fcitx5/po/de.po

2544 lines
53 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fcitx5 package.
#
# Translators:
# csslayer <wengxt@gmail.com>, 2017
# mar well <m.wellendorf@gmx.de>, 2018
# Tim Hofstede <timhofstede.va@gmail.com>, 2018
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fcitx5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-21 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/fcitx/teams/12005/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:883
msgid "${1} Environment Variables:"
msgstr "${1} Umgebungsvariablen:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:869
msgid "${1} Settings Directory:"
msgstr "${1} Einstellungen-Verzeichnis:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:943
msgid "${1} is not running."
msgstr "${1} läuft nicht."
#: data/fcitx5-diagnose.sh:892
msgid "${1} is not set."
msgstr "${1} ist nicht festgelegt."
#: data/fcitx5-diagnose.sh:889
msgid "${1} is set to ${2}."
msgstr "${1} ist auf ${2} festgelegt."
#: data/fcitx5-diagnose.sh:548
msgid "${1} not found."
msgstr "${1} nicht gefunden."
#: data/fcitx5-diagnose.sh:960
msgid "${1} works properly."
msgstr "${1} funktioniert ordnungsgemäß."
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:382
msgid "(Not available)"
msgstr "(nicht vorhanden)"
#: src/modules/unicode/unicode.cpp:329
msgid "(Type to search unicode by code or description)"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:690
msgid "/Beginner%27s_Guide"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:737
msgid "/Hall_of_Shame_for_Linux_IME_Support"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:701
msgid "/Input_method_related_environment_variables"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:717
msgid "/Note_for_GNOME_Later_than_3.6"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:741
msgid "/XIM"
msgstr "/XIM"
#: src/modules/unicode/charselectdata.cpp:221
msgid "<Low Surrogate>"
msgstr "<Low Surrogate>"
#: src/modules/unicode/charselectdata.cpp:217
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
msgstr "<Non Private Use High Surrogate>"
#: src/modules/unicode/charselectdata.cpp:219
msgid "<Private Use High Surrogate>"
msgstr "<Private Use High Surrogate>"
#: src/modules/unicode/charselectdata.cpp:223
msgid "<Private Use>"
msgstr "<Private Use>"
#: src/modules/unicode/charselectdata.cpp:253
msgid "<not assigned>"
msgstr "<not assigned>"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:81
msgid "Activate Input Method"
msgstr "Eingabemethode aktivieren"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:137
msgid "Active By Default"
msgstr "Per Voreinstellung aktiviert"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:109
msgctxt "Key name"
msgid "Add Favorite"
msgstr "Favorit hinzufügen"
#: src/modules/unicode/unicode.conf.in.in:4
msgid "Add Unicode Typing Support"
msgstr "Unicode-Unterstützung hinzufügen"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1571
msgid "Addon Config Dir:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1656
msgid "Addon Libraries:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1599
msgid "Addon List:"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:111
msgctxt "Key name"
msgid "Adjust Brightness"
msgstr "Helligkeit einstellen"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:25
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1334
msgid "All found Gtk ${1} immodule files exist."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1682
msgid "All libraries for all addons are found."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:837
msgid "All locales:"
msgstr "Alle Sprachumgebungen:"
#: src/modules/xcb/xcbmodule.h:30
msgid "Allow Overriding System XKB Settings"
msgstr "Erlauben, die XKB-Einstellungen außer Kraft zu setzen"
#: src/modules/wayland/waylandmodule.h:31
msgid "Allow Overriding System XKB Settings (Only support KDE 5)"
msgstr ""
#: src/im/keyboard/keyboard.h:32 src/modules/quickphrase/quickphrase.h:29
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:480
msgctxt "Key name"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/modules/xcb/xcbmodule.h:33
msgid "Always set layout to be only group layout"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:116
msgctxt "Key name"
msgid "Application Left"
msgstr "Anwendung Links"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:117
msgctxt "Key name"
msgid "Application Right"
msgstr "Anwendung Rechts"
#: src/im/keyboard/keyboard.h:87
msgid "Applications disabled for long press"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:176
msgctxt "Key name"
msgid "Audio Cycle Track"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:174
msgctxt "Key name"
msgid "Audio Random Play"
msgstr "Automatische, zufällige Audioausgabe"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:173
msgctxt "Key name"
msgid "Audio Repeat"
msgstr "Audio Wiederhohlung"
#: src/ui/classic/theme.h:153
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:163
msgctxt "Key name"
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:58
msgctxt "Key name"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:115
msgctxt "Key name"
msgid "Back Forward"
msgstr "Zurück vorwärts"
#: src/modules/spell/spell.h:38
msgid "Backends"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:118 src/ui/classic/theme.h:138
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: src/ui/classic/theme.h:49
