mirror of https://gitee.com/openkylin/cups.git
146 lines
5.3 KiB
Plaintext
146 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the cups package.
|
||
# Zlatan Todoric <zlatan.todoric@gmail.com>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 1.4.6-9\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: cups@packages.debian.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 08:55+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-22 19:03+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Zlatan Todoric <zlatan.todoric@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../cups-bsd.templates:2001
|
||
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
|
||
msgstr "Желите ли намјестити (BSD lpd) компатибилни сервер?"
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../cups-bsd.templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
|
||
"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
|
||
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
|
||
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
|
||
msgstr ""
|
||
"(CUPS) пакети садрже сервер који може прихватити (BSD) стил штампања и "
|
||
"пребацити их (CUPS). Треба бити само намјештен ако остали рачунари "
|
||
"могунамјестити рад преко мреже помоћу \"BSD\" или \"LPR\" сервиса, те ови "
|
||
"рачунарине могу бити конвертовани кориштењем (IPP) протокола који (CUPS) "
|
||
"користи."
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../cups.templates:2001
|
||
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
|
||
msgstr "Желите ли да (CUPS) штампа непознате радње као (raw) радње?"
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../cups.templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
|
||
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
|
||
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
|
||
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
|
||
msgstr ""
|
||
"(Internet Printing Protocol (IPP)) примјењује (MIME) тип за сва штампања."
|
||
"Како сви извори штампања не могу придодати одговарајући тип, многе "
|
||
"радњепопримају (MIME) тип апликација и могу бити одбијене ако (CUPS) не "
|
||
"препознаформат радње."
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../cups.templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
|
||
"directly to the printer without processing."
|
||
msgstr ""
|
||
"(CUPS) може да обавља све радње као (\"raw\") радње, што значи да их шаље "
|
||
"директно штампачу без провјере."
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../cups.templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
|
||
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Препоручује се одабирање ове опције ако ће сервер примати захтеве за "
|
||
"штампање од (Windows) рачунара или Самба сервера."
|
||
|
||
#. Type: multiselect
|
||
#. Choices
|
||
#: ../cups.templates:3001
|
||
msgid "lpd"
|
||
msgstr "(lpd)"
|
||
|
||
#. Type: multiselect
|
||
#. Choices
|
||
#: ../cups.templates:3001
|
||
msgid "socket"
|
||
msgstr "(socket)"
|
||
|
||
#. Type: multiselect
|
||
#. Choices
|
||
#: ../cups.templates:3001
|
||
msgid "usb"
|
||
msgstr "(usb)"
|
||
|
||
#. Type: multiselect
|
||
#. Choices
|
||
#: ../cups.templates:3001
|
||
msgid "snmp"
|
||
msgstr "(snmp)"
|
||
|
||
#. Type: multiselect
|
||
#. Choices
|
||
#: ../cups.templates:3001
|
||
msgid "dnssd"
|
||
msgstr "(dnssd)"
|
||
|
||
#. Type: multiselect
|
||
#. Description
|
||
#: ../cups.templates:3002
|
||
msgid "Printer communication backends:"
|
||
msgstr "Комуникациона системска подршка за штампач:"
|
||
|
||
#. Type: multiselect
|
||
#. Description
|
||
#: ../cups.templates:3002
|
||
msgid ""
|
||
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
|
||
msgstr ""
|
||
"(CUPS) користи програме за системску подршку да би комуницирао са штампачем "
|
||
"или портом."
|
||
|
||
#. Type: multiselect
|
||
#. Description
|
||
#: ../cups.templates:3002
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
|
||
"should fit the most common environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Молимо вас одаберите програм за системску подршку који ће (CUPS) користити. "
|
||
"Подразумијевана опција подржава већину окружења."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. "
|
||
#~ "For example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Нажалост, неки програми за системску подршку могу проузрочити проблеме. "
|
||
#~ "Напримјер, нека (PPC) језгра крахирају на паралелној системској подршци."
|
||
|
||
#~ msgid "ipp"
|
||
#~ msgstr "(ipp)"
|
||
|
||
#~ msgid "ipp14"
|
||
#~ msgstr "ipp14"
|