bind9-libs/debian/po/zh_CN.po

65 lines
2.1 KiB
Plaintext

# Chinese translations for bind package.
# Copyright (C) 2008 THE bind'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bind package.
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bind 9-9.5.0.dfsg.P2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: bind9@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 14:36+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "User account for running the BIND9 daemon:"
msgstr "运行 BIND9 服务的用户账号:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user "
"account. To use a different account, please enter the appropriate username."
msgstr ""
"缺省使用 'bind' 用户来运行 BIND9 服务(named)。 想使用其他的账号, 请输入合适的"
"用户名。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Other startup options for named:"
msgstr "named 的其他启动选项:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please provide any additional options (other than username) that should be "
"passed to the BIND9 daemon (named) on startup."
msgstr "请提供需要传给 BIND9 服务(named)的启动选项(用户名除外)。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should resolv.conf settings be overridden?"
msgstr "是否覆盖 resolv.conf 的设置?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 "
"daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this "
"machine moves around."
msgstr ""
"请选择是否强制使用本地 BIND9 服务(named)来做域名解析, 而不是使用当前连接所推"
"荐的域名解析服务器, 特别是当机器需要移动时。"