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:42
msgctxt "Key name"
msgid "Backspace"
msgstr "Rücktaste"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:810
msgid "Bash Version:"
msgstr "Bash-Version:"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:169
msgctxt "Key name"
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:689
msgid "Beginner's Guide"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:186
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:187
msgctxt "Key name"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:170
msgctxt "Key name"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: src/ui/classic/theme.h:107
msgid "Blur Margin"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:106
msgid "Blur mask"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:118
msgctxt "Key name"
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: src/ui/classic/theme.h:61
msgid "Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe"
#: src/ui/classic/theme.h:69
msgid "Border width"
msgstr "Rahmenbreite"
#: src/ui/classic/theme.h:33
msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:33
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
#: src/ui/classic/theme.h:34
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:129
msgctxt "Key name"
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:119
msgctxt "Key name"
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:120
msgctxt "Key name"
msgid "Calculator"
msgstr "Rechner"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:229
msgctxt "Key name"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/im/keyboard/longpress.h:19
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:958
msgid "Cannot connect to ${1} correctly."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:803
msgid "Cannot determine desktop environment."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1590
msgid "Cannot find ${1} addon config directory."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1082
msgid "Cannot find ${1} executable!"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1484 data/fcitx5-diagnose.sh:1537
msgid "Cannot find ${1} im module for gtk ${2} in cache."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1401
msgid "Cannot find ${1} im module for gtk ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1260 data/fcitx5-diagnose.sh:1265
msgid "Cannot find ${1} input method module for ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1395
msgid "Cannot find ${2} for gtk ${1}"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:978
msgid "Cannot find DBus name ${1} owner."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1092
msgid "Cannot find a GUI config tool, please install one of ${1}, or ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1685
msgid "Cannot find enabled ${1} user interface!"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:921
msgid "Cannot find fcitx5 executable!"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1664
msgid "Cannot find file ${1} of addon ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1674
msgid "Cannot find following required libraries for ${1} of addon ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1479 data/fcitx5-diagnose.sh:1532
msgid "Cannot find immodules cache for gtk ${1}"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1704
msgid ""
"Cannot find kimpanel dbus interface or enabled non-kimpanel user interface."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:986
msgid "Cannot find pid of DBus name ${1} owner."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1158
msgid "Cannot find xim_server on root window."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1132
msgid "Cannot interpret XMODIFIERS: ${1}."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:53
msgctxt "Key name"
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
#: src/ui/classic/theme.h:32
msgid "Center"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:31
msgid "Center Left"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:32
msgid "Center Right"
msgstr ""
#: data/fcitx5-configtool.desktop.in.in:5
msgid "Change Fcitx 5 Configuration"
msgstr "Fcitx 5 Konfiguration ändern"
#: src/ui/classic/theme.h:143
msgid "Check box"
msgstr ""
#: src/im/keyboard/keyboard.h:56 src/modules/quickphrase/quickphrase.h:41
msgid "Choose key modifier"
msgstr "Funktionstaste wählen"
#: src/ui/classic/classicui.conf.in.in:3
msgid "Classic User Interface"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:121
msgctxt "Key name"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: src/ui/classic/theme.h:95
msgid "Click Margin"
msgstr ""
#: src/modules/clipboard/clipboard.conf.in.in:3
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
#: src/modules/clipboard/clipboard.cpp:345
msgid "Clipboard (Press BackSpace/Delete to clear history):"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:122
msgctxt "Key name"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:215
msgctxt "Key name"
msgid "Code input"
msgstr "Codeeingabe"
#: src/ui/classic/theme.h:53
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:113
msgctxt "Key name"
msgid "Community"
msgstr "Gemeinschaft"
#: src/im/keyboard/keyboard.cpp:641
msgid "Completion"
msgstr "Vervollständigung"
#: src/im/keyboard/keyboard.cpp:632
msgid "Completion is disabled."
