mirror of https://gitee.com/openkylin/cups.git
15429 lines
366 KiB
Plaintext
15429 lines
366 KiB
Plaintext
#
|
||
# German message catalog for CUPS.
|
||
#
|
||
# Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
|
||
# Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
|
||
#
|
||
# Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
|
||
# information.
|
||
#
|
||
# Notes for Translators:
|
||
#
|
||
# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
|
||
# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
|
||
# problems. Run with:
|
||
#
|
||
# cd locale
|
||
# ./checkpo cups_LL.po
|
||
#
|
||
# where "LL" is your locale.
|
||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2021.
|
||
# Joachim Schwender <Joachim@schwender-beyer.de>, 2021-2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: CUPS 2.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 10:33-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 09:22+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Joachim Schwender <Joachim@schwender-beyer.de>\n"
|
||
"Language-Team: German <joachim.schwender@web.de>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||
|
||
msgid "\t\t(all)"
|
||
msgstr "\t\t(alle)"
|
||
|
||
msgid "\t\t(none)"
|
||
msgstr "\t\t(keine)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%d entries"
|
||
msgstr "\t%d Einträge"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%s"
|
||
msgstr "\t%s"
|
||
|
||
msgid "\tAfter fault: continue"
|
||
msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tAlerts: %s"
|
||
msgstr "\tAlarme: %s"
|
||
|
||
msgid "\tBanner required"
|
||
msgstr "\tBanner erforderlich"
|
||
|
||
msgid "\tCharset sets:"
|
||
msgstr "\tZeichensatz-Set:"
|
||
|
||
msgid "\tConnection: direct"
|
||
msgstr "\tVerbindung: direkt"
|
||
|
||
msgid "\tConnection: remote"
|
||
msgstr "\tVerbindung: über Netz"
|
||
|
||
msgid "\tContent types: any"
|
||
msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
|
||
|
||
msgid "\tDefault page size:"
|
||
msgstr "\tVoreingestellte Seitengröße:"
|
||
|
||
msgid "\tDefault pitch:"
|
||
msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
|
||
|
||
msgid "\tDefault port settings:"
|
||
msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tDescription: %s"
|
||
msgstr "\tBeschreibung: %s"
|
||
|
||
msgid "\tForm mounted:"
|
||
msgstr "\tGeladenes Formblatt:"
|
||
|
||
msgid "\tForms allowed:"
|
||
msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tInterface: %s.ppd"
|
||
msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
|
||
msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tLocation: %s"
|
||
msgstr "\tOrt: %s"
|
||
|
||
msgid "\tOn fault: no alert"
|
||
msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
|
||
|
||
msgid "\tPrinter types: unknown"
|
||
msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tStatus: %s"
|
||
msgstr "\tStatus: %s"
|
||
|
||
msgid "\tUsers allowed:"
|
||
msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
|
||
|
||
msgid "\tUsers denied:"
|
||
msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
|
||
|
||
msgid "\tdaemon present"
|
||
msgstr "\tDienst verfügbar"
|
||
|
||
msgid "\tno entries"
|
||
msgstr "\tKeine Einträge"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
|
||
msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
|
||
|
||
msgid "\tprinting is disabled"
|
||
msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
|
||
|
||
msgid "\tprinting is enabled"
|
||
msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tqueued for %s"
|
||
msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
|
||
|
||
msgid "\tqueuing is disabled"
|
||
msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
|
||
|
||
msgid "\tqueuing is enabled"
|
||
msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
|
||
|
||
msgid "\treason unknown"
|
||
msgstr "\tunbekannter Grund"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" DETAILLIERTE ERGEBNISSE DES KONFORMITÄTSTESTS"
|
||
|
||
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
|
||
msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
|
||
|
||
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
|
||
msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
|
||
|
||
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
|
||
msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
|
||
|
||
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
|
||
msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
|
||
|
||
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
|
||
msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
|
||
|
||
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
|
||
msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
|
||
|
||
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
|
||
msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
|
||
|
||
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
|
||
msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
|
||
|
||
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
|
||
msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
|
||
|
||
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
|
||
msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
|
||
|
||
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
|
||
msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
|
||
msgstr " %-39.39s %.0f Bytes"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " PASS Default%s"
|
||
msgstr " BESTANDEN Default%s"
|
||
|
||
msgid " PASS DefaultImageableArea"
|
||
msgstr " BESTANDEN DefaultImageableArea"
|
||
|
||
msgid " PASS DefaultPaperDimension"
|
||
msgstr " BESTANDEN DefaultPaperDimension"
|
||
|
||
msgid " PASS FileVersion"
|
||
msgstr " BESTANDEN FileVersion"
|
||
|
||
msgid " PASS FormatVersion"
|
||
msgstr " BESTANDEN FormatVersion"
|
||
|
||
msgid " PASS LanguageEncoding"
|
||
msgstr " BESTANDEN LanguageEncoding"
|
||
|
||
msgid " PASS LanguageVersion"
|
||
msgstr " BESTANDEN LanguageVersion"
|
||
|
||
msgid " PASS Manufacturer"
|
||
msgstr " BESTANDEN Manufacturer"
|
||
|
||
msgid " PASS ModelName"
|
||
msgstr " BESTANDEN ModelName"
|
||
|
||
msgid " PASS NickName"
|
||
msgstr " BESTANDEN NickName"
|
||
|
||
msgid " PASS PCFileName"
|
||
msgstr " BESTANDEN PCFileName"
|
||
|
||
msgid " PASS PSVersion"
|
||
msgstr " BESTANDEN PSVersion"
|
||
|
||
msgid " PASS PageRegion"
|
||
msgstr " BESTANDEN PageRegion"
|
||
|
||
msgid " PASS PageSize"
|
||
msgstr " BESTANDEN PageSize"
|
||
|
||
msgid " PASS Product"
|
||
msgstr " BESTANDEN Product"
|
||
|
||
msgid " PASS ShortNickName"
|
||
msgstr " BESTANDEN ShortNickName"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " WARN %s has no corresponding options."
|
||
msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
|
||
" REF: Page 15, section 3.2."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
|
||
" REF: Seite 15, Kap. 3.2."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
|
||
"be named Duplex.\n"
|
||
" REF: Page 122, section 5.17"
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN Schlüsselwort für Duplex-Option %s funktioniert "
|
||
"möglicherweise nicht wie erwartet und sollte Duplex genannt werden.\n"
|
||
" REF: Seite 122, Abschnitt 5.17"
|
||
|
||
msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN Datei enthält gemischt CR-, LF-, und CR-LF-Zeilenenden."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
|
||
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
|
||
"Spezifikation.\n"
|
||
" REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
|
||
msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
|
||
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN Hersteller erforderlich gem. PPD 4.3.\n"
|
||
" REF: Seiten 58-59, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
|
||
"not CR LF."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN Nicht-Windows-PPD-Dateien sollten ausschließlich LF-"
|
||
"Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
|
||
" REF: Page 42, section 5.2."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN Veraltete PPD-Version %.1f.\n"
|
||
" REF: Seite 42, Kap. 5.2."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
|
||
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN PCFileName länger als 8.3 verletzt die PPD Spezifikation.\n"
|
||
" REF: Seiten 61-62, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
|
||
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN PCFileName sollte einen eindeutigen Dateinamen enthalten.\n"
|
||
" REF: Seiten 61-62, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
|
||
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN Protocols enthält PJL aber JCL Attribute sind nicht "
|
||
"festgelegt.\n"
|
||
" REF: Seiten 78-79, Abschnitt 5.7."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
|
||
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN Protocols enthalten PJL und BCP; erwartet wird TBCP.\n"
|
||
" REF: Seiten 78-79, Abschnitt 5.7."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
|
||
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" WARN ShortNickName erforderlich gem.PPD 4.3 Spezifikation.\n"
|
||
" REF: Seiten 64-65, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
|
||
" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
|
||
msgstr ""
|
||
" %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
|
||
" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s %s %s does not exist."
|
||
msgstr " %s %s %s existiert nicht."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
|
||
msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" %s Bad %s choice %s.\n"
|
||
" REF: Page 122, section 5.17"
|
||
msgstr ""
|
||
" %s Ungültige %s Auswahl %s.\n"
|
||
" Siehe: Seite 122, Kap. 5.17"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
|
||
msgstr ""
|
||
" %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
|
||
"Auswahl %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
|
||
msgstr ""
|
||
" %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
|
||
msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
|
||
msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
|
||
msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
|
||
msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
|
||
msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsUIConstraints %s: \"%s\""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Bad language \"%s\"."
|
||
msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
|
||
msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
|
||
msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
|
||
msgstr ""
|
||
" %s Kann nicht sowohl APScanAppPath als auch APScanAppBundleID bereit "
|
||
"stellen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Default choices conflicting."
|
||
msgstr " %s Widersprüchliche voreingestellte Auswahl."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
|
||
msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
|
||
msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s, Auswahl %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
|
||
msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
|
||
msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
|
||
" REF: Page 100, section 5.14."
|
||
msgstr ""
|
||
" %s Fehlende ERFORDERLICHE PageRegion Option.\n"
|
||
" REF: Seite 100, Abschnitt 5.14."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
|
||
" REF: Page 99, section 5.14."
|
||
msgstr ""
|
||
" %s Fehlende ERFORDERLICHE PageSize Option.\n"
|
||
" REF: Seite 99, Abschnitt 5.14."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
|
||
msgstr " %s Fehlende Auswahl *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
|
||
msgstr " %s Fehlende Auswahl *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
|
||
msgstr " %s cupsUIResolver %s fehlt"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
|
||
msgstr " %s Fehlende Option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
|
||
msgstr " %s Fehlende Option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
|
||
msgstr " %s Es ist keine Übersetzung \"%s\" in der Datei."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
|
||
" REF: Page 122, section 5.17"
|
||
msgstr ""
|
||
" %s ERFORDERLICHE %s definiert keine Auswahl.\n"
|
||
" REF: Seite 122, Abschnitt 5.17."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
|
||
msgstr " %s Größe \"%s\" ist für %s definiert aber nicht für %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
|
||
msgstr " %s Größe \"%s\" hat unerwartete Abmessungen (%gx%g)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
|
||
msgstr " %s Größe \"%s\" sollte \"%s\" sein."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
|
||
msgstr " %s Size \"%s\" sollte der Adobe-Standard-Name \"%s\" sein."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
|
||
msgstr " %s cupsICCProfile %s Hashwert kollidiert mit %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
|
||
msgstr " %s cupsUIResolver %s verursacht eine Schleife."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
|
||
msgstr ""
|
||
" %s cupsUIResolver %s listet nicht mindestens zwei verschiedene "
|
||
"Optionen auf."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
|
||
" REF: Page 72, section 5.5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
|
||
" REF: Page 40, section 4.5."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
|
||
" REF: Page 102, section 5.15."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
|
||
" REF: Page 103, section 5.15."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
|
||
" REF: Page 56, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
|
||
" REF: Page 56, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
|
||
" REF: Page 24, section 3.4."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
|
||
" REF: Page 211, table D.1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
|
||
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
|
||
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
|
||
" REF: Page 62, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
|
||
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
|
||
" REF: Page 84, section 5.9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
|
||
"8-bit characters."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** Voreingestellte Übersetzung für die Option %s Auswahl %s "
|
||
"enthält 8-bit Zeichen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
|
||
"characters."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** Voreingestellte Übersetzung für die Option %s enthält 8-"
|
||
"bit Zeichen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
|
||
" REF: Page 40, section 4.5."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
|
||
" REF: Page 102, section 5.15."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
|
||
" REF: Page 103, section 5.15."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
|
||
" REF: Page 56, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** FileVersion ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seite 56, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
|
||
" REF: Page 56, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** FormatVersion ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seite 56, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
|
||
" REF: Page 41, section 5.\n"
|
||
" REF: Page 102, section 5.15."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
|
||
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** LanguageEncoding ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seiten 56-57, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
|
||
" REF: Pages 57-58, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** LanguageVersion ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seiten 57-58, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
|
||
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** Manufacturer ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seiten 58-59, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
|
||
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** ModelName ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seiten 59-60, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
|
||
" REF: Page 60, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** NickName ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seite 60, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
|
||
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** PCFileName ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seiten 61-62, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
|
||
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** PSVersion ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seiten 62-64, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
|
||
" REF: Page 100, section 5.14."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** PageRegion ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seite 100, Abschnitt 5.14."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
|
||
" REF: Page 41, section 5.\n"
|
||
" REF: Page 99, section 5.14."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** PageSize ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
|
||
" Seite 99, Abschnitt 4.14."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
|
||
" REF: Pages 99-100, section 5.14."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** PageSize ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seiten 99-100, Abschnitt 5.14."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
|
||
" REF: Page 41, section 5.\n"
|
||
" REF: Page 103, section 5.15."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** PaperDimension für PageSize %s ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
|
||
" Seite 103, Abschnitt 5.15."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
|
||
" REF: Page 62, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** Product ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seite 62, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
|
||
" REF: Page 64-65, section 5.3."
|
||
msgstr ""
|
||
" **FEHLER** ShortNickName ERFORDERLICH\n"
|
||
" REF: Seiten 64-65, Abschnitt 5.3."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
|
||
msgstr " **FEHLER** Öffnen der PPD-Datei - %s in Zeile %d nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d ERRORS FOUND"
|
||
msgstr " %d FEHLER GEFUNDEN"
|
||
|
||
msgid " NO ERRORS FOUND"
|
||
msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
|
||
|
||
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
|
||
msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (Mac OS 9)"
|
||
|
||
msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
|
||
msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
|
||
|
||
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
|
||
msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/macOS)."
|
||
|
||
msgid " --list-filters List filters that will be used."
|
||
msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
|
||
|
||
msgid " -D Remove the input file when finished."
|
||
msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
|
||
|
||
msgid " -D name=value Set named variable to value."
|
||
msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
|
||
|
||
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
|
||
msgstr ""
|
||
" -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
|
||
|
||
msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
|
||
msgstr " -P filename.ppd Lege PPD-Datei fest."
|
||
|
||
msgid " -U username Specify username."
|
||
msgstr " -U Benutzername Gebe den Benutzernamen an."
|
||
|
||
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
|
||
msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
|
||
|
||
msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
|
||
msgstr ""
|
||
" -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
|
||
|
||
msgid " -d output-dir Specify the output directory."
|
||
msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
|
||
|
||
msgid " -d printer Use the named printer."
|
||
msgstr " -d Drucker Benutze den genannten Drucker."
|
||
|
||
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
|
||
msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD-Datei."
|
||
|
||
msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
|
||
msgstr ""
|
||
" -i mime/type Legt den MIME-typ der Eingabe fest (sonst "
|
||
"selbsterkennend)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
|
||
"file 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
" -j Auftrags-id[,N] Filterdatei N des angegebenen Auftrags "
|
||
"(Voreingestellt ist Datei 1)."
|
||
|
||
msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
|
||
msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
|
||
|
||
msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
|
||
msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
|
||
msgstr ""
|
||
" -m mime/type Legt den MIME-Typ der Ausgabe fest (sonst "
|
||
"application/pdf)."
|
||
|
||
msgid " -n copies Set number of copies."
|
||
msgstr " -n Kopien Lege die Anzahl der Kopien fest."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
|
||
msgstr ""
|
||
" -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
|
||
"drv)."
|
||
|
||
msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
|
||
msgstr ""
|
||
" -o Dateiname.ppd[.gz] Legt den Dateinamen der Ausgabe fest (sonst "
|
||
"stdout)."
|
||
|
||
msgid " -o name=value Set option(s)."
|
||
msgstr " -o Name=Wert Option(en) festlegen."
|
||
|
||
msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
|
||
msgstr " -p Dateiname.ppd PPD-Datei festlegen."
|
||
|
||
msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
|
||
msgstr " -t Teste PPDs anstatt sie zu erzeugen."
|
||
|
||
msgid " -t title Set title."
|
||
msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
|
||
|
||
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
|
||
msgstr " -u PPD-Datei nach dem Fertigstellen löschen."
|
||
|
||
msgid " -v Be verbose."
|
||
msgstr " -v Ausführliche Ausgabe."
|
||
|
||
msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
|
||
msgstr ""
|
||
" -z Komprimiere PPD-Datei unter Verwendung von GNU zip."
|
||
|
||
msgid " FAIL"
|
||
msgstr " NICHT BESTANDEN"
|
||
|
||
msgid " PASS"
|
||
msgstr " BESTANDEN"
|
||
|
||
msgid "! expression Unary NOT of expression"
|
||
msgstr "! expression Unäres NICHT des Ausdrucks"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
|
||
msgstr "\"%s\": Falscher URI-Wert \"%s\" - %s (RFC 8011 Abschnitt 5.1.6)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher URI-Wert \"%s\" - falsche Länge %d (RFC 8011 Abschnitt "
|
||
"5.1.6)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Attributname - falsche Länge %d (RFC 8011 Abschnitt 5.1.4)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Attributname - ungültiges Zeichen (RFC 8011 Abschnitt "
|
||
"5.1.4)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
|
||
msgstr "\"%s\": Falscher logischer Wert %d (RFC 8011 Abschnitt 5.1.21)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Zeichensatzwert \"%s\" - falsche Zeichen (RFC 8011 "
|
||
"Abschnitt 5.1.8)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Zeichensatzwert \"%s\" - Falsche Länge %d (RFC 8011 "
|
||
"Abschnitt 5.1.8)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
|
||
msgstr "\"%s\": Falsche dateTime UTC Stunden %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
|
||
msgstr "\"%s\": Falsche dateTime UTC Minuten %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falsche dateTime UTC Vorzeichen'%c'.(RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
|
||
msgstr "\"%s\": Falsche dateTime UTC Tag %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
|
||
msgstr "\"%s\": Falsche dateTime Dezisekunden %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
|
||
msgstr "\"%s\": Falsche dateTime Stunden %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
|
||
msgstr "\"%s\": Falsche dateTime Minuten %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
|
||
msgstr "\"%s\": Falscher dateTime Monat %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
|
||
msgstr "\"%s\": Falsche dateTime Sekunden %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher enum-Wert %d - Ausserhalb des Bereichs (RFC 8011 Abschnitt "
|
||
"5.1.5)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Schlüsselwortwert \"%s\" - falsche Länge %d (RFC 8011 "
|
||
"Abschnitt 5.1.4)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
|
||
"5.1.4)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Schlüsselwortwert \"%s\" - ungültiges Zeichen (RFC 8011 "
|
||
"Abschnitt 5.1.4)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
|
||
"5.1.10)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher mimeMediaType Wert \"%s\" - Falsche Zeichen (RFC 8011 "
|
||
"section 5.1.10)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
|
||
"5.1.10)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher mimeMediaType Wert \"%s\" - Falsche Länge %d (RFC 8011 "
|
||
"section 5.1.10)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Namenswert \"%s\" - falsche UTF-8-Sequenz (RFC 8011 "
|
||
"Abschnitt 5.1.3)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
|
||
"8.1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Namenswert \"%s\" - Falsches Steuerzeichen (PWG 5100.14 "
|
||
"Abschnitt 8.1)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Namenswert \"%s\" - falsche Länge %d (RFC 8011 Abschnitt "
|
||
"5.1.3)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
|
||
"5.1.9)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher naturalLanguage Wert \"%s\" - ungültige Zeichen (RFC 8011 "
|
||
"Abschnitt 5.1.9)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
|
||
"5.1.9)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher naturalLanguage Wert \"%s\" - ungültige Länge %d (RFC 8011 "
|
||
"Abschnitt 5.1.9)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
|
||
"section 5.1.14)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
|
||
"5.1.16)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Auflösungswert %dx%d%s - falscher Einheitenwert (RFC 8011 "
|
||
"Abschnitt 5.1.16)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
|
||
"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
|
||
"8011 section 5.1.16)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Textwert \"%s\" - falsche UTF-8-Sequenz (RFC 8011 Abschnitt "
|
||
"5.1.2)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
|
||
"8.3)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Textwert \"%s\" - falsches Steuerzeichen (PWG 5100.14 "
|
||
"Abschnitt 8.3)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher Textwert \"%s\" - falsche Länge %d (RFC 8011 Abschnitt "
|
||
"5.1.2)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher uriScheme-Wert \"%s\" - falsche Zeichen (RFC 8011 Abschnitt "
|
||
"5.1.7)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\": Falscher uriScheme-Wert \"%s\" - falsche Länge %d (RFC 8011 "
|
||
"Abschnitt 5.1.7)."
|
||
|
||
msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
|
||
msgstr "\"requesting-user-name\" Attribute in der falschen Gruppe."
|
||
|
||
msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
|
||
msgstr "\"requesting-user-name\" Attribute mit falscher Syntax."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
|
||
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Bytes"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d x %d mm"
|
||
msgstr "%d x %d mm"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%g x %g \""
|
||
msgstr "%g x %g \""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s, %s)"
|
||
msgstr "%s (%s, %s)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Borderless)"
|
||
msgstr "%s (Randlos)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Borderless, %s)"
|
||
msgstr "%s (Randlos, %s)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
|
||
msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s accepting requests since %s"
|
||
msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s cannot be changed."
|
||
msgstr "%s kann nicht geändert werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
|
||
msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not ready"
|
||
msgstr "%s ist nicht bereit"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s ist bereit"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready and printing"
|
||
msgstr "%s ist bereit und druckt"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s job-id user title copies options [file]"
|
||
msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not accepting requests since %s -"
|
||
msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not supported."
|
||
msgstr "%s wird nicht unterstützt."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/%s accepting requests since %s"
|
||
msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
|
||
msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
|
||
msgstr "%s: %-33.33s [Auftrag %d localhost]"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s"
|
||
msgstr "%s: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s failed: %s"
|
||
msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Ungültige Drucker-URI \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
|
||
msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Don't know what to do."
|
||
msgstr "%s: Es ist nicht klar, was zu tun ist."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - %s"
|
||
msgstr "%s: Fehler - %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Fehler - Umgebungsvariable %s benennt nicht existierendes Ziel \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - The printer or class does not exist."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
|
||
msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - bad job ID."
|
||
msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken, wenn eine Datei "
|
||
"oder Auftrags-ID übergeben werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Kopien muss 1 oder mehr sein."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - \"Benutzername\" nach der \"-U\" Option erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - PPD-Datei nach der Option \"-%c\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der Option \"-S\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der Option \"-T\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der Option \"-#\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der Option \"-n\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected destination MIME type after \"-m\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Ziel-MIME-Type nach der \"-m\" Option erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der Option \"-P\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der Option \"-d\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected filename after \"-c\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Dateiname nach \"-c\" Option erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - erwarte form nach \"-f\" Option."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der Option \"-H\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der Option \"-h\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected input file after \"-f\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Eingabedatei nach \"-f\" Option erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Auftrags-id nach der Option \"-j\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Modusliste nach der Option \"-y\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Name nach der Option \"-%c\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected name=value after \"-a\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Name=Wert nach der \"-a\" Option erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected name=value after \"-o\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected number of copies after \"-n\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Anzahl der Kopien nach der \"-n\" Option erwartet"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der Option \"-o\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der Option \"-P\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected printer name after \"-d\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der Option \"-%c\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Grund nach der Option \"-r\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected source MIME type after \"-i\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - MIME-Type der Quelle nach der \"-i\" Option erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected title after \"-%c\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Titel nach der \"-%c\" Option erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Titel nach der Option \"-t\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der Option \"-U\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der Option \"-u\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Wert nach der Option \"-%c\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach "
|
||
"Option \"-W\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - no default destination available."
|
||
msgstr "%s: Fehler - kein voreingestelltes Druckziel verfügbar."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - scheduler not responding."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
|
||
msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf \"%s\" nicht möglich - %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
|
||
msgstr "%s: Fehler - Empfang von stdin nicht möglich - %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
|
||
msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
|
||
msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"."
|
||
msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
|
||
msgstr "%s: Auftrags-ID nach der Option \"-i\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Ungültiger Zielname in Liste \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Ungültige Filterzeichenkette \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
|
||
msgstr "%s: Fehlender Dateiname für \"-P\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
|
||
msgstr "%s: Fehlende Zeitüberschreitung für \"-T\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
|
||
msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
|
||
msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
|
||
msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Operation failed: %s"
|
||
msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Sorry, no encryption support."
|
||
msgstr "%s: Entschuldigung, Verschlüsselung wird nicht unterstützt."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
|
||
msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\" nicht möglich: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to connect to server."
|
||
msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to contact server."
|
||
msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
|
||
msgstr "%s: Erzeugung der PPD-Datei nicht möglich: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Ermittlung des MIME-Typs von \"%s\" nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
|
||
msgstr "%s: Öffnen von \"%s\" nicht möglich: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to open %s: %s"
|
||
msgstr "%s: Öffnen von %s nicht möglich: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
|
||
msgstr "%s: Öffnen der PPD-Datei: %s in Zeile %d."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to query printer: %s"
|
||
msgstr "%s: Abfrage des Druckers %s nicht möglich"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Lesen der MIME-Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Unbekanntes Argument \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
|
||
msgstr "%s: Unbekannter Ziel-MIME-Typ %s/%s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
|
||
msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
|
||
msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
|
||
msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
|
||
msgstr "%s: Unbekannter Quell-MIME-Typ %s/%s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
|
||
"correct."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Warnung - \"%c\" Formatänderung nicht unterstützt - Ausgabe könnte "
|
||
"unkorrekt sein."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Warning - character set option ignored."
|
||
msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Warning - content type option ignored."
|
||
msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Warning - form option ignored."
|
||
msgstr "%s: Warnung - form Option ignoriert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Warning - mode option ignored."
|
||
msgstr "%s: Warnung - Modusoption ignoriert."
|
||
|
||
msgid "( expressions ) Group expressions"
|
||
msgstr "( expressions ) gruppierter Ausdruck"
|
||
|
||
msgid "- Cancel all jobs"
|
||
msgstr "- Abbruch aller Aufträge"
|
||
|
||
msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print"
|
||
msgstr ""
|
||
"-# Kopienzahl Angabe der Anzahl der auszugebenden Druckexemplare"
|
||
|
||
msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off"
|
||
msgstr "--[no-]debug-logging Debug-Logging aus/ein-schalten"
|
||
|
||
msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off"
|
||
msgstr "--[no-]remote-admin Fernadministration ein/ausschalten"
|
||
|
||
msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet"
|
||
msgstr "--[no-]remote-any erlaube/sperre Zugriff aus dem Internet"
|
||
|
||
msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off"
|
||
msgstr "--[no-]share-printers Mitbenutzung ein/ausschalten"
|
||
|
||
msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "--domain regex Match domain to regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"--exclude-schemes scheme-list\n"
|
||
" Exclude the specified URI schemes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"--exec utility [argument ...] ;\n"
|
||
" Execute program if true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "--false Always false"
|
||
msgstr "--false Immer falsch"
|
||
|
||
msgid "--help Show program help"
|
||
msgstr "--help Zeige Programmhilfe"
|
||
|
||
msgid "--hold Hold new jobs"
|
||
msgstr "--hold Neue Aufträge anhalten"
|
||
|
||
msgid "--host regex Match hostname to regular expression"
|
||
msgstr "--host regex Vergleiche Hostname mit Regulärem Ausdruck"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"--include-schemes scheme-list\n"
|
||
" Include only the specified URI schemes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file"
|
||
msgstr "--ippserver Dateiname Erstelle eine ippserver Attribut-Datei"
|
||
|
||
msgid "--language locale Show models matching the given locale"
|
||
msgstr ""
|
||
"--language locale Zeige Modelle auf die die angegebene locale passt"
|
||
|
||
msgid "--local True if service is local"
|
||
msgstr "--local Wahr wenn der Dienst lokal ist"
|
||
|
||
msgid "--ls List attributes"
|
||
msgstr "--ls Liste Attribute"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"--make-and-model name Show models matching the given make and model name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "--name regex Match service name to regular expression"
|
||
msgstr "--name Regex Prüfe Dienstname mit regulärem Ausdruck"
|
||
|
||
msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "--not expression Unary NOT of expression"
|
||
msgstr "--not expression Unäres NICHT des Ausdrucks"
|
||
|
||
msgid "--pam-service service Use the named PAM service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "--path regex Match resource path to regular expression"
|
||
msgstr "--path Regex Prüfe Ressourcenpfad mit regulärem Ausdruck"
|
||
|
||
msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "--print Print URI if true"
|
||
msgstr "--print Drucke URI wenn wahr"
|
||
|
||
msgid "--print-name Print service name if true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"--product name Show models matching the given PostScript product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "--quiet Quietly report match via exit code"
|
||
msgstr "--quiet Übereinstimmung still über Exitcode berichten"
|
||
|
||
msgid "--release Release previously held jobs"
|
||
msgstr "--release Angehaltene Aufträge freigeben"
|
||
|
||
msgid "--remote True if service is remote"
|
||
msgstr "--remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"--stop-after-include-error\n"
|
||
" Stop tests after a failed INCLUDE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover "
|
||
"devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"--timeout Sekunden Angabe der maximalen Anzahl der Sekunden zum "
|
||
"Detektieren von Geräten"
|
||
|
||
msgid "--true Always true"
|
||
msgstr "--true Immer wahr"
|
||
|
||
msgid "--txt key True if the TXT record contains the key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
"--txt-* Regex Prüfe TXT-Schlüssel-Eintrag mit regulärem Ausdruck"
|
||
|
||
msgid "--uri regex Match URI to regular expression"
|
||
msgstr "--uri Regex Prüfe URI mit regulärem Ausdruck"
|
||
|
||
msgid "--version Show program version"
|
||
msgstr "--version zeige Programmversion"
|
||
|
||
msgid "--version Show version"
|
||
msgstr "--version zeige Version"
|
||
|
||
msgid "-1"
|
||
msgstr "-1"
|
||
|
||
msgid "-10"
|
||
msgstr "-10"
|
||
|
||
msgid "-100"
|
||
msgstr "-100"
|
||
|
||
msgid "-105"
|
||
msgstr "-105"
|
||
|
||
msgid "-11"
|
||
msgstr "-11"
|
||
|
||
msgid "-110"
|
||
msgstr "-110"
|
||
|
||
msgid "-115"
|
||
msgstr "-115"
|
||
|
||
msgid "-12"
|
||
msgstr "-12"
|
||
|
||
msgid "-120"
|
||
msgstr "-120"
|
||
|
||
msgid "-13"
|
||
msgstr "-13"
|
||
|
||
msgid "-14"
|
||
msgstr "-14"
|
||
|
||
msgid "-15"
|
||
msgstr "-15"
|
||
|
||
msgid "-2"
|
||
msgstr "-2"
|
||
|
||
msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
|
||
msgstr "-2 Duplex einschalten (Voreinstellung=Simplex)"
|
||
|
||
msgid "-20"
|
||
msgstr "-20"
|
||
|
||
msgid "-25"
|
||
msgstr "-25"
|
||
|
||
msgid "-3"
|
||
msgstr "-3"
|
||
|
||
msgid "-30"
|
||
msgstr "-30"
|
||
|
||
msgid "-35"
|
||
msgstr "-35"
|
||
|
||
msgid "-4"
|
||
msgstr "-4"
|
||
|
||
msgid "-4 Connect using IPv4"
|
||
msgstr "-4 Verbinde mit IPv4"
|
||
|
||
msgid "-40"
|
||
msgstr "-40"
|
||
|
||
msgid "-45"
|
||
msgstr "-45"
|
||
|
||
msgid "-5"
|
||
msgstr "-5"
|
||
|
||
msgid "-50"
|
||
msgstr "-50"
|
||
|
||
msgid "-55"
|
||
msgstr "-55"
|
||
|
||
msgid "-6"
|
||
msgstr "-6"
|
||
|
||
msgid "-6 Connect using IPv6"
|
||
msgstr "-6 Verbinde mit IPv6"
|
||
|
||
msgid "-60"
|
||
msgstr "-60"
|
||
|
||
msgid "-65"
|
||
msgstr "-65"
|
||
|
||
msgid "-7"
|
||
msgstr "-7"
|
||
|
||
msgid "-70"
|
||
msgstr "-70"
|
||
|
||
msgid "-75"
|
||
msgstr "-75"
|
||
|
||
msgid "-8"
|
||
msgstr "-8"
|
||
|
||
msgid "-80"
|
||
msgstr "-80"
|
||
|
||
msgid "-85"
|
||
msgstr "-85"
|
||
|
||
msgid "-9"
|
||
msgstr "-9"
|
||
|
||
msgid "-90"
|
||
msgstr "-90"
|
||
|
||
msgid "-95"
|
||
msgstr "-95"
|
||
|
||
msgid "-A Enable authentication"
|
||
msgstr "-A Authentication einschalten"
|
||
|
||
msgid "-C Send requests using chunking (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"-C Sende Anfragen mittels chunking (Voreinstellung)"
|
||
|
||
msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
|
||
msgstr "-D Beschreibung Angabe der Textbeschreibung des Druckers"
|
||
|
||
msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer"
|
||
msgstr "-D Geräte-uri Angabe der Geräte-URI für den Drucker"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
|
||
msgstr ""
|
||
"-E Freigabe für Aufträge an den Drucker einschalten "
|
||
"(nach -p)"
|
||
|
||
msgid "-E Encrypt the connection to the server"
|
||
msgstr "-E Verbindung zum Server verschlüsseln"
|
||
|
||
msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
|
||
msgstr ""
|
||
"-E Teste mit Hochstufung der HTTP Verschlüsselung auf "
|
||
"TLS"
|
||
|
||
msgid "-F Run in the foreground but detach from console."
