cwidget/po/ja.po

93 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-09-26 14:33:41 +08:00
# Some function arguments good to know
# ====================================
#
# src/ui.cc
# ---------
#
# * add_menu(*info, &name, &menu_description)
# * menu_description: Item name in the menu line.
# * setup_fileview(&filename, *encoding, &menudesc, &longmenudesc, &tabdesc)
# * menudesc: Item name in the "View" menu.
# * longmenudesc: Item description in the "View" menu.
# * tabdesc: Tab name.
# * add_main_widget(&w, &menuref, &menudesc, &tabdesc)
# * menuref: Item name in the "View" menu.
# * menudesc: Menu item description.
# * tabdesc: Tab name and menu item name.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.5.16-3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dburrows@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 11:48+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/cwidget/config/column_definition.cc:273
msgid "Bad format parameter"
msgstr "不正なフォーマットパラメータ"
#: src/cwidget/dialogs.cc:115 src/cwidget/dialogs.cc:128
#: src/cwidget/dialogs.cc:311 src/cwidget/dialogs.cc:351
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/cwidget/dialogs.cc:201 src/cwidget/dialogs.cc:239
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: src/cwidget/dialogs.cc:202 src/cwidget/dialogs.cc:240
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: src/cwidget/dialogs.cc:352
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/cwidget/generic/threads/threads.cc:33
msgid "Not enough resources to create thread"
msgstr "スレッドを作成するのに十分なリソースがありません"
#: src/cwidget/toplevel.cc:158
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "おっと! SIGTERM を受け付けました。終了しています..\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:161
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "おっと! SIGSERV を受け付けました。終了しています..\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:164
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "おっと! SIGABRT を受け付けました。終了しています..\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:167
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "おっと! SIGQUIT を受け付けました。終了しています..\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:957
msgid "yes_key"
msgstr "y"
#: src/cwidget/toplevel.cc:958
msgid "no_key"
msgstr "n"
#: src/cwidget/widgets/pager.cc:476
#, c-format
msgid ""
"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
msgstr "ファイル名を読み込めません: 文字列 %ls はマルチバイト表現できません。"
#: src/cwidget/widgets/tree.cc:1009
msgid "TOP LEVEL"
msgstr "トップレベル"