msgstr "Vervollständigung ist deaktiviert."
#: src/im/keyboard/keyboard.cpp:635
msgid "Completion is enabled temporarily."
msgstr ""
#: src/im/keyboard/keyboard.cpp:637
msgid "Completion is enabled."
msgstr "Vervollständigung ist aktiviert."
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1034
msgid "Config GUI for gtk${1} not found."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1030
msgid "Config GUI for gtk${1}:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1064
msgid "Config GUI for kde:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1053
msgid "Config GUI for qt not found."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1051
msgid "Config GUI for qt:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1080
msgid "Config Tool Wrapper:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1798
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfiguration:"
#: src/ui/classic/xcbtraywindow.cpp:38
#: src/modules/notificationitem/dbusmenu.cpp:247
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
#: src/im/keyboard/keyboard.h:33 src/modules/quickphrase/quickphrase.h:29
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:479
msgctxt "Key name"
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:123
msgctxt "Key name"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:871
msgid "Current ${1} settings directory is ${2} (${3})."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:839
msgid "Current locale:"
msgstr "Aktuelle Sprachumgebung:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:877
msgid "Current user:"
msgstr "Aktueller Benutzer:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:865
msgid "Current value of ${1} is ${2} (${3})."
msgstr "Aktueller Wert von ${1} ist ${2} (${3})."
#: src/modules/spell/spell.h:22
msgid "Custom"
msgstr "Anwenderspezifisch"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:174
msgid "Custom Xkb Option"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:124
msgctxt "Key name"
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: src/modules/dbus/dbus.conf.in.in:3
msgid "DBus"
msgstr "DBus"
#: src/frontend/dbusfrontend/dbusfrontend.conf.in.in:3
msgid "DBus Frontend"
msgstr "Fcitx DBus Schnittstelle"
#: src/modules/notificationitem/notificationitem.conf.in.in:4
msgid "DBus based new Freedesktop.org tray icon"
msgstr "DBus basiertes, neues Freedesktop.org tray icon"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:966
msgid "DBus interface:"
msgstr "DBus-Schnittstelle:"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:126
msgctxt "Key name"
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:90
msgid "Deactivate Input Method"
msgstr "Eingabemethode deaktivieren"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:990
msgid "Debug information from dbus:"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/inputmethodmanager.cpp:138 src/lib/fcitx/instance.cpp:329
#: src/ui/classic/themes/default/theme.conf.in:3
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:126
msgid "Default Next Candidate"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:110
msgid "Default Next page"
msgstr "Vorgabe für nächste Seite"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:120
msgid "Default Previous Candidate"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:98
msgid "Default Previous page"
msgstr "Vorgabe für vorherige Seite"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:158
msgid "Default page size"
msgstr "Standard Seitengröße"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:195
msgctxt "Key name"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/ui/classic/theme.h:155
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:800
msgid "Desktop Environment:"
msgstr "Desktopumgebung:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:805
msgid "Desktop environment is ${1}."
msgstr "Desktopumgebung ist ${1}."
