# Turkish translation of cups. # This file is distributed under the same license as the cups package. # Gürkan Aslan , 2004. # Mert Dirik , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cups\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cups@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-20 08:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-05 16:48+0200\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../cups-bsd.templates:2001 msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?" msgstr "BSD lpd uyumlu sunucuyu ayarlamak ister misiniz?" #. Type: boolean #. Description #: ../cups-bsd.templates:2001 msgid "" "The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and " "submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely " "to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and " "these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses." msgstr "" "CUPS paketi BSD türü baskı görevlerini kabul edebilen ve onları CUPS'a " "gönderen bir sunucu içerir. Bu sunucu yalnızca diğer bilgisayarlar \"BSD\" " "veya \"LPR\" servisleri ile ağ üzerinden görevler gönderiyor ve bu " "bilgisayarların CUPS'ın kullandığı IPP protokolünü kullanmalarını sağlamak " "mümkün olmuyorsa kurulmalıdır." #. Type: boolean #. Description #: ../cups.templates:2001 msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?" msgstr "" "CUPS'ın bilinmeyen görevleri ham (raw) görev olarak yazdırmasını istiyor " "musunuz?" #. Type: boolean #. Description #: ../cups.templates:2001 msgid "" "The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print " "jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, " "many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could " "be rejected if CUPS cannot guess the job's format." msgstr "" "Internet Yazdırma Protokolü (IPP), tüm yazdırma görevlerine bir MIME türü " "atamayı zorunlu tutar. Her yazdırma görevine uygun bir MIME türü " "atanamayabileceğinden, bir çok görev application/octet-stream MIME tipiyle " "gönderilir. CUPS bir görevin biçimini tahmin edemezse bu görev iptal edilir." #. Type: boolean #. Description #: ../cups.templates:2001 msgid "" "CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent " "directly to the printer without processing." msgstr "" "CUPS bu tür görevlere \"ham\" görevler olarak muamele edebilir. Böylece bu " "tür görevler herhangi bir işleme tâbî tutulmadan, doğrudan yazıcıya " "gönderilecektir." #. Type: boolean #. Description #: ../cups.templates:2001 msgid "" "It is recommended to choose this option if the server will be accepting " "print jobs from Windows computers or Samba servers." msgstr "" "Eğer sunucu Windows kullanan bilgisayarlardan ya da Samba sunucularından " "gelen yazdırma görevlerini kabul edecekse bu seçeneği seçmeniz önerilir." #. Type: multiselect #. Choices #: ../cups.templates:3001 msgid "lpd" msgstr "lpd" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cups.templates:3001 msgid "socket" msgstr "soket" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cups.templates:3001 msgid "usb" msgstr "usb" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cups.templates:3001 msgid "snmp" msgstr "snmp" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cups.templates:3001 msgid "dnssd" msgstr "dnssd" #. Type: multiselect #. Description #: ../cups.templates:3002 msgid "Printer communication backends:" msgstr "Yazıcı bağlantı arka uçları:" #. Type: multiselect #. Description #: ../cups.templates:3002 msgid "" "CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port." msgstr "" "CUPS, yazıcı aygıtı veya portu ile iletişim kurmak için arka uç programları " "kullanır." #. Type: multiselect #. Description #: ../cups.templates:3002 msgid "" "Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice " "should fit the most common environments." msgstr "" "Lütfen CUPS tarafından kullanılacak arka uç programını seçin. Öntanımlı " "seçim çoğu ortam için uygundur." #~ msgid "" #~ "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. " #~ "For example, some PPC kernels crash with the parallel backend." #~ msgstr "" #~ "Maalesef bazı arka uç programları sorun çıkarmaya meyillidir. (Örneğin, " #~ "bazı PPC çekirdekleri paralel arka uçla kullanıldığında çökebilir.)" #~ msgid "ipp" #~ msgstr "ipp" #~ msgid "ipp14" #~ msgstr "ipp14" #~ msgid "" #~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably " #~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a " #~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits " #~ "its print jobs this way." #~ msgstr "" #~ "Eğer Windows bilgisayarlardan gelen yazıcı görevlerini kabul etmek " #~ "istiyorsanız, muhtemelen bu seçeneği tercih edeceksiniz. Zira Windows " #~ "yerel sürücüdeki tüm IPP yazıcı görevlerine application/octet-stream MIME " #~ "tipini atar. Samba da görevleri bu şekilde gönderir." #~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb" #~ msgstr "ipp, lpd, paralel, scsi, seri, soket, usb" #~ msgid "Select the backends you want." #~ msgstr "İstediğiniz arkayüzü seçin."