|
||
msgstr ""
|
||
"-F Läuft im Vordergrund, aber gelöst von der Konsole."
|
||
|
||
msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer"
|
||
msgstr "-F output-type/subtype Setze das Ausgabeformat für den Drucker"
|
||
|
||
msgid "-H Show the default server and port"
|
||
msgstr "-H Zeige den voreingestellten Server und Port"
|
||
|
||
msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time"
|
||
msgstr "-H HH:MM Auftrag anhalten biz zur angegeben UTC Uhrzeit"
|
||
|
||
msgid "-H hold Hold the job until released/resumed"
|
||
msgstr ""
|
||
"-H hold Auftrag anhalten bis zur Freigabe/Wiederaufnahme"
|
||
|
||
msgid "-H immediate Print the job as soon as possible"
|
||
msgstr "-H immediate Drucke den Auftrag so bald als möglich"
|
||
|
||
msgid "-H restart Reprint the job"
|
||
msgstr "-H restart Auftrag erneut drucken"
|
||
|
||
msgid "-H resume Resume a held job"
|
||
msgstr "-H resume Wiederaufnahme eines angehaltenen Auftrags"
|
||
|
||
msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
|
||
msgstr "-H server[:port] Verbinde zum genannten Server und Port"
|
||
|
||
msgid "-I Ignore errors"
|
||
msgstr "-I Ignoriere Fehler"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
|
||
" Ignore specific warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
|
||
" Ignoriere spezifische Warnungen"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"-K Pfad Lege den Pfad für Server X.509 Zertifikate und "
|
||
"Schlüssel fest."
|
||
|
||
msgid "-L Send requests using content-length"
|
||
msgstr "-L Sende Anfragen mit content-length"
|
||
|
||
msgid "-L location Specify the textual location of the printer"
|
||
msgstr "-L Ort Textbeschreibung für den Ort des Druckers"
|
||
|
||
msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)"
|
||
msgstr "-M Hersteller Herstellername angeben (Voreinstellung=Test)"
|
||
|
||
msgid "-P destination Show status for the specified destination"
|
||
msgstr "-P Ziel Zeige den Status für das angegebene Ziel"
|
||
|
||
msgid "-P destination Specify the destination"
|
||
msgstr "-P Ziel Angabe des Ziels"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
|
||
"standard output"
|
||
msgstr ""
|
||
"-P Dateiname.plist Erzeuge XML-plist in eine Datei und ein Testreport "
|
||
"an die Standardausgabe"
|
||
|
||
msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file"
|
||
msgstr "-P Dateiname.ppd Lade die Druckerattribute von der PPD Datei"
|
||
|
||
msgid "-P number[-number] Match port to number or range"
|
||
msgstr "-P Nummer[-Nummer] Vergleiche mit Portnummer oder Portbereich"
|
||
|
||
msgid "-P page-list Specify a list of pages to print"
|
||
msgstr "-P Seitenliste Angabe einer Liste zu druckender Seiten"
|
||
|
||
msgid "-R Show the ranking of jobs"
|
||
msgstr "-R Zeige die Rangfolge der Aufträge"
|
||
|
||
msgid "-R name-default Remove the default value for the named option"
|
||
msgstr ""
|
||
"-R name-default Entferne voreingestellten Wert für die angegebene "
|
||
"Option"
|
||
|
||
msgid "-R root-directory Set alternate root"
|
||
msgstr "-R Wurzelverzeichnis Gebe alternatives Wurzelverzeichnis an"
|
||
|
||
msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
|
||
msgstr "-S Test mit HTTPS-Verschlüsselung"
|
||
|
||
msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
"-T Sekunden Lege die Zeitüberschreitung für Browsing in Sekunden "
|
||
"fest"
|
||
|
||
msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
"-T Sekunden Lege die Zeitüberschreitung für Senden/Empfangen in "
|
||
"Sekunden fest"
|
||
|
||
msgid "-T title Specify the job title"
|
||
msgstr "-T Titel Angabe eines Auftragstitels"
|
||
|
||
msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"-U Benutzername Angabe des Benutzernamens zur Authentifizierung"
|
||
|
||
msgid "-U username Specify username to use for authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"-U Benutzername Angabe eines Benutzernamens zur Authentifizierung"
|
||
|
||
msgid "-V version Set default IPP version"
|
||
msgstr "-V version Setze die Voreinstellung der IPP-Version"
|
||
|
||
msgid "-W completed Show completed jobs"
|
||
msgstr "-W completed Zeige abgeschlossene Aufträge"
|
||
|
||
msgid "-W not-completed Show pending jobs"
|
||
msgstr "-W not-completed Zeige anstehende Aufträge"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
|
||
"translations}\n"
|
||
" Issue warnings instead of errors"
|
||
msgstr ""
|
||
"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
|
||
"translations}\n"
|
||
" Gibt Warnungen statt Fehler aus"
|
||
|
||
msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
|
||
msgstr "-X Generiere XML-plist anstelle von Text"
|
||
|
||
msgid "-a Cancel all jobs"
|
||
msgstr "-a Alle Aufträge abbrechen"
|
||
|
||
msgid "-a Show jobs on all destinations"
|
||
msgstr "-a Zeige Aufträge für alle Ziele"
|
||
|
||
msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
|
||
msgstr ""
|
||
"-a [Ziel(e)] Zeige den Akzeptanzstatus der angegebenen Ziele"
|
||
|
||
msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file"
|
||
msgstr "-a Dateiname.conf Lade Druckerattribute von der conf Datei"
|
||
|
||
msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
|
||
msgstr "-c Erzeuge eine Kopie der Druckdatei(en)"
|
||
|
||
msgid "-c Produce CSV output"
|
||
msgstr "-c Erzeuge CSV-Ausgabe"
|
||
|
||
msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
|
||
msgstr "-c [class(es)] Zeige Klassen und deren Drucker-Mitglieder"
|
||
|
||
msgid "-c class Add the named destination to a class"
|
||
msgstr "-c Klasse Füge das genannte Ziel zu einer Klasse hinzu"
|
||
|
||
msgid "-c command Set print command"
|
||
msgstr "-c Befehl Bestimme Druckerbefehl"
|
||
|
||
msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
|
||
msgstr "-c cupsd.conf Bestimme zu benutzende cupsd.conf-Datei."
|
||
|
||
msgid "-d Show the default destination"
|
||
msgstr "-d Zeige das voreingestellte Ziel"
|
||
|
||
msgid "-d destination Set default destination"
|
||
msgstr "-d Lege voreingestelltes Ziel fest"
|
||
|
||
msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
|
||
msgstr ""
|
||
"-d Ziel Bestimme das benannte Ziel als Voreinstellung für "
|
||
"den Server"
|
||
|
||
msgid "-d destination Specify the destination"
|
||
msgstr "-d Ziel Bestimme das Ziel"
|
||
|
||
msgid "-d name=value Set named variable to value"
|
||
msgstr "-d Name=Wert Gebe der benannten Variablen einen Wert"
|
||
|
||
msgid "-d regex Match domain to regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
"-d Regex Vergleiche die Domäne mit dem Regulären Ausdruck"
|
||
|
||
msgid "-d spool-directory Set spool directory"
|
||
msgstr "-d Spoolverzeichnis Lege das Spoolverzeichnis fest"
|
||
|
||
msgid "-e Show available destinations on the network"
|
||
msgstr "-e Zeige im Netz verfügbare Ziele"
|
||
|
||
msgid "-f Run in the foreground."
|
||
msgstr "-f Starte im Vordergrund."
|
||
|
||
msgid "-f filename Set default request filename"
|
||
msgstr ""
|
||
"-f Dateiname Lege den voreingestellten Dateinamen der Anfrage fest"
|
||
|
||
msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types"
|
||
msgstr "-f Typ/Untertyp[,...] Legt unterstützte Dateitypen fest"
|
||
|
||
msgid "-h Show this usage message."
|
||
msgstr "-h Zeige diesen Hinweis."
|
||
|
||
msgid "-h Validate HTTP response headers"
|
||
msgstr "-h Validiere HTTP-Antwort-Header"
|
||
|
||
msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
|
||
msgstr "-h Regex Prüft den Hostnamen gegen regulären Ausdruck"
|
||
|
||
msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
|
||
msgstr "-h Server[:Port] Verbinde mit genanntem Server und Port"
|
||
|
||
msgid "-i iconfile.png Set icon file"
|
||
msgstr "-i iconfile.png Lege Icon-Datei fest"
|
||
|
||
msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
|
||
msgstr "-i id Gib eine zu modifizierende Auftrags-ID an"
|
||
|
||
msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
|
||
msgstr "-i ppd-Datei Gib eine PPD-Datei für den Drucker an"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
|
||
msgstr ""
|
||
"-i Sekunden Wiederhole die letzte Datei mit dem angegebenen "
|
||
"Intervall"
|
||
|
||
msgid "-k Keep job spool files"
|
||
msgstr "-k Spooldateien beibehalten"
|
||
|
||
msgid "-l List attributes"
|
||
msgstr "-l Liste attribute"
|
||
|
||
msgid "-l Produce plain text output"
|
||
msgstr "-l Generiere Reintext-Ausgabe"
|
||
|
||
msgid "-l Run cupsd on demand."
|
||
msgstr "-l Starte cupsd bei Bedarf."
|
||
|
||
msgid "-l Show supported options and values"
|
||
msgstr "-l Zeige unterstützte Optionen und Werte"
|
||
|
||
msgid "-l Show verbose (long) output"
|
||
msgstr "-l Zeige ausführliche (lange) Ausgabe"
|
||
|
||
msgid "-l location Set location of printer"
|
||
msgstr "-l Ort Bestimme den Ort des Druckers"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-m Send an email notification when the job completes"
|
||
msgstr "-m Sende nach Auftragsabschluss eine eMail"
|
||
|
||
msgid "-m Show models"
|
||
msgstr "-m Zeige Modelle"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
|
||
msgstr ""
|
||
"-m everywhere Gib an dass der Drucker mit IPP Everywhere "
|
||
"kompatibel ist"
|
||
|
||
msgid "-m model Set model name (default=Printer)"
|
||
msgstr "-m Modell Lege Modellname fest (Voreinstellung=Printer)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
|
||
msgstr ""
|
||
"-m Modell Gib eine Standard-Model/PPD-Datei für den Drucker an"
|
||
|
||
msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
|
||
msgstr ""
|
||
"-n Anzahl Wiederhole die letzte Datei so oft wie angegeben"
|
||
|
||
msgid "-n hostname Set hostname for printer"
|
||
msgstr "-n Hostname Lege den Hostnamen des Druckers fest"
|
||
|
||
msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
|
||
msgstr "-n Kopien Gib die Anzahl der zu druckenden Kopien an"
|
||
|
||
msgid "-n regex Match service name to regular expression"
|
||
msgstr "-n Regex Prüfe Dienstname gegen regulären Ausdruck"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
|
||
msgstr "-o [Ziel(e)] Zeige Aufträge"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o cupsIPPSupplies=false\n"
|
||
" Disable supply level reporting via IPP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
|
||
" Disable supply level reporting via SNMP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
|
||
msgstr ""
|
||
"-o job-k-limit=N Gebe die kilobyte-Grenze für benutzerbezogene "
|
||
"Kontingente an"
|
||
|
||
msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
|
||
msgstr ""
|
||
"-o job-page-limit=N Gebe die Seitenzahl-Grenze für benutzerbezogene "
|
||
"Kontingente an"
|
||
|
||
msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
"-o job-quota-period=N Gebe den Kontingentszeitraum pro Benutzer in "
|
||
"Sekunden an"
|
||
|
||
msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
|
||
msgstr "-o job-sheets=standard Drucke eine Bannerseite mit dem Auftrag"
|
||
|
||
msgid "-o media=size Specify the media size to use"
|
||
msgstr "-o media=size Gebe die zu verwendende Mediengröße an"
|
||
|
||
msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
|
||
msgstr ""
|
||
"-o name-default=value Gebe den Vorgabewert für die genannte Option an"
|
||
|
||
msgid "-o name[=value] Set default option and value"
|
||
msgstr "-o name[=value] Standardoption und -wert festlegen"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
|
||
"2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
|
||
msgstr ""
|
||
"-o number-up=N Gebe an, dass die Eingabeseiten N-fach "
|
||
"zusammengefasst werden sollen (1, 2, 4, 6, 9, und 16 sind unterstützt)"
|
||
|
||
msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
|
||
msgstr "-o Option[=Wert] Gib eine Druckerspezifische Option an"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o orientation-requested=N\n"
|
||
" Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
"-o orientation-requested=N\n"
|
||
" Gebe die Ausrichtung hochkant (3) oder quer (4) an"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
|
||
"or best (5)"
|
||
msgstr ""
|
||
"-o print-quality=N Gebe die Druckqualität an - Entwurf (3), Normal (4), "
|
||
"oder Bestmöglich (5)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o printer-error-policy=name\n"
|
||
" Specify the printer error policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o printer-is-shared=true\n"
|
||
" Share the printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o printer-op-policy=name\n"
|
||
" Specify the printer operation policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
|
||
msgstr "-o sides=one-sided 1-seitiger Druck"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o sides=two-sided-long-edge\n"
|
||
" Specify 2-sided portrait printing"
|
||
msgstr ""
|
||
"-o sides=two-sided-long-edge\n"
|
||
" 2-seitiger Druck in Hochformat"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-o sides=two-sided-short-edge\n"
|
||
" Specify 2-sided landscape printing"
|
||
msgstr ""
|
||
"-o sides=two-sided-short-edge\n"
|
||
" 2-seitiger Druck in Querformat"
|
||
|
||
msgid "-p Print URI if true"
|
||
msgstr "-p Gibt die URI aus wenn wahr"
|
||
|
||
msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
|
||
msgstr "-p [Drucker] Zeige den Bearbeitungsstatus der Drucker-Ziele"
|
||
|
||
msgid "-p destination Specify a destination"
|
||
msgstr "-p Ziel Bestimme ein Ziel"
|
||
|
||
msgid "-p destination Specify/add the named destination"
|
||
msgstr "-p Ziel Gebe das benannte Ziel an/füge hinzu"
|
||
|
||
msgid "-p port Set port number for printer"
|
||
msgstr "-p Port Bestimme die Portnummer für den Drucker"
|
||
|
||
msgid "-q Quietly report match via exit code"
|
||
msgstr "-q Übereinstimmung still über Exitcode berichten"
|
||
|
||
msgid "-q Run silently"
|
||
msgstr "-q Laufe leise"
|
||
|
||
msgid "-q Specify the job should be held for printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-r Remove the file(s) after submission"
|
||
msgstr ""
|
||
"-r Die Datei(en) werden nach der Übermittlung gelöscht"
|
||
|
||
msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
|
||
msgstr "-r Gibt aus ob der CUPS-Server läuft"
|
||
|
||
msgid "-r True if service is remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-r class Remove the named destination from a class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
|
||
msgstr "-r Grund Gib eine Begründung an den andere sehen können"
|
||
|
||
msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-s Be silent"
|
||
msgstr "-s Sei still"
|
||
|
||
msgid "-s Print service name if true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-s Show a status summary"
|
||
msgstr "-s Zeige eine Statuszusammenfassung"
|
||
|
||
msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"-s cups-files.conf Gebe die zu verwendende cups-files.conf-Datei an."
|
||
|
||
msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "-t Produce a test report"
|
||
msgstr "-t Generiere einen Testreport"
|
||
|
||
msgid "-t Show all status information"
|
||
msgstr "-t Zeige alle Statusinformationen"
|
||
|
||
msgid "-t Test the configuration file."
|
||
msgstr "-t Teste die Konfigurationsdatei."
|
||
|
||
msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
|
||
msgstr ""
|
||
"-t Schlüssel Wahr wenn der TXT-Eintrag den Schlüssel enthält"
|
||
|
||
msgid "-t title Specify the job title"
|
||
msgstr "-t Titel Lege den Auftragstitel fest"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
|
||
msgstr ""
|
||
"-u [Benutzer] Zeige anstehende Aufträge des aktuellen oder "
|
||
"angegebenen Benutzers an"
|
||
|
||
msgid "-u allow:all Allow all users to print"
|
||
msgstr "-u allow:all Erlaube allen Benutzern das Drucken"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
|
||
msgstr ""
|
||
"-u allow:list Der Gruppe von Benutzern oder Gruppe (@name) das "
|
||
"Drucken erlauben"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
|
||
msgstr ""
|
||
"-u deny:list Der Gruppe von Benutzern oder Gruppe (@name) das "
|
||
"Drucken verweigern"
|
||
|
||
msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
|
||
msgstr "-u Besitzer Gebe den Besitzer für Aufträge an"
|
||
|
||
msgid "-u regex Match URI to regular expression"
|
||
msgstr "-u Regex Prüfe URI gegen regulären Ausdruck"
|
||
|
||
msgid "-v Be verbose"
|
||
msgstr "-v ausführliche Ausgabe"
|
||
|
||
msgid "-v Show devices"
|
||
msgstr "-v Zeige Geräte"
|
||
|
||
msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
|
||
msgstr "-v [Drucker] Zeige die Geräte für jedes Druckerziel"
|
||
|
||
msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
|
||
msgstr "-v Geräte-uri Gib die Geräte-URI für den Drucker an"
|
||
|
||
msgid "-vv Be very verbose"
|
||
msgstr "-vv sehr ausführliche Ausgabe"
|
||
|
||
msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
|
||
msgstr "-x Entferne Aufträge anstatt sie nur abzubrechen"
|
||
|
||
msgid "-x destination Remove default options for destination"
|
||
msgstr ""
|
||
"-x Ziel Entferne die voreingestellten Optionen für das "
|
||
"genannte Ziel"
|
||
|
||
msgid "-x destination Remove the named destination"
|
||
msgstr "-x Ziel Entferne das genannte Ziel"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"-x utility [argument ...] ;\n"
|
||
" Execute program if true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"/etc/cups/lpoptions Datei enthält ein nicht existierendes voreingestelltes "
|
||
"Ziel."
|
||
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
msgid "1 inch/sec."
|
||
msgstr "1 inch/s"
|
||
|
||
# Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
|
||
# Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
|
||
# Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
|
||
# Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
|
||
msgid "1.25x0.25\""
|
||
msgstr "1,25×0,25 inch"
|
||
|
||
msgid "1.25x2.25\""
|
||
msgstr "1,25×2,25 inch"
|
||
|
||
msgid "1.5 inch/sec."
|
||
msgstr "1,5 inch/s"
|
||
|
||
msgid "1.50x0.25\""
|
||
msgstr "1,50×0,25 inch"
|
||
|
||
msgid "1.50x0.50\""
|
||
msgstr "1,50×0,50 inch"
|
||
|
||
msgid "1.50x1.00\""
|
||
msgstr "1,50×1,00 inch"
|
||
|
||
msgid "1.50x2.00\""
|
||
msgstr "1,50×2,00 inch"
|
||
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
# Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
|
||
msgid "10 inches/sec."
|
||
msgstr "10 inch/s"
|
||
|
||
msgid "10 x 11"
|
||
msgstr "10×11 inch"
|
||
|
||
msgid "10 x 13"
|
||
msgstr "10×13 inch"
|
||
|
||
msgid "10 x 14"
|
||
msgstr "10×14 inch"
|
||
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
msgid "100 mm/sec."
|
||
msgstr "100 mm/s"
|
||
|
||
msgid "105"
|
||
msgstr "105"
|
||
|
||
msgid "11"
|
||
msgstr "11"
|
||
|
||
msgid "11 inches/sec."
|
||
msgstr "11 inch/s"
|
||
|
||
msgid "110"
|
||
msgstr "110"
|
||
|
||
msgid "115"
|
||
msgstr "115"
|
||
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
msgid "12 inches/sec."
|
||
msgstr "12 inch/s"
|
||
|
||
msgid "12 x 11"
|
||
msgstr "12×11 inch"
|
||
|
||
msgid "120"
|
||
msgstr "120"
|
||
|
||
msgid "120 mm/sec."
|
||
msgstr "120 mm/s"
|
||
|
||
msgid "120x60dpi"
|
||
msgstr "120×60 dpi"
|
||
|
||
msgid "120x72dpi"
|
||
msgstr "120×72 dpi"
|
||
|
||
msgid "13"
|
||
msgstr "13"
|
||
|
||
msgid "136dpi"
|
||
msgstr "136 dpi"
|
||
|
||
msgid "14"
|
||
msgstr "14"
|
||
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
msgid "15 mm/sec."
|
||
msgstr "15 mm/s"
|
||
|
||
msgid "15 x 11"
|
||
msgstr "15x11 inch"
|
||
|
||
msgid "150 mm/sec."
|
||
msgstr "150 mm/s"
|
||
|
||
msgid "150dpi"
|
||
msgstr "150 dpi"
|
||
|
||
msgid "16"
|
||
msgstr "16"
|
||
|
||
msgid "17"
|
||
msgstr "17"
|
||
|
||
msgid "18"
|
||
msgstr "18"
|
||
|
||
msgid "180dpi"
|
||
msgstr "180 dpi"
|
||
|
||
msgid "19"
|
||
msgstr "19"
|
||
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
msgid "2 inches/sec."
|
||
msgstr "2 inch/s"
|
||
|
||
msgid "2-Sided Printing"
|
||
msgstr "Doppelseitiger Druck"
|
||
|
||
msgid "2.00x0.37\""
|
||
msgstr "2,00×0,37 inch"
|
||
|
||
msgid "2.00x0.50\""
|
||
msgstr "2,00×0,50 inch"
|
||
|
||
msgid "2.00x1.00\""
|
||
msgstr "2,00×1,00 inch"
|
||
|
||
msgid "2.00x1.25\""
|
||
msgstr "2,00×1,25 inch"
|
||
|
||
msgid "2.00x2.00\""
|
||
msgstr "2,00×2,00 inch"
|
||
|
||
msgid "2.00x3.00\""
|
||
msgstr "2,00×3,00 inch"
|
||
|
||
msgid "2.00x4.00\""
|
||
msgstr "2,00×4,00 inch"
|
||
|
||
msgid "2.00x5.50\""
|
||
msgstr "2,00×5,50 inch"
|
||
|
||
msgid "2.25x0.50\""
|
||
msgstr "2,25×0,50 inch"
|
||
|
||
msgid "2.25x1.25\""
|
||
msgstr "2,25×1,25 inch"
|
||
|
||
msgid "2.25x4.00\""
|
||
msgstr "2,25×4,00 inch"
|
||
|
||
msgid "2.25x5.50\""
|
||
msgstr "2,25×5,50 inch"
|
||
|
||
msgid "2.38x5.50\""
|
||
msgstr "2,38×5,50 inch"
|
||
|
||
msgid "2.5 inches/sec."
|
||
msgstr "2,5 inch/s"
|
||
|
||
msgid "2.50x1.00\""
|
||
msgstr "2,50×1,00 inch"
|
||
|
||
msgid "2.50x2.00\""
|
||
msgstr "2,50×2,00 inch"
|
||
|
||
msgid "2.75x1.25\""
|
||
msgstr "2,75×1,25 inch"
|
||
|
||
msgid "2.9 x 1\""
|
||
msgstr "2.9×1 inch"
|
||
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
msgid "20 mm/sec."
|
||
msgstr "20 mm/s"
|
||
|
||
msgid "200 mm/sec."
|
||
msgstr "200 mm/s"
|
||
|
||
msgid "203dpi"
|
||
msgstr "203 dpi"
|
||
|
||
msgid "21"
|
||
msgstr "21"
|
||
|
||
msgid "22"
|
||
msgstr "22"
|
||
|
||
msgid "23"
|
||
msgstr "23"
|
||
|
||
msgid "24"
|
||
msgstr "24"
|
||
|
||
msgid "24-Pin Series"
|
||
msgstr "24-Pin Serie"
|
||
|
||
msgid "240x72dpi"
|
||
msgstr "240×72 dpi"
|
||
|
||
msgid "25"
|
||
msgstr "25"
|
||
|
||
msgid "250 mm/sec."
|
||
msgstr "250 mm/s"
|
||
|
||
msgid "26"
|
||
msgstr "26"
|
||
|
||
msgid "27"
|
||
msgstr "27"
|
||
|
||
msgid "28"
|
||
msgstr "28"
|
||
|
||
msgid "29"
|
||
msgstr "29"
|
||
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
msgid "3 inches/sec."
|
||
msgstr "3 inch/s"
|
||
|
||
msgid "3 x 5"
|
||
msgstr "3×5"
|
||
|
||
msgid "3.00x1.00\""
|
||
msgstr "3,00×1,00 inch"
|
||
|
||
msgid "3.00x1.25\""
|
||
msgstr "3,00×1,25 inch"
|
||
|
||
msgid "3.00x2.00\""
|
||
msgstr "3,00×2,00 inch"
|
||
|
||
msgid "3.00x3.00\""
|
||
msgstr "3,00×3,00 inch"
|
||
|
||
msgid "3.00x5.00\""
|
||
msgstr "3,00×5,00 inch"
|
||
|
||
msgid "3.25x2.00\""
|
||
msgstr "3,25×2,00 inch"
|
||
|
||
msgid "3.25x5.00\""
|
||
msgstr "3,25×5,00 inch"
|
||
|
||
msgid "3.25x5.50\""
|
||
msgstr "3,25×5,50 inch"
|
||
|
||
msgid "3.25x5.83\""
|
||
msgstr "3,25×5,83 inch"
|
||
|
||
msgid "3.25x7.83\""
|
||
msgstr "3,25×7,83 inch"
|
||
|
||
msgid "3.5 x 5"
|
||
msgstr "3,5×5 inch"
|
||
|
||
msgid "3.5\" Disk"
|
||
msgstr "3,5 inch Disk"
|
||
|
||
msgid "3.50x1.00\""
|
||
msgstr "3,50×1,00 inch"
|
||
|
||
msgid "30"
|
||
msgstr "30"
|
||
|
||
msgid "30 mm/sec."
|
||
msgstr "30 mm/s"
|
||
|
||
msgid "300 mm/sec."
|
||
msgstr "300 mm/s"
|
||
|
||
msgid "300dpi"
|
||
msgstr "300 dpi"
|
||
|
||
msgid "30859 Paint Can Label"
|
||
msgstr "30859 Aufkleber für Farbfässer"
|
||
|
||
msgid "35"
|
||
msgstr "35"
|
||
|
||
msgid "360dpi"
|
||
msgstr "360 dpi"
|
||
|
||
msgid "360x180dpi"
|
||
msgstr "360×180 dpi"
|
||
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
msgid "4 inches/sec."
|
||
msgstr "4 inch/s"
|
||
|
||
msgid "4.00x1.00\""
|
||
msgstr "4,00×1,00 inch"
|
||
|
||
msgid "4.00x13.00\""
|
||
msgstr "4,00×13,00 inch"
|
||
|
||
msgid "4.00x2.00\""
|
||
msgstr "4,00×2,00 inch"
|
||
|
||
msgid "4.00x2.50\""
|
||
msgstr "4,00×2,50 inch"
|
||
|
||
msgid "4.00x3.00\""
|
||
msgstr "4,00×3,00 inch"
|
||
|
||
msgid "4.00x4.00\""
|
||
msgstr "4,00×4,00 inch"
|
||
|
||
msgid "4.00x5.00\""
|
||
msgstr "4,00×5,00 inch"
|
||
|
||
msgid "4.00x6.00\""
|
||
msgstr "4,00×6,00 inch"
|
||
|
||
msgid "4.00x6.50\""
|
||
msgstr "4,00×6,50 inch"
|
||
|
||
msgid "40"
|
||
msgstr "40"
|
||
|
||
msgid "40 mm/sec."
|
||
msgstr "40 mm/s"
|
||
|
||
msgid "45"
|
||
msgstr "45"
|
||
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
msgid "5 inches/sec."
|
||
msgstr "5 inch/s"
|
||
|
||
msgid "5 x 7"
|
||
msgstr "5×7"
|
||
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
msgid "55"
|
||
msgstr "55"
|
||
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
msgid "6 inches/sec."
|
||
msgstr "6 inch/s"
|
||
|
||
msgid "6.00x1.00\""
|
||
msgstr "6,00×1,00 inch"
|
||
|
||
msgid "6.00x2.00\""
|
||
msgstr "6,00×2,00 inch"
|
||
|
||
msgid "6.00x3.00\""
|
||
msgstr "6,00×3,00 inch"
|
||
|
||
msgid "6.00x4.00\""
|
||
msgstr "6,00×4,00 inch"
|
||
|
||
msgid "6.00x5.00\""
|
||
msgstr "6,00×5,00 inch"
|
||
|
||
msgid "6.00x6.00\""
|
||
msgstr "6,00×6,00 inch"
|
||
|
||
msgid "6.00x6.50\""
|
||
msgstr "6,00×6,50 inch"
|
||
|
||
msgid "60"
|
||
msgstr "60"
|
||
|
||
msgid "60 mm/sec."
|
||
msgstr "60 mm/s"
|
||
|
||
msgid "600dpi"
|
||
msgstr "600 dpi"
|
||
|
||
msgid "60dpi"
|
||
msgstr "60 dpi"
|
||
|
||
msgid "60x72dpi"
|
||
msgstr "60×72 dpi"
|
||
|
||
msgid "65"
|
||
msgstr "65"
|
||
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
msgid "7 inches/sec."
|
||
msgstr "7 inch/s"
|
||
|
||
msgid "7 x 9"
|
||
msgstr "7×9"
|
||
|
||
msgid "70"
|
||
msgstr "70"
|
||
|
||
msgid "75"
|
||
msgstr "75"
|
||
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
msgid "8 inches/sec."
|
||
msgstr "8 inch/s"
|
||
|
||
msgid "8 x 10"
|
||
msgstr "8×10 inch"
|
||
|
||
msgid "8.00x1.00\""
|
||
msgstr "8,00×1,00 inch"
|
||
|
||
msgid "8.00x2.00\""
|
||
msgstr "8,00×2,00 inch"
|
||
|
||
msgid "8.00x3.00\""
|
||
msgstr "8,00×3,00 inch"
|
||
|
||
msgid "8.00x4.00\""
|
||
msgstr "8,00×4,00 inch"
|
||
|
||
msgid "8.00x5.00\""
|
||
msgstr "8,00×5,00 inch"
|
||
|
||
msgid "8.00x6.00\""
|
||
msgstr "8,00×6,00 inch"
|
||
|
||
msgid "8.00x6.50\""
|
||
msgstr "8,00×6,50 inch"
|
||
|
||
msgid "80"
|
||
msgstr "80"
|
||
|
||
msgid "80 mm/sec."
|
||
msgstr "80 mm/s"
|
||
|
||
msgid "85"
|
||
msgstr "85"
|
||
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
msgid "9 inches/sec."
|
||
msgstr "9 inch/s"
|
||
|
||
msgid "9 x 11"
|
||
msgstr "9×12"
|
||
|
||
msgid "9 x 12"
|
||
msgstr "9×12"
|
||
|
||
msgid "9-Pin Series"
|
||
msgstr "9-Pin Serie"
|
||
|
||
msgid "90"
|
||
msgstr "90"
|
||
|
||
msgid "95"
|
||
msgstr "95"
|
||
|
||
msgid "?Invalid help command unknown."
|
||
msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A class named \"%s\" already exists."
|
||
msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A printer named \"%s\" already exists."
|
||
msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
|
||
|
||
msgid "A0"
|
||
msgstr "DIN A0"
|
||
|
||
msgid "A0 Long Edge"
|
||
msgstr "A0 lange Kante"
|
||
|
||
msgid "A1"
|
||
msgstr "DIN A1"
|
||
|
||
msgid "A1 Long Edge"
|
||
msgstr "A1 lange Kante"
|
||
|
||
msgid "A10"
|
||
msgstr "DIN A10"
|
||
|
||
msgid "A2"
|
||
msgstr "DIN A2"
|
||
|
||
msgid "A2 Long Edge"
|
||
msgstr "A2 lange Kante"
|
||
|
||
msgid "A3"
|
||
msgstr "DIN A3"
|
||
|
||
msgid "A3 Long Edge"
|
||
msgstr "A3 lange Kante"
|
||
|
||
msgid "A3 Oversize"
|
||
msgstr "A3 Übergröße"
|
||
|
||
msgid "A3 Oversize Long Edge"
|
||
msgstr "A3 Übergröße lange Kante"
|
||
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "DIN A4"
|
||
|
||
msgid "A4 Long Edge"
|
||
msgstr "A4 lange Kante"
|
||
|
||
msgid "A4 Oversize"
|
||
msgstr "A4 Übergröße"
|
||
|
||
msgid "A4 Small"
|
||
msgstr "A4 klein"
|
||
|
||
msgid "A5"
|
||
msgstr "DIN A5"
|
||
|
||
msgid "A5 Long Edge"
|
||
msgstr "A5 lange Kante"
|
||
|
||
msgid "A5 Oversize"
|
||
msgstr "A5 Übergröße"
|
||
|
||
msgid "A6"
|
||
msgstr "DIN A6"
|
||
|
||
msgid "A6 Long Edge"
|
||
msgstr "A6 lange Kante"
|
||
|
||
msgid "A7"
|
||
msgstr "DIN A7"
|
||
|
||
msgid "A8"
|
||
msgstr "DIN A8"
|
||
|
||
msgid "A9"
|
||
msgstr "DIN A9"
|
||
|
||
msgid "ANSI A"
|
||
msgstr "ANSI A"
|
||
|
||
msgid "ANSI B"
|
||
msgstr "ANSI B"
|
||
|
||
msgid "ANSI C"
|
||
msgstr "ANSI C"
|
||
|
||
msgid "ANSI D"
|
||
msgstr "ANSI D"
|
||
|
||
msgid "ANSI E"
|
||
msgstr "ANSI E"
|
||
|
||
msgid "ARCH C"
|
||
msgstr "ARCH C"
|
||
|
||
msgid "ARCH C Long Edge"
|
||
msgstr "ARCH C lange Kante"
|
||
|
||
msgid "ARCH D"
|
||
msgstr "ARCH D"
|
||
|
||
msgid "ARCH D Long Edge"
|
||
msgstr "ARCH D lange Kante"
|
||
|
||
msgid "ARCH E"
|
||
msgstr "ARCH E"
|
||
|
||
msgid "ARCH E Long Edge"
|
||
msgstr "ARCH E lange Kante"
|
||
|
||
msgid "Accept Jobs"
|
||
msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
|
||
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Akzeptiert"
|
||
|
||
msgid "Add Class"
|
||
msgstr "Klasse hinzufügen"
|
||
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Drucker hinzufügen"
|
||
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Verwaltung"
|
||
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Immer"
|
||
|
||
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
|
||
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
|
||
|
||
msgid "Applicator"
|
||
msgstr "Applikator"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
|
||
msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen Wert %d zu setzen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
|
||
msgstr "Attribut \"%s\" ist in der falschen Gruppe."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
|
||
msgstr "Attribut \"%s\" ist der falsche Werttyp."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
|
||
msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)."