#: data/fcitx5-diagnose.sh:851
msgid "Directories:"
msgstr "Verzeichnisse:"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:125
msgctxt "Key name"
msgid "Display"
msgstr "Zeigen"
#: src/modules/notifications/notifications.cpp:203
msgid "Do not show again"
msgstr "Nicht mehr zeigen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:127
msgctxt "Key name"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:50
msgctxt "Key name"
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: src/modules/quickphrase/quickphrase.h:47
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:213
msgctxt "Key name"
msgid "Eisu Shift"
msgstr "Eisu Shift"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:214
msgctxt "Key name"
msgid "Eisu toggle"
msgstr "Eisu umschalten"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:102
msgctxt "Key name"
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
#: src/modules/emoji/emoji.conf.in.in:3
msgid "Emoji"
msgstr ""
#: src/im/keyboard/longpress.h:17
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: src/ui/classic/theme.h:104
msgid "Enable Blur on KWin"
msgstr ""
#: src/modules/quickphrase/quickphrase.h:43
msgid "Enable Spell check"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
#: src/im/keyboard/keyboard.h:51
msgid "Enable emoji in hint"
msgstr ""
#: src/im/keyboard/keyboard.h:54
msgid "Enable emoji in quickphrase"
msgstr ""
#: src/im/keyboard/keyboard.h:59
msgid "Enable hint by default"
msgstr ""
#: src/modules/spell/spell.h:23
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:46
msgctxt "Key name"
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/im/keyboard/longpress.h:26
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:57
msgid "Enumerate Input Method Backward"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:50
msgid "Enumerate Input Method Forward"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:74
msgid "Enumerate Input Method Group Backward"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:67
msgid "Enumerate Input Method Group Forward"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:39
msgid "Enumerate when press trigger key repeatedly"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1110
msgid ""
"Environment variable ${1} is \"${2}\" instead of \"${3}\". Please check if "
"you have exported it incorrectly in any of your init files."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:857
msgid "Environment variable ${1} is not set."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1104
msgid "Environment variable ${1} is set to \"${2}\" correctly."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:861
msgid "Environment variable ${1} is set to ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:815
msgid "Environment:"
msgstr "Umgebung:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:843
msgid "Error occurs when running ${1}. Please check your locale settings."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:196
msgctxt "Key name"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:230
msgctxt "Key name"
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
#: src/ui/classic/xcbtraywindow.cpp:40
#: src/modules/notificationitem/dbusmenu.cpp:261
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1473 data/fcitx5-diagnose.sh:1526
msgid "Failed to find ${1} in immodule cache at ${2}"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1389
msgid "Failed to find ${1} in the output of ${2}"
msgstr ""
#: src/modules/quickphrase/quickphrase.h:45
msgid "Fallback Spell check language"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:72
msgctxt "Key name"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: data/org.fcitx.Fcitx5.desktop.in.in:3
#: data/org.fcitx.Fcitx5.metainfo.xml.in:6
msgid "Fcitx 5"
msgstr "Fcitx 5"
#: data/fcitx5-configtool.desktop.in.in:3
msgid "Fcitx 5 Configuration"
msgstr "Fcitx 5 Konfiguration"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1570
msgid "Fcitx Addons:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1079
msgid "Fcitx Configure UI:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:918
msgid "Fcitx State:"
msgstr "Fcitx-Status:"
#: data/org.fcitx.Fcitx5.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Fcitx is an input method framework. It can help you to type your own "
"language. It also features variant choice of addons that improve your typing "
"experience."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:932
msgid "Fcitx version: ${1}"
msgstr "Fcitx-Version: ${1}"
#: src/frontend/fcitx4frontend/fcitx4frontend.conf.in.in:3
msgid "Fcitx4 Frontend"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:112
msgctxt "Key name"
msgid "Finance"
msgstr "Finanzen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:190
msgctxt "Key name"
msgid "Find"
msgstr "Finden"
#: src/ui/classic/classicui.h:100
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: src/ui/classic/classicui.h:130
msgid ""
"For example, display character with Chinese variant when using Pinyin and "
"Japanese variant when using Anthy. The font configuration needs to support "
"this to use this feature."
