cups/debian/po/ro.po

167 lines
5.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translation of cupsys.
# Copyright (C) 2006 THE cupsys'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cupsys package.
#
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cups@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 08:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-30 03:23+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups-bsd.templates:2001
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "Vreți să instalați serverul de compatibilitate BSD lpd?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups-bsd.templates:2001
msgid ""
"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr ""
"Acest pachet conține un server care poate să accepte și sarcini de imprimare "
"în stil BSD pe care să le transmită la CUPS. Ar trebui să fie instalat doar "
"dacă există calculatoare în rețea care trimit sarcini prin serviciile „BSD” "
"sau „LPR”,iar aceste calculatoare nu pot fi modificate să folosească "
"protocolul IPP folosit de CUPS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr ""
"Doriți ca sarcinile necunoscute să fie imprimate de CUPS folosind formatul "
"brut?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid ""
"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
msgstr ""
"Protocolul de tipărire prin Internet (IPP) impune ca sarcinile de imprimare "
"să aibă un tip MIME. Deoarece nu toate sursele de sarcini de imprimare pot "
"atașa un tip potrivit, multe sarcini ajung să fie trimise cu tipul MIME "
"application/octet-stream și ar putea refuzate în cazul în care CUPS nu ar "
"reuși să ghicească formatul."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid ""
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
"directly to the printer without processing."
msgstr ""
"CUPS poate trata toate sarcinile de acest fel ca sarcini cu format „brut”, "
"ceea ce va face să fie trimise direct la imprimantă, fără procesare."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid ""
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
msgstr ""
"Se recomandă alegerea acestei opțiuni, dacă serverul va accepta sarcini de "
"imprimare de la calculatoare Windows sau de la servere Samba."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "lpd"
msgstr "lpd"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "socket"
msgstr "socket"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "usb"
msgstr "usb"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "snmp"
msgstr "snmp"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "dnssd"
msgstr "dnssd"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Module de comunicare cu imprimanta:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid ""
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
msgstr ""
"CUPS folosește diverse module/aplicații-suport pentru comunicarea cu "
"imprimanta sau cu portul de imprimantă."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid ""
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
"Alegeți modulul pe care să-l folosească CUPS. Valoarea implicit selectată ar "
"trebui să fie potrivită pentru majoritatea mediilor obișnuite."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. "
#~ "For example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
#~ msgstr ""
#~ "Din păcate, unele aplicații-suport pot cauza probleme. De exemplu, unele "
#~ "nuclee pentru PPC se defectează atunci când este folosit modulul paralel."
#~ msgid "ipp"
#~ msgstr "ipp"
#~ msgid "ipp14"
#~ msgstr "ipp14"
#~ msgid ""
#~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
#~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
#~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits "
#~ "its print jobs this way."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă veți accepta lucrări de imprimare de la calculatoare cu Windows, "
#~ "veți doriprobabil să selectați această opțiune, deoarece Windows "
#~ "stabilește tuturor lucrărilor de imprimare IPP procesate de driverul "
#~ "local tipul MIME aplicație/sir-de-octeți. Și Samba trimite lucrările de "
#~ "imprimare în acest mod."