|
||
|
||
msgid "B0"
|
||
msgstr "DIN B0"
|
||
|
||
msgid "B1"
|
||
msgstr "DIN B1"
|
||
|
||
msgid "B10"
|
||
msgstr "DIN B10"
|
||
|
||
msgid "B2"
|
||
msgstr "DIN B2"
|
||
|
||
msgid "B3"
|
||
msgstr "DIN B3"
|
||
|
||
msgid "B4"
|
||
msgstr "DIN B4"
|
||
|
||
msgid "B5"
|
||
msgstr "DIN B5"
|
||
|
||
msgid "B5 Oversize"
|
||
msgstr "B5 Übergröße"
|
||
|
||
msgid "B6"
|
||
msgstr "DIN B6"
|
||
|
||
msgid "B7"
|
||
msgstr "DIN B7"
|
||
|
||
msgid "B8"
|
||
msgstr "DIN B8"
|
||
|
||
msgid "B9"
|
||
msgstr "DIN B9"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
|
||
msgstr "Falscher \"printer-id\"-Wert %d."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad '%s' value."
|
||
msgstr "Ungültiger Wert '%s'."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
|
||
msgstr "Fehlerhafter 'document-format'-Wert \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
|
||
msgstr "Ungültiger Wert CloseUI/JCLCloseUI"
|
||
|
||
msgid "Bad NULL dests pointer"
|
||
msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Zeiger"
|
||
|
||
msgid "Bad OpenGroup"
|
||
msgstr "Ungültige OpenGroup"
|
||
|
||
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
|
||
msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
|
||
|
||
msgid "Bad OrderDependency"
|
||
msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
|
||
|
||
msgid "Bad PPD cache file."
|
||
msgstr "Ungültige PPD-Cache-Datei."
|
||
|
||
msgid "Bad PPD file."
|
||
msgstr "Ungültige PPD-Datei"
|
||
|
||
msgid "Bad Request"
|
||
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
||
|
||
msgid "Bad SNMP version number"
|
||
msgstr "Ungültige SNMP-Versionsnummer"
|
||
|
||
msgid "Bad UIConstraints"
|
||
msgstr "Ungültige UIConstraints"
|
||
|
||
msgid "Bad URI."
|
||
msgstr "Ungültige URI."
|
||
|
||
msgid "Bad arguments to function"
|
||
msgstr "Ungültige Argumente an Funktion"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad copies value %d."
|
||
msgstr "Ungültiger Wert der Kopien %d."
|
||
|
||
msgid "Bad custom parameter"
|
||
msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad device-uri \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültiges Geräte-URI-Schema \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad document-format \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "Bad filename buffer"
|
||
msgstr "Ungültiger Dateinamenpuffer"
|
||
|
||
msgid "Bad hostname/address in URI"
|
||
msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad job-name value: %s"
|
||
msgstr "Ungültiger Auftragsnamenwert: %s"
|
||
|
||
msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
|
||
msgstr "Ungültiger Auftragsnamenwert: Falscher Typ oder Anzahl."
|
||
|
||
msgid "Bad job-priority value."
|
||
msgstr "Ungültiger Auftragsprioritätwert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "Bad job-sheets value type."
|
||
msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
|
||
|
||
msgid "Bad job-state value."
|
||
msgstr "Ungültiger Auftragsstatuswert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad job-uri \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültige notify-user-data \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad number-up value %d."
|
||
msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
|
||
msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
|
||
|
||
msgid "Bad port number in URI"
|
||
msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad printer-state value %d."
|
||
msgstr "Ungültiger Druckerstatuswert %d."
|
||
|
||
msgid "Bad printer-uri."
|
||
msgstr "Ungültige Drucker-URI"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad request ID %d."
|
||
msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad request version number %d.%d."
|
||
msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
|
||
|
||
msgid "Bad resource in URI"
|
||
msgstr "Ungültige Resource in URI"
|
||
|
||
msgid "Bad scheme in URI"
|
||
msgstr "Ungültiges Schema in URI"
|
||
|
||
msgid "Bad username in URI"
|
||
msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
|
||
|
||
msgid "Bad value string"
|
||
msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
|
||
|
||
msgid "Bad/empty URI"
|
||
msgstr "Ungültige/leere URI"
|
||
|
||
msgid "Banners"
|
||
msgstr "Banner"
|
||
|
||
msgid "Bond Paper"
|
||
msgstr "Papier bündeln"
|
||
|
||
msgid "Booklet"
|
||
msgstr "Broschüre"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
|
||
msgstr "Bool erwartet für waitof-Option \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "Buffer overflow detected, aborting."
|
||
msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
|
||
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
msgid "CPCL Label Printer"
|
||
msgstr "CPCL Etikettendrucker"
|
||
|
||
msgid "Cancel Jobs"
|
||
msgstr "Druckaufträge abbrechen"
|
||
|
||
msgid "Canceling print job."
|
||
msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
|
||
|
||
msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
|
||
msgstr "Kann für entfernte Warteschlangen die Mitbenutzung nicht ändern."
|
||
|
||
msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
|
||
msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
|
||
|
||
msgid "Cassette"
|
||
msgstr "Kassette"
|
||
|
||
msgid "Change Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen ändern"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Character set \"%s\" not supported."
|
||
msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
|
||
|
||
msgid "Classes"
|
||
msgstr "Klassen"
|
||
|
||
msgid "Clean Print Heads"
|
||
msgstr "Saubere Druckköpfe"
|
||
|
||
msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
|
||
msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
|
||
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farbe"
|
||
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "Farbmodus"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
|
||
"\n"
|
||
"exit help quit status ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
|
||
"\n"
|
||
"exit help quit status ?"
|
||
|
||
msgid "Community name uses indefinite length"
|
||
msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
msgid "Connected to printer."
|
||
msgstr "Verbunden zum Drucker."
|
||
|
||
msgid "Connecting to printer."
|
||
msgstr "Verbinde zum Drucker."
|
||
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Weiter"
|
||
|
||
msgid "Continuous"
|
||
msgstr "Kontinuierlich"
|
||
|
||
msgid "Control file sent successfully."
|
||
msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
|
||
|
||
msgid "Copying print data."
|
||
msgstr "Kopiere Druckdaten."
|
||
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Erstellt"
|
||
|
||
msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
|
||
msgstr "Anmeldedaten validieren nicht gegen das CA-Zertifikat der Seite"
|
||
|
||
msgid "Credentials have expired."
|
||
msgstr "Berechtigung ist abgelaufen"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Eigene"
|
||
|
||
msgid "CustominCutInterval"
|
||
msgstr "CustominCutInterval"
|
||
|
||
msgid "CustominTearInterval"
|
||
msgstr "CustominTearInterval"
|
||
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Abschneiden"
|
||
|
||
msgid "Cutter"
|
||
msgstr "Abschneider"
|
||
|
||
msgid "DYMO"
|
||
msgstr "DYMO"
|
||
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Dunkel"
|
||
|
||
msgid "Darkness"
|
||
msgstr "Dunkelheit"
|
||
|
||
msgid "Data file sent successfully."
|
||
msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
|
||
|
||
msgid "Deep Color"
|
||
msgstr "kräftige Farben"
|
||
|
||
msgid "Deep Gray"
|
||
msgstr "Dunkelgrau"
|
||
|
||
msgid "Delete Class"
|
||
msgstr "Klasse löschen"
|
||
|
||
msgid "Delete Printer"
|
||
msgstr "Drucker löschen"
|
||
|
||
msgid "DeskJet Series"
|
||
msgstr "DeskJet Serie"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
|
||
msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
|
||
|
||
msgid "Device CMYK"
|
||
msgstr "Geräte-CMYK"
|
||
|
||
msgid "Device Gray"
|
||
msgstr "Geräte-Grau"
|
||
|
||
msgid "Device RGB"
|
||
msgstr "Geräte-RGB"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Device: uri = %s\n"
|
||
" class = %s\n"
|
||
" info = %s\n"
|
||
" make-and-model = %s\n"
|
||
" device-id = %s\n"
|
||
" location = %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerät: URI = %s\n"
|
||
" Klasse = %s\n"
|
||
" Info = %s\n"
|
||
" Hersteller-und-Modell = %s\n"
|
||
" Geräte-ID = %s\n"
|
||
" Standort = %s"
|
||
|
||
msgid "Direct Thermal Media"
|
||
msgstr "Direct Thermotransfermedia"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
|
||
msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
|
||
msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory \"%s\" is a file."
|
||
msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
|
||
msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
|
||
msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
|
||
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Deaktiviert"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
|
||
msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
|
||
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Entwurf"
|
||
|
||
msgid "Duplexer"
|
||
msgstr "Duplexer"
|
||
|
||
msgid "EPL1 Label Printer"
|
||
msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
|
||
|
||
msgid "EPL2 Label Printer"
|
||
msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
|
||
|
||
msgid "Edit Configuration File"
|
||
msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
|
||
|
||
msgid "Encryption is not supported."
|
||
msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstützt."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
|
||
msgid "Ending Banner"
|
||
msgstr "Endbanner"
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Deutsch"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your username and password or the root username and password to access "
|
||
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
|
||
"valid Kerberos ticket."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort oder den root-Benutzernamen "
|
||
"und -Passwort ein, um auf diese Seite zuzugreifen. Falls Sie die Kerberos-"
|
||
"Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
|
||
"Kerberos-Ticket haben."
|
||
|
||
msgid "Envelope #10"
|
||
msgstr "US Umschlag 10"
|
||
|
||
msgid "Envelope #11"
|
||
msgstr "US Umschlag 11"
|
||
|
||
msgid "Envelope #12"
|
||
msgstr "US Umschlag 12"
|
||
|
||
msgid "Envelope #14"
|
||
msgstr "US Umschlag 14"
|
||
|
||
msgid "Envelope #9"
|
||
msgstr "US Umschlag 9"
|
||
|
||
msgid "Envelope B4"
|
||
msgstr "Umschlag B4"
|
||
|
||
msgid "Envelope B5"
|
||
msgstr "Umschlag B5"
|
||
|
||
msgid "Envelope B6"
|
||
msgstr "Umschlag B6"
|
||
|
||
msgid "Envelope C0"
|
||
msgstr "Umschlag C0"
|
||
|
||
msgid "Envelope C1"
|
||
msgstr "Umschlag C1"
|
||
|
||
msgid "Envelope C2"
|
||
msgstr "Umschlag C2"
|
||
|
||
msgid "Envelope C3"
|
||
msgstr "Umschlag C3"
|
||
|
||
msgid "Envelope C4"
|
||
msgstr "Umschlag C4"
|
||
|
||
msgid "Envelope C5"
|
||
msgstr "Umschlag C5"
|
||
|
||
msgid "Envelope C6"
|
||
msgstr "Umschlag C6"
|
||
|
||
msgid "Envelope C65"
|
||
msgstr "Umschlag C65"
|
||
|
||
msgid "Envelope C7"
|
||
msgstr "Umschlag C7"
|
||
|
||
msgid "Envelope Choukei 3"
|
||
msgstr "Umschlag Choukei 3"
|
||
|
||
msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag Choukei 3 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope Choukei 4"
|
||
msgstr "Umschlag Choukei 4"
|
||
|
||
msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag Choukei 4 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope DL"
|
||
msgstr "Umschlag DL"
|
||
|
||
msgid "Envelope Feed"
|
||
msgstr "Umschlagzuführung"
|
||
|
||
msgid "Envelope Invite"
|
||
msgstr "Umschlag Invite"
|
||
|
||
msgid "Envelope Italian"
|
||
msgstr "Umschlag italienisch"
|
||
|
||
msgid "Envelope Kaku2"
|
||
msgstr "Umschlag Kaku2"
|
||
|
||
msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag Kaku2 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope Kaku3"
|
||
msgstr "Umschlag Kaku3"
|
||
|
||
msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag Kaku3 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope Monarch"
|
||
msgstr "Umschlag Monarch"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC1"
|
||
msgstr "Umschlag PRC1"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag PRC1 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC10"
|
||
msgstr "Umschlag PRC10"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag PRC10 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC2"
|
||
msgstr "Umschlag PRC2"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag PRC2 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC3"
|
||
msgstr "Umschlag PRC3"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag PRC3 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC4"
|
||
msgstr "Umschlag PRC4"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag PRC4 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag PRC5 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC5PRC5"
|
||
msgstr "Umschlag PRC"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC6"
|
||
msgstr "Umschlag PRC6"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag PRC6 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC7"
|
||
msgstr "Umschlag PRC7"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag PRC7 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC8"
|
||
msgstr "Umschlag PRC8"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag PRC8 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC9"
|
||
msgstr "Umschlag PRC"
|
||
|
||
msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag PRC9 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Envelope Personal"
|
||
msgstr "Umschlag Personal"
|
||
|
||
msgid "Envelope You4"
|
||
msgstr "Umschlag You4"
|
||
|
||
msgid "Envelope You4 Long Edge"
|
||
msgstr "Umschlag You4 lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Environment Variables:"
|
||
msgstr "Umgebungsvariablen:"
|
||
|
||
msgid "Epson"
|
||
msgstr "Epson"
|
||
|
||
msgid "Error Policy"
|
||
msgstr "Fehlerbehandlung"
|
||
|
||
msgid "Error reading raster data."
|
||
msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
|
||
|
||
msgid "Error sending raster data."
|
||
msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
|
||
|
||
msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
|
||
msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
|
||
|
||
msgid "European Fanfold"
|
||
msgstr "Europäisches Endlospapier"
|
||
|
||
msgid "European Fanfold Legal"
|
||
msgstr "Europäisches Endlospapier Legal"
|
||
|
||
msgid "Every 10 Labels"
|
||
msgstr "Alle 10 Etiketten"
|
||
|
||
msgid "Every 2 Labels"
|
||
msgstr "Alle 2 Etiketten"
|
||
|
||
msgid "Every 3 Labels"
|
||
msgstr "Alle 3 Etiketten"
|
||
|
||
msgid "Every 4 Labels"
|
||
msgstr "Alle 4 Etiketten"
|
||
|
||
msgid "Every 5 Labels"
|
||
msgstr "Alle 5 Etiketten"
|
||
|
||
msgid "Every 6 Labels"
|
||
msgstr "Alle 6 Etiketten"
|
||
|
||
msgid "Every 7 Labels"
|
||
msgstr "Alle 7 Etiketten"
|
||
|
||
msgid "Every 8 Labels"
|
||
msgstr "Alle 8 Etiketten"
|
||
|
||
msgid "Every 9 Labels"
|
||
msgstr "Alle 9 Etiketten"
|
||
|
||
msgid "Every Label"
|
||
msgstr "Bei jedem Etikett"
|
||
|
||
msgid "Executive"
|
||
msgstr "184×267 (Imp)"
|
||
|
||
msgid "Expectation Failed"
|
||
msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
|
||
|
||
msgid "Expressions:"
|
||
msgstr "Ausdrücke:"
|
||
|
||
msgid "Fast Grayscale"
|
||
msgstr "Grautöne schnell"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
|
||
msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
|
||
msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" is a directory."
|
||
msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" not available: %s"
|
||
msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
|
||
msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
|
||
|
||
msgid "File Folder"
|
||
msgstr "Dateiverzeichnis"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
|
||
"in \"%s/cups-files.conf\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datei-Geräte-URI sind gesperrt. Um sie zu entsperren siehe FileDevice "
|
||
"Directive in \"%s/cups-files.conf\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finished page %d."
|
||
msgstr "Seite %d fertiggestellt."
|
||
|
||
msgid "Finishing Preset"
|
||
msgstr "Voreinstellungen Endverarbeitung"
|
||
|
||
msgid "Fold"
|
||
msgstr "Falten"
|
||
|
||
msgid "Folio"
|
||
msgstr "Folio"
|
||
|
||
msgid "Forbidden"
|
||
msgstr "Verboten"
|
||
|
||
msgid "Found"
|
||
msgstr "Gefunden"
|
||
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allgemein"
|
||
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "Allgemein"
|
||
|
||
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
|
||
msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
msgid "Glossy Paper"
|
||
msgstr "Glanzpapier"
|
||
|
||
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
|
||
msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
|
||
|
||
msgid "GrayScale"
|
||
msgstr "Graustufen"
|
||
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Graustufen"
|
||
|
||
msgid "HP"
|
||
msgstr "HP"
|
||
|
||
msgid "Hanging Folder"
|
||
msgstr "Hängeordner"
|
||
|
||
msgid "Hash buffer too small."
|
||
msgstr "Hash Puffer zu klein."
|
||
|
||
msgid "Help file not in index."
|
||
msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
|
||
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Hoch"
|
||
|
||
msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
|
||
msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
|
||
|
||
msgid "IPP attribute has no name."
|
||
msgstr "IPP-Attribut hat keinen Namen."
|
||
|
||
msgid "IPP attribute is not a member of the message."
|
||
msgstr "IPP-Attribut ist kein Mitglied der Nachricht."
|
||
|
||
msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
|
||
msgstr "IPP begCollection Wert nicht 0 Byte."
|
||
|
||
msgid "IPP boolean value not 1 byte."
|
||
msgstr "IPP boolscher Wert nicht 1 Byte."
|
||
|
||
msgid "IPP date value not 11 bytes."
|
||
msgstr "IPP-Datenwert nicht 11 Byte."
|
||
|
||
msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
|
||
msgstr "IPP endCollection Wert nicht 0 Byte."
|
||
|
||
msgid "IPP enum value not 4 bytes."
|
||
msgstr "IPP enum Wert nicht 4 Byte."
|
||
|
||
msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
|
||
msgstr "IPP-Erweiterung größer als 0x7FFFFFFF."
|
||
|
||
msgid "IPP integer value not 4 bytes."
|
||
msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
|
||
|
||
msgid "IPP language length overflows value."
|
||
msgstr "IPP Sprachlänge übersteigt Wert."
|
||
|
||
msgid "IPP language length too large."
|
||
msgstr "IPP-Sprachlänge zu groß."
|
||
|
||
msgid "IPP member name is not empty."
|
||
msgstr "IPP-Mitgliedsname ist nicht leer."
|
||
|
||
msgid "IPP memberName value is empty."
|
||
msgstr "IPP-Mitgliedsnamenwert ist leer."
|
||
|
||
msgid "IPP memberName with no attribute."
|
||
msgstr "IPP-Mitgliedsname ohne Attribut."
|
||
|
||
msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
|
||
msgstr "IPP Name länger als 32767 Byte"
|
||
|
||
msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
|
||
msgstr "IPP nameWithLanguage Wert weniger als mindestens 4 Byte."
|
||
|
||
msgid "IPP octetString length too large."
|
||
msgstr "IPP Oktett-Zeichenkettenlänge zu groß."
|
||
|
||
msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
|
||
msgstr "IPP rangeOfInteger Wert nicht 8 Byte."
|
||
|
||
msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
|
||
msgstr "IPP-Auflösungswert nicht 9 Bytes."
|
||
|
||
msgid "IPP string length overflows value."
|
||
msgstr "IPP Zeichenkettenlänge übersteigt Wert."
|
||
|
||
msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
|
||
msgstr "IPP textWithLanguage Wert weniger als mindestens 4 Byte."
|
||
|
||
msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
|
||
msgstr "IPP-Wert länger als 32767 Bytes."
|
||
|
||
msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
|
||
msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domänenname"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
|
||
" Fully-qualified domain name"
|
||
msgstr ""
|
||
"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
|
||
" Vollqualifizierter Domänenname"
|
||
|
||
msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
|
||
msgstr "IPPFIND_SERVICE_NAME Name der Dienstinstanz"
|
||
|
||
msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
|
||
msgstr "IPPFIND_SERVICE_PORT Portnummer"
|
||
|
||
msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
|
||
msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI Schema"
|
||
|
||
msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
|
||
msgstr "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
|
||
|
||
msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
|
||
msgstr "IPPFIND_TXT_* Wert des TXT Schlüssel-Eintrags"
|
||
|
||
msgid "ISOLatin1"
|
||
msgstr "ISOLatin1"
|
||
|
||
msgid "Illegal control character"
|
||
msgstr "Ungültiges Steuerzeichen"
|
||
|
||
msgid "Illegal main keyword string"
|
||
msgstr "Ungültige Haupt-Schlüsselwort-Zeichenkette"
|
||
|
||
msgid "Illegal option keyword string"
|
||
msgstr "Ungültige Option-Schlüsselwort-Zeichenkette"
|
||
|
||
msgid "Illegal translation string"
|
||
msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
|
||
|
||
msgid "Illegal whitespace character"
|
||
msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
|
||
|
||
msgid "Installable Options"
|
||
msgstr "Installationsoptionen"
|
||
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Installiert"
|
||
|
||
msgid "IntelliBar Label Printer"
|
||
msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
|
||
|
||
msgid "Intellitech"
|
||
msgstr "Intellitech"
|
||
|
||
msgid "Internal Server Error"
|
||
msgstr "Interner Serverfehler"
|
||
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Interner Fehler"
|
||
|
||
msgid "Internet Postage 2-Part"
|
||
msgstr "Internet Postage 2-teilig"
|
||
|
||
msgid "Internet Postage 3-Part"
|
||
msgstr "Internet Postage 3-teilig"
|
||
|
||
msgid "Internet Printing Protocol"
|
||
msgstr "Internet Printing Protocol"
|
||
|
||
msgid "Invalid group tag."
|
||
msgstr "Ungültiges Gruppen-Tag."
|
||
|
||
msgid "Invalid media name arguments."
|
||
msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
|
||
|
||
msgid "Invalid media size."
|
||
msgstr "Ungültige Mediengröße."
|
||
|
||
msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
|
||
msgstr "Ungültiger IPP-Attributname in der Folge."
|
||
|
||
msgid "Invalid ppd-name value."
|
||
msgstr "Ungültgier Wert ppd-name"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid printer command \"%s\"."
|
||
msgstr "Ungültiger Druckbefehl \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "JCL"
|
||
msgstr "JCL"
|
||
|
||
msgid "JIS B0"
|
||
msgstr "JIS B0"
|
||
|
||
msgid "JIS B1"
|
||
msgstr "JIS B1"
|
||
|
||
msgid "JIS B10"
|
||
msgstr "JIS B10"
|
||
|
||
msgid "JIS B2"
|
||
msgstr "JIS B2"
|
||
|
||
msgid "JIS B3"
|
||
msgstr "JIS B3"
|
||
|
||
msgid "JIS B4"
|
||
msgstr "JIS B4"
|
||
|
||
msgid "JIS B4 Long Edge"
|
||
msgstr "JIS B4 lange Kante"
|
||
|
||
msgid "JIS B5"
|
||
msgstr "JIS B5"
|
||
|
||
msgid "JIS B5 Long Edge"
|
||
msgstr "JIS B5 lange Kante"
|
||
|
||
msgid "JIS B6"
|
||
msgstr "JIS B6"
|
||
|
||
msgid "JIS B6 Long Edge"
|
||
msgstr "JIS B6 lange Kante"
|
||
|
||
msgid "JIS B7"
|
||
msgstr "JIS B7"
|
||
|
||
msgid "JIS B8"
|
||
msgstr "JIS B8"
|
||
|
||
msgid "JIS B9"
|
||
msgstr "JIS B9"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
|
||
msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Job #%d does not exist."
|
||
msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
|
||
msgstr "Auftrag %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
|
||
msgstr "Auftrag %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
|
||
msgstr "Auftrag %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
|
||
msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Job #%d is not complete."
|
||
msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Job #%d is not held for authentication."
|
||
msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Job #%d is not held."
|
||
msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
|
||
|
||
msgid "Job Completed"
|
||
msgstr "Auftrag abgeschlossen"
|
||
|
||
msgid "Job Created"
|
||
msgstr "Auftrag erstellt"
|
||
|
||
msgid "Job Options Changed"
|
||
msgstr "Auftragsoptionen geändert"
|
||
|
||
msgid "Job Stopped"
|
||
msgstr "Auftrag gestoppt"
|
||
|
||
msgid "Job is completed and cannot be changed."
|
||
msgstr "Auftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
|
||
|
||
msgid "Job operation failed"
|
||
msgstr "Auftrag fehlgeschlagen"
|
||
|
||
msgid "Job state cannot be changed."
|
||
msgstr "Auftragsstatus kann nicht geändert werden."
|
||
|
||
msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
|
||
msgstr "Auftragssubskriptionen können nicht erneuert werden."
|
||
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Aufträge"
|
||
|
||
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
|
||
msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"LPDEST-Umgebungsvariable benennt standardmäßig ein Ziel, das nicht existiert."
|
||
|
||
msgid "Label Printer"
|
||
msgstr "Etikettendrucker"
|
||
|
||
msgid "Label Top"
|
||
msgstr "Etikett oben"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language \"%s\" not supported."
|
||
msgstr "Sprache \"%s\" wird nicht unterstützt."
|
||
|
||
msgid "Large Address"
|
||
msgstr "Große Adresse"
|
||
|
||
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
|
||
msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
|
||
|
||
msgid "Letter Oversize"
|
||
msgstr "Letter Übergröße"
|
||
|
||
msgid "Letter Oversize Long Edge"
|
||
msgstr "Letter Übergröße lange Kante"
|
||
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Leicht"
|
||
|
||
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
|
||
msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
|
||
|
||
msgid "List Available Printers"
|
||
msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Listening on port %d."
|
||
msgstr "Lausche auf Port %d."
|
||
|
||
msgid "Local printer created."
|
||
msgstr "Lokaler Drucker erzeugt."
|
||
|
||
msgid "Long-Edge (Portrait)"
|
||
msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
|
||
|
||
msgid "Looking for printer."
|
||
msgstr "Suche nach Drucker."
|
||
|
||
msgid "Main Roll"
|
||
msgstr "Hauptrolle"
|
||
|
||
msgid "Manual Feed"
|
||
msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
|
||
|
||
msgid "Media Size"
|
||
msgstr "Mediengröße"
|
||
|
||
msgid "Media Source"
|
||
msgstr "Medienquelle"
|
||
|
||
msgid "Media Tracking"
|
||
msgstr "Medienführung"
|
||
|
||
msgid "Media Type"
|
||
msgstr "Medienart"
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
|
||
msgid "Memory allocation error"
|
||
msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
|
||
|
||
msgid "Missing CloseGroup"
|
||
msgstr "Fehlendes CloseGroup"
|
||
|
||
msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
|
||
msgstr "Fehlendes CloseUI/JCLCloseUI"
|
||
|
||
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
|
||
msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
|
||
|
||
msgid "Missing asterisk in column 1"
|
||
msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
|
||
|
||
msgid "Missing document-number attribute."
|
||
msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
|
||
|
||
msgid "Missing form variable"
|
||
msgstr "Fehlende form-Variable"
|
||
|
||
msgid "Missing last-document attribute in request."
|
||
msgstr "Fehlendes Letzte-Seite-Attribut in der Anfrage."
|
||
|
||
msgid "Missing media or media-col."
|
||
msgstr "Fehlende Medien oder Medien-col."
|
||
|
||
msgid "Missing media-size in media-col."
|
||
msgstr "Fehlende Mediengröße oder Medien-col."
|
||
|
||
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
|
||
msgstr "Fehlendes notify-subscription-ids Attribut."
|
||
|
||
msgid "Missing option keyword"
|
||
msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
|
||
|
||
msgid "Missing requesting-user-name attribute."
|
||
msgstr "Fehlendes requesting-user-name Attribut."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing required attribute \"%s\"."
|
||
msgstr "Erforderliches Attribut \"%s\" fehlt."
|
||
|
||
msgid "Missing required attributes."
|
||
msgstr "Erforderliche Attribute fehlen."
|
||
|
||
msgid "Missing resource in URI"
|
||
msgstr "Fehlende Ressource in URI"
|
||
|
||
msgid "Missing scheme in URI"
|
||
msgstr "Fehlendes Schema in URI"
|
||
|
||
msgid "Missing value string"
|
||
msgstr "Wertezeichenkette fehlt"
|
||
|
||
msgid "Missing x-dimension in media-size."
|
||
msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengröße"
|
||
|
||
msgid "Missing y-dimension in media-size."
|
||
msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengröße"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Model: name = %s\n"
|
||
" natural_language = %s\n"
|
||
" make-and-model = %s\n"
|
||
" device-id = %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modell: Name = %s\n"
|
||
" natürliche_Sprache = %s\n"
|
||
" Hersteller-und-Modell = %s\n"
|
||
" Geräte-ID = %s"
|
||
|
||
msgid "Modifiers:"
|
||
msgstr "Modifikatoren:"
|
||
|
||
msgid "Modify Class"
|
||
msgstr "Klasse verändern"
|
||
|
||
msgid "Modify Printer"
|
||
msgstr "Drucker verändern"
|
||
|
||
msgid "Move All Jobs"
|
||
msgstr "Alle Aufträge verschieben"
|
||
|
||
msgid "Move Job"
|
||
msgstr "Auftrag verschieben"
|
||
|
||
msgid "Moved Permanently"
|
||
msgstr "Dauerhaft verschoben"
|
||
|
||
msgid "NULL PPD file pointer"
|
||
msgstr "NULL PPD-Dateizeiger"
|
||
|
||
msgid "Name OID uses indefinite length"
|
||
msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
msgid "Nested classes are not allowed."
|
||
msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
|
||
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nie"
|
||
|
||
msgid "New credentials are not valid for name."
|
||
msgstr "Neue Anmeldedaten sind für den Namen ungültig."
|
||
|
||
msgid "New credentials are older than stored credentials."
|
||
msgstr "Neue Anmeldedaten sind älter als die gespeicherten Anmeldedaten"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
msgid "No Content"
|
||
msgstr "Kein Inhalt"
|
||
|
||
msgid "No IPP attributes."
|
||
msgstr "Keine IPP-Attribute."
|
||
|
||
msgid "No PPD name"
|
||
msgstr "Kein PPD-Name"
|
||
|
||
msgid "No VarBind SEQUENCE"
|
||
msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
|
||
|
||
msgid "No active connection"
|
||
msgstr "Keine aktive Verbindung"
|
||
|
||
msgid "No active connection."
|
||
msgstr "Keine aktive Verbindung."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No active jobs on %s."
|
||
msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
|
||
|
||
msgid "No attributes in request."
|
||
msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
|
||
|
||
msgid "No authentication information provided."
|
||
msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
|
||
|
||
msgid "No common name specified."
|
||
msgstr "Keinen gebräuchlichen Namen angegeben."
|
||
|
||
msgid "No community name"
|
||
msgstr "Kein Community-Name"
|
||
|
||
msgid "No default destination."
|
||
msgstr "Kein voreingestelltes Ziel."
|
||
|
||
msgid "No default printer."
|
||
msgstr "Kein voreingestellter Drucker."
|
||
|
||
msgid "No destinations added."
|
||
msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
|
||
|
||
msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
|
||
|
||
msgid "No error-index"
|
||
msgstr "Kein Fehlerindex"
|
||
|
||
msgid "No error-status"
|
||
msgstr "Kein Fehlerstatus"
|
||
|
||
msgid "No file in print request."
|
||
msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
|
||
|
||
msgid "No modification time"
|
||
msgstr "Keine Modifikationszeit"
|
||
|
||
msgid "No name OID"
|
||
msgstr "Kein Name-OID"
|
||
|
||
msgid "No pages were found."
|
||
msgstr "Keine Seiten gefunden."
|
||
|
||
msgid "No printer name"
|
||
msgstr "Kein Druckername"
|
||
|
||
msgid "No printer-uri found"
|
||
msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
|
||
|
||
msgid "No printer-uri found for class"
|
||
msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
|
||
|
||
msgid "No printer-uri in request."
|
||
msgstr "Keine Drucker-URI in der Anfrage."
|
||
|
||
msgid "No request URI."
|
||
msgstr "Keine Anfrage-URI."
|
||
|
||
msgid "No request protocol version."