msgstr ""
#: src/ui/classic/classicui.h:140
msgid "Force font DPI on Wayland"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:59
msgctxt "Key name"
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1249
msgid "Found ${1} ${2} module: ${3}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:952
msgid "Found ${1} ${2} process:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:950
msgid "Found ${1} ${2} processes:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1593
msgid "Found ${1} addon config directory: ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:927 data/fcitx5-diagnose.sh:1043
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1056 data/fcitx5-diagnose.sh:1084
msgid "Found ${1} at ${2}."
msgstr "${1} bei ${2} gefunden."
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1646
msgid "Found ${1} disabled addons:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1637
msgid "Found ${1} enabled addons:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1687
msgid "Found ${1} enabled user interface addons:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1383 data/fcitx5-diagnose.sh:1467
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1520
msgid "Found ${1} im modules for gtk ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1070
msgid "Found ${1} kcm module."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1375
msgid "Found ${2} for unknown gtk version at ${1}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1367
msgid "Found ${3} for gtk ${1} at ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1238 data/fcitx5-diagnose.sh:1243
msgid "Found ${3} im module for ${2}: ${1}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1460
msgid "Found immodule cache for unknown gtk version at ${1}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1452 data/fcitx5-diagnose.sh:1513
msgid "Found immodules cache for gtk ${1} at ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1252
msgid "Found unknown ${1} qt module: ${2}."
msgstr ""
#: src/modules/notifications/notifications.conf.in.in:4
msgid "Freedesktop.org Notification Support"
msgstr "Freedesktop.org Notification Unterstützung"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1791
msgid "Frontends setup:"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:130
msgctxt "Key name"
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:131
msgctxt "Key name"
msgid "Go"
msgstr "Los"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:185
msgctxt "Key name"
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: src/ui/classic/xcbtraywindow.cpp:36
#: src/modules/notificationitem/dbusmenu.cpp:237
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:386
msgid "Group {0}: {1}"
msgstr "Gruppe {0}: {1}"
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:331
msgid "Group {}"
msgstr "Gruppe {}"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1328
msgid "Gtk ${1} immodule file ${2} does not exist."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1550
msgid "Gtk IM module cache:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1556
msgid "Gtk IM module files:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:736
msgid "Hall of Shame for Linux IME Support"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:218
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:225
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul Banja"
msgstr "Hangul Banja"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:220
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul End"
msgstr "Hangul End"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:221
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul Hanja"
msgstr "Hangul Hanja"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:222
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:224
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul Jeonja"
msgstr "Hangul Jeonja"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:227
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul PostHanja"
msgstr "Hangul PostHanja"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:226
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul PreHanja"
msgstr "Hangul PreHanja"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:223
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul Romaja"
msgstr "Hangul Romaja"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:228
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul Special"
msgstr "Hangul Special"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:219
msgctxt "Key name"
msgid "Hangul Start"
msgstr "Hangul Start"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:207
msgctxt "Key name"
msgid "Hankaku"
msgstr "Hankaku"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:57
msgctxt "Key name"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:201
msgctxt "Key name"
msgid "Henkan"
msgstr "Henkan"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:178
msgctxt "Key name"
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
#: src/modules/notifications/notifications.h:28
msgid "Hidden Notifications"
msgstr "Verborgene Hinweise"
#: src/ui/classic/theme.h:80
msgid "Hide overlay if size does not fit"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:120 src/ui/classic/theme.h:140
msgid "Highlight Background"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:115
msgid "Highlight Background color"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:102 src/ui/classic/theme.h:134
