mirror of https://gitee.com/openkylin/cups.git
228 lines
8.3 KiB
Plaintext
228 lines
8.3 KiB
Plaintext
# Vietnamese Translation for CupSys.
|
|
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cups_1.2.11-2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: cups@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 08:55+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-31 15:31+0930\n"
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups-bsd.templates:2001
|
|
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
|
|
msgstr "Bạn có muốn thiết lập trình phục vụ tương thích với lpd BSD không?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups-bsd.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
|
|
"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
|
|
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
|
|
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gói CUPS chứa một trình phục vụ có khả năng chấp nhận việc in kiểu BSD, cũng "
|
|
"đệ trình nó vào CUPS. Chỉ nên đặt gói này nếu máy khác sẽ đệ trình việc in "
|
|
"qua mạng bằng dịch vụ « BSD » hay « LPR », và máy khác này không thể được "
|
|
"chuyển đổi để sử dụng giao thức IPP mà CUPS dùng."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:2001
|
|
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
|
|
msgstr "Bạn có muốn CUPS in việc in lạ như là việc thô không?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
|
|
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
|
|
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
|
|
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Giao thức In Mạng (Internet Printing Protocol: IPP) ép buộc kiểu MIME cho "
|
|
"mọi việc in. Vì không phải tất cả các nguồn việc in có khả năng đính kèm "
|
|
"kiểu thích hợp, nhiều việc được đệ trình như kiểu MIME « application/octet-"
|
|
"stream » và có thể bị từ chối nếu CUPS không thể đoán được định dạng của "
|
|
"việc in đó."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
|
|
"directly to the printer without processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"CUPS có khả năng quản lý các việc như vậy như là việc « thô », mà gây ra "
|
|
"chúng được gửi trực tiếp cho máy in, không xử lý gì."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
|
|
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Khuyên bạn bật tùy chọn này nếu trình phục vụ sẽ chấp nhận việc in từ máy "
|
|
"Windows hay trình phục vụ Samba."
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Choices
|
|
#: ../cups.templates:3001
|
|
msgid "lpd"
|
|
msgstr "lpd"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Choices
|
|
#: ../cups.templates:3001
|
|
msgid "socket"
|
|
msgstr "ổ cắm"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Choices
|
|
#: ../cups.templates:3001
|
|
msgid "usb"
|
|
msgstr "usb"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Choices
|
|
#: ../cups.templates:3001
|
|
msgid "snmp"
|
|
msgstr "snmp"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Choices
|
|
#: ../cups.templates:3001
|
|
msgid "dnssd"
|
|
msgstr "dnssd"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:3002
|
|
msgid "Printer communication backends:"
|
|
msgstr "Hậu phương liên lạc với máy in:"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:3002
|
|
msgid ""
|
|
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Phần mềm CUPS dùng một số chương trình hậu phương để liên lạc với thiết bị/"
|
|
"cổng máy in."
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:3002
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
|
|
"should fit the most common environments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hãy chọn chương trình hậu phương CUPS cần dùng. Sự chọn mặc định nên thích "
|
|
"hợp với phần lớn môi trường thường dùng."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. "
|
|
#~ "For example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Rất tiếc là một số chương trình hậu phương có thể gây ra lỗi. Chẳng hạn, "
|
|
#~ "một số hạt nhân PPC sẽ sụp đổ khi chạy cùng với hậu phương song song."
|
|
|
|
#~ msgid "ipp"
|
|
#~ msgstr "ipp"
|
|
|
|
#~ msgid "ipp14"
|
|
#~ msgstr "ipp14"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
|
|
#~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
|
|
#~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits "
|
|
#~ "its print jobs this way."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nếu bạn sẽ cần phải nhận việc in từ máy tính chạy hệ điều hành Windows "
|
|
#~ "thì rất có thể là bạn muốn lập tùy chọn này, vì phần mềm Windows gán mọi "
|
|
#~ "việc in IPP được xử lý bởi trình điều khiển địa phương, kiểu MIME « "
|
|
#~ "application/octet-stream ». Phần mềm Samba cũng đệ trình các việc in bằng "
|
|
#~ "cách đó."
|
|
|
|
#~ msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
|
|
#~ msgstr "Cổng và/hay tên máy nơi CUPS se lắng nghe:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
|
|
#~ "following formats are allowed:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hãy gõ cổng hay tên máy trên mà trình nền CUPS sẽ lắng nghe. Cho phép "
|
|
#~ "những khuôn dạng theo đây:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " - Port number (631);\n"
|
|
#~ " - Host name (debian.example.com);\n"
|
|
#~ " - Host:Port (debian.example.com:631);\n"
|
|
#~ " - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " • sổ cổng (v.d. 631)\n"
|
|
#~ " • tên máy (v.d. ví_dụ.vnoss.org)\n"
|
|
#~ " • máy:cổng (v.d. ví_dụ.vnoss.org:631) • ổ cắm miền tập tin (v.d. /var/"
|
|
#~ "run/cups/cups.sock)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bạn có thể kết hợp vài khuôn dạng phân cách bởi khoảng trắng trong danh "
|
|
#~ "sách."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol "
|
|
#~ "(IPP). \"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment "
|
|
#~ "for security reasons."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cổng mặc định 631 dành cho Giao thức In Mạng (Internet Printing Protocol: "
|
|
#~ "IPP). Khuyên bạn dùng « localhost:631 » để thiết lập môi trường độc lập "
|
|
#~ "vì lý do bảo mật. "
|
|
|
|
#~ msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
|
|
#~ msgstr "Phát thanh và/hay lắng nghe thông tin máy in CUPS trên mạng không?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
|
|
#~ "and detect printers on the network automatically."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Trình nền CUPS có thể phát thanh thông tin về máy in cho trình khách trên "
|
|
#~ "mạng nghe, và tự động phát hiện máy in nào trên mạng."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
|
|
#~ "broadcasts to detect printers."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nếu bạn lập tùy chọn này, trình nền CUPS sẽ gởi định kỳ việc phát thanh "
|
|
#~ "UDP để phát hiện máy in."
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect value entered"
|
|
#~ msgstr "Gõ sai giá trị"
|
|
|
|
#~ msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
|
|
#~ msgstr "gặp lỗi khi phân tách số cổng hay tên máy."
|
|
|
|
#~ msgid "Please correct your input."
|
|
#~ msgstr "Hãy sửa dữ liệu gõ."
|
|
|
|
#~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb"
|
|
#~ msgstr "ipp, lpd, song song, scsi, nối tiếp, ổ cắm, usb"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the backends you want."
|
|
#~ msgstr "Hãy chọn hậu phương nào bạn muốn."
|