|
||
msgstr "Keine Anfrageprotokollversion."
|
||
|
||
msgid "No request sent."
|
||
msgstr "Keine Anfrage gesendet."
|
||
|
||
msgid "No request-id"
|
||
msgstr "Keine Anfrage-ID"
|
||
|
||
msgid "No stored credentials, not valid for name."
|
||
msgstr "Keine gespeicherten Anmeldedaten, ungültig für Name."
|
||
|
||
msgid "No subscription attributes in request."
|
||
msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
|
||
|
||
msgid "No subscriptions found."
|
||
msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
|
||
|
||
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
|
||
msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
|
||
|
||
msgid "No version number"
|
||
msgstr "Keine Versionsnummer"
|
||
|
||
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
|
||
msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
|
||
|
||
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
|
||
msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||
|
||
msgid "Not Implemented"
|
||
msgstr "Nicht implementiert"
|
||
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Nicht installiert"
|
||
|
||
msgid "Not Modified"
|
||
msgstr "Nicht verändert"
|
||
|
||
msgid "Not Supported"
|
||
msgstr "Nicht unterstützt"
|
||
|
||
msgid "Not allowed to print."
|
||
msgstr "Drucken nicht erlaubt."
|
||
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Hinweis"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
msgid "Off (1-Sided)"
|
||
msgstr "Aus (Einseitig)"
|
||
|
||
msgid "Oki"
|
||
msgstr "Oki"
|
||
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Online-Hilfe"
|
||
|
||
msgid "Only local users can create a local printer."
|
||
msgstr "Nur lokale Benutzer können lokale Drucker erzeugen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open of %s failed: %s"
|
||
msgstr "Öffnen von %s ist fehlgeschlagen: %s"
|
||
|
||
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
|
||
msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
|
||
|
||
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
|
||
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
|
||
|
||
msgid "Operation Policy"
|
||
msgstr "Nutzungsrichtlinien"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
|
||
msgstr "Option \"%s\" kann nicht mittels %%%%IncludeFeature einbezogen werden."
|
||
|
||
msgid "Options Installed"
|
||
msgstr "Installierte Optionen"
|
||
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Optionen:"
|
||
|
||
msgid "Other Media"
|
||
msgstr "Andere Medien"
|
||
|
||
msgid "Other Tray"
|
||
msgstr "Anderes Fach"
|
||
|
||
msgid "Out of date PPD cache file."
|
||
msgstr "Veraltete PPD-Cache-Datei."
|
||
|
||
msgid "Out of memory."
|
||
msgstr "Nicht genügend Speicher."
|
||
|
||
msgid "Output Mode"
|
||
msgstr "Ausgabemodus"
|
||
|
||
msgid "PCL Laser Printer"
|
||
msgstr "PCL-Laserdrucker"
|
||
|
||
msgid "PRC16K"
|
||
msgstr "PRC16K"
|
||
|
||
msgid "PRC16K Long Edge"
|
||
msgstr "PRC16K lange Kante"
|
||
|
||
msgid "PRC32K"
|
||
msgstr "PRC32K"
|
||
|
||
msgid "PRC32K Long Edge"
|
||
msgstr "PRC32K lange Kante"
|
||
|
||
msgid "PRC32K Oversize"
|
||
msgstr "PRCK32K Übergröße"
|
||
|
||
msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
|
||
msgstr "PRCK32K Übergröße lange Kante"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"PRINTER Umgebungsvariable für ein voreingestelltes Ziel existiert nicht."
|
||
|
||
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
|
||
msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
|
||
|
||
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
|
||
msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
|
||
|
||
msgid "ParamCustominCutInterval"
|
||
msgstr "ParamCustominCutInterval"
|
||
|
||
msgid "ParamCustominTearInterval"
|
||
msgstr "ParamCustominTearInterval"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password for %s on %s? "
|
||
msgstr "Passwort für %s auf %s? "
|
||
|
||
msgid "Pause Class"
|
||
msgstr "Klasse anhalten"
|
||
|
||
msgid "Pause Printer"
|
||
msgstr "Drucker anhalten"
|
||
|
||
msgid "Peel-Off"
|
||
msgstr "Aufkleber"
|
||
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
msgid "Photo Labels"
|
||
msgstr "Foto-Etiketten"
|
||
|
||
msgid "Plain Paper"
|
||
msgstr "Standardpapier"
|
||
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Richtlinien "
|
||
|
||
msgid "Port Monitor"
|
||
msgstr "Port-Monitor"
|
||
|
||
msgid "PostScript Printer"
|
||
msgstr "PostScript-Drucker"
|
||
|
||
msgid "Postcard"
|
||
msgstr "Postkarte"
|
||
|
||
msgid "Postcard Double"
|
||
msgstr "Doppelpostkarte"
|
||
|
||
msgid "Postcard Double Long Edge"
|
||
msgstr "Doppelpostkarte lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Postcard Long Edge"
|
||
msgstr "Postkarte lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Preparing to print."
|
||
msgstr "Vorbereitung zum Druck."
|
||
|
||
msgid "Print Density"
|
||
msgstr "Druckdichte"
|
||
|
||
msgid "Print Job:"
|
||
msgstr "Druckauftrag:"
|
||
|
||
msgid "Print Mode"
|
||
msgstr "Druckmodus"
|
||
|
||
msgid "Print Quality"
|
||
msgstr "Druckqualität"
|
||
|
||
msgid "Print Rate"
|
||
msgstr "Druckrate"
|
||
|
||
msgid "Print Self-Test Page"
|
||
msgstr "Selbsttestseite drucken"
|
||
|
||
msgid "Print Speed"
|
||
msgstr "Druckgeschwindigkeit"
|
||
|
||
msgid "Print Test Page"
|
||
msgstr "Testseite drucken"
|
||
|
||
msgid "Print and Cut"
|
||
msgstr "Drucken und abschneiden"
|
||
|
||
msgid "Print and Tear"
|
||
msgstr "Drucken und abreißen"
|
||
|
||
msgid "Print file sent."
|
||
msgstr "Druckdatei gesendet."
|
||
|
||
msgid "Print job canceled at printer."
|
||
msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
|
||
|
||
msgid "Print job too large."
|
||
msgstr "Der Druckauftrag ist zu groß."
|
||
|
||
msgid "Print job was not accepted."
|
||
msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printer \"%s\" already exists."
|
||
msgstr "Drucker \"%s\" existiert bereits."
|
||
|
||
msgid "Printer Added"
|
||
msgstr "Drucker hinzugefügt"
|
||
|
||
msgid "Printer Default"
|
||
msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
|
||
|
||
msgid "Printer Deleted"
|
||
msgstr "Drucker gelöscht"
|
||
|
||
msgid "Printer Modified"
|
||
msgstr "Drucker geändert"
|
||
|
||
msgid "Printer Paused"
|
||
msgstr "Drucker angehalten"
|
||
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Druckereinstellungen"
|
||
|
||
msgid "Printer cannot print supplied content."
|
||
msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
|
||
|
||
msgid "Printer cannot print with supplied options."
|
||
msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
|
||
|
||
msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drucker unterstützt die erforderlichenIPP-Attribute oder Dokumentformate "
|
||
"nicht"
|
||
|
||
msgid "Printer:"
|
||
msgstr "Drucker:"
|
||
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "Drucker"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing page %d, %u%% complete."
|
||
msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
|
||
|
||
msgid "Punch"
|
||
msgstr "Locher"
|
||
|
||
msgid "Quarto"
|
||
msgstr "US Quarto"
|
||
|
||
msgid "Quota limit reached."
|
||
msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
|
||
|
||
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
|
||
msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgröße"
|
||
|
||
msgid "Reject Jobs"
|
||
msgstr "Druckaufträge ablehnen"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
|
||
msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
|
||
msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
|
||
|
||
msgid "Reprint After Error"
|
||
msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
|
||
|
||
msgid "Request Entity Too Large"
|
||
msgstr "Gesamte Anfrage zu groß"
|
||
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Auflösung"
|
||
|
||
msgid "Resume Class"
|
||
msgstr "Klasse fortsetzen"
|
||
|
||
msgid "Resume Printer"
|
||
msgstr "Drucken fortsetzen"
|
||
|
||
msgid "Return Address"
|
||
msgstr "Rückgabeadresse"
|
||
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Zurückdrehen"
|
||
|
||
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
|
||
msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
|
||
msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
|
||
|
||
msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)"
|
||
msgstr "Zweite Rolle (nur Doppelrolle)"
|
||
|
||
msgid "See Other"
|
||
msgstr "Siehe auch"
|
||
|
||
msgid "See remote printer."
|
||
msgstr "Siehe entfernter Drucker."
|
||
|
||
msgid "Self-signed credentials are blocked."
|
||
msgstr "Selbstsignierte Anmeldedaten sind blockiert."
|
||
|
||
msgid "Sending data to printer."
|
||
msgstr "Sende Daten zum Drucker."
|
||
|
||
msgid "Server Restarted"
|
||
msgstr "Server neu gestartet"
|
||
|
||
msgid "Server Security Auditing"
|
||
msgstr "Server Security Auditing"
|
||
|
||
msgid "Server Started"
|
||
msgstr "Server gestartet"
|
||
|
||
msgid "Server Stopped"
|
||
msgstr "Server ist angehalten"
|
||
|
||
msgid "Server credentials not set."
|
||
msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
|
||
|
||
msgid "Service Unavailable"
|
||
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
|
||
|
||
msgid "Set Allowed Users"
|
||
msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
|
||
|
||
msgid "Set As Server Default"
|
||
msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
|
||
|
||
msgid "Set Class Options"
|
||
msgstr "Klassenoptionen festlegen"
|
||
|
||
msgid "Set Printer Options"
|
||
msgstr "Druckeroptionen festlegen"
|
||
|
||
msgid "Set Publishing"
|
||
msgstr "Veröffentlichung festlegen"
|
||
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "Lieferadresse"
|
||
|
||
msgid "Short-Edge (Landscape)"
|
||
msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
|
||
|
||
msgid "Special Paper"
|
||
msgstr "Spezialpapier"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
|
||
msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
|
||
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
msgid "Staple"
|
||
msgstr "Heftung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
|
||
msgid "Starting Banner"
|
||
msgstr "Startbanner"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Starting page %d."
|
||
msgstr "Beginne Seite %d."
|
||
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "US Statement"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription #%d does not exist."
|
||
msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
|
||
|
||
msgid "Substitutions:"
|
||
msgstr "Ersatz:"
|
||
|
||
msgid "Super A"
|
||
msgstr "Super A"
|
||
|
||
msgid "Super B"
|
||
msgstr "Super B"
|
||
|
||
msgid "Super B/A3"
|
||
msgstr "Super B/A3"
|
||
|
||
msgid "Switching Protocols"
|
||
msgstr "Protokolle wechseln"
|
||
|
||
msgid "Tabloid"
|
||
msgstr "US Tabloid"
|
||
|
||
msgid "Tabloid Oversize"
|
||
msgstr "US Tabloid übergroß"
|
||
|
||
msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
|
||
msgstr "US Tabloid übergroß lange Seite"
|
||
|
||
msgid "Tear"
|
||
msgstr "Abreißen"
|
||
|
||
msgid "Tear-Off"
|
||
msgstr "Abriss"
|
||
|
||
msgid "Tear-Off Adjust Position"
|
||
msgstr "Abriss-Justierposition"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
|
||
msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
|
||
msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
|
||
"angegeben werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
|
||
"Auftragserstellung angegeben werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
|
||
msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
|
||
msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||
|
||
msgid "The PPD file could not be opened."
|
||
msgstr "Die PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
|
||
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
|
||
"Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
|
||
"Subskriptionen verwendet werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
|
||
msgstr "Der Wert für notify-user-data ist zu groß (%d > 63 octets)."
|
||
|
||
msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
|
||
"mehr."
|
||
|
||
msgid "The printer did not respond."
|
||
msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet."
|
||
|
||
msgid "The printer is in use."
|
||
msgstr "Der Drucker ist beschäftigt."
|
||
|
||
msgid "The printer is not connected."
|
||
msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
|
||
|
||
msgid "The printer is not responding."
|
||
msgstr "Der Drucker antwortet nicht."
|
||
|
||
msgid "The printer is now connected."
|
||
msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden."
|
||
|
||
msgid "The printer is now online."
|
||
msgstr "Der Drucker ist jetzt online."
|
||
|
||
msgid "The printer is offline."
|
||
msgstr "Der Drucker ist offline."
|
||
|
||
msgid "The printer is unreachable at this time."
|
||
msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar."
|
||
|
||
msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
|
||
msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zurzeit nicht verfügbar."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
|
||
"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
|
||
"pound sign (#)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Druckername kann maximal 127 druckbare Zeichen umfassen aber keinesfalls "
|
||
"Leerzeichen, Slashes (/ \\), Anführungszeichen (' \"), Fragezeichen (?), "
|
||
"oder Rautezeichen (#)."
|
||
|
||
msgid "The printer or class does not exist."
|
||
msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
|
||
|
||
msgid "The printer or class is not shared."
|
||
msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
|
||
msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
|
||
|
||
msgid "The printer-uri attribute is required."
|
||
msgstr "Das printer-uri-Attribut ist erforderlich."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
|
||
"CLASSNAME"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
|
||
"printers/PRINTERNAME"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
|
||
"enable it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mit dem "
|
||
"Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
|
||
msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
|
||
|
||
msgid "There are too many subscriptions."
|
||
msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
|
||
|
||
msgid "There was an unrecoverable USB error."
|
||
msgstr "Ein nicht zu behebender USB-Fehler ist aufgetreten."
|
||
|
||
msgid "Thermal Transfer Media"
|
||
msgstr "Thermotransferpapier"
|
||
|
||
msgid "Too many active jobs."
|
||
msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
|
||
msgstr "Zu viele job-sheets-Werte (%d > 2)."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
|
||
msgstr "Zu viele printer-state-reasons-Werte (%d > %d)."
|
||
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Transparenz"
|
||
|
||
msgid "Tray"
|
||
msgstr "Fach"
|
||
|
||
msgid "Tray 1"
|
||
msgstr "Fach 1"
|
||
|
||
msgid "Tray 2"
|
||
msgstr "Fach 2"
|
||
|
||
msgid "Tray 3"
|
||
msgstr "Fach 3"
|
||
|
||
msgid "Tray 4"
|
||
msgstr "Fach 4"
|
||
|
||
msgid "Trust on first use is disabled."
|
||
msgstr "Vertrauen bei erster Benutzung gesperrt."
|
||
|
||
msgid "URI Too Long"
|
||
msgstr "URI zu lang"
|
||
|
||
msgid "URI too large"
|
||
msgstr "URI zu groß"
|
||
|
||
msgid "US Fanfold"
|
||
msgstr "US Fanfold"
|
||
|
||
msgid "US Ledger"
|
||
msgstr "US Ledger"
|
||
|
||
msgid "US Legal"
|
||
msgstr "US Lang"
|
||
|
||
msgid "US Legal Oversize"
|
||
msgstr "US Legal übergroß"
|
||
|
||
msgid "US Letter"
|
||
msgstr "US Letter"
|
||
|
||
msgid "US Letter Long Edge"
|
||
msgstr "US Letter lange Seite"
|
||
|
||
msgid "US Letter Oversize"
|
||
msgstr "US Letter übergroß"
|
||
|
||
msgid "US Letter Oversize Long Edge"
|
||
msgstr "US Letter übergroß, lange Seite"
|
||
|
||
msgid "US Letter Small"
|
||
msgstr "US Letter klein"
|
||
|
||
msgid "Unable to access cupsd.conf file"
|
||
msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
|
||
|
||
msgid "Unable to access help file."
|
||
msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
|
||
|
||
msgid "Unable to add class"
|
||
msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
|
||
|
||
msgid "Unable to add document to print job."
|
||
msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
|
||
msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to add printer"
|
||
msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
|
||
|
||
msgid "Unable to allocate memory for file types."
|
||
msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to allocate memory for page info"
|
||
msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to allocate memory for pages array"
|
||
msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to allocate memory for printer"
|
||
msgstr "Speicher für den Drucker kann nicht belegt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to cancel print job."
|
||
msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to change printer"
|
||
msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
|
||
msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to change server settings"
|
||
msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der regulären Ausdruck für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden: %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
|
||
|
||
msgid "Unable to configure printer options."
|
||
msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to connect to host."
|
||
msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
|
||
|
||
msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
|
||
"der Klasse ein"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to copy PPD file - %s"
|
||
msgstr "PPD-Datei kann nicht kopiert werden - %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to copy PPD file."
|
||
msgstr "PPD-Datei kann nicht kopiert werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to create credentials from array."
|
||
msgstr "Anmeldedaten aus dem Array können nicht erzeugt werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to create printer-uri"
|
||
msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to create printer."
|
||
msgstr "Drucker kann nicht erzeugt werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to create server credentials."
|
||
msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Anlegen des spool-Verzeichnisses \"%s\" nicht möglich: %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to create temporary file"
|
||
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete class"
|
||
msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to delete printer"
|
||
msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to do maintenance command"
|
||
msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
|
||
msgstr "cupsd.conf-Dateien größer als 1MB können nicht bearbeitet werden"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
|
||
msgstr "Herstellen einer sicheren Verbindung zum Host (%d) nicht möglich."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
|
||
msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
|
||
"gültig)."
|
||
|
||
msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
|
||
msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikate abgelaufen)."
|
||
|
||
msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
|
||
msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
|
||
"before responding)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
|
||
"einer Antwort beendet)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
|
||
"Zertifikat)."
|
||
|
||
msgid "Unable to establish a secure connection to host."
|
||
msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Befehl \"%s\" kann nicht ausgeführt werden: %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to find destination for job"
|
||
msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to find printer."
|
||
msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to find server credentials."
|
||
msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to get backend exit status."
|
||
msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to get class list"
|
||
msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to get class status"
|
||
msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to get list of printer drivers"
|
||
msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to get printer attributes"
|
||
msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to get printer list"
|
||
msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to get printer status"
|
||
msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to get printer status."
|
||
msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to load help index."
|
||
msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
|
||
msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to locate printer."
|
||
msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiert werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to modify class"
|
||
msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to modify printer"
|
||
msgstr "Drucker kann nicht verändert werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to move job"
|
||
msgstr "Druckauftrag kann nicht verschoben werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to move jobs"
|
||
msgstr "Druckaufträge können nicht verschoben werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to open PPD file"
|
||
msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
|
||
msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
|
||
|
||
msgid "Unable to open device file"
|
||
msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
|
||
msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to open help file."
|
||
msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to open print file"
|
||
msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to open raster file"
|
||
msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to print test page"
|
||
msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to read print data."
|
||
msgstr "Druckdaten können nicht gelesen werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
|
||
msgstr "Kann \"%s.%s\" nicht registrieren: %d"
|
||
|
||
msgid "Unable to rename job document file."
|
||
msgstr "Auftragsdatei kann nicht umbenannt werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to resolve printer-uri."
|
||
msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to see in file"
|
||
msgstr "In die Datei kann nicht gesehen werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to send command to printer driver"
|
||
msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to send data to printer."
|
||
msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
|
||
|
||
msgid "Unable to set options"
|
||
msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to set server default"
|
||
msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to start backend process."
|
||
msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
|
||
msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden"
|
||
|
||
msgid "Unable to use legacy USB class driver."
|
||
msgstr "Der alte USB-Klassentreiber kann nicht verwendet werden."
|
||
|
||
msgid "Unable to write print data"
|
||
msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
|
||
msgstr "Unkomprimierte Druckdaten können nicht geschrieben werden: %s"
|
||
|
||
msgid "Unauthorized"
|
||
msgstr "Nicht berechtigt"
|
||
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Einheiten"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Unbekannt"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
|
||
msgstr "Unbekannte Anweisung \"%s\" in Zeile %d in \"%s\" wird ignoriert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown file order: \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown format character: \"%c\"."
|
||
msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: \"%c\"."
|
||
|
||
msgid "Unknown hash algorithm."
|
||
msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus."
|
||
|
||
msgid "Unknown media size name."
|
||
msgstr "Unbekannter Name der Mediengröße."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekannte Option \"%s\" mit Wert \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekannte Option \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekannter Druckmodus: \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekannte printer-op-policy \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "Unknown request method."
|
||
msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
|
||
|
||
msgid "Unknown request version."
|
||
msgstr "Unbekannte Anfrageversion."
|
||
|
||
msgid "Unknown scheme in URI"
|
||
msgstr "Unbekanntes Schema in URI"
|
||
|
||
msgid "Unknown service name."
|
||
msgstr "Unbekannter Dienstname."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
|
||
msgstr "Unbekannter Versionsoption: \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
|
||
msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
|
||
msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
|
||
msgstr "Nicht unterstützter Wert für 'job-hold-until'"
|
||
|
||
msgid "Unsupported 'job-name' value."
|
||
msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported character set \"%s\"."
|
||
msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported compression \"%s\"."
|
||
msgstr "Nicht unterstützte Kompression \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
|
||
msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
|
||
msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat \"%s/%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported format \"%s\"."
|
||
msgstr "Nicht unterstütztes Format \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "Unsupported margins."
|
||
msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
|
||
|
||
msgid "Unsupported media value."
|
||
msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
|
||
msgstr "Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwende number-up=1."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicht unterstützter number-up-layout Wert %s, verwende number-up-layout=lrtb."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicht unterstützter Wert für page-border %s, verwende paqe-border=none."
|
||
|
||
msgid "Unsupported raster data."
|
||
msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
|
||
|
||
msgid "Unsupported value type"
|
||
msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
|
||
|
||
msgid "Upgrade Required"
|
||
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
|
||
msgstr "Verwendung: %s [Optionen] Ziel(e)"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
|
||
msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: cancel [options] [id]\n"
|
||
" cancel [options] [destination]\n"
|
||
" cancel [options] [destination-id]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwendung: cancel [Optionen] [id]\n"
|
||
" cancel [Optionen] [Ziel]\n"
|
||
" cancel [Optionen] [Ziel-id]"
|
||
|
||
msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
|
||
msgstr "Verwendung: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]"
|
||
|
||
msgid "Usage: cupsd [options]"
|
||
msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
|
||
|
||
msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
|
||
msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
|
||
" program | cupstestppd [options] -"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwendung: cupstestppd [Optionen] Datei1.ppd[.gz] [... DateiN.ppd[.gz]]\n"
|
||
" Programm | cupstestppd [Optionen] -"
|
||
|
||
msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
|
||
msgstr "Verwendung: ippeveprinter [Optionen] \"Name\""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
|
||
" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
|
||
" ippfind --help\n"
|
||
" ippfind --version"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwendung: ippfind [Optionen] regtype[,subtype][.domain.] ... [Ausdruck]\n"
|
||
" ippfind [Optionen] name[.regtype[.domain.]] ... [Ausdruck]\n"
|
||
" ippfind --help\n"
|
||
" ippfind --version"
|
||
|
||
msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
|
||
msgstr "Verwendung: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
|
||
" lp [options] -i id"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwendung: lp [Optionen] [--] [Datei(en)]\n"
|
||
" lp [Optionen] -i id"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
|
||
" lpadmin [options] -p destination\n"
|
||
" lpadmin [options] -p destination -c class\n"
|
||
" lpadmin [options] -p destination -r class\n"
|
||
" lpadmin [options] -x destination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwendung: lpadmin [Optionen] -d Ziel\n"
|
||
" lpadmin [Optionen] -p Ziel\n"
|
||
" lpadmin [Optionen] -p Ziel -c Klasse\n"
|
||
" lpadmin [Optionen] -p Ziel -r Klasse\n"
|
||
" lpadmin [Optionen] -x Ziel"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: lpinfo [options] -m\n"
|
||
" lpinfo [options] -v"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwendung: lpinfo [Optionen] -m\n"
|
||
" lpinfo [Optionen] -v"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: lpmove [options] job destination\n"
|
||
" lpmove [options] source-destination destination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwendugn: lpmove [Optionen] Auftrag Ziel\n"
|
||
" lpmove [Optionen] Quelle Ziel"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
|
||
" lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
|
||
" lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
|
||
" lpoptions [options] -x destination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwendung: lpoptions [Optionen] -d Ziel\n"
|
||
" lpoptions [Optionen] [-p Ziel] [-l]\n"
|
||
" lpoptions [Optionen] [-p Ziel] -o option[=Wert]\n"
|
||
" lpoptions [Optionen] -x Ziel"
|
||
|
||
msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
|
||
msgstr "Verwendung: lpq [Optionen] [+Intervall]"
|
||
|
||
msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
|
||
msgstr "Verwendung: lpr [Optionen] [Datei(en)]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: lprm [options] [id]\n"
|
||
" lprm [options] -"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwendung: lprm [Optionen] [id]\n"
|
||
" lprm [Optionen] -"
|
||
|
||
msgid "Usage: lpstat [options]"
|
||
msgstr "Verwendung: lpstat [Optionen]"
|
||
|
||
msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
|
||
msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
|
||
|
||
msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
|
||
msgstr "Verwendung: ppdhtml [Optionen] Dateiname.ppd Dateiname.html"
|
||
|
||
msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
|
||
msgstr "Verwendung: ppdi [Optionen] Dateiname.ppd [ ... DateinameN.ppd ]"
|
||
|
||
msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
|
||
msgstr "Verwendung: ppdmerge [Optionen] Dateiname.ppd [ ... DateinameN.ppd ]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
|
||
"drv ]"
|
||
|
||
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
|
||
msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using spool directory \"%s\"."
|
||
msgstr "Verwende Spoolverzeichnis \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "Value uses indefinite length"
|
||
msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
msgid "VarBind uses indefinite length"
|
||
msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
msgid "Version uses indefinite length"
|
||
msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
msgid "Waiting for job to complete."
|
||
msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
|
||
|
||
msgid "Waiting for printer to become available."
|
||
msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
|
||
|
||
msgid "Waiting for printer to finish."
|
||
msgstr "Warte auf Abschluss."
|
||
|
||
msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Warnung: Dieses Programm wird in einer zukünftigen Version von CUPS entfernt "
|
||
"werden."
|
||
|
||
msgid "Web Interface is Disabled"
|
||
msgstr "Web-Schnittstelle ist deaktiviert"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
msgid "You cannot access this page."
|
||
msgstr "Sie können auf diese Seite nicht zugreifen"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
|
||
msgstr "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL https://%s:%d%s."
|
||
|
||
msgid "Your account does not have the necessary privileges."
|
||
msgstr "Dein Konto hat nicht die notwendigen Privilegien"
|
||
|
||
msgid "ZPL Label Printer"
|
||
msgstr "ZPL-Etikettendrucker"
|
||
|
||
msgid "Zebra"
|
||
msgstr "Zebra"
|
||
|
||
msgid "aborted"
|
||
msgstr "abgebrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Accuracy Units
|
||
msgid "accuracy-units"
|
||
msgstr "Genauigkeit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Millimeters
|
||
msgid "accuracy-units.mm"
|
||
msgstr "Millimeter"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Nanometers
|
||
msgid "accuracy-units.nm"
|
||
msgstr "Nanometer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Micrometers
|
||
msgid "accuracy-units.um"
|
||
msgstr "Mikrometer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bale Output
|
||
msgid "baling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bale Using
|
||
msgid "baling-type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Band
|
||
msgid "baling-type.band"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Shrink Wrap
|
||
msgid "baling-type.shrink-wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrap
|
||
msgid "baling-type.wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bale After
|
||
msgid "baling-when"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job
|
||
msgid "baling-when.after-job"
|
||
msgstr "nach dem Auftrag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sets
|
||
msgid "baling-when.after-sets"
|
||
msgstr "nach den Sets"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind Output
|
||
msgid "binding"
|
||
msgstr "Bindung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind Edge
|
||
msgid "binding-reference-edge"
|
||
msgstr "Bindungskante"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bottom
|
||
msgid "binding-reference-edge.bottom"
|
||
msgstr "unterer Rand"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left
|
||
msgid "binding-reference-edge.left"
|
||
msgstr "linker Rand"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right
|
||
msgid "binding-reference-edge.right"
|
||
msgstr "rechter Rand"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Top
|
||
msgid "binding-reference-edge.top"
|
||
msgstr "oberer Rand"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Type
|
||
msgid "binding-type"
|
||
msgstr "Bindungstyp"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Adhesive
|
||
msgid "binding-type.adhesive"
|
||
msgstr "Kleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Comb
|
||
msgid "binding-type.comb"
|
||
msgstr "Kamm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Flat
|
||
msgid "binding-type.flat"
|
||
msgstr "Flach"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Padding
|
||
msgid "binding-type.padding"
|
||
msgstr "Auspolstern"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perfect
|
||
msgid "binding-type.perfect"
|
||
msgstr "Perfekt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Spiral
|
||
msgid "binding-type.spiral"
|
||
msgstr "Spirale"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tape
|
||
msgid "binding-type.tape"
|
||
msgstr "Band"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Velo
|
||
msgid "binding-type.velo"
|
||
msgstr "Fahrrad"
|
||
|
||
msgid "canceled"
|
||
msgstr "abgebrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Chamber Humidity
|
||
msgid "chamber-humidity"
|
||
msgstr "Kammerfeuchtigkeit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature
|
||
msgid "chamber-temperature"
|
||
msgstr "Kammertemperatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Job Cost
|
||
msgid "charge-info-message"
|
||
msgstr "Druckkosten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Coat Sheets
|
||
msgid "coating"
|
||
msgstr "Deckblätter"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Add Coating To
|
||
msgid "coating-sides"
|
||
msgstr "Deckblatt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Back
|
||
msgid "coating-sides.back"
|
||
msgstr "Rückseitig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Front and Back
|
||
msgid "coating-sides.both"
|
||
msgstr "Vorder- und Rückseitig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Front
|
||
msgid "coating-sides.front"
|
||
msgstr "Vorderseitig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Type of Coating
|
||
msgid "coating-type"
|
||
msgstr "Deckblattyp"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Archival
|
||
msgid "coating-type.archival"
|
||
msgstr "Archivfähig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Archival Glossy
|
||
msgid "coating-type.archival-glossy"
|
||
msgstr "Glänzend archivfähig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Archival Matte
|
||
msgid "coating-type.archival-matte"
|
||
msgstr "Matt archivfähig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
|
||
msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
|
||
msgstr "Seidenglanz archivfähig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glossy
|
||
msgid "coating-type.glossy"
|
||
msgstr "Glänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: High Gloss
|
||
msgid "coating-type.high-gloss"
|
||
msgstr "Hochglänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Matte
|
||
msgid "coating-type.matte"
|
||
msgstr "Matt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
|
||
msgid "coating-type.semi-gloss"
|
||
msgstr "Seidenglänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Silicone
|
||
msgid "coating-type.silicone"
|
||
msgstr "Silikon"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Translucent
|
||
msgid "coating-type.translucent"
|
||
msgstr "Durchscheinend"
|
||
|
||
msgid "completed"
|
||
msgstr "abgeschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
|
||
msgid "confirmation-sheet-print"
|
||
msgstr "Druckbestätigung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Copies
|
||
msgid "copies"
|
||
msgstr "Kopien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Back Cover
|
||
msgid "cover-back"
|
||
msgstr "Deckblatt hinten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Front Cover
|
||
msgid "cover-front"
|
||
msgstr "Deckblatt vorne"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
|
||
msgid "cover-sheet-info"
|
||
msgstr "Deckblatt Information"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Date Time
|
||
msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
|
||
msgstr "Datum Zeit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: From Name
|
||
msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
|
||
msgstr "Name Auftraggeber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Logo
|
||
msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Message
|
||
msgid "cover-sheet-info-supported.message"
|
||
msgstr "Nachricht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Organization
|
||
msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
|
||
msgstr "Organisation"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subject
|
||
msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
|
||
msgstr "Thema"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: To Name
|
||
msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
|
||
msgstr "Name Adressat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printed Cover
|
||
msgid "cover-type"
|
||
msgstr "gedrucktes Deckblatt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: No Cover
|
||
msgid "cover-type.no-cover"
|
||
msgstr "Keines"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Back Only
|
||
msgid "cover-type.print-back"
|
||
msgstr "nur hinten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Front and Back
|
||
msgid "cover-type.print-both"
|
||
msgstr "vorne und hinten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Front Only
|
||
msgid "cover-type.print-front"
|
||
msgstr "nur vorne"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "cover-type.print-none"
|
||
msgstr "Kein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cover Output
|
||
msgid "covering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Add Cover
|
||
msgid "covering-name"
|
||
msgstr "Abdeckung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plain
|
||
msgid "covering-name.plain"
|
||
msgstr "Blanko"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pre-cut
|
||
msgid "covering-name.pre-cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pre-printed
|
||
msgid "covering-name.pre-printed"
|
||
msgstr "Vordruck"
|
||
|
||
msgid "cups-deviced failed to execute."
|
||
msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
|
||
|
||
msgid "cups-driverd failed to execute."
|
||
msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
|
||
msgstr "cupsctl: kann %s nicht direkt bestimmen"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
|
||
msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server verbinden: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
|
||
msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
|
||
msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
|
||
|
||
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
|
||
msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
|
||
msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
|
||
|
||
msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
|
||
msgstr "cupsd: Relativer Dateiname für cups-files.conf nicht zulässig."
|
||
|
||
msgid "cupsd: Unable to get current directory."