msgid "Highlight Candidate Color"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:90
msgid "Highlight Click Margin"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:113
msgid "Highlight text color"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:203
msgctxt "Key name"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:205
msgctxt "Key name"
msgid "Hiragana Katakana"
msgstr "Hiragana Katakana"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:108
msgctxt "Key name"
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:45
msgctxt "Key name"
msgid "Home"
msgstr "Home Verzeichnis:"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:140
msgctxt "Key name"
msgid "Home Office"
msgstr "Home Office"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:71
msgctxt "Key name"
msgid "Home Page"
msgstr "Home Page"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:853
msgid "Home:"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:110
msgctxt "Key name"
msgid "Hot Links"
msgstr "Wichtige Links"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:184
msgid "Hotkey"
msgstr "Kurzbefehl"
#: src/modules/imselector/imselector.h:35
msgid "Hotkey for switching to the N-th input method"
msgstr ""
#: src/modules/imselector/imselector.h:44
msgid ""
"Hotkey for switching to the N-th input method for only current input context"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:483
msgctxt "Key name"
msgid "Hyper"
msgstr ""
#: src/frontend/ibusfrontend/ibusfrontend.conf.in.in:3
msgid "IBus Frontend"
msgstr "IBus Schnittstelle"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:725
msgid ""
"If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} in "
"order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail "
"as well as alternative solutions."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:723
msgid ""
"If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2}, remove ${3} or use "
"the command ${g36_disable_ibus} to disable IBus integration in order to use "
"any input method other than ${2}. See ${link} for more detail."
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:93
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/im/keyboard/keyboard.cpp:640 src/lib/fcitx/instance.cpp:420
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:638 src/lib/fcitx/instance.cpp:804
#: src/modules/notificationitem/notificationitem.cpp:115
#: src/modules/xcb/xcbconnection.cpp:406 data/org.fcitx.Fcitx5.desktop.in.in:4
#: data/org.fcitx.Fcitx5.metainfo.xml.in:7
msgid "Input Method"
msgstr "Eingabemethode"
#: data/fcitx5-configtool.desktop.in.in:4
msgid "Input Method Configuration"
msgstr "Konfiguration Eingabemethode"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:700
msgid "Input Method Related Environment Variables: "
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1710
msgid "Input Methods:"
msgstr "Eingabemethoden:"
#: src/ui/classic/theme.h:161
msgid "Input Panel"
msgstr "Eingabeleiste"
#: src/modules/imselector/imselector.conf.in.in:3
msgid "Input method selector"
msgstr "Auswahl Eingabemethode"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:102 src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:114
msgid ""
"Input methods may have different setup in their own configuration. This is "
"commonly used by modules like clipboard or quickphrase."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:194
msgctxt "Key name"
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1605
msgid "Invalid addon config file ${1}."
msgstr ""
#: src/ui/kimpanel/kimpanel.conf.in.in:3
msgid "KDE Input Method Panel"
msgstr "Einstellungen KDE Eingabemethode"
#: src/ui/classic/classicui.cpp:144
msgid "KDE Plasma (Experimental)"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:211
msgctxt "Key name"
msgid "Kana Lock"
msgstr "Kana Lock"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:212
msgctxt "Key name"
msgid "Kana Shift"
msgstr "Kana Shift"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:199
msgctxt "Key name"
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:204
msgctxt "Key name"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#: src/im/keyboard/longpress.h:16
msgid "Key"
msgstr "Taste"
#: src/im/keyboard/keyboard.cpp:288 src/im/keyboard/keyboard.conf.in.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: src/im/keyboard/keyboard.cpp:214
msgid "Keyboard - {0}"
msgstr "Tastatur - {0}"
#: src/im/keyboard/keyboard.cpp:233
msgid "Keyboard - {0} - {1}"
msgstr "Tastatur - {0} - {1}"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:99
msgctxt "Key name"
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Tastaturhelligkeit dunkler"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:97
msgctxt "Key name"
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Tastaturhelligkeit heller"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:819
msgid "Keyboard Layout:"
msgstr "Tastaturbelegung:"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:96
msgctxt "Key name"
msgid "Keyboard Light On/Off"
msgstr "Tastaturbeleuchtung Ein/Aus"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:136
msgctxt "Key name"
msgid "Keyboard Menu"
msgstr "Tastaturmenu"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1696
msgid "Kimpanel process:"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:77
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (0)"
msgstr "Starten (0)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:78
