cwidget/po/tr.po

83 lines
2.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation of aptitude.
# This file is distributed under the same license as the aptitude package.
# İsmail ASLAN <ismail@iaslan.com>, 2004
# Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>, 2004,2005,2006
# Enver ALTIN <skyblue@skyblue.gen.tr>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dburrows@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:54+0800\n"
"Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/cwidget/config/column_definition.cc:273
msgid "Bad format parameter"
msgstr "Kötü parametre biçimi"
#: src/cwidget/dialogs.cc:115 src/cwidget/dialogs.cc:128
#: src/cwidget/dialogs.cc:311 src/cwidget/dialogs.cc:351
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: src/cwidget/dialogs.cc:201 src/cwidget/dialogs.cc:239
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: src/cwidget/dialogs.cc:202 src/cwidget/dialogs.cc:240
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: src/cwidget/dialogs.cc:352
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/cwidget/generic/threads/threads.cc:33
msgid "Not enough resources to create thread"
msgstr "Başlık oluşturmak için yeterli kaynak yok"
#: src/cwidget/toplevel.cc:158
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Annee! Sırtımdan SIGTERM'lendim, ölüyorum...\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:161
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Annee! Sırtımdan SIGSEGV'lendim, ölüyorum...\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:164
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Annee! Sırtımdan SIGABRT'lendim, ölüyorum...\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:167
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Annee! Sırtımdan SIGQUIT'lendim, ölüyorum..\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:957
msgid "yes_key"
msgstr "e"
#: src/cwidget/toplevel.cc:958
msgid "no_key"
msgstr "h"
#: src/cwidget/widgets/pager.cc:476
#, c-format
msgid ""
"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
msgstr "Dosya ismi yüklenemiyor: %ls dizgisi çoklu bayt gösterimi içermiyor."
#: src/cwidget/widgets/tree.cc:1009
msgid "TOP LEVEL"
msgstr "EN ÜST SEVİYE"