|
||
msgstr "cupsd: Aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden."
|
||
|
||
msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
|
||
msgstr "cupsd: Pfad zur Datei cups-files.conf kann nicht ermittelt werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
|
||
msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
|
||
msgstr "cupsd: Unbekannte Option \"%c\" - Abbruch."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
|
||
msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
|
||
msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
|
||
|
||
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
|
||
msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
|
||
msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
|
||
|
||
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
|
||
msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
|
||
|
||
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
|
||
msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Detailed Status Message
|
||
msgid "detailed-status-message"
|
||
msgstr "Detaillierte Statusnachricht"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device for %s/%s: %s"
|
||
msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device for %s: %s"
|
||
msgstr "Gerät für %s: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Copies
|
||
msgid "document-copies"
|
||
msgstr "Kopien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
|
||
msgid "document-privacy-attributes"
|
||
msgstr "Dokument Datenschutzattribute"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: All
|
||
msgid "document-privacy-attributes.all"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Default
|
||
msgid "document-privacy-attributes.default"
|
||
msgstr "Voreingestellt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Description
|
||
msgid "document-privacy-attributes.document-description"
|
||
msgstr "Dokumentenbeschreibung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Template
|
||
msgid "document-privacy-attributes.document-template"
|
||
msgstr "Dokumentvorlage"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "document-privacy-attributes.none"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
|
||
msgid "document-privacy-scope"
|
||
msgstr "Dokument Datenschutzgeltungsbereich"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: All
|
||
msgid "document-privacy-scope.all"
|
||
msgstr "Alles"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Default
|
||
msgid "document-privacy-scope.default"
|
||
msgstr "Voreingestellt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "document-privacy-scope.none"
|
||
msgstr "Nichts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Owner
|
||
msgid "document-privacy-scope.owner"
|
||
msgstr "Eigentümer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document State
|
||
msgid "document-state"
|
||
msgstr "Dokumentenstatus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Detailed Document State
|
||
msgid "document-state-reasons"
|
||
msgstr "Detaillierter Dokumentenstatus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Aborted By System
|
||
msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
|
||
msgstr "Abbruch durch das System"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Canceled At Device
|
||
msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
|
||
msgstr "Am Gerät abgebrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Canceled By Operator
|
||
msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
|
||
msgstr "Durch Bediener abgebrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Canceled By User
|
||
msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
|
||
msgstr "Durch Benutzer abgebrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Completed Successfully
|
||
msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
|
||
msgstr "erfolgreich abgeschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Completed With Errors
|
||
msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
|
||
msgstr "mit Fehler abgeschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Completed With Warnings
|
||
msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
|
||
msgstr "mit Warnung abgeschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Compression Error
|
||
msgid "document-state-reasons.compression-error"
|
||
msgstr "Kompressionsfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Data Insufficient
|
||
msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
|
||
msgstr "Daten ungenügend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
|
||
msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
|
||
msgstr "Digitale Signatur ungültig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
|
||
msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
|
||
msgstr "Digitaler Signaturtyp nicht unterstützt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
|
||
msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Access Error
|
||
msgid "document-state-reasons.document-access-error"
|
||
msgstr "Fehler des Dokumentenzugriffs"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Fetchable
|
||
msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Format Error
|
||
msgid "document-state-reasons.document-format-error"
|
||
msgstr "Fehler des Dokumentformats"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Password Error
|
||
msgid "document-state-reasons.document-password-error"
|
||
msgstr "Fehler des Dokumentpassworts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Permission Error
|
||
msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
|
||
msgstr "Fehler der Dokumentenberechtigung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Security Error
|
||
msgid "document-state-reasons.document-security-error"
|
||
msgstr "Fehler der Dokumentensicherheit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
|
||
msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
|
||
msgstr "Fehler: Dokument undruckbar"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Errors Detected
|
||
msgid "document-state-reasons.errors-detected"
|
||
msgstr "Fehler festgestellt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Incoming
|
||
msgid "document-state-reasons.incoming"
|
||
msgstr "Eingehend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interpreting
|
||
msgid "document-state-reasons.interpreting"
|
||
msgstr "interpretiere Seitenbeschreibung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "document-state-reasons.none"
|
||
msgstr "Nichts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Outgoing
|
||
msgid "document-state-reasons.outgoing"
|
||
msgstr "Ausgehend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printing
|
||
msgid "document-state-reasons.printing"
|
||
msgstr "im Druck"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
|
||
msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
|
||
msgstr "Verarbeitung bis zum Haltepunkt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Queued
|
||
msgid "document-state-reasons.queued"
|
||
msgstr "in der Warteschlange"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Queued For Marker
|
||
msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Queued In Device
|
||
msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
|
||
msgstr "im Gerät in der Warteschlange"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
|
||
msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
|
||
msgstr "Resourcen nicht bereit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
|
||
msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
|
||
msgstr "Resourcen nicht unterstützt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
|
||
msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
|
||
msgstr "Übermittlung unterbrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Transforming
|
||
msgid "document-state-reasons.transforming"
|
||
msgstr "in Transformation"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
|
||
msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
|
||
msgstr "Nicht unterstützte Kompression"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
|
||
msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
|
||
msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Warnings Detected
|
||
msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
|
||
msgstr "Warnungen festgestellt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pending
|
||
msgid "document-state.3"
|
||
msgstr "Anstehend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Processing
|
||
msgid "document-state.5"
|
||
msgstr "in Verarbeitung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stopped
|
||
msgid "document-state.6"
|
||
msgstr "Angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Canceled
|
||
msgid "document-state.7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Aborted
|
||
msgid "document-state.8"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Completed
|
||
msgid "document-state.9"
|
||
msgstr "Fertiggestellt"
|
||
|
||
msgid "error-index uses indefinite length"
|
||
msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
msgid "error-status uses indefinite length"
|
||
msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"expression --and expression\n"
|
||
" Logical AND"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ausdruck --and Ausdruck\n"
|
||
" Logisches UND"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"expression --or expression\n"
|
||
" Logical OR"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ausdruck --or Ausdruck\n"
|
||
" Logisches ODER"
|
||
|
||
msgid "expression expression Logical AND"
|
||
msgstr "Asudruck Ausdruck Logisches UND"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Feed Orientation
|
||
msgid "feed-orientation"
|
||
msgstr "Einzugsrichtung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Long Edge First
|
||
msgid "feed-orientation.long-edge-first"
|
||
msgstr "Lange Kante voran"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Short Edge First
|
||
msgid "feed-orientation.short-edge-first"
|
||
msgstr "Kurze Kante voran"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fetch Status Code
|
||
msgid "fetch-status-code"
|
||
msgstr "Abrufstatus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Finishing Template
|
||
msgid "finishing-template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bale
|
||
msgid "finishing-template.bale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind
|
||
msgid "finishing-template.bind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind Bottom
|
||
msgid "finishing-template.bind-bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind Left
|
||
msgid "finishing-template.bind-left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind Right
|
||
msgid "finishing-template.bind-right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind Top
|
||
msgid "finishing-template.bind-top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Booklet Maker
|
||
msgid "finishing-template.booklet-maker"
|
||
msgstr "Broschüren"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Coat
|
||
msgid "finishing-template.coat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cover
|
||
msgid "finishing-template.cover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Edge Stitch
|
||
msgid "finishing-template.edge-stitch"
|
||
msgstr "Randnaht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
|
||
msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
|
||
msgstr "Randnaht unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
|
||
msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
|
||
msgstr "Randnaht links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
|
||
msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
|
||
msgstr "Randnaht rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
|
||
msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
|
||
msgstr "Randnaht oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold"
|
||
msgstr "Falz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Accordion Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-accordion"
|
||
msgstr "Akkordeonfalz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-double-gate"
|
||
msgstr "Altarfalz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Gate Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-gate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Half Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-half"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Half Z Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-half-z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-left-gate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Letter Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-letter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Parallel Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-parallel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Poster Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-poster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-right-gate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Z Fold
|
||
msgid "finishing-template.fold-z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F10-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F10-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F10-3
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-10
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-11
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-12
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-13
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-14
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-3
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-4
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-5
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-6
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-7
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-8
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F12-9
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F14-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-10
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-11
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-12
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-13
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-14
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-3
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-4
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-5
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-6
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-7
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-8
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F16-9
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F18-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F18-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F18-3
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F18-4
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F18-5
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F18-6
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F18-7
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F18-8
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F18-9
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F2-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F20-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F20-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-10
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-11
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-3
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-4
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-5
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-6
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-7
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-8
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F24-9
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F28-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F32-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F32-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F32-3
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F32-4
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F32-5
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F32-6
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F32-7
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F32-8
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F32-9
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F36-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F36-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F4-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F4-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F40-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F48-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F48-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F6-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F6-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F6-3
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F6-4
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F6-5
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F6-6
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F6-7
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F6-8
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F64-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F64-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F8-1
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F8-2
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F8-3
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F8-4
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F8-5
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F8-6
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JDF F8-7
|
||
msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Jog Offset
|
||
msgid "finishing-template.jog-offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Laminate
|
||
msgid "finishing-template.laminate"
|
||
msgstr "Laminat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch
|
||
msgid "finishing-template.punch"
|
||
msgstr "Lochung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
|
||
msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
|
||
msgstr "Lochung unten links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
|
||
msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
|
||
msgstr "Lochung unten rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
|
||
msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
|
||
msgstr "Doppellochung unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
|
||
msgid "finishing-template.punch-dual-left"
|
||
msgstr "Doppellochung links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
|
||
msgid "finishing-template.punch-dual-right"
|
||
msgstr "Doppellochung rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
|
||
msgid "finishing-template.punch-dual-top"
|
||
msgstr "Doppellochung oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
|
||
msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
|
||
msgstr "Mehrfachlochung unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
|
||
msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
|
||
msgstr "Mehrfachlochung links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
|
||
msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
|
||
msgstr "Mehrfachlochung rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
|
||
msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
|
||
msgstr "Mehrfachlochung oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
|
||
msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
|
||
msgstr "4-fach-Lochung unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
|
||
msgid "finishing-template.punch-quad-left"
|
||
msgstr "4-fach-Lochung links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
|
||
msgid "finishing-template.punch-quad-right"
|
||
msgstr "4-fach-Lochung rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
|
||
msgid "finishing-template.punch-quad-top"
|
||
msgstr "4-fach-Lochung oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch Top Left
|
||
msgid "finishing-template.punch-top-left"
|
||
msgstr "Lochung oben links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch Top Right
|
||
msgid "finishing-template.punch-top-right"
|
||
msgstr "Lochung oben rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
|
||
msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
|
||
msgstr "3-Fach-Lochung unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
|
||
msgid "finishing-template.punch-triple-left"
|
||
msgstr "3-Fach-Lochung links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
|
||
msgid "finishing-template.punch-triple-right"
|
||
msgstr "3-Fach-Lochung rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
|
||
msgid "finishing-template.punch-triple-top"
|
||
msgstr "3-Fach-Lochung oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
|
||
msgid "finishing-template.saddle-stitch"
|
||
msgstr "Spezialheftung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple
|
||
msgid "finishing-template.staple"
|
||
msgstr "Heftung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
|
||
msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
|
||
msgstr "Heftung unten links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
|
||
msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
|
||
msgstr "Heftung unten rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
|
||
msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
|
||
msgstr "Doppelheftung unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
|
||
msgid "finishing-template.staple-dual-left"
|
||
msgstr "Doppelheftung links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
|
||
msgid "finishing-template.staple-dual-right"
|
||
msgstr "Doppelheftung rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
|
||
msgid "finishing-template.staple-dual-top"
|
||
msgstr "Doppelheftung oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple Top Left
|
||
msgid "finishing-template.staple-top-left"
|
||
msgstr "Heftung oben links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple Top Right
|
||
msgid "finishing-template.staple-top-right"
|
||
msgstr "Heftung oben rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
|
||
msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
|
||
msgstr "Dreifachheftung unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
|
||
msgid "finishing-template.staple-triple-left"
|
||
msgstr "Dreifachheftung links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
|
||
msgid "finishing-template.staple-triple-right"
|
||
msgstr "Dreifachheftung rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
|
||
msgid "finishing-template.staple-triple-top"
|
||
msgstr "Dreifachheftung unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim
|
||
msgid "finishing-template.trim"
|
||
msgstr "Beschnitt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
|
||
msgid "finishing-template.trim-after-copies"
|
||
msgstr "nach Kopien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim After Every Document
|
||
msgid "finishing-template.trim-after-documents"
|
||
msgstr "nach Dokument"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim After Job
|
||
msgid "finishing-template.trim-after-job"
|
||
msgstr "nach Auftrag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
|
||
msgid "finishing-template.trim-after-pages"
|
||
msgstr "nach Seiten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
|
||
msgid "finishing-template.trim-after-sets"
|
||
msgstr "nach Sets"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
|
||
msgid "finishing-template.trim-after-sheets"
|
||
msgstr "nach Blättern"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Finishings
|
||
msgid "finishings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Finishings
|
||
msgid "finishings-col"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fold
|
||
msgid "finishings.10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Z Fold
|
||
msgid "finishings.100"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
|
||
msgid "finishings.101"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim
|
||
msgid "finishings.11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bale
|
||
msgid "finishings.12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Booklet Maker
|
||
msgid "finishings.13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Jog Offset
|
||
msgid "finishings.14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Coat
|
||
msgid "finishings.15"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Laminate
|
||
msgid "finishings.16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple Top Left
|
||
msgid "finishings.20"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
|
||
msgid "finishings.21"
|
||
msgstr "Klammer unten links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple Top Right
|
||
msgid "finishings.22"
|
||
msgstr "Klammer oben rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
|
||
msgid "finishings.23"
|
||
msgstr "Klammer unten rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
|
||
msgid "finishings.24"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
|
||
msgid "finishings.25"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
|
||
msgid "finishings.26"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
|
||
msgid "finishings.27"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
|
||
msgid "finishings.28"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
|
||
msgid "finishings.29"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "finishings.3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
|
||
msgid "finishings.30"
|
||
msgstr "2 Klammern rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
|
||
msgid "finishings.31"
|
||
msgstr "2 Klammern unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
|
||
msgid "finishings.32"
|
||
msgstr "3 Klammern links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
|
||
msgid "finishings.33"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
|
||
msgid "finishings.34"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
|
||
msgid "finishings.35"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple
|
||
msgid "finishings.4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch
|
||
msgid "finishings.5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind Left
|
||
msgid "finishings.50"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind Top
|
||
msgid "finishings.51"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind Right
|
||
msgid "finishings.52"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind Bottom
|
||
msgid "finishings.53"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cover
|
||
msgid "finishings.6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim Pages
|
||
msgid "finishings.60"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim Documents
|
||
msgid "finishings.61"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim Copies
|
||
msgid "finishings.62"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trim Job
|
||
msgid "finishings.63"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bind
|
||
msgid "finishings.7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch Top Left
|
||
msgid "finishings.70"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
|
||
msgid "finishings.71"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch Top Right
|
||
msgid "finishings.72"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
|
||
msgid "finishings.73"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
|
||
msgid "finishings.74"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
|
||
msgid "finishings.75"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
|
||
msgid "finishings.76"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
|
||
msgid "finishings.77"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
|
||
msgid "finishings.78"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
|
||
msgid "finishings.79"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
|
||
msgid "finishings.8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
|
||
msgid "finishings.80"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
|
||
msgid "finishings.81"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
|
||
msgid "finishings.82"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
|
||
msgid "finishings.83"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
|
||
msgid "finishings.84"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
|
||
msgid "finishings.85"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
|
||
msgid "finishings.86"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
|
||
msgid "finishings.87"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
|
||
msgid "finishings.88"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
|
||
msgid "finishings.89"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Edge Stitch
|
||
msgid "finishings.9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Accordion Fold
|
||
msgid "finishings.90"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
|
||
msgid "finishings.91"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Gate Fold
|
||
msgid "finishings.92"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Half Fold
|
||
msgid "finishings.93"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Half Z Fold
|
||
msgid "finishings.94"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
|
||
msgid "finishings.95"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Letter Fold
|
||
msgid "finishings.96"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Parallel Fold
|
||
msgid "finishings.97"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Poster Fold
|
||
msgid "finishings.98"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
|
||
msgid "finishings.99"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fold
|
||
msgid "folding"
|
||
msgstr "Falzung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fold Direction
|
||
msgid "folding-direction"
|
||
msgstr "Falzrichtung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inward
|
||
msgid "folding-direction.inward"
|
||
msgstr "einwärts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Outward
|
||
msgid "folding-direction.outward"
|
||
msgstr "auswärts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fold Position
|
||
msgid "folding-offset"
|
||
msgstr "Falzposition"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fold Edge
|
||
msgid "folding-reference-edge"
|
||
msgstr "Falzreferenzkante"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bottom
|
||
msgid "folding-reference-edge.bottom"
|
||
msgstr "unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left
|
||
msgid "folding-reference-edge.left"
|
||
msgstr "links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right
|
||
msgid "folding-reference-edge.right"
|
||
msgstr "rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Top
|
||
msgid "folding-reference-edge.top"
|
||
msgstr "oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Font Name
|
||
msgid "font-name-requested"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Font Size
|
||
msgid "font-size-requested"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Force Front Side
|
||
msgid "force-front-side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: From Name
|
||
msgid "from-name"
|
||
msgstr "Name Absender"
|
||
|
||
msgid "held"
|
||
msgstr "gehalten"
|
||
|
||
msgid "help\t\tGet help on commands."
|
||
msgstr "help\t\tHilfe zu Befehlen."
|
||
|
||
msgid "idle"
|
||
msgstr "inaktiv"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imposition Template
|
||
msgid "imposition-template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "imposition-template.none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Signature
|
||
msgid "imposition-template.signature"
|
||
msgstr "Signatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Insert Page Number
|
||
msgid "insert-after-page-number"
|
||
msgstr "Seitennnummer einfügen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Insert Count
|
||
msgid "insert-count"
|
||
msgstr "Zählung einfügen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Insert Sheet
|
||
msgid "insert-sheet"
|
||
msgstr "Blatt einfügen"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
|
||
msgstr "ippfind: falscher regulärer Ausdruck: %s"
|
||
|
||
msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
|
||
msgstr "ippfind: --and kann nicht zusammen mit --or benutzt werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Expected key name after %s."
|
||
msgstr "ippfind: Erwarte Schlüsselname nach %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Expected port range after %s."
|
||
msgstr "ippfind: Erwarte Portbereich nach %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Expected program after %s."
|
||
msgstr "ippfind: Erwarte Programm nach %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
|
||
msgstr "ippfind: Erwarte Semikolon nach %s."
|
||
|
||
msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
|
||
msgstr "ippfind: Fehlende schließende Klammer in Ersetzung."
|
||
|
||
msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
|
||
msgstr "ippfind: Fehlende Schlussklammer."
|
||
|
||
msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
|
||
msgstr "ippfind: Fehlender Ausdruck vor \"--and\"."
|
||
|
||
msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
|
||
msgstr "ippfind: Fehlender Ausdruck vor \"--or\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Missing key name after %s."
|
||
msgstr "ippfind: Fehlender Schlüsselname nach %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Missing name after %s."
|
||
msgstr "ippfind: Fehlender Name nach %s."
|
||
|
||
msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
|
||
msgstr "ippfind: Fehlende offene Klammer"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Missing program after %s."
|
||
msgstr "ippfind: Fehlendes Programm nach %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
|
||
msgstr "ippfind: Fehlender regulärer Ausdruck nach %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
|
||
msgstr "ippfind: Fehlendes Semikolon nach %s."
|
||
|
||
msgid "ippfind: Out of memory."
|
||
msgstr "ippfind: zu wenig Speicher."
|
||
|
||
msgid "ippfind: Too many parenthesis."
|
||
msgstr "ipp find: zu viele Klammern."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
|
||
msgstr "ippfind: Auflösen oder Browsen nicht möglich: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
|
||
msgstr "ippfind: Ausführung nicht möglich \"%s\": %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
|
||
msgstr "ippfind: Bonjour kann nicht verwendet werden: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
|
||
msgstr "ippfind: Unbekannte Variable \"{%s}\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
|
||
"and \"-X\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"ipptool: \"-i\" und \"-n\" sind nicht kompatibel mit \"--ippserver\", \"-P\" "
|
||
"und \"-X\"."
|
||
|
||
msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"ipptool: \"-i\" und \"-n\" sind nicht kompatibel mit \"-P\" und \"-X\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
|
||
msgstr "ipptool: Falsche URI \"%s\"."
|
||
|
||
msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
|
||
msgstr "ipptool: Ungültige Sekundenzahl für \"-i\"."
|
||
|
||
msgid "ipptool: May only specify a single URI."
|
||
msgstr "ipptool: Darf nur einen einzigen URI angeben."
|
||
|
||
msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
|
||
msgstr "ipptool: Fehlende Anzahl für \"-n\"."
|
||
|
||
msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
|
||
msgstr "ipptool: Fehlender Dateiname für \"--ippserver\"."
|
||
|
||
msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
|
||
msgstr "ipptool: Fehlender Dateiname für \"-f\"."
|
||
|
||
msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
|
||
msgstr "ipptool: Fehlender name=Wert für \"-d\"."
|
||
|
||
msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
|
||
msgstr "ipptool: Fehlende Sekundenzahl für \"-i\"."
|
||
|
||
msgid "ipptool: URI required before test file."
|
||
msgstr "ipptool: URI muss vor der Testdatei angegeben werden."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Account ID
|
||
msgid "job-account-id"
|
||
msgstr "Auftragskonto-ID"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Account Type
|
||
msgid "job-account-type"
|
||
msgstr "Auftragskontotyp"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: General
|
||
msgid "job-account-type.general"
|
||
msgstr "Allgemein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Group
|
||
msgid "job-account-type.group"
|
||
msgstr "Gruppe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "job-account-type.none"
|
||
msgstr "Kein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
|
||
msgid "job-accounting-output-bin"
|
||
msgstr "Ausgabefach für Auftragsabrechnung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
|
||
msgid "job-accounting-sheets"
|
||
msgstr "Blätter für Auftragsabrechnung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
|
||
msgid "job-accounting-sheets-type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "job-accounting-sheets-type.none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Standard
|
||
msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Accounting User ID
|
||
msgid "job-accounting-user-id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Cancel After
|
||
msgid "job-cancel-after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Copies
|
||
msgid "job-copies"
|
||
msgstr "Kopien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Back Cover
|
||
msgid "job-cover-back"
|
||
msgstr "Rückseitenumschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Front Cover
|
||
msgid "job-cover-front"
|
||
msgstr "Vorderumschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Delay Output Until
|
||
msgid "job-delay-output-until"
|
||
msgstr "Ausgabeverzögerung bis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Delay Output Until
|
||
msgid "job-delay-output-until-time"
|
||
msgstr "Ausgabeverzögerung bis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Daytime
|
||
msgid "job-delay-output-until.day-time"
|
||
msgstr "Tagsüber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Evening
|
||
msgid "job-delay-output-until.evening"
|
||
msgstr "Abends"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Released
|
||
msgid "job-delay-output-until.indefinite"
|
||
msgstr "Freigabe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Night
|
||
msgid "job-delay-output-until.night"
|
||
msgstr "Nachts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: No Delay
|
||
msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
|
||
msgstr "Keine Verzögerung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Second Shift
|
||
msgid "job-delay-output-until.second-shift"
|
||
msgstr "Zweite Schicht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Third Shift
|
||
msgid "job-delay-output-until.third-shift"
|
||
msgstr "Dritte Schicht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Weekend
|
||
msgid "job-delay-output-until.weekend"
|
||
msgstr "Wochenende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: On Error
|
||
msgid "job-error-action"
|
||
msgstr "Bei Fehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Abort Job
|
||
msgid "job-error-action.abort-job"
|
||
msgstr "Auftrag abbrechen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cancel Job
|
||
msgid "job-error-action.cancel-job"
|
||
msgstr "Auftrag abbrechen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Continue Job
|
||
msgid "job-error-action.continue-job"
|
||
msgstr "Auftrag fortführen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Suspend Job
|
||
msgid "job-error-action.suspend-job"
|
||
msgstr "Auftrag aussetzen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
|
||
msgid "job-error-sheet"
|
||
msgstr "Fehlerblatt drucken"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
|
||
msgid "job-error-sheet-type"
|
||
msgstr "Typ des Fehlerblatts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "job-error-sheet-type.none"
|
||
msgstr "Keines"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Standard
|
||
msgid "job-error-sheet-type.standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
|
||
msgid "job-error-sheet-when"
|
||
msgstr "Drucke Fehlerblatt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Always
|
||
msgid "job-error-sheet-when.always"
|
||
msgstr "immer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: On Error
|
||
msgid "job-error-sheet-when.on-error"
|
||
msgstr "bei Fehlern"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Finishings
|
||
msgid "job-finishings"
|
||
msgstr "Auftragsabschluss"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Hold Until
|
||
msgid "job-hold-until"
|
||
msgstr "Anhalten bis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Hold Until
|
||
msgid "job-hold-until-time"
|
||
msgstr "Anhalten bis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Daytime
|
||
msgid "job-hold-until.day-time"
|
||
msgstr "Tageszeit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Evening
|
||
msgid "job-hold-until.evening"
|
||
msgstr "Abends"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Released
|
||
msgid "job-hold-until.indefinite"
|
||
msgstr "Freigabe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Night
|
||
msgid "job-hold-until.night"
|
||
msgstr "Nachts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: No Hold
|
||
msgid "job-hold-until.no-hold"
|
||
msgstr "Kein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Second Shift
|
||
msgid "job-hold-until.second-shift"
|
||
msgstr "zweite Schicht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Third Shift
|
||
msgid "job-hold-until.third-shift"
|
||
msgstr "dritte Schicht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Weekend
|
||
msgid "job-hold-until.weekend"
|
||
msgstr "Wochenende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
|
||
msgid "job-mandatory-attributes"
|
||
msgstr "Pflichtattribute der Aufträge"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Title
|
||
msgid "job-name"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Pages
|
||
msgid "job-pages"
|
||
msgstr "Auftragsseiten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Pages
|
||
msgid "job-pages-col"
|
||
msgstr "Auftragszeilen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Phone Number
|
||
msgid "job-phone-number"
|
||
msgstr "Auftrags-Telefonnummer"
|
||
|
||
msgid "job-printer-uri attribute missing."
|
||
msgstr "job-printer-uri Attribut fehlt."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Priority
|
||
msgid "job-priority"
|
||
msgstr "Auftragspriorität"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
|
||
msgid "job-privacy-attributes"
|
||
msgstr "Auftrags-Datenschutzattribute"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: All
|
||
msgid "job-privacy-attributes.all"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Default
|
||
msgid "job-privacy-attributes.default"
|
||
msgstr "Voreingestellt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Description
|
||
msgid "job-privacy-attributes.job-description"
|
||
msgstr "Auftragsbeschreibung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Template
|
||
msgid "job-privacy-attributes.job-template"
|
||
msgstr "Auftragsvorlage"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "job-privacy-attributes.none"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
|
||
msgid "job-privacy-scope"
|
||
msgstr "Auftrag Datenschutzbezug"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: All
|
||
msgid "job-privacy-scope.all"
|
||
msgstr "Alles"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Default
|
||
msgid "job-privacy-scope.default"
|
||
msgstr "Voreinstellung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "job-privacy-scope.none"
|
||
msgstr "Kein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Owner
|
||
msgid "job-privacy-scope.owner"
|
||
msgstr "Besitzer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Recipient Name
|
||
msgid "job-recipient-name"
|
||
msgstr "Name Auftragsempfänger"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Retain Until
|
||
msgid "job-retain-until"
|
||
msgstr "Auftrag zurückhalten bis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
|
||
msgid "job-retain-until-interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
|
||
msgid "job-retain-until-time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: End Of Day
|
||
msgid "job-retain-until.end-of-day"
|
||
msgstr "Tagesende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: End Of Month
|
||
msgid "job-retain-until.end-of-month"
|
||
msgstr "Monatsende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: End Of Week
|
||
msgid "job-retain-until.end-of-week"
|
||
msgstr "Ende der Woche"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Indefinite
|
||
msgid "job-retain-until.indefinite"
|
||
msgstr "Unbestimmt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "job-retain-until.none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Save Disposition
|
||
msgid "job-save-disposition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Sheet Message
|
||
msgid "job-sheet-message"
|
||
msgstr "Nachricht Auftragsbanner"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Banner Page
|
||
msgid "job-sheets"
|
||
msgstr "Bannerseite"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Banner Page
|
||
msgid "job-sheets-col"
|
||
msgstr "Bannerseite"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: First Page in Document
|
||
msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
|
||
msgstr "Erste Seite im Dokument"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
|
||
msgid "job-sheets.job-both-sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: End Sheet
|
||
msgid "job-sheets.job-end-sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Start Sheet
|
||
msgid "job-sheets.job-start-sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "job-sheets.none"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Standard
|
||
msgid "job-sheets.standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job State
|
||
msgid "job-state"
|
||
msgstr "Auftragsstatus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job State Message
|
||
msgid "job-state-message"
|
||
msgstr "Auftrags-Statusnachricht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Detailed Job State
|
||
msgid "job-state-reasons"
|
||
msgstr "Auftragsstatus-Grund"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stopping
|
||
msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
|
||
msgstr "Angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
|
||
msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
|
||
msgstr "Autorisierung fehlt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Account Closed
|
||
msgid "job-state-reasons.account-closed"
|
||
msgstr "Konto geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Account Info Needed
|
||
msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
|
||
msgstr "Kontoinformation benötigt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Account Limit Reached
|
||
msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
|
||
msgstr "Kontenbeschränkung erreicht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Decompression error
|
||
msgid "job-state-reasons.compression-error"
|
||
msgstr "Dekompressionsfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
|
||
msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
|
||
msgstr "Widersprüchliche Attribute"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Connected To Destination
|
||
msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
|
||
msgstr "Verbunden zum Ziel"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Connecting To Destination
|
||
msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
|
||
msgstr "Verbinde zum Ziel"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
|
||
msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
|
||
msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
|
||
msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
|
||
msgstr "Typ der digitalen Signatur nicht unterstützt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Access Error
|
||
msgid "job-state-reasons.document-access-error"
|
||
msgstr "Dokumenten-Zugriffsfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Format Error
|
||
msgid "job-state-reasons.document-format-error"
|
||
msgstr "Dokument-Formatfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Password Error
|
||
msgid "job-state-reasons.document-password-error"
|
||
msgstr "Dokument-Passwortfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Permission Error
|
||
msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
|
||
msgstr "Dokument-Erlaubnisfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Security Error
|
||
msgid "job-state-reasons.document-security-error"
|
||
msgstr "Fehler der Dokumentensicherheit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
|
||
msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
|
||
msgstr "Dokument nicht druckbar"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Errors Detected
|
||
msgid "job-state-reasons.errors-detected"
|
||
msgstr "Fehler aufgetreten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Canceled at printer
|
||
msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
|
||
msgstr "Am Drucker angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Canceled by operator
|
||
msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
|
||
msgstr "Vom Bediener angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Canceled by user
|
||
msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
|
||
msgstr "vom Benutzer angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS:
|
||
msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
|
||
msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Completed with errors
|
||
msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
|
||
msgstr "Abschluss mit Fehlern"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Completed with warnings
|
||
msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
|
||
msgstr "Abschluss mit Warnungen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Insufficient data
|
||
msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
|
||
msgstr "Ungenügende Auftragsdaten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
|
||
msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
|
||
msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Fetchable
|
||
msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Held For Review
|
||
msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
|
||
msgstr "Auftrag zur Prüfung angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job held
|
||
msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
|
||
msgstr "Auftrag angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Incoming
|
||
msgid "job-state-reasons.job-incoming"
|
||
msgstr "Eingehend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interpreting
|
||
msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Outgoing
|
||
msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
|
||
msgstr "Ausgehend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Password Wait
|
||
msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
|
||
msgstr "Warte auf Auftragspasswort"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
|
||
msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
|
||
msgstr "Auftrag erfolgreich gedruckt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
|
||
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
|
||
msgstr "Auftrag mit Fehlern gedruckt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
|
||
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
|
||
msgstr "Auftrag mit Warnungen gedruckt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printing
|
||
msgid "job-state-reasons.job-printing"
|
||
msgstr "Drucke"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Preparing to print
|
||
msgid "job-state-reasons.job-queued"
|
||
msgstr "Druckvorbereitung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Processing document
|
||
msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
|
||
msgstr "Verarbeite Dokument"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Release Wait
|
||
msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
|
||
msgstr "Warte auf Auftragsfreigabe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Restartable
|
||
msgid "job-state-reasons.job-restartable"
|
||
msgstr "Kann erneut gestartet werden"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Resuming
|
||
msgid "job-state-reasons.job-resuming"
|
||
msgstr "Auftrags-Wiederaufnahme"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
|
||
msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
|
||
msgstr "Auftrag erfolgreich gespeichert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
|
||
msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
|
||
msgstr "Auftrag mit Fehlern gespeichert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
|
||
msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
|
||
msgstr "Auftrag mit Warnungen gespeichert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Saving
|
||
msgid "job-state-reasons.job-saving"
|
||
msgstr "Auftragsspeicherung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Spooling
|
||
msgid "job-state-reasons.job-spooling"
|
||
msgstr "Auftragsspooling"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Streaming
|
||
msgid "job-state-reasons.job-streaming"
|
||
msgstr "Auftrags-Streaming"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Suspended
|
||
msgid "job-state-reasons.job-suspended"
|
||
msgstr "Unterbrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
|
||
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
|
||
msgstr "Auftrag vom Bediener unterbrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Suspended By System
|
||
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
|
||
msgstr "Auftrag vom System unterbrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Suspended By User
|
||
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
|
||
msgstr "Auftrag vom Benutzer unterbrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Suspending
|
||
msgid "job-state-reasons.job-suspending"
|
||
msgstr "Auftragsunterbrechung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Transferring
|
||
msgid "job-state-reasons.job-transferring"
|
||
msgstr "Auftragsverschiebung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Transforming
|
||
msgid "job-state-reasons.job-transforming"
|
||
msgstr "Auftragstransformation"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "job-state-reasons.none"
|
||
msgstr "Nichts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer offline
|
||
msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
|
||
msgstr "Drucker offline"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer partially stopped
|
||
msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
|
||
msgstr "Drucker teilweise angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stopping
|
||
msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
|
||
msgstr "Wird angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Ready
|
||
msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
|
||
msgstr "Bereit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
|
||
msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
|
||
msgstr "Ressourcen sind nicht bereit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
|
||
msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
|
||
msgstr "Ressourcen werden nicht unterstützt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Service offline
|
||
msgid "job-state-reasons.service-off-line"
|
||
msgstr "Dienst offline"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
|
||
msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
|
||
msgstr "Eingabe unterbrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
|
||
msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
|
||
msgstr "Nicht unterstützte Attribute oder Werte"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
|
||
msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
|
||
msgstr "Nicht unterstützte Kompression"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
|
||
msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
|
||
msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Waiting For User Action
|
||
msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
|
||
msgstr "Warte auf Benutzeraktion"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Warnings Detected
|
||
msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
|
||
msgstr "Warnung aufgetreten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pending
|
||
msgid "job-state.3"
|
||
msgstr "Ausstehend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Held
|
||
msgid "job-state.4"
|
||
msgstr "Angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Processing
|
||
msgid "job-state.5"
|
||
msgstr "Verarbeitend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stopped
|
||
msgid "job-state.6"
|
||
msgstr "Angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Canceled
|
||
msgid "job-state.7"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Aborted
|
||
msgid "job-state.8"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Completed
|
||
msgid "job-state.9"
|
||
msgstr "Fertig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Laminate Pages
|
||
msgid "laminating"
|
||
msgstr "Seitenlaminierung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Laminate
|
||
msgid "laminating-sides"
|
||
msgstr "Laminierung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Back Only
|
||
msgid "laminating-sides.back"
|
||
msgstr "Nur Rückseite"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Front and Back
|
||
msgid "laminating-sides.both"
|
||
msgstr "Vor- und Rückseite"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Front Only
|
||
msgid "laminating-sides.front"
|
||
msgstr "nur Vorderseite"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Type of Lamination
|
||
msgid "laminating-type"
|
||
msgstr "Typ der Laminierung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Archival
|
||
msgid "laminating-type.archival"
|
||
msgstr "Archivfähig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glossy
|
||
msgid "laminating-type.glossy"
|
||
msgstr "Glänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: High Gloss
|
||
msgid "laminating-type.high-gloss"
|
||
msgstr "Hochglänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Matte
|
||
msgid "laminating-type.matte"
|
||
msgstr "Matt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
|
||
msgid "laminating-type.semi-gloss"
|
||
msgstr "Halbglänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Translucent
|
||
msgid "laminating-type.translucent"
|
||
msgstr "Durchscheinend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Logo
|
||
msgid "logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
|
||
msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Nach der \"-%c\" Option PPD erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
|
||
msgstr ""
|
||
"lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Beschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Dateityp nach der \"-I\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
|
||
msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: No member names were seen."
