83 lines
2.4 KiB
Plaintext
83 lines
2.4 KiB
Plaintext
# translation of cracklib.pt.po to portuguese
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cracklib.pt\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: cracklib-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 13:45-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 00:45+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n"
|
|
"Language-Team: portuguese\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:516
|
|
msgid "it is based on your username"
|
|
msgstr "é baseado no seu nome de utilizador"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:576
|
|
msgid "it is based upon your password entry"
|
|
msgstr "é baseado na entrada da sua palavra passe"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:591
|
|
msgid "it is derived from your password entry"
|
|
msgstr "é derivado a partir da entrada da sua palavra passe"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:599
|
|
msgid "it's derived from your password entry"
|
|
msgstr "é derivado a partir da entrada da sua palavra passe"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:608
|
|
msgid "it is derivable from your password entry"
|
|
msgstr "é derivável a partir da entrada da sua palavra passe"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:617
|
|
msgid "it's derivable from your password entry"
|
|
msgstr "é derivável a partir da entrada da sua palavra passe"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:674
|
|
msgid "you are not registered in the password file"
|
|
msgstr "você não se encontra registado no ficheiro de palavras passe"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:709
|
|
msgid "it is WAY too short"
|
|
msgstr "é MESMO muito curta"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:714
|
|
msgid "it is too short"
|
|
msgstr "é muito curta"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:731
|
|
msgid "it does not contain enough DIFFERENT characters"
|
|
msgstr "não contém caracteres DIFERENTES suficientes"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:745
|
|
msgid "it is all whitespace"
|
|
msgstr "é tudo espaços"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:764
|
|
msgid "it is too simplistic/systematic"
|
|
msgstr "é demasiado simplista/sistemática"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:769
|
|
msgid "it looks like a National Insurance number."
|
|
msgstr "parece ser um número da Segurança Social."
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:801
|
|
msgid "it is based on a dictionary word"
|
|
msgstr "é baseada numa palavra do dicionário"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:820
|
|
msgid "it is based on a (reversed) dictionary word"
|
|
msgstr "é baseada numa palavra (invertida) do dicionário"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:865
|
|
msgid "error loading dictionary"
|
|
msgstr ""
|