|
||
msgstr "lpadmin: Keine Mitgliedernamen erkennbar."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
|
||
msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
|
||
msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
|
||
"version of CUPS."
|
||
msgstr ""
|
||
"lpadmin: Druckertreiber sind veraltet und werden in einer zukünftigen "
|
||
"Version von CUPS nicht mehr funktionieren."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
|
||
msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
|
||
"of CUPS."
|
||
msgstr ""
|
||
"lpadmin: Roh-Warteschlangen sind veraltet und werden in einer zukünftigen "
|
||
"Version von CUPS nicht mehr funktionieren."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
|
||
msgstr "lpadmin: Roh-Warteschlangen sind unter macOS nicht mehr unterstützt."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
|
||
"reasons."
|
||
msgstr ""
|
||
"lpadmin: System V Schnittstellenskripte sind aus Sicherheitsgründen nicht "
|
||
"mehr unterstützt."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
|
||
" You must specify a printer name first."
|
||
msgstr ""
|
||
"lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
|
||
" Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
|
||
msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server verbinden: %s"
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
|
||
msgstr "lpadmin: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"lpadmin: Unable to delete option:\n"
|
||
" You must specify a printer name first."
|
||
msgstr ""
|
||
"lpadmin: Löschen der Option nicht möglich:\n"
|
||
" Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
|
||
msgstr "lpadmin: Öffnen der PPD \"%s\": %s nicht möglich."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
|
||
msgstr "lpadmin: Öffnen der PPD \"%s\": %s in Zeile %d nicht möglich."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
|
||
" You must specify a printer name first."
|
||
msgstr ""
|
||
"lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
|
||
" Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
|
||
" You must specify a printer name first."
|
||
msgstr ""
|
||
"lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
|
||
" Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
|
||
msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
|
||
msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
|
||
msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
|
||
msgstr ""
|
||
"lpadmin: Benutzen sie das 'everywhere' Modell für freigegebene Drucker."
|
||
|
||
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
|
||
msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert."
|
||
|
||
msgid "lpc> "
|
||
msgstr "lpc> "
|
||
|
||
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
|
||
msgstr "lpinfo: Sprache nach \"--language\" erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
|
||
msgstr "lpinfo: Erwartetes Fabrikat und Modell nach \"--make-and-model\"."
|
||
|
||
msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
|
||
msgstr "lpinfo: Produkt-Zeichenkette nach \"--product\" erwartet."
|
||
|
||
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
|
||
msgstr "lpinfo: Zeitlimit nach \"--timeout\" erwartet."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
|
||
msgstr "lpmove: Verbindung zum Server nicht möglich: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
|
||
msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
|
||
|
||
msgid "lpoptions: No printers."
|
||
msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
|
||
msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
|
||
msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s verfügbar: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
|
||
msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s verfügbar."
|
||
|
||
msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
|
||
msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"lpstat: Fehler - %s Umgebungsvariable benennt nicht vorhandenes Ziel \"%s\"."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Amount of Material
|
||
msgid "material-amount"
|
||
msgstr "Materialmenge"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Amount Units
|
||
msgid "material-amount-units"
|
||
msgstr "Einheiten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Grams
|
||
msgid "material-amount-units.g"
|
||
msgstr "Gramm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Kilograms
|
||
msgid "material-amount-units.kg"
|
||
msgstr "Kilogramm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Liters
|
||
msgid "material-amount-units.l"
|
||
msgstr "Liter"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Meters
|
||
msgid "material-amount-units.m"
|
||
msgstr "Meter"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Milliliters
|
||
msgid "material-amount-units.ml"
|
||
msgstr "Milliliter"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Millimeters
|
||
msgid "material-amount-units.mm"
|
||
msgstr "Millimeter"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Color
|
||
msgid "material-color"
|
||
msgstr "Materialfarbe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Diameter
|
||
msgid "material-diameter"
|
||
msgstr "Materialdurchmesser"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
|
||
msgid "material-diameter-tolerance"
|
||
msgstr "Material-Durchmessertoleranz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Fill Density
|
||
msgid "material-fill-density"
|
||
msgstr "Material-Fülldichte"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Name
|
||
msgid "material-name"
|
||
msgstr "Materialname"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
|
||
msgid "material-nozzle-diameter"
|
||
msgstr "Material-Düsendurchmesser"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Use Material For
|
||
msgid "material-purpose"
|
||
msgstr "Materialverwendung für"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Everything
|
||
msgid "material-purpose.all"
|
||
msgstr "Alles"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Base
|
||
msgid "material-purpose.base"
|
||
msgstr "Untergrund"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: In-fill
|
||
msgid "material-purpose.in-fill"
|
||
msgstr "Füllung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Shell
|
||
msgid "material-purpose.shell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Supports
|
||
msgid "material-purpose.support"
|
||
msgstr "Unterstützt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Feed Rate
|
||
msgid "material-rate"
|
||
msgstr "Vorschubgeschwindigkeit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Feed Rate Units
|
||
msgid "material-rate-units"
|
||
msgstr "Einheiten der Vorschubgeschwindigkeit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Milligrams per second
|
||
msgid "material-rate-units.mg_second"
|
||
msgstr "Milligramm pro Sekunde"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Milliliters per second
|
||
msgid "material-rate-units.ml_second"
|
||
msgstr "Milliliter pro Sekunde"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Millimeters per second
|
||
msgid "material-rate-units.mm_second"
|
||
msgstr "Millimeter pro Sekunde"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Retraction
|
||
msgid "material-retraction"
|
||
msgstr "Materialrückführung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
|
||
msgid "material-shell-thickness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Temperature
|
||
msgid "material-temperature"
|
||
msgstr "Materialtemperatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Type
|
||
msgid "material-type"
|
||
msgstr "Materialtyp"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ABS
|
||
msgid "material-type.abs"
|
||
msgstr "ABS"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
|
||
msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
|
||
msgstr "Kohlefaser-ABS"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
|
||
msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
|
||
msgstr "Kohlenstoff-Nanoröhren-ABS"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Chocolate
|
||
msgid "material-type.chocolate"
|
||
msgstr "Schokolade"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Gold
|
||
msgid "material-type.gold"
|
||
msgstr "material-type.Gold"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Nylon
|
||
msgid "material-type.nylon"
|
||
msgstr "Nylon"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pet
|
||
msgid "material-type.pet"
|
||
msgstr "PET"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photopolymer
|
||
msgid "material-type.photopolymer"
|
||
msgstr "Photopolymer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: PLA
|
||
msgid "material-type.pla"
|
||
msgstr "PLA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Conductive PLA
|
||
msgid "material-type.pla-conductive"
|
||
msgstr "Leitfähiges PLA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
|
||
msgid "material-type.pla-dissolvable"
|
||
msgstr "Lösliches PLA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Flexible PLA
|
||
msgid "material-type.pla-flexible"
|
||
msgstr "Flexibles PLA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Magnetic PLA
|
||
msgid "material-type.pla-magnetic"
|
||
msgstr "Magnetisches PLA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Steel PLA
|
||
msgid "material-type.pla-steel"
|
||
msgstr "Stahl PLA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stone PLA
|
||
msgid "material-type.pla-stone"
|
||
msgstr "Stein-PLA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wood PLA
|
||
msgid "material-type.pla-wood"
|
||
msgstr "Holz-PLA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Polycarbonate
|
||
msgid "material-type.polycarbonate"
|
||
msgstr "PC"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
|
||
msgid "material-type.pva-dissolvable"
|
||
msgstr "lösliches PLA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Silver
|
||
msgid "material-type.silver"
|
||
msgstr "Silber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Titanium
|
||
msgid "material-type.titanium"
|
||
msgstr "Titan"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wax
|
||
msgid "material-type.wax"
|
||
msgstr "Wachs"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Materials
|
||
msgid "materials-col"
|
||
msgstr "Materialien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media
|
||
msgid "media"
|
||
msgstr "Medien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Back Coating of Media
|
||
msgid "media-back-coating"
|
||
msgstr "Beschichtung der Rückseite"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glossy
|
||
msgid "media-back-coating.glossy"
|
||
msgstr "Glänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: High Gloss
|
||
msgid "media-back-coating.high-gloss"
|
||
msgstr "Hochglänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Matte
|
||
msgid "media-back-coating.matte"
|
||
msgstr "Matt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "media-back-coating.none"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Satin
|
||
msgid "media-back-coating.satin"
|
||
msgstr "Satin"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
|
||
msgid "media-back-coating.semi-gloss"
|
||
msgstr "Seidenglänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
|
||
msgid "media-bottom-margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media
|
||
msgid "media-col"
|
||
msgstr "Medien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Color
|
||
msgid "media-color"
|
||
msgstr "Medienfarbe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Black
|
||
msgid "media-color.black"
|
||
msgstr "Schwarz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Blue
|
||
msgid "media-color.blue"
|
||
msgstr "Blau"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Brown
|
||
msgid "media-color.brown"
|
||
msgstr "Braun"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Buff
|
||
msgid "media-color.buff"
|
||
msgstr "gelbbraun"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Black
|
||
msgid "media-color.clear-black"
|
||
msgstr "klarschwarz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Blue
|
||
msgid "media-color.clear-blue"
|
||
msgstr "klarblau"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Brown
|
||
msgid "media-color.clear-brown"
|
||
msgstr "klarbraun"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Buff
|
||
msgid "media-color.clear-buff"
|
||
msgstr "klargelbbraun"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Cyan
|
||
msgid "media-color.clear-cyan"
|
||
msgstr "klarcyan"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Gold
|
||
msgid "media-color.clear-gold"
|
||
msgstr "klargold"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
|
||
msgid "media-color.clear-goldenrod"
|
||
msgstr "Klar-Goldenrod"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Gray
|
||
msgid "media-color.clear-gray"
|
||
msgstr "klargrau"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Green
|
||
msgid "media-color.clear-green"
|
||
msgstr "klargrün"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Ivory
|
||
msgid "media-color.clear-ivory"
|
||
msgstr "klarelfenbein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Magenta
|
||
msgid "media-color.clear-magenta"
|
||
msgstr "klarmagenta"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Multi Color
|
||
msgid "media-color.clear-multi-color"
|
||
msgstr "klar mehrfarbig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Mustard
|
||
msgid "media-color.clear-mustard"
|
||
msgstr "klarsenf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Orange
|
||
msgid "media-color.clear-orange"
|
||
msgstr "klarorange"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Pink
|
||
msgid "media-color.clear-pink"
|
||
msgstr "klarpink"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Red
|
||
msgid "media-color.clear-red"
|
||
msgstr "klarrot"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Silver
|
||
msgid "media-color.clear-silver"
|
||
msgstr "silber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Turquoise
|
||
msgid "media-color.clear-turquoise"
|
||
msgstr "klartürkis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Violet
|
||
msgid "media-color.clear-violet"
|
||
msgstr "klarviolet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear White
|
||
msgid "media-color.clear-white"
|
||
msgstr "klarweiß"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear Yellow
|
||
msgid "media-color.clear-yellow"
|
||
msgstr "klargelb"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cyan
|
||
msgid "media-color.cyan"
|
||
msgstr "cyan"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Blue
|
||
msgid "media-color.dark-blue"
|
||
msgstr "dunkelblau"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Brown
|
||
msgid "media-color.dark-brown"
|
||
msgstr "dunkelbraun"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Buff
|
||
msgid "media-color.dark-buff"
|
||
msgstr "dunkelgelbbraun"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Cyan
|
||
msgid "media-color.dark-cyan"
|
||
msgstr "dunkelcyan"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Gold
|
||
msgid "media-color.dark-gold"
|
||
msgstr "dunkelgold"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
|
||
msgid "media-color.dark-goldenrod"
|
||
msgstr "dunkel-Goldenrod"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Gray
|
||
msgid "media-color.dark-gray"
|
||
msgstr "dunkelgrau"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Green
|
||
msgid "media-color.dark-green"
|
||
msgstr "dunkelgrün"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Ivory
|
||
msgid "media-color.dark-ivory"
|
||
msgstr "dunkelelfenbein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Magenta
|
||
msgid "media-color.dark-magenta"
|
||
msgstr "dunkelmagenta"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Mustard
|
||
msgid "media-color.dark-mustard"
|
||
msgstr "dunkelsenf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Orange
|
||
msgid "media-color.dark-orange"
|
||
msgstr "dunkelorange"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Pink
|
||
msgid "media-color.dark-pink"
|
||
msgstr "dunkelpink"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Red
|
||
msgid "media-color.dark-red"
|
||
msgstr "dunkelrot"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Silver
|
||
msgid "media-color.dark-silver"
|
||
msgstr "dunkelsilber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Turquoise
|
||
msgid "media-color.dark-turquoise"
|
||
msgstr "dunkeltürkis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Violet
|
||
msgid "media-color.dark-violet"
|
||
msgstr "dunkelviolet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dark Yellow
|
||
msgid "media-color.dark-yellow"
|
||
msgstr "dunkelgelb"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Gold
|
||
msgid "media-color.gold"
|
||
msgstr "gold"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Goldenrod
|
||
msgid "media-color.goldenrod"
|
||
msgstr "media-color.goldrute"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Gray
|
||
msgid "media-color.gray"
|
||
msgstr "grau"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Green
|
||
msgid "media-color.green"
|
||
msgstr "grün"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Ivory
|
||
msgid "media-color.ivory"
|
||
msgstr "elfenbein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Black
|
||
msgid "media-color.light-black"
|
||
msgstr "hellschwarz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Blue
|
||
msgid "media-color.light-blue"
|
||
msgstr "hellblau"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Brown
|
||
msgid "media-color.light-brown"
|
||
msgstr "hellbraun"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Buff
|
||
msgid "media-color.light-buff"
|
||
msgstr "media-color.hell-gelbbraun"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Cyan
|
||
msgid "media-color.light-cyan"
|
||
msgstr "hellcyan"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Gold
|
||
msgid "media-color.light-gold"
|
||
msgstr "hellgold"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Goldenrod
|
||
msgid "media-color.light-goldenrod"
|
||
msgstr "hell-Goldenrod"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Gray
|
||
msgid "media-color.light-gray"
|
||
msgstr "hellgrau"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Green
|
||
msgid "media-color.light-green"
|
||
msgstr "hellgrün"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Ivory
|
||
msgid "media-color.light-ivory"
|
||
msgstr "hellelfenbein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Magenta
|
||
msgid "media-color.light-magenta"
|
||
msgstr "hellmagenta"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Mustard
|
||
msgid "media-color.light-mustard"
|
||
msgstr "hellsenf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Orange
|
||
msgid "media-color.light-orange"
|
||
msgstr "hellorange"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Pink
|
||
msgid "media-color.light-pink"
|
||
msgstr "hellpink"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Red
|
||
msgid "media-color.light-red"
|
||
msgstr "hellrot"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Silver
|
||
msgid "media-color.light-silver"
|
||
msgstr "hellsilber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Turquoise
|
||
msgid "media-color.light-turquoise"
|
||
msgstr "helltürkis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Violet
|
||
msgid "media-color.light-violet"
|
||
msgstr "hellviolet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Light Yellow
|
||
msgid "media-color.light-yellow"
|
||
msgstr "hellgelb"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Magenta
|
||
msgid "media-color.magenta"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi-color
|
||
msgid "media-color.multi-color"
|
||
msgstr "mehrfarbig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mustard
|
||
msgid "media-color.mustard"
|
||
msgstr "senf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: No Color
|
||
msgid "media-color.no-color"
|
||
msgstr "farblos"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Orange
|
||
msgid "media-color.orange"
|
||
msgstr "orange"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pink
|
||
msgid "media-color.pink"
|
||
msgstr "pink"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Red
|
||
msgid "media-color.red"
|
||
msgstr "rot"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Silver
|
||
msgid "media-color.silver"
|
||
msgstr "silber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Turquoise
|
||
msgid "media-color.turquoise"
|
||
msgstr "türkis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Violet
|
||
msgid "media-color.violet"
|
||
msgstr "violett"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: White
|
||
msgid "media-color.white"
|
||
msgstr "weiß"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Yellow
|
||
msgid "media-color.yellow"
|
||
msgstr "gelb"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Front Coating of Media
|
||
msgid "media-front-coating"
|
||
msgstr "Beschichtung der Medien-Vorderseite"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Grain
|
||
msgid "media-grain"
|
||
msgstr "Medienkörnung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
|
||
msgid "media-grain.x-direction"
|
||
msgstr "media-grain.x-Richtung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Feed Direction
|
||
msgid "media-grain.y-direction"
|
||
msgstr "media-grain.y-Richtung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Hole Count
|
||
msgid "media-hole-count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Info
|
||
msgid "media-info"
|
||
msgstr "Medieninfo"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Force Media
|
||
msgid "media-input-tray-check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Left Margin
|
||
msgid "media-left-margin"
|
||
msgstr "linker Rand des Mediums"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pre-printed Media
|
||
msgid "media-pre-printed"
|
||
msgstr "Vorbedruckte Medien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Blank
|
||
msgid "media-pre-printed.blank"
|
||
msgstr "Blanko"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Letterhead
|
||
msgid "media-pre-printed.letter-head"
|
||
msgstr "Briefkopf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pre-printed
|
||
msgid "media-pre-printed.pre-printed"
|
||
msgstr "Vorbedruckt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Recycled Media
|
||
msgid "media-recycled"
|
||
msgstr "Recyclat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "media-recycled.none"
|
||
msgstr "Kein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Standard
|
||
msgid "media-recycled.standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Right Margin
|
||
msgid "media-right-margin"
|
||
msgstr "Medien rechter Rand"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Dimensions
|
||
msgid "media-size"
|
||
msgstr "Mediengröße"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Name
|
||
msgid "media-size-name"
|
||
msgstr "Medienname"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Source
|
||
msgid "media-source"
|
||
msgstr "Medienquelle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Alternate
|
||
msgid "media-source.alternate"
|
||
msgstr "Alternativer Einzug"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Alternate Roll
|
||
msgid "media-source.alternate-roll"
|
||
msgstr "Alternative Rolle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Automatic
|
||
msgid "media-source.auto"
|
||
msgstr "automatisch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bottom
|
||
msgid "media-source.bottom"
|
||
msgstr "unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: By-pass Tray
|
||
msgid "media-source.by-pass-tray"
|
||
msgstr "Handeinzugsfach"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Center
|
||
msgid "media-source.center"
|
||
msgstr "mitte"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Disc
|
||
msgid "media-source.disc"
|
||
msgstr "Scheibe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope
|
||
msgid "media-source.envelope"
|
||
msgstr "Umschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Hagaki
|
||
msgid "media-source.hagaki"
|
||
msgstr "Hagaki"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Large Capacity
|
||
msgid "media-source.large-capacity"
|
||
msgstr "Großvolumen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left
|
||
msgid "media-source.left"
|
||
msgstr "links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Main
|
||
msgid "media-source.main"
|
||
msgstr "Haupteinzug"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Main Roll
|
||
msgid "media-source.main-roll"
|
||
msgstr "Hauptrolle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Manual
|
||
msgid "media-source.manual"
|
||
msgstr "Manuell"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Middle
|
||
msgid "media-source.middle"
|
||
msgstr "mitte"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo
|
||
msgid "media-source.photo"
|
||
msgstr "foto"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Rear
|
||
msgid "media-source.rear"
|
||
msgstr "Rückseite"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right
|
||
msgid "media-source.right"
|
||
msgstr "rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll 1
|
||
msgid "media-source.roll-1"
|
||
msgstr "Rolle 1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll 10
|
||
msgid "media-source.roll-10"
|
||
msgstr "Rolle 10"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll 2
|
||
msgid "media-source.roll-2"
|
||
msgstr "Rolle 2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll 3
|
||
msgid "media-source.roll-3"
|
||
msgstr "Rolle 3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll 4
|
||
msgid "media-source.roll-4"
|
||
msgstr "Rolle 4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll 5
|
||
msgid "media-source.roll-5"
|
||
msgstr "Rolle 5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll 6
|
||
msgid "media-source.roll-6"
|
||
msgstr "Rolle 6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll 7
|
||
msgid "media-source.roll-7"
|
||
msgstr "Rolle 7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll 8
|
||
msgid "media-source.roll-8"
|
||
msgstr "Rolle 8"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll 9
|
||
msgid "media-source.roll-9"
|
||
msgstr "Rolle 9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Side
|
||
msgid "media-source.side"
|
||
msgstr "seitlich"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Top
|
||
msgid "media-source.top"
|
||
msgstr "oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 1
|
||
msgid "media-source.tray-1"
|
||
msgstr "Fach 1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 10
|
||
msgid "media-source.tray-10"
|
||
msgstr "Fach 10"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 11
|
||
msgid "media-source.tray-11"
|
||
msgstr "Fach 11"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 12
|
||
msgid "media-source.tray-12"
|
||
msgstr "Fach 12"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 13
|
||
msgid "media-source.tray-13"
|
||
msgstr "Fach 13"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 14
|
||
msgid "media-source.tray-14"
|
||
msgstr "Fach 14"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 15
|
||
msgid "media-source.tray-15"
|
||
msgstr "Fach 15"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 16
|
||
msgid "media-source.tray-16"
|
||
msgstr "Fach 16"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 17
|
||
msgid "media-source.tray-17"
|
||
msgstr "Fach 17"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 18
|
||
msgid "media-source.tray-18"
|
||
msgstr "Fach 18"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 19
|
||
msgid "media-source.tray-19"
|
||
msgstr "Fach 19"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 2
|
||
msgid "media-source.tray-2"
|
||
msgstr "Fach 2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 20
|
||
msgid "media-source.tray-20"
|
||
msgstr "Fach 20"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 3
|
||
msgid "media-source.tray-3"
|
||
msgstr "Fach 3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 4
|
||
msgid "media-source.tray-4"
|
||
msgstr "Fach 4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 5
|
||
msgid "media-source.tray-5"
|
||
msgstr "Fach 5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 6
|
||
msgid "media-source.tray-6"
|
||
msgstr "Fach 6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 7
|
||
msgid "media-source.tray-7"
|
||
msgstr "Fach 7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 8
|
||
msgid "media-source.tray-8"
|
||
msgstr "Fach 8"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 9
|
||
msgid "media-source.tray-9"
|
||
msgstr "Fach 9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Thickness
|
||
msgid "media-thickness"
|
||
msgstr "Medienstärke"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
|
||
msgid "media-tooth"
|
||
msgstr "Medientextur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Antique
|
||
msgid "media-tooth.antique"
|
||
msgstr "Antik"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Extra Smooth
|
||
msgid "media-tooth.calendared"
|
||
msgstr "Extra fein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Coarse
|
||
msgid "media-tooth.coarse"
|
||
msgstr "media-tooth.grob"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fine
|
||
msgid "media-tooth.fine"
|
||
msgstr "Fein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Linen
|
||
msgid "media-tooth.linen"
|
||
msgstr "Linien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Medium
|
||
msgid "media-tooth.medium"
|
||
msgstr "Mittel"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Smooth
|
||
msgid "media-tooth.smooth"
|
||
msgstr "Fein"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stipple
|
||
msgid "media-tooth.stipple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Rough
|
||
msgid "media-tooth.uncalendared"
|
||
msgstr "Rauh"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Vellum
|
||
msgid "media-tooth.vellum"
|
||
msgstr "Pergament"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Top Margin
|
||
msgid "media-top-margin"
|
||
msgstr "Oberer Rand des Mediums"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Type
|
||
msgid "media-type"
|
||
msgstr "Medientyp"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Aluminum
|
||
msgid "media-type.aluminum"
|
||
msgstr "Aluminium"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Automatic
|
||
msgid "media-type.auto"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Back Print Film
|
||
msgid "media-type.back-print-film"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cardboard
|
||
msgid "media-type.cardboard"
|
||
msgstr "Karton"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cardstock
|
||
msgid "media-type.cardstock"
|
||
msgstr "Postkarte"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CD
|
||
msgid "media-type.cd"
|
||
msgstr "CD"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
|
||
msgstr "Foto Spezial"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
|
||
msgstr "Broschüren Glanzpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
|
||
msgstr "Broschüren Mattpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Matte Coverstock
|
||
msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
|
||
msgstr "Umschlag Matt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
|
||
msgstr "EcoSMART Leichtpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
|
||
msgstr "gewöhnliches Glanzpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
|
||
msgstr "gewöhnliches Mattpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
|
||
msgstr "Extraschwer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Intermediate Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.intermediate"
|
||
msgstr "Mittel"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
|
||
msgstr "Mittelschweres Papier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
|
||
msgstr "Premium Inkjet Papier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
|
||
msgstr "Premium Fotopapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper
|
||
msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
|
||
msgstr "Premium mattes Präsentationspapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Continuous
|
||
msgid "media-type.continuous"
|
||
msgstr "Endlos"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Continuous Long
|
||
msgid "media-type.continuous-long"
|
||
msgstr "Endlos Lang"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Continuous Short
|
||
msgid "media-type.continuous-short"
|
||
msgstr "Endlos Kurz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Corrugated Board
|
||
msgid "media-type.corrugated-board"
|
||
msgstr "Geriffelter Karton"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Optical Disc
|
||
msgid "media-type.disc"
|
||
msgstr "Optische Scheibe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
|
||
msgid "media-type.disc-glossy"
|
||
msgstr "Glänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
|
||
msgid "media-type.disc-high-gloss"
|
||
msgstr "Hochgänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
|
||
msgid "media-type.disc-matte"
|
||
msgstr "Matt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
|
||
msgid "media-type.disc-satin"
|
||
msgstr "Satin"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
|
||
msgid "media-type.disc-semi-gloss"
|
||
msgstr "Halbglänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Double Wall
|
||
msgid "media-type.double-wall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dry Film
|
||
msgid "media-type.dry-film"
|
||
msgstr "trockender Film"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: DVD
|
||
msgid "media-type.dvd"
|
||
msgstr "DVD"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Embossing Foil
|
||
msgid "media-type.embossing-foil"
|
||
msgstr "Prägefolie"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: End Board
|
||
msgid "media-type.end-board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope"
|
||
msgstr "Umschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Archival Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-archival"
|
||
msgstr "Umschlag archivfähig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bond Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-bond"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Coated Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-coated"
|
||
msgstr "Beschichteter Umschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cotton Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-cotton"
|
||
msgstr "Baumwollumschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fine Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-fine"
|
||
msgstr "Feiner Umschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-heavyweight"
|
||
msgstr "schwerer Umschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-inkjet"
|
||
msgstr "Inkjet Umschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-lightweight"
|
||
msgstr "Leichter Umschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plain Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-plain"
|
||
msgstr "blanko Umschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-preprinted"
|
||
msgstr "vorbedruckter Umschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Windowed Envelope
|
||
msgid "media-type.envelope-window"
|
||
msgstr "Fensterumschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fabric
|
||
msgid "media-type.fabric"
|
||
msgstr "Gewebe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Archival Fabric
|
||
msgid "media-type.fabric-archival"
|
||
msgstr "Gewebe archivfähig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glossy Fabric
|
||
msgid "media-type.fabric-glossy"
|
||
msgstr "Glänzendes Gewebe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
|
||
msgid "media-type.fabric-high-gloss"
|
||
msgstr "Hochglanzgewebe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Matte Fabric
|
||
msgid "media-type.fabric-matte"
|
||
msgstr "Mattes Gewebe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
|
||
msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
|
||
msgstr "Halbglänzendes Gewebe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
|
||
msgid "media-type.fabric-waterproof"
|
||
msgstr "Wasserfestes Gewebe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Film
|
||
msgid "media-type.film"
|
||
msgstr "Film"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Flexo Base
|
||
msgid "media-type.flexo-base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
|
||
msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
|
||
msgstr "Flexo-Fotopolymer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Flute
|
||
msgid "media-type.flute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Foil
|
||
msgid "media-type.foil"
|
||
msgstr "Folie"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
|
||
msgid "media-type.full-cut-tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glass
|
||
msgid "media-type.glass"
|
||
msgstr "Glas"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glass Colored
|
||
msgid "media-type.glass-colored"
|
||
msgstr "farbiges Glas"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glass Opaque
|
||
msgid "media-type.glass-opaque"
|
||
msgstr "opakes Glas"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glass Surfaced
|
||
msgid "media-type.glass-surfaced"
|
||
msgstr "Mit Glas überzogen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glass Textured
|
||
msgid "media-type.glass-textured"
|
||
msgstr "Texturiertes Glas"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
|
||
msgid "media-type.gravure-cylinder"
|
||
msgstr "Gravurtrommel"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Image Setter Paper
|
||
msgid "media-type.image-setter-paper"
|
||
msgstr "Belichterpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
|
||
msgid "media-type.imaging-cylinder"
|
||
msgstr "Bildtrommel"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
|
||
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
|
||
msgstr "Fotopapier Plus Glossy II"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
|
||
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
|
||
msgstr "Fotopapier Pro Platinum"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
|
||
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
|
||
msgstr "Fotopapier Plus Glossy I"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
|
||
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
|
||
msgstr "Fotopapier Pro Platinum"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Labels
|
||
msgid "media-type.labels"
|
||
msgstr "Aufkleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Colored Labels
|
||
msgid "media-type.labels-colored"
|
||
msgstr "farbige Aufkleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glossy Labels
|
||
msgid "media-type.labels-glossy"
|
||
msgstr "glänzende Aufkleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: High Gloss Labels
|
||
msgid "media-type.labels-high-gloss"
|
||
msgstr "hochglanz Aufkleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inkjet Labels
|
||
msgid "media-type.labels-inkjet"
|
||
msgstr "Inkjet Aufkleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Matte Labels
|
||
msgid "media-type.labels-matte"
|
||
msgstr "Aufkleber matt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Permanent Labels
|
||
msgid "media-type.labels-permanent"
|
||
msgstr "permanente Aufkleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Satin Labels
|
||
msgid "media-type.labels-satin"
|
||
msgstr "Satin Aufkleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Security Labels
|
||
msgid "media-type.labels-security"
|
||
msgstr "Sicherheitsaufkleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
|
||
msgid "media-type.labels-semi-gloss"
|
||
msgstr "Seidenmatte Aufkleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Laminating Foil
|
||
msgid "media-type.laminating-foil"
|
||
msgstr "Laminatfolie"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Letterhead
|
||
msgid "media-type.letterhead"
|
||
msgstr "Briefkopf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Metal
|
||
msgid "media-type.metal"
|
||
msgstr "Metall"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Metal Glossy
|
||
msgid "media-type.metal-glossy"
|
||
msgstr "glänzendes Metall"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Metal High Gloss
|
||
msgid "media-type.metal-high-gloss"
|
||
msgstr "Hochglanz Metall"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Metal Matte
|
||
msgid "media-type.metal-matte"
|
||
msgstr "Mattes Metall"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Metal Satin
|
||
msgid "media-type.metal-satin"
|
||
msgstr "Seidenglanz Metall"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
|
||
msgid "media-type.metal-semi-gloss"
|
||
msgstr "Halbglänzendes Metall"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mounting Tape
|
||
msgid "media-type.mounting-tape"
|
||
msgstr "Befestigungsband"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi Layer
|
||
msgid "media-type.multi-layer"
|
||
msgstr "Mehrlagig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multi Part Form
|
||
msgid "media-type.multi-part-form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Other
|
||
msgid "media-type.other"
|
||
msgstr "Andere"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Paper
|
||
msgid "media-type.paper"
|
||
msgstr "Papier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo Paper
|
||
msgid "media-type.photographic"
|
||
msgstr "Fotopapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photographic Archival
|
||
msgid "media-type.photographic-archival"
|
||
msgstr "Fotopapier archivfähig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo Film
|
||
msgid "media-type.photographic-film"
|
||
msgstr "Fotofilm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
|
||
msgid "media-type.photographic-glossy"
|
||
msgstr "Fotopapier glänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
|
||
msgid "media-type.photographic-high-gloss"
|
||
msgstr "Fotopapier hochglänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
|
||
msgid "media-type.photographic-matte"
|
||
msgstr "Fotopapier matt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
|
||
msgid "media-type.photographic-satin"
|
||
msgstr "Fotopapier satin"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
|
||
msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
|
||
msgstr "Foropapier halbglänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plastic
|
||
msgid "media-type.plastic"
|
||
msgstr "Kunststoff"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plastic Archival
|
||
msgid "media-type.plastic-archival"
|
||
msgstr "Kunststoff archivfähig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plastic Colored
|
||
msgid "media-type.plastic-colored"
|
||
msgstr "Kunststoff gefärbt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plastic Glossy
|
||
msgid "media-type.plastic-glossy"
|
||
msgstr "Kunststoff glänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
|
||
msgid "media-type.plastic-high-gloss"
|
||
msgstr "Kunststoff hochglanz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plastic Matte
|
||
msgid "media-type.plastic-matte"
|
||
msgstr "Kunststoff matt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plastic Satin
|
||
msgid "media-type.plastic-satin"
|
||
msgstr "Kunststoff satin"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
|
||
msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
|
||
msgstr "Kunststoff halbglänzend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Plate
|
||
msgid "media-type.plate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Polyester
|
||
msgid "media-type.polyester"
|
||
msgstr "PE"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
|
||
msgid "media-type.pre-cut-tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll
|
||
msgid "media-type.roll"
|
||
msgstr "Rolle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Screen
|
||
msgid "media-type.screen"
|
||
msgstr "Bildschirm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Screen Paged
|
||
msgid "media-type.screen-paged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Self Adhesive
|
||
msgid "media-type.self-adhesive"
|
||
msgstr "Selbstklebend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
|
||
msgid "media-type.self-adhesive-film"
|
||
msgstr "Selbstklebende Folie"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Shrink Foil
|
||
msgid "media-type.shrink-foil"
|
||
msgstr "Schrumpffolie"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Single Face
|
||
msgid "media-type.single-face"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Single Wall
|
||
msgid "media-type.single-wall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sleeve
|
||
msgid "media-type.sleeve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stationery
|
||
msgid "media-type.stationery"
|
||
msgstr "Normalpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stationery Archival
|
||
msgid "media-type.stationery-archival"
|
||
msgstr "Normalpapier archivfähig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Coated Paper
|
||
msgid "media-type.stationery-coated"
|
||
msgstr "beschichtetes Papier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stationery Cotton
|
||
msgid "media-type.stationery-cotton"
|
||
msgstr "Normalpapier Baumwolle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Vellum Paper
|
||
msgid "media-type.stationery-fine"
|
||
msgstr "Pergamentpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
|
||
msgid "media-type.stationery-heavyweight"
|
||
msgstr "schweres Papier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
|
||
msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
|
||
msgstr "schweres, beschichtetes Normalpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
|
||
msgid "media-type.stationery-inkjet"
|
||
msgstr "Tintenstrahl-Normalpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Letterhead
|
||
msgid "media-type.stationery-letterhead"
|
||
msgstr "Briefkopf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Lightweight Paper
|
||
msgid "media-type.stationery-lightweight"
|
||
msgstr "leichtes Papier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Preprinted Paper
|
||
msgid "media-type.stationery-preprinted"
|
||
msgstr "vorbedrucktes Papier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punched Paper
|
||
msgid "media-type.stationery-prepunched"
|
||
msgstr "gelochtes Papier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tab Stock
|
||
msgid "media-type.tab-stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tractor
|
||
msgid "media-type.tractor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Transfer
|
||
msgid "media-type.transfer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Transparency
|
||
msgid "media-type.transparency"
|
||
msgstr "Transparentfolie"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Triple Wall
|
||
msgid "media-type.triple-wall"
|
||
msgstr "Dreilagenpapier"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wet Film
|
||
msgid "media-type.wet-film"
|
||
msgstr "Nassfilm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
|
||
msgid "media-weight-metric"
|
||
msgstr "spezifisches Mediengewicht (g/m²)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 28 x 40″
|
||
msgid "media.asme_f_28x40in"
|
||
msgstr "20×40"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4 or US Letter
|
||
msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
|
||
msgstr "A4 oder US Letter"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2a0
|
||
msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
|
||
msgstr "2A0"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A0
|
||
msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
|
||
msgstr "A0"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A0x3
|
||
msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
|
||
msgstr "A0x3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A10
|
||
msgid "media.iso_a10_26x37mm"
|
||
msgstr "A10"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A1
|
||
msgid "media.iso_a1_594x841mm"
|
||
msgstr "A1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A1x3
|
||
msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
|
||
msgstr "A1x3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A1x4
|
||
msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
|
||
msgstr "A1x4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A2
|
||
msgid "media.iso_a2_420x594mm"
|
||
msgstr "A2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A2x3
|
||
msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
|
||
msgstr "A2x3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A2x4
|
||
msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
|
||
msgstr "A2x4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A2x5
|
||
msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
|
||
msgstr "A2x5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A3 (Extra)
|
||
msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
|
||
msgstr "A3 extra"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A3
|
||
msgid "media.iso_a3_297x420mm"
|
||
msgstr "A3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A3x3
|
||
msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
|
||
msgstr "A3x3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A3x4
|
||
msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
|
||
msgstr "A3x4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A3x5
|
||
msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
|
||
msgstr "A3x5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A3x6
|
||
msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
|
||
msgstr "A3x6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A3x7
|
||
msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
|
||
msgstr "A3x7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4 (Extra)
|
||
msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
|
||
msgstr "A4 extra"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4 (Tab)
|
||
msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
|
||
msgstr "A4 tag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4
|
||
msgid "media.iso_a4_210x297mm"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4x3
|
||
msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
|
||
msgstr "A4x3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4x4
|
||
msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
|
||
msgstr "A4x4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4x5
|
||
msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
|
||
msgstr "A4x5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4x6
|
||
msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
|
||
msgstr "A5x6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4x7
|
||
msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
|
||
msgstr "A4x7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4x8
|
||
msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
|
||
msgstr "A4x8"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A4x9
|
||
msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
|
||
msgstr "A4x9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A5 (Extra)
|
||
msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
|
||
msgstr "A5 extra"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A5
|
||
msgid "media.iso_a5_148x210mm"
|
||
msgstr "A5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A6
|
||
msgid "media.iso_a6_105x148mm"
|
||
msgstr "A6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A7
|
||
msgid "media.iso_a7_74x105mm"
|
||
msgstr "A7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A8
|
||
msgid "media.iso_a8_52x74mm"
|
||
msgstr "A8"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: A9
|
||
msgid "media.iso_a9_37x52mm"
|
||
msgstr "A9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B0
|
||
msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
|
||
msgstr "B0"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B10
|
||
msgid "media.iso_b10_31x44mm"
|
||
msgstr "B10"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B1
|
||
msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
|
||
msgstr "B1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B2
|
||
msgid "media.iso_b2_500x707mm"
|
||
msgstr "B2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B3
|
||
msgid "media.iso_b3_353x500mm"
|
||
msgstr "B3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B4
|
||
msgid "media.iso_b4_250x353mm"
|
||
msgstr "B4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B5 (Extra)
|
||
msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
|
||
msgstr "B5 extra"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope B5
|
||
msgid "media.iso_b5_176x250mm"
|
||
msgstr "Umschlag B5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B6
|
||
msgid "media.iso_b6_125x176mm"
|
||
msgstr "B6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
|
||
msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
|
||
msgstr "Umschlag B6/C4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B7
|
||
msgid "media.iso_b7_88x125mm"
|
||
msgstr "B7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B8
|
||
msgid "media.iso_b8_62x88mm"
|
||
msgstr "B8"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: B9
|
||
msgid "media.iso_b9_44x62mm"
|
||
msgstr "B9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 0
|
||
msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
|
||
msgstr "Umschlag C0"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 10
|
||
msgid "media.iso_c10_28x40mm"
|
||
msgstr "Umschlag C10"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 1
|
||
msgid "media.iso_c1_648x917mm"
|
||
msgstr "Umschlag C1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 2
|
||
msgid "media.iso_c2_458x648mm"
|
||
msgstr "Umschlag C2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 3
|
||
msgid "media.iso_c3_324x458mm"
|
||
msgstr "Umschlag C3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 4
|
||
msgid "media.iso_c4_229x324mm"
|
||
msgstr "Umschlag C4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 5
|
||
msgid "media.iso_c5_162x229mm"
|
||
msgstr "Umschlag C5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 6
|
||
msgid "media.iso_c6_114x162mm"
|
||
msgstr "Umschlag C6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
|
||
msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
|
||
msgstr "Umschlag 6C5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7
|
||
msgid "media.iso_c7_81x114mm"
|
||
msgstr "Umschlag C7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
|
||
msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
|
||
msgstr "Umschlag 7C6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 8
|
||
msgid "media.iso_c8_57x81mm"
|
||
msgstr "Umschlag C8"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: CEnvelope 9
|
||
msgid "media.iso_c9_40x57mm"
|
||
msgstr "Umschlag C9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope DL
|
||
msgid "media.iso_dl_110x220mm"
|
||
msgstr "Umschlag DL"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Id-1
|
||
msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
|
||
msgstr "ID-1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Id-3
|
||
msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
|
||
msgstr "ID-3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ISO RA0
|
||
msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
|
||
msgstr "ISO RA0"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ISO RA1
|
||
msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
|
||
msgstr "ISO RA1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ISO RA2
|
||
msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
|
||
msgstr "ISO RA2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ISO RA3
|
||
msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
|
||
msgstr "ISO RA3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ISO RA4
|
||
msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
|
||
msgstr "ISO RA4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ISO SRA0
|
||
msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
|
||
msgstr "ISO SRA0"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ISO SRA1
|
||
msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
|
||
msgstr "ISO SRA1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ISO SRA2
|
||
msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
|
||
msgstr "ISO SRA2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ISO SRA3
|
||
msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
|
||
msgstr "ISO SRA3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ISO SRA4
|
||
msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
|
||
msgstr "ISO SRA4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B0
|
||
msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
|
||
msgstr "JIS B0"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B10
|
||
msgid "media.jis_b10_32x45mm"
|
||
msgstr "JIS B10"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B1
|
||
msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
|
||
msgstr "JIS B1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B2
|
||
msgid "media.jis_b2_515x728mm"
|
||
msgstr "JIS B2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B3
|
||
msgid "media.jis_b3_364x515mm"
|
||
msgstr "JIS B3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B4
|
||
msgid "media.jis_b4_257x364mm"
|
||
msgstr "JIS B4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B5
|
||
msgid "media.jis_b5_182x257mm"
|
||
msgstr "JIS B5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B6
|
||
msgid "media.jis_b6_128x182mm"
|
||
msgstr "JIS B6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B7
|
||
msgid "media.jis_b7_91x128mm"
|
||
msgstr "JIS B7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B8
|
||
msgid "media.jis_b8_64x91mm"
|
||
msgstr "JIS B8"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS B9
|
||
msgid "media.jis_b9_45x64mm"
|
||
msgstr "JIS B9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: JIS Executive
|
||
msgid "media.jis_exec_216x330mm"
|
||
msgstr "JIS Executive"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
|
||
msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
|
||
msgstr "Umschlag Chou 2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
|
||
msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
|
||
msgstr "Umschlag Chou 3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
|
||
msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
|
||
msgstr "Umschlag Chou 40"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
|
||
msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
|
||
msgstr "Umschlag Chou 4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Hagaki
|
||
msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
|
||
msgstr "Hagaki"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Kahu
|
||
msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
|
||
msgstr "Umschlag Kahu 240×322 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 270 x 382mm
|
||
msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
|
||
msgstr "Umschlag Kahu 270×382 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
|
||
msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
|
||
msgstr "Umschlag Kahu 240×332 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 216 x 277mm
|
||
msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
|
||
msgstr "Umschlag Kahu 216×277 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 197 x 267mm
|
||
msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
|
||
msgstr "Umschlag Kahu 197×297 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 190 x 240mm
|
||
msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
|
||
msgstr "Umschlag Kahu 190×240 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 142 x 205mm
|
||
msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
|
||
msgstr "Umschlag Kahu 142×205 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 119 x 197mm
|
||
msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
|
||
msgstr "Umschlag Kahu 119×197 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
|
||
msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
|
||
msgstr "Oufuku Postkarte"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope You 4
|
||
msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
|
||
msgstr "Umschlag You 4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 10 x 11″
|
||
msgid "media.na_10x11_10x11in"
|
||
msgstr "10×11 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 10 x 13″
|
||
msgid "media.na_10x13_10x13in"
|
||
msgstr "10×13 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 10 x 14″
|
||
msgid "media.na_10x14_10x14in"
|
||
msgstr "10×14 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 10 x 15″
|
||
msgid "media.na_10x15_10x15in"
|
||
msgstr "10×15 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 11 x 12″
|
||
msgid "media.na_11x12_11x12in"
|
||
msgstr "10×12 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 11 x 15″
|
||
msgid "media.na_11x15_11x15in"
|
||
msgstr "11×15 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 12 x 19″
|
||
msgid "media.na_12x19_12x19in"
|
||
msgstr "12×19 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 5 x 7″
|
||
msgid "media.na_5x7_5x7in"
|
||
msgstr "5×7 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 6 x 9″
|
||
msgid "media.na_6x9_6x9in"
|
||
msgstr "6×9 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 7 x 9″
|
||
msgid "media.na_7x9_7x9in"
|
||
msgstr "7×9 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 9 x 11″
|
||
msgid "media.na_9x11_9x11in"
|
||
msgstr "9×11 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope A2
|
||
msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
|
||
msgstr "Umschlag A2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 9 x 12″
|
||
msgid "media.na_arch-a_9x12in"
|
||
msgstr "9×12 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 12 x 18″
|
||
msgid "media.na_arch-b_12x18in"
|
||
msgstr "12×18 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 18 x 24″
|
||
msgid "media.na_arch-c_18x24in"
|
||
msgstr "18×24 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 24 x 36″
|
||
msgid "media.na_arch-d_24x36in"
|
||
msgstr "24×36 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 26 x 38″
|
||
msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
|
||
msgstr "26×38 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 27 x 39″
|
||
msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
|
||
msgstr "27×39 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 36 x 48″
|
||
msgid "media.na_arch-e_36x48in"
|
||
msgstr "36×48 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
|
||
msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
|
||
msgstr "Bplus 12×19 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope C5
|
||
msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
|
||
msgstr "C5 6,5×9,5 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 17 x 22″
|
||
msgid "media.na_c_17x22in"
|
||
msgstr "17×22 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 22 x 34″
|
||
msgid "media.na_d_22x34in"
|
||
msgstr "22×34 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 34 x 44″
|
||
msgid "media.na_e_34x44in"
|
||
msgstr "34×44 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 11 x 14″
|
||
msgid "media.na_edp_11x14in"
|
||
msgstr "11×14 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 12 x 14″
|
||
msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
|
||
msgstr "12×14 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Executive
|
||
msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
|
||
msgstr "Executive 7,25×10,5 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 44 x 68″
|
||
msgid "media.na_f_44x68in"
|
||
msgstr "44×68 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: European Fanfold
|
||
msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
|
||
msgstr "8,5×12 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: US Fanfold
|
||
msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
|
||
msgstr "11×14,875 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Foolscap
|
||
msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
|
||
msgstr "8,5×13 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 8 x 13″
|
||
msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
|
||
msgstr "8×13 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 8 x 10″
|
||
msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
|
||
msgstr "Letter 8×10 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3 x 5″
|
||
msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
|
||
msgstr "Index 3×5 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 6 x 8″
|
||
msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
|
||
msgstr "Index 4×6,6×8 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 4 x 6″
|
||
msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
|
||
msgstr "Index 4×6 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 5 x 8″
|
||
msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
|
||
msgstr "Index 5×8 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Statement
|
||
msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
|
||
msgstr "Invoice 5,5×8,5 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 11 x 17″
|
||
msgid "media.na_ledger_11x17in"
|
||
msgstr "Ledger 11×17 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
|
||
msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
|
||
msgstr "Legal Extra 9,5×15 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: US Legal
|
||
msgid "media.na_legal_8.5x14in"
|
||
msgstr "Legal 8,5×14 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
|
||
msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
|
||
msgstr "Letter Extra 9,5×12 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
|
||
msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
|
||
msgstr "Letter Plus 8,5×12,69 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: US Letter
|
||
msgid "media.na_letter_8.5x11in"
|
||
msgstr "US Letter"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Monarch
|
||
msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
|
||
msgstr "Umschlag Monarch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope #10
|
||
msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
|
||
msgstr "Umschlag #10"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope #11
|
||
msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
|
||
msgstr "Umschlag #11"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope #12
|
||
msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
|
||
msgstr "Umschlag #12"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope #14
|
||
msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
|
||
msgstr "Umschlag #14"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope #9
|
||
msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
|
||
msgstr "Umschlag #9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
|
||
msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
|
||
msgstr "8,5×13,4 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Personal
|
||
msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
|
||
msgstr "3,625×6,5 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Quarto
|
||
msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
|
||
msgstr "Quadro"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
|
||
msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
|
||
msgstr "8,94×14 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 13 x 19″
|
||
msgid "media.na_super-b_13x19in"
|
||
msgstr "13×19 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 30 x 42″
|
||
msgid "media.na_wide-format_30x42in"
|
||
msgstr "30×42 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 12 x 16″
|
||
msgid "media.oe_12x16_12x16in"
|
||
msgstr "12×16 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 14 x 17″
|
||
msgid "media.oe_14x17_14x17in"
|
||
msgstr "14×17 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 18 x 22″
|
||
msgid "media.oe_18x22_18x22in"
|
||
msgstr "18×22 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 17 x 24″
|
||
msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
|
||
msgstr "17×24 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
|
||
msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
|
||
msgstr "Visitenkarte 2×3,5 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 10 x 12″
|
||
msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
|
||
msgstr "10×12 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 20 x 24″
|
||
msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
|
||
msgstr "20×24 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
|
||
msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
|
||
msgstr "3,5×5 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 10 x 15″
|
||
msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
|
||
msgstr "10×15 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 4 x 4″
|
||
msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
|
||
msgstr "4×4 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 5 x 5″
|
||
msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
|
||
msgstr "5×5 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 184 x 260mm
|
||
msgid "media.om_16k_184x260 mm"
|
||
msgstr "184×260 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 195 x 270mm
|
||
msgid "media.om_16k_195x270 mm"
|
||
msgstr "195×270 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 55 x 85mm
|
||
msgid "media.om_business-card_55x85mm"
|
||
msgstr "Visitenkarte 55×85 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 55 x 91mm
|
||
msgid "media.om_business-card_55x91mm"
|
||
msgstr "Visitenkarte 55×91 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 54 x 86mm
|
||
msgid "media.om_card_54x86mm"
|
||
msgstr "54×86 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 275 x 395mm
|
||
msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
|
||
msgstr "275×395 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 89 x 119mm
|
||
msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
|
||
msgstr "89×119 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folio
|
||
msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
|
||
msgstr "Folio (215×315 mm)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folio (Special)
|
||
msgid "media.om_folio_210x330mm"
|
||
msgstr "Folio spezial (210×330 mm)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Invitation
|
||
msgid "media.om_invite_220x220mm"
|
||
msgstr "Umschlag Einladung (220×220 mm)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Italian
|
||
msgid "media.om_italian_110x230mm"
|
||
msgstr "Umschlag italienisch (110×230 mm)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 198 x 275mm
|
||
msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
|
||
msgstr "KuKai 198×275 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 200 x 300
|
||
msgid "media.om_large-photo_200x300"
|
||
msgstr "Foto 200×300 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 130 x 180mm
|
||
msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
|
||
msgstr "Foto 130×180 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 267 x 389mm
|
||
msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
|
||
msgstr "267×389 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Postfix
|
||
msgid "media.om_postfix_114x229mm"
|
||
msgstr "114×229 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 100 x 150mm
|
||
msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
|
||
msgstr "100×150 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 89 x 89mm
|
||
msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
|
||
msgstr "89 mm quadratisch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 100 x 200mm
|
||
msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
|
||
msgstr "100×200 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
|
||
msgid "media.prc_10_324x458mm"
|
||
msgstr "Umschlag CN, 324×458 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Chinese 16k
|
||
msgid "media.prc_16k_146x215mm"
|
||
msgstr "16k 146×215 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
|
||
msgid "media.prc_1_102x165mm"
|
||
msgstr "PRC 102×165 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
|
||
msgid "media.prc_2_102x176mm"
|
||
msgstr "PRC 102×176 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Chinese 32k
|
||
msgid "media.prc_32k_97x151mm"
|
||
msgstr "PRC 97×151 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
|
||
msgid "media.prc_3_125x176mm"
|
||
msgstr "PRC 125×176 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
|
||
msgid "media.prc_4_110x208mm"
|
||
msgstr "PRC 110×208 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
|
||
msgid "media.prc_5_110x220mm"
|
||
msgstr "PRC 110×220 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
|
||
msgid "media.prc_6_120x320mm"
|
||
msgstr "PRC 120×320 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
|
||
msgid "media.prc_7_160x230mm"
|
||
msgstr "PRC 160×230 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
|
||
msgid "media.prc_8_120x309mm"
|
||
msgstr "PRC 120×309 mm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ROC 16k
|
||
msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
|
||
msgstr "ROC 7,75×10,75 inch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ROC 8k
|
||
msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
|
||
msgstr "ROC 10,75×15,5 inch"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "members of class %s:"
|
||
msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
|
||
msgid "multiple-document-handling"
|
||
msgstr "Behandlung mehrere Dokumente"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
|
||
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
|
||
msgstr "gruppierte Kopien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
|
||
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
|
||
msgstr "ungruppierte Kopien"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Single Document
|
||
msgid "multiple-document-handling.single-document"
|
||
msgstr "Dokument einzeln"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
|
||
msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
|
||
msgstr "Einzeldokument, neues Blatt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
|
||
msgid "multiple-object-handling"
|
||
msgstr "Handhabung mehrerer Objekte"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
|
||
msgid "multiple-object-handling-actual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Automatic
|
||
msgid "multiple-object-handling.auto"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Best Fit
|
||
msgid "multiple-object-handling.best-fit"
|
||
msgstr "beste Anpassung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Best Quality
|
||
msgid "multiple-object-handling.best-quality"
|
||
msgstr "höchste Qualität"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Best Speed
|
||
msgid "multiple-object-handling.best-speed"
|
||
msgstr "schnellste Verarbeitung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: One At A Time
|
||
msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
|
||
msgstr "Einzeln"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: On Timeout
|
||
msgid "multiple-operation-time-out-action"
|
||
msgstr "Bei Zeitüberschreitung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Abort Job
|
||
msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
|
||
msgstr "Auftrag abbrechen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Hold Job
|
||
msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
|
||
msgstr "Auftrag anhalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Process Job
|
||
msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
|
||
msgstr "Auftrag verarbeiten"
|
||
|
||
msgid "no entries"
|
||
msgstr "keine Einträge"
|
||
|
||
msgid "no system default destination"
|
||
msgstr "keine systemvoreingestellten Ziele"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Noise Removal
|
||
msgid "noise-removal"
|
||
msgstr "Lärmreduziert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Attributes
|
||
msgid "notify-attributes"
|
||
msgstr "Benachrichtigungsattribute"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Charset
|
||
msgid "notify-charset"
|
||
msgstr "Benachrichtigungszeichensatz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Events
|
||
msgid "notify-events"
|
||
msgstr "Benachrichtigungsereignisse"
|
||
|
||
msgid "notify-events not specified."
|
||
msgstr "Benachrichtigungsereignisse nicht angegeben."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Completed
|
||
msgid "notify-events.document-completed"
|
||
msgstr "Dokument fertig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Config Changed
|
||
msgid "notify-events.document-config-changed"
|
||
msgstr "Dokumentkonfiguration geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Created
|
||
msgid "notify-events.document-created"
|
||
msgstr "Dokument erstellt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Fetchable
|
||
msgid "notify-events.document-fetchable"
|
||
msgstr "Dokument abholbereit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document State Changed
|
||
msgid "notify-events.document-state-changed"
|
||
msgstr "Dokumentenstatus geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document Stopped
|
||
msgid "notify-events.document-stopped"
|
||
msgstr "Dokument angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Completed
|
||
msgid "notify-events.job-completed"
|
||
msgstr "Auftrag abgeschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Config Changed
|
||
msgid "notify-events.job-config-changed"
|
||
msgstr "Auftragskonfiguration geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Created
|
||
msgid "notify-events.job-created"
|
||
msgstr "Auftrag erstellt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Fetchable
|
||
msgid "notify-events.job-fetchable"
|
||
msgstr "Auftrag abholbar"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Progress
|
||
msgid "notify-events.job-progress"
|
||
msgstr "Auftragsfortschritt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job State Changed
|
||
msgid "notify-events.job-state-changed"
|
||
msgstr "Auftragsstatus geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job Stopped
|
||
msgid "notify-events.job-stopped"
|
||
msgstr "Auftrag angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "notify-events.none"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Config Changed
|
||
msgid "notify-events.printer-config-changed"
|
||
msgstr "Druckerkonfiguration geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
|
||
msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
|
||
msgstr "Endverarbeitung geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Media Changed
|
||
msgid "notify-events.printer-media-changed"
|
||
msgstr "Druckmedien geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
|
||
msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
|
||
msgstr "Reihenfolge der Warteschlange geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Restarted
|
||
msgid "notify-events.printer-restarted"
|
||
msgstr "Drucker neu gestartet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Shutdown
|
||
msgid "notify-events.printer-shutdown"
|
||
msgstr "Drucker heruntergefahren"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer State Changed
|
||
msgid "notify-events.printer-state-changed"
|
||
msgstr "Druckerstatus geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Stopped
|
||
msgid "notify-events.printer-stopped"
|
||
msgstr "Drucker angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Get Interval
|
||
msgid "notify-get-interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Lease Duration
|
||
msgid "notify-lease-duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Natural Language
|
||
msgid "notify-natural-language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Pull Method
|
||
msgid "notify-pull-method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Recipient
|
||
msgid "notify-recipient-uri"
|
||
msgstr "Benachrichtigungsempfänger"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
|
||
msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" wird bereits benutzt."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
|
||
msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" benutzt unbekanntes Schema."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
|
||
msgid "notify-sequence-numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids
|
||
msgid "notify-subscription-ids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Time Interval
|
||
msgid "notify-time-interval"
|
||
msgstr "Benachrichtigungszeitintervall"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify User Data
|
||
msgid "notify-user-data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Notify Wait
|
||
msgid "notify-wait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Number Of Retries
|
||
msgid "number-of-retries"
|
||
msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Number-Up
|
||
msgid "number-up"
|
||
msgstr "Drucke pro Seite"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Object Offset
|
||
msgid "object-offset"
|
||
msgstr "Objektversatz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Object Size
|
||
msgid "object-size"
|
||
msgstr "Objektgröße"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Organization Name
|
||
msgid "organization-name"
|
||
msgstr "Name der Organisation"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Orientation
|
||
msgid "orientation-requested"
|
||
msgstr "Ausrichtung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Portrait
|
||
msgid "orientation-requested.3"
|
||
msgstr "Hochformat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Landscape
|
||
msgid "orientation-requested.4"
|
||
msgstr "Querformat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Reverse Landscape
|
||
msgid "orientation-requested.5"
|
||
msgstr "umgekehrtes Querformat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Reverse Portrait
|
||
msgid "orientation-requested.6"
|
||
msgstr "umgekehrtes Hochformat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "orientation-requested.7"
|
||
msgstr "Keines"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Scanned Image Options
|
||
msgid "output-attributes"
|
||
msgstr "Ausgabeattribute"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Output Tray
|
||
msgid "output-bin"
|
||
msgstr "Ausgabefach"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Automatic
|
||
msgid "output-bin.auto"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bottom
|
||
msgid "output-bin.bottom"
|
||
msgstr "unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Center
|
||
msgid "output-bin.center"
|
||
msgstr "mitte"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Face Down
|
||
msgid "output-bin.face-down"
|
||
msgstr "Schriftseite nach unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Face Up
|
||
msgid "output-bin.face-up"
|
||
msgstr "Schriftseite nach oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Large Capacity
|
||
msgid "output-bin.large-capacity"
|
||
msgstr "Große Kapazität"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left
|
||
msgid "output-bin.left"
|
||
msgstr "links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mailbox 1
|
||
msgid "output-bin.mailbox-1"
|
||
msgstr "Postfach 1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mailbox 10
|
||
msgid "output-bin.mailbox-10"
|
||
msgstr "Postfach 10"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mailbox 2
|
||
msgid "output-bin.mailbox-2"
|
||
msgstr "Postfach 2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mailbox 3
|
||
msgid "output-bin.mailbox-3"
|
||
msgstr "Postfach 3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mailbox 4
|
||
msgid "output-bin.mailbox-4"
|
||
msgstr "Postfach 4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mailbox 5
|
||
msgid "output-bin.mailbox-5"
|
||
msgstr "Postfach 5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mailbox 6
|
||
msgid "output-bin.mailbox-6"
|
||
msgstr "Postfach 6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mailbox 7
|
||
msgid "output-bin.mailbox-7"
|
||
msgstr "Postfach 7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mailbox 8
|
||
msgid "output-bin.mailbox-8"
|
||
msgstr "Postfach 8"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Mailbox 9
|
||
msgid "output-bin.mailbox-9"
|
||
msgstr "Postfach 9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Middle
|
||
msgid "output-bin.middle"
|
||
msgstr "mitte"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: My Mailbox
|
||
msgid "output-bin.my-mailbox"
|
||
msgstr "Mein Postfach"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Rear
|
||
msgid "output-bin.rear"
|
||
msgstr "hinten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right
|
||
msgid "output-bin.right"
|
||
msgstr "rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Side
|
||
msgid "output-bin.side"
|
||
msgstr "seitlich"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker 1
|
||
msgid "output-bin.stacker-1"
|
||
msgstr "Ausgabefach 1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker 10
|
||
msgid "output-bin.stacker-10"
|
||
msgstr "Ausgabefach 10"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker 2
|
||
msgid "output-bin.stacker-2"
|
||
msgstr "Ausgabefach 2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker 3
|
||
msgid "output-bin.stacker-3"
|
||
msgstr "Ausgabefach 3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker 4
|
||
msgid "output-bin.stacker-4"
|
||
msgstr "Ausgabefach 4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker 5
|
||
msgid "output-bin.stacker-5"
|
||
msgstr "Ausgabefach 5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker 6
|
||
msgid "output-bin.stacker-6"
|
||
msgstr "Ausgabefach 6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker 7
|
||
msgid "output-bin.stacker-7"
|
||
msgstr "Ausgabefach 7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker 8
|
||
msgid "output-bin.stacker-8"
|
||
msgstr "Ausgabefach 8"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker 9
|
||
msgid "output-bin.stacker-9"
|
||
msgstr "Ausgabefach 9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Top
|
||
msgid "output-bin.top"
|
||
msgstr "Oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 1
|
||
msgid "output-bin.tray-1"
|
||
msgstr "Fach 1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 10
|
||
msgid "output-bin.tray-10"
|
||
msgstr "Fach 10"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 2
|
||
msgid "output-bin.tray-2"
|
||
msgstr "Fach 2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 3
|
||
msgid "output-bin.tray-3"
|
||
msgstr "Fach 3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 4
|
||
msgid "output-bin.tray-4"
|
||
msgstr "Fach 4"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 5
|
||
msgid "output-bin.tray-5"
|
||
msgstr "Fach 5"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 6
|
||
msgid "output-bin.tray-6"
|
||
msgstr "Fach 6"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 7
|
||
msgid "output-bin.tray-7"
|
||
msgstr "Fach 7"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 8
|
||
msgid "output-bin.tray-8"
|
||
msgstr "Fach 8"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tray 9
|
||
msgid "output-bin.tray-9"
|
||
msgstr "Fach 9"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
|
||
msgid "output-compression-quality-factor"
|
||
msgstr "Bildqualität des Scans"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Page Delivery
|
||
msgid "page-delivery"
|
||
msgstr "Ausgabeorientierung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
|
||
msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
|
||
msgstr "Umgekehrte Reihenfolge mit der Vorderseite nach unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
|
||
msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
|
||
msgstr "Umgekehrte Reihenfolge mit der Vorderseite nach oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Same Order Face-down
|
||
msgid "page-delivery.same-order-face-down"
|
||
msgstr "Gleiche Reihenfolge mit der Vorderseite nach unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Same Order Face-up
|
||
msgid "page-delivery.same-order-face-up"
|
||
msgstr "Gleiche Reihenfolge mit der Vorderseite nach oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: System Specified
|
||
msgid "page-delivery.system-specified"
|
||
msgstr "System angegeben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Page Order Received
|
||
msgid "page-order-received"
|
||
msgstr "Seitenreihenfolge erhalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 1 To N
|
||
msgid "page-order-received.1-to-n-order"
|
||
msgstr "1 zu N"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: N To 1
|
||
msgid "page-order-received.n-to-1-order"
|
||
msgstr "N zu 1"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Page Ranges
|
||
msgid "page-ranges"
|
||
msgstr "Seitenbereiche"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pages
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "Seiten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pages Per Subset
|
||
msgid "pages-per-subset"
|
||
msgstr "Seiten pro Teilsatz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
|
||
msgid "pclm-raster-back-side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Flipped
|
||
msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Normal
|
||
msgid "pclm-raster-back-side.normal"
|
||
msgstr "normal"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Rotated
|
||
msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
|
||
msgstr "gedreht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
|
||
msgid "pclm-source-resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "pending"
|
||
msgstr "ausstehend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Platform Shape
|
||
msgid "platform-shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Round
|
||
msgid "platform-shape.ellipse"
|
||
msgstr "rund"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Rectangle
|
||
msgid "platform-shape.rectangle"
|
||
msgstr "Rechteck"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Platform Temperature
|
||
msgid "platform-temperature"
|
||
msgstr "Plattformtemperatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Post-dial String
|
||
msgid "post-dial-string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
|
||
msgstr "ppdc: UI-Text von %s wird hinzugefügt/aktualisiert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
|
||
msgstr "ppdc: Falscher boolescher Wert (%s) in Zeile %d von %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
|
||
msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
|
||
msgstr "ppdc: Falsches Statusschlüsselwort %s in Zeile %d von %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
|
||
"of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Writing %s."
|
||
msgstr "ppdc: Schreibe %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
|
||
msgstr "ppdc: Schreibe PPD-Dateien in Verzeichnis \"%s\"."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
|
||
msgstr "ppdmerge: PPD-Datei %s wird ignoriert."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pre-dial String
|
||
msgid "pre-dial-string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Number-Up Layout
|
||
msgid "presentation-direction-number-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left
|
||
msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right
|
||
msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom
|
||
msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top
|
||
msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom
|
||
msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top
|
||
msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left
|
||
msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right
|
||
msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Accuracy
|
||
msgid "print-accuracy"
|
||
msgstr "Druckgenauigkeit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Base
|
||
msgid "print-base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Base Actual
|
||
msgid "print-base-actual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Brim
|
||
msgid "print-base.brim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "print-base.none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Raft
|
||
msgid "print-base.raft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Skirt
|
||
msgid "print-base.skirt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Standard
|
||
msgid "print-base.standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Color Mode
|
||
msgid "print-color-mode"
|
||
msgstr "Farbdruckmodus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Automatic
|
||
msgid "print-color-mode.auto"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Auto Monochrome
|
||
msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
|
||
msgstr "automatisch monochrom"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Text
|
||
msgid "print-color-mode.bi-level"
|
||
msgstr "Text, 2-farbig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Color
|
||
msgid "print-color-mode.color"
|
||
msgstr "Farbe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Highlight
|
||
msgid "print-color-mode.highlight"
|
||
msgstr "Betont"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Monochrome
|
||
msgid "print-color-mode.monochrome"
|
||
msgstr "Monochrom"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Process Text
|
||
msgid "print-color-mode.process-bi-level"
|
||
msgstr "Text, 2-farbig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Process Monochrome
|
||
msgid "print-color-mode.process-monochrome"
|
||
msgstr "Monochrom"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Optimization
|
||
msgid "print-content-optimize"
|
||
msgstr "Druckoptimierung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
|
||
msgid "print-content-optimize-actual"
|
||
msgstr "derzeitige Druckoptimierung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Automatic
|
||
msgid "print-content-optimize.auto"
|
||
msgstr "automatisch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Graphics
|
||
msgid "print-content-optimize.graphic"
|
||
msgstr "Grafik"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Graphics
|
||
msgid "print-content-optimize.graphics"
|
||
msgstr "Grafiken"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo
|
||
msgid "print-content-optimize.photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Text
|
||
msgid "print-content-optimize.text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Text and Graphics
|
||
msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
|
||
msgstr "Text und Grafik"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Text And Graphics
|
||
msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Objects
|
||
msgid "print-objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Quality
|
||
msgid "print-quality"
|
||
msgstr "Druckqualität"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Draft
|
||
msgid "print-quality.3"
|
||
msgstr "Entwurf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Normal
|
||
msgid "print-quality.4"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: High
|
||
msgid "print-quality.5"
|
||
msgstr "Hoch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
|
||
msgid "print-rendering-intent"
|
||
msgstr "Renderingziel"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Absolute
|
||
msgid "print-rendering-intent.absolute"
|
||
msgstr "Absolut"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Automatic
|
||
msgid "print-rendering-intent.auto"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perceptual
|
||
msgid "print-rendering-intent.perceptual"
|
||
msgstr "Wahrnehmungsgemäß"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Relative
|
||
msgid "print-rendering-intent.relative"
|
||
msgstr "Relativ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
|
||
msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
|
||
msgstr "Relative Schwarzwert Kompensation"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Saturation
|
||
msgid "print-rendering-intent.saturation"
|
||
msgstr "Sättigung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Scaling
|
||
msgid "print-scaling"
|
||
msgstr "Druckskalierung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Automatic
|
||
msgid "print-scaling.auto"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Auto-fit
|
||
msgid "print-scaling.auto-fit"
|
||
msgstr "automatisch passend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fill
|
||
msgid "print-scaling.fill"
|
||
msgstr "Füllend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fit
|
||
msgid "print-scaling.fit"
|
||
msgstr "Passend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "print-scaling.none"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Supports
|
||
msgid "print-supports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Supports Actual
|
||
msgid "print-supports-actual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: With Specified Material
|
||
msgid "print-supports.material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "print-supports.none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Standard
|
||
msgid "print-supports.standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "printer %s disabled since %s -"
|
||
msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s -"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
|
||
msgstr "Drucker %s hält Druckaufträge zurück. Aktiviert seit %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
|
||
msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
|
||
msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
|
||
msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s -"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
|
||
msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
|
||
msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Kind
|
||
msgid "printer-kind"
|
||
msgstr "Art des Druckers"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Disc
|
||
msgid "printer-kind.disc"
|
||
msgstr "Scheibe"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Document
|
||
msgid "printer-kind.document"
|
||
msgstr "Document"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope
|
||
msgid "printer-kind.envelope"
|
||
msgstr "Umschlag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Label
|
||
msgid "printer-kind.label"
|
||
msgstr "Aufkleber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Large Format
|
||
msgid "printer-kind.large-format"
|
||
msgstr "Großformat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Photo
|
||
msgid "printer-kind.photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Postcard
|
||
msgid "printer-kind.postcard"
|
||
msgstr "Postkarte"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Receipt
|
||
msgid "printer-kind.receipt"
|
||
msgstr "Quittung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Roll
|
||
msgid "printer-kind.roll"
|
||
msgstr "Rolle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Message From Operator
|
||
msgid "printer-message-from-operator"
|
||
msgstr "Nachricht vom Bediener"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print Resolution
|
||
msgid "printer-resolution"
|
||
msgstr "Druckauflösung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer State
|
||
msgid "printer-state"
|
||
msgstr "Druckerstatus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Detailed Printer State
|
||
msgid "printer-state-reasons"
|
||
msgstr "Detaillierter Druckerstatus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
|
||
msgstr "Alte Alarme wurden gelöscht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-added"
|
||
msgstr "Banderolierer hinzugefügt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
|
||
msgstr "Banderolierer fast leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
|
||
msgstr "Banderolierer fast voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
|
||
msgstr "Banderolierer am Limit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
|
||
msgstr "Banderolierer geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
|
||
msgstr "Banderoliererkonfiguration geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-full"
|
||
msgstr "Banderolierer voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
|
||
msgstr "Banderolierer-Blockade"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
|
||
msgstr "Banderolierer fast am Lebensdauerende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
|
||
msgstr "Banderolierer am Lebensdauerende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
|
||
msgstr "Banderolierer Speicher aufgebraucht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
|
||
msgstr "Banderolierer fehlt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
|
||
msgstr "Banderolierer Motorfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
|
||
msgstr "Banderolierer offline"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
|
||
msgstr "Banderolierer geöffnet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
|
||
msgstr "Banderolierer überhitzt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
|
||
msgstr "Banderolierer entfernt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
|
||
msgstr "Banderolierer ausgeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
|
||
msgstr "Banderolierer eingeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
|
||
msgstr "Banderolierer zu kalt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr "Banderolierer nicht behebbarer Fehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bander Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
|
||
msgstr "Banderolierer in Aufwärmphase"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Binder Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Camera Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Chamber Cooling
|
||
msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Chamber Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Chamber Heating
|
||
msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
|
||
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
|
||
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
|
||
msgstr "Konfigurationsänderung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Connecting To Device
|
||
msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
|
||
msgstr "Verbinde zum Gerät"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.cover-open"
|
||
msgstr "Abdeckung offen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Deactivated
|
||
msgid "printer-state-reasons.deactivated"
|
||
msgstr "Deaktiviert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Developer Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Developer Low
|
||
msgid "printer-state-reasons.developer-low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
|
||
msgstr "Stanze hinzugefügt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
|
||
msgstr "Stanzer fast leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
|
||
msgstr "Stanzer fast voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
|
||
msgstr "Stanzer an der Grenze"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
|
||
msgstr "Stanzer aus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
|
||
msgstr "Stanzerkonfigurationsänderung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
|
||
msgstr "Stanzer-Abdeckung geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
|
||
msgstr "Stanzer-Abdeckung offen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
|
||
msgstr "Stanzer leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
|
||
msgstr "Stanzer gestört"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
|
||
msgstr "Lebensdauer des Stanzers fast vorüber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
|
||
msgstr "Lebensdauer des Stanzers vorüber"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
|
||
msgstr "Stanzer nicht vorhanden"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
|
||
msgstr "Motorfehler des Stanzers"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
|
||
msgstr "Stanzer im Grenzbereich"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
|
||
msgstr "Stanzer offline"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
|
||
msgstr "Stanzer geöffnet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
|
||
msgstr "Temperaturüberschreitung am Stanzer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
|
||
msgstr "Stanzer im Stromsparmodus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
|
||
msgstr "Stanzer entfernt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
|
||
msgstr "thermistorfehler am Stanzer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
|
||
msgstr "Stanzer ausgeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
|
||
msgstr "Stanzer eingeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
|
||
msgstr "Stanzer in Aufwärmphase"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Door Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.door-open"
|
||
msgstr "Tür offen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Extruder Cooling
|
||
msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
|
||
msgstr "Extruderkühlung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Extruder Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
|
||
msgstr "Extruderfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Extruder Heating
|
||
msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
|
||
msgstr "Extruder heizt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Extruder Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
|
||
msgstr "Extruder gestört"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
|
||
msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
|
||
msgstr "Extrudertemperatur hoch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
|
||
msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
|
||
msgstr "Extrudertemperatur niedrig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fan Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
|
||
msgstr "Lüfterfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
|
||
msgstr "Modemlebensdauer fast erreicht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
|
||
msgstr "Modemlebensdauer erreicht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
|
||
msgstr "Modem nicht vorhanden"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
|
||
msgstr "Modem ausgeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
|
||
msgstr "Modem eingeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Folder Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fuser temperature high
|
||
msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
|
||
msgstr "Fixiertemperatur hoch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Fuser temperature low
|
||
msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
|
||
msgstr "Fixiertemperatur niedrig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Hold New Jobs
|
||
msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
|
||
msgstr "Neue Aufträge halten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Identify Printer
|
||
msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
|
||
msgstr "Drucker identifizieren"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Manual Input Request
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Media Color Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Media Size Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
|
||
msgstr "Größe des Einzugsmediums geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Media Type Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Media Weight Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Paper tray is missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
|
||
msgstr "Einzugsschacht fehlt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Inserter Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
|
||
msgstr "Sicherheitssperre geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
|
||
msgstr "Sicherheitssperre offen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered
|
||
msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease
|
||
msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase
|
||
msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted
|
||
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer resource unavailable
|
||
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
|
||
msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
|
||
msgstr "Lampe am Lebensdauerende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Lamp Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
|
||
msgstr "Lampenfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
|
||
msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
|
||
msgstr "Lampe fast am Lebensdauerende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Laser At End of Life
|
||
msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
|
||
msgstr "Laser am Lebensdauerende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Laser Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
|
||
msgstr "Laserfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
|
||
msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
|
||
msgstr "Laser fast am Lebensdauerende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Developer Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Developer Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Ink Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Ink Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Opc Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Ink/toner empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
|
||
msgstr "Tinte/Toner leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Ink/toner low
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
|
||
msgstr "Tinte/Toner niedrig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Supply Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Toner Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Waste Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.material-empty"
|
||
msgstr "Material leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Low
|
||
msgid "printer-state-reasons.material-low"
|
||
msgstr "Niedriger Materialstand"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Material Needed
|
||
msgid "printer-state-reasons.material-needed"
|
||
msgstr "Material benötigt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Drying
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-drying"
|
||
msgstr "Medientrocknung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Paper tray is empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-empty"
|
||
msgstr "Papierfach ist leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Paper jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-jam"
|
||
msgstr "Papierstau"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-low"
|
||
msgstr "Papierfach ist fast leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Load paper
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-needed"
|
||
msgstr "Papier nachladen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
|
||
msgstr "Medienpfad kann keinen Duplexdruck"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
|
||
msgstr "Fehler im Medienpfad"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
|
||
msgstr "Medieneinzugspfad leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
|
||
msgstr "Einzugsfehler"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
|
||
msgstr "Einzugsstau im Medienpfad"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Input Request
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
|
||
msgstr "Stau im Medienpfad"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Output Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
|
||
msgstr "Ausgabepfad voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
|
||
msgstr "Stau im Ausgabepfad"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
|
||
msgstr "Motorstörung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer going offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
|
||
msgstr "Drucker geht offline"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "printer-state-reasons.none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
|
||
msgstr "Lebensdauer des OPC überschritten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
|
||
msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
|
||
msgstr "Lebensdauer des OPC fast zu Ende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Check the printer for errors
|
||
msgid "printer-state-reasons.other"
|
||
msgstr "Andere, bitte am Drucker prüfen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Output bin is almost full
|
||
msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
|
||
msgstr "Ausgabefach ist fast voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Output bin is full
|
||
msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
|
||
msgstr "Ausgabefach ist voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
|
||
msgstr "Fehler bei der Auswahl des Ausgangsfachs"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
|
||
msgstr "Fehler im Ausgabefach"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
|
||
msgstr "Fehler bei der Zufuhr des Ausgabemedienfachs"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam"
|
||
msgstr "Papierstau im Ausgabefach"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Output tray is missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
|
||
msgstr "Ausgabefach fehlt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Paused
|
||
msgid "printer-state-reasons.paused"
|
||
msgstr "Pausiert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
|
||
msgstr "Perforierer hinzugefügt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
|
||
msgstr "Perforierer fast leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
|
||
msgstr "Perforierer fast voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
|
||
msgstr "Perforierer am Limit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
|
||
msgstr "Perforierer geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
|
||
msgstr "Perforiererabdeckung geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
|
||
msgstr "Perforiererabdeckung offen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
|
||
msgstr "Perforierer leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
|
||
msgstr "Perforierer voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
|
||
msgstr "Stau im Perforierer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
|
||
msgstr "Perforierer fehlt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
|
||
msgstr "Perforierer-Motorstörung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
|
||
msgstr "Perforierer geöffnet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
|
||
msgstr "Perforierer über Temperatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
|
||
msgstr "Perforierer entfernt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
|
||
msgstr "Perforierer ausgeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
|
||
msgstr "Perforierer eingeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
|
||
msgstr "Perforierer unter Temperatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforater Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
|
||
msgstr "Perforater Warming Up"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Platform Cooling
|
||
msgid "printer-state-reasons.platform-cooling"
|
||
msgstr "Plattformkühlung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Platform Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.platform-failure"
|
||
msgstr "Plattformstörung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Platform Heating
|
||
msgid "printer-state-reasons.platform-heating"
|
||
msgstr "Plattformheizung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Platform Temperature High
|
||
msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
|
||
msgstr "Plattformtemperatur hoch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
|
||
msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
|
||
msgstr "Plattformtemperatur niedrig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Power Down
|
||
msgid "printer-state-reasons.power-down"
|
||
msgstr "Herunterfahren"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Power Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.power-up"
|
||
msgstr "Hochfahren"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
|
||
msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
|
||
msgstr "Drucker manuell zurücksetzen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
|
||
msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
|
||
msgstr "Drucker aus der Ferne zurücksetzen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
|
||
msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
|
||
msgstr "Drucker bereit zum Drucken"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
|
||
msgstr "Locher hinzugefügt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
|
||
msgstr "Locher fast leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
|
||
msgstr "Locher fast voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
|
||
msgstr "Locher im Grenzbereich"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
|
||
msgstr "Locher geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
|
||
msgstr "Konfiguration des Lochers geändert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
|
||
msgstr "Locherabdeckung geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
|
||
msgstr "Locherabdeckung offen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
|
||
msgstr "Locher leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
|
||
msgstr "Locher voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
|
||
msgstr "Stau im Locher"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
|
||
msgstr "Lebensdauer des Lochers fast überschritten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
|
||
msgstr "Lebensdauer des Lochers überschritten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
|
||
msgstr "Locher fehlt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
|
||
msgstr "Locher-Motorstörung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
|
||
msgstr "Locher Offline"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
|
||
msgstr "Locher geöffnet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
|
||
msgstr "Übertemperatur am Locher"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
|
||
msgstr "Locher entfernt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
|
||
msgstr "Locher ausgeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
|
||
msgstr "Locher eingeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
|
||
msgstr "Locher unter Temperatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Puncher Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
|
||
msgstr "Locher wärmt sich auf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
|
||
msgstr "Trennschneider hinzugefügt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
|
||
msgstr "Trennschneider fast leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
|
||
msgstr "Trennschneider fast voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
|
||
msgstr "Trennschneider geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
|
||
msgstr "Trennschneiderabdeckung geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
|
||
msgstr "Trennschneiderabdeckung offen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
|
||
msgstr "Trennschneider leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
|
||
msgstr "Trennschneider voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
|
||
msgstr "Stau im Trennschneider"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
|
||
msgstr "Trennschneider fehlt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
|
||
msgstr "Trennschneider-Motorstörung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
|
||
msgstr "Trennschneider geöffnet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
|
||
msgstr "Trennschneider über Temperatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
|
||
msgstr "Trennschneider entfernt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
|
||
msgstr "Trennschneider ausgeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
|
||
msgstr "Trennschneider eingeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
|
||
msgstr "Trennschneider unter Temperatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
|
||
msgstr "Trennschneider wärmt sich auf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.shutdown"
|
||
msgstr "Herunterfahren"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung hinzugefügt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung fast leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung fast voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung am Limit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung blockiert"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung nahe am Lebensdauerende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung am Lebensdauerende"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung geöffnet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung überhitzt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung im Energiesparmodus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
|
||
msgstr "Schneidvorrichtung entfernt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slitter Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Spool Area Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
|
||
msgstr "Spoolbereich voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stacker Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stapler Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Partially stopped
|
||
msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
|
||
msgstr "Teilweise angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stopping
|
||
msgid "printer-state-reasons.stopping"
|
||
msgstr "Wird angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
|
||
msgstr "Untereinheit hinzugefügt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
|
||
msgstr "Untereinheit fast leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
|
||
msgstr "Untereinheit fast voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
|
||
msgstr "Untereinheit geschlossen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down"
|
||
msgstr "Untereinheit kühlt ab"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
|
||
msgstr "Untereinheit leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
|
||
msgstr "Untereinheit voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
|
||
msgstr "Untereinheit fehlt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
|
||
msgstr "Untereinheit-Motorstörung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
|
||
msgstr "Untereinheit geöffnet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
|
||
msgstr "Untereinheit über Temperatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
|
||
msgstr "Untereinheit entfernt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
|
||
msgstr "Untereinheit ausgeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
|
||
msgstr "Untereinheit eingeschaltet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
|
||
msgstr "Untereinheit unter Temperatur"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subunit Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
|
||
msgstr "Untereinheit wärmt sich auf"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer stopped responding
|
||
msgid "printer-state-reasons.timed-out"
|
||
msgstr "Drucker reagiert nicht mehr"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Out of toner
|
||
msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
|
||
msgstr "Toner leer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Toner low
|
||
msgid "printer-state-reasons.toner-low"
|
||
msgstr "Tonerstand niedrig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unknown
|
||
msgid "printer-state-reasons.unknown"
|
||
msgstr "Unbekannt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper At Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Empty
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Full
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Jam
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Life Over
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Missing
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Offline
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Opened
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Turned On
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
|
||
msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Idle
|
||
msgid "printer-state.3"
|
||
msgstr "Untätig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Processing
|
||
msgid "printer-state.4"
|
||
msgstr "In Bearbeitung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stopped
|
||
msgid "printer-state.5"
|
||
msgstr "Angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Printer Uptime
|
||
msgid "printer-up-time"
|
||
msgstr "Drucker-Betriebszeit"
|
||
|
||
msgid "processing"
|
||
msgstr "in Verarbeitung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Proof Print
|
||
msgid "proof-print"
|
||
msgstr "Korrekturdruck"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Proof Print Copies
|
||
msgid "proof-print-copies"
|
||
msgstr "Anzahl Korrekturdrucke"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punching
|
||
msgid "punching"
|
||
msgstr "Lochung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punching Locations
|
||
msgid "punching-locations"
|
||
msgstr "Lochpositionen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punching Offset
|
||
msgid "punching-offset"
|
||
msgstr "Lochversatz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Punch Edge
|
||
msgid "punching-reference-edge"
|
||
msgstr "Lochrand"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bottom
|
||
msgid "punching-reference-edge.bottom"
|
||
msgstr "unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left
|
||
msgid "punching-reference-edge.left"
|
||
msgstr "links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right
|
||
msgid "punching-reference-edge.right"
|
||
msgstr "rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Top
|
||
msgid "punching-reference-edge.top"
|
||
msgstr "oben"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
|
||
msgstr "Anfrage-ID ist %s-%d (%d Datei(en))"
|
||
|
||
msgid "request-id uses indefinite length"
|
||
msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Requested Attributes
|
||
msgid "requested-attributes"
|
||
msgstr "Angefragte Attribute"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Retry Interval
|
||
msgid "retry-interval"
|
||
msgstr "Intervall für Wiederholung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Retry Timeout
|
||
msgid "retry-time-out"
|
||
msgstr "Zeitlimit für Wiederholung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Save Disposition
|
||
msgid "save-disposition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "save-disposition.none"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Print and Save
|
||
msgid "save-disposition.print-save"
|
||
msgstr "Drucken und speichern"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Save Only
|
||
msgid "save-disposition.save-only"
|
||
msgstr "Nur speichern"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Save Document Format
|
||
msgid "save-document-format"
|
||
msgstr "Speicherformat"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Save Info
|
||
msgid "save-info"
|
||
msgstr "Speicherinformationen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Save Location
|
||
msgid "save-location"
|
||
msgstr "Speicherort"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Save Name
|
||
msgid "save-name"
|
||
msgstr "Speichername"
|
||
|
||
msgid "scheduler is not running"
|
||
msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
|
||
|
||
msgid "scheduler is running"
|
||
msgstr "Zeitplandienst läuft"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Separator Sheets
|
||
msgid "separator-sheets"
|
||
msgstr "Trennblätter"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
|
||
msgid "separator-sheets-type"
|
||
msgstr "Typ der Trennblätter"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
|
||
msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
|
||
msgstr "Anfangs- und Endblatt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: End Sheet
|
||
msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
|
||
msgstr "Endblatt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "separator-sheets-type.none"
|
||
msgstr "Keines"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Slip Sheets
|
||
msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
|
||
msgstr "Trennblatt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Start Sheet
|
||
msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
|
||
msgstr "Anfangsblatt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
|
||
msgid "sides"
|
||
msgstr "Duplexdruck"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Off
|
||
msgid "sides.one-sided"
|
||
msgstr "Aus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: On (Portrait)
|
||
msgid "sides.two-sided-long-edge"
|
||
msgstr "Ein (Hochformat)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: On (Landscape)
|
||
msgid "sides.two-sided-short-edge"
|
||
msgstr "Duplex querformat"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "stat of %s failed: %s"
|
||
msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
|
||
|
||
msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
|
||
msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Status Message
|
||
msgid "status-message"
|
||
msgstr "Statusnachricht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple
|
||
msgid "stitching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitching Angle
|
||
msgid "stitching-angle"
|
||
msgstr "Nahtwinkel"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitching Locations
|
||
msgid "stitching-locations"
|
||
msgstr "Nahtstellen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple Method
|
||
msgid "stitching-method"
|
||
msgstr "Nähmethode"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Automatic
|
||
msgid "stitching-method.auto"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Crimp
|
||
msgid "stitching-method.crimp"
|
||
msgstr "Krimpen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Wire
|
||
msgid "stitching-method.wire"
|
||
msgstr "Draht"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Stitching Offset
|
||
msgid "stitching-offset"
|
||
msgstr "Nahtversatz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Staple Edge
|
||
msgid "stitching-reference-edge"
|
||
msgstr "Naht-Bezugskante"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bottom
|
||
msgid "stitching-reference-edge.bottom"
|
||
msgstr "unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left
|
||
msgid "stitching-reference-edge.left"
|
||
msgstr "links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right
|
||
msgid "stitching-reference-edge.right"
|
||
msgstr "rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Top
|
||
msgid "stitching-reference-edge.top"
|
||
msgstr "oben"
|
||
|
||
msgid "stopped"
|
||
msgstr "angehalten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subject
|
||
msgid "subject"
|
||
msgstr "Thema"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
|
||
msgid "subscription-privacy-attributes"
|
||
msgstr "Datenschutz-Attribut für Abonnements"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: All
|
||
msgid "subscription-privacy-attributes.all"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Default
|
||
msgid "subscription-privacy-attributes.default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "subscription-privacy-attributes.none"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subscription Description
|
||
msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description"
|
||
msgstr "Subskriptionsbeschreibung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Subscription Template
|
||
msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template"
|
||
msgstr "Subskriptionsvorlage"
|
||
|
||
# Notizen:
|
||
# Notiz hinzufügen
|
||
#
|
||
# Kommentarauszug:
|
||
# TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
|
||
#
|
||
#
|
||
# Pfade:
|
||
#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
|
||
msgid "subscription-privacy-scope"
|
||
msgstr "Datenschutz-Geltungsbereich"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: All
|
||
msgid "subscription-privacy-scope.all"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Default
|
||
msgid "subscription-privacy-scope.default"
|
||
msgstr "Voreinstellung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: None
|
||
msgid "subscription-privacy-scope.none"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Owner
|
||
msgid "subscription-privacy-scope.owner"
|
||
msgstr "Eigentümer"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "system default destination: %s"
|
||
msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "system default destination: %s/%s"
|
||
msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: T33 Subaddress
|
||
msgid "t33-subaddress"
|
||
msgstr "T33-Subadresse"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: To Name
|
||
msgid "to-name"
|
||
msgstr "An Name"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Transmission Status
|
||
msgid "transmission-status"
|
||
msgstr "Übertragungsstatus"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pending
|
||
msgid "transmission-status.3"
|
||
msgstr "ausstehend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Pending Retry
|
||
msgid "transmission-status.4"
|
||
msgstr "Wiederholung ausstehend"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Processing
|
||
msgid "transmission-status.5"
|
||
msgstr "in Bearbeitung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Canceled
|
||
msgid "transmission-status.7"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Aborted
|
||
msgid "transmission-status.8"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Completed
|
||
msgid "transmission-status.9"
|
||
msgstr "Fertig"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cut
|
||
msgid "trimming"
|
||
msgstr "Schnitt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cut Position
|
||
msgid "trimming-offset"
|
||
msgstr "Schnittposition"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cut Edge
|
||
msgid "trimming-reference-edge"
|
||
msgstr "Schnittkante"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Bottom
|
||
msgid "trimming-reference-edge.bottom"
|
||
msgstr "unten"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Left
|
||
msgid "trimming-reference-edge.left"
|
||
msgstr "links"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Right
|
||
msgid "trimming-reference-edge.right"
|
||
msgstr "rechts"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Top
|
||
msgid "trimming-reference-edge.top"
|
||
msgstr "oben"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Type of Cut
|
||
msgid "trimming-type"
|
||
msgstr "Schnittyp"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Draw Line
|
||
msgid "trimming-type.draw-line"
|
||
msgstr "Linie zeichnen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Full
|
||
msgid "trimming-type.full"
|
||
msgstr "voll"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Partial
|
||
msgid "trimming-type.partial"
|
||
msgstr "teilweise"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Perforate
|
||
msgid "trimming-type.perforate"
|
||
msgstr "perforieren"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Score
|
||
msgid "trimming-type.score"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tab
|
||
msgid "trimming-type.tab"
|
||
msgstr "Tabulator"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Cut After
|
||
msgid "trimming-when"
|
||
msgstr "Schnitt nach"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Every Document
|
||
msgid "trimming-when.after-documents"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Job
|
||
msgid "trimming-when.after-job"
|
||
msgstr "Auftrag"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Every Set
|
||
msgid "trimming-when.after-sets"
|
||
msgstr "jedem Satz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Every Page
|
||
msgid "trimming-when.after-sheets"
|
||
msgstr "jeder Seite"
|
||
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "Unbekannt"
|
||
|
||
msgid "untitled"
|
||
msgstr "Ohne Titel"
|
||
|
||
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
|
||
msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: X Accuracy
|
||
msgid "x-accuracy"
|
||
msgstr "x-Genauigkeit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: X Dimension
|
||
msgid "x-dimension"
|
||
msgstr "x-Dimension"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: X Offset
|
||
msgid "x-offset"
|
||
msgstr "x-Versatz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: X Origin
|
||
msgid "x-origin"
|
||
msgstr "x-Ursprung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Y Accuracy
|
||
msgid "y-accuracy"
|
||
msgstr "y-Genauigkeit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Y Dimension
|
||
msgid "y-dimension"
|
||
msgstr "y-Dimension"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Y Offset
|
||
msgid "y-offset"
|
||
msgstr "y-Versatz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Y Origin
|
||
msgid "y-origin"
|
||
msgstr "y-Ursprung"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Z Accuracy
|
||
msgid "z-accuracy"
|
||
msgstr "z-Genauigkeit"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Z Dimension
|
||
msgid "z-dimension"
|
||
msgstr "z-Dimension"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Z Offset
|
||
msgid "z-offset"
|
||
msgstr "z-Versatz"
|
||
|
||
msgid "{service_domain} Domain name"
|
||
msgstr "{service_domain} Domänenname"
|
||
|
||
msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name"
|
||
msgstr "{service_hostname} Voll qualifizierter Domänenname"
|
||
|
||
msgid "{service_name} Service instance name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{service_port} Port number"
|
||
msgstr "{service_port} Portnummer"
|
||
|
||
msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{service_scheme} URI scheme"
|
||
msgstr "{service_scheme} URI-Schema"
|
||
|
||
msgid "{service_uri} URI"
|
||
msgstr "{service_uri} URI"
|
||
|
||
msgid "{txt_*} Value of TXT record key"
|
||
msgstr "{txt_*} Wert des TXT Datensatzschlüssels"
|
||
|
||
msgid "{} URI"
|
||
msgstr "{} URI"
|
||
|
||
msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"~/.cups/lpoptions Die Datei nennt ein voreingestelltes Ziel das nicht "
|
||
"existiert."
|
||
|
||
#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ein Samba-Passwort ist erforderlich, um Druckertreiber zu exportieren"
|
||
|
||
#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich, um Druckertreiber zu exportieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Dymo"
|
||
#~ msgstr "Dymo"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Printers to Samba"
|
||
#~ msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
|
||
|
||
#~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
|
||
#~ msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
|
||
|
||
#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
|
||
#~ msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
|