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (1)"
msgstr "Starten (1)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:79
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (2)"
msgstr "Starten (2)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:80
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (3)"
msgstr "Starten (3)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:81
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (4)"
msgstr "Starten (4)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:82
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (5)"
msgstr "Starten (5)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:83
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (6)"
msgstr "Starten (6)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:84
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (7)"
msgstr "Starten (7)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:85
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (8)"
msgstr "Starten (8)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:86
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (9)"
msgstr "Starten (9)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:87
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (A)"
msgstr "Starten (A)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:88
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (B)"
msgstr "Starten (B)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:89
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (C)"
msgstr "Starten (C)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:90
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (D)"
msgstr "Starten (D)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:91
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (E)"
msgstr "Starten (E)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:92
msgctxt "Key name"
msgid "Launch (F)"
msgstr "Starten (F)"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:76
msgctxt "Key name"
msgid "Launch Mail"
msgstr "Mail starten"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:47
msgctxt "Key name"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:30
msgctxt "Key name"
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt-L"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:34
msgctxt "Key name"
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl-L"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:38
msgctxt "Key name"
msgid "Left Hyper"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:32
msgctxt "Key name"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift-L"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:36
msgctxt "Key name"
msgid "Left Super"
msgstr "Super-L"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:106
msgctxt "Key name"
msgid "LightBulb"
msgstr "LightBulb"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:834
msgid "Locale:"
msgstr "Sprachumgebung:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1804
msgid "Log:"
msgstr "Protokoll:"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:133
msgctxt "Key name"
msgid "Logoff"
msgstr "Ausloggen"
#: src/im/keyboard/keyboard.h:89
msgid "Long Press behavior"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:166
msgctxt "Key name"
msgid "Mail Forward"
msgstr "Mail weiterleiten"
#: src/ui/classic/theme.h:82
msgid "Margin"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:44
msgid "Margin Bottom"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:38
msgid "Margin Left"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:40
msgid "Margin Right"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:42
msgid "Margin Top"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:122 src/ui/classic/theme.h:146
msgid "Margin around all content"
msgstr "Rand um alle Inhalte"
#: src/ui/classic/theme.h:124 src/ui/classic/theme.h:148
msgid "Margin around text"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:134
msgctxt "Key name"
msgid "Market"
msgstr "Market"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:210
msgctxt "Key name"
msgid "Massyo"
msgstr "Massyo"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:172
msgctxt "Key name"
msgid "Media Fast Forward"
msgstr "Medium schneller Vorlauf"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:68
msgctxt "Key name"
msgid "Media Next"
msgstr "Medium Nächstes"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:70
msgctxt "Key name"
msgid "Media Pause"
msgstr "Medium Pause"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:65
msgctxt "Key name"
msgid "Media Play"
msgstr "Medium Spielen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:67
msgctxt "Key name"
msgid "Media Previous"
msgstr "Medium Vorheriges"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:69
msgctxt "Key name"
msgid "Media Record"
msgstr "Medium Aufnahme"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:114
msgctxt "Key name"
msgid "Media Rewind"
msgstr "Medium Zurück"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:66
msgctxt "Key name"
msgid "Media Stop"
msgstr "Medium Stop"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:135
msgctxt "Key name"
msgid "Meeting"
msgstr "Treffen"
#: src/ui/classic/theme.h:162
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:56
msgctxt "Key name"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/ui/classic/classicui.h:102
msgid "Menu Font"
msgstr "Menüschriftart"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:137
msgctxt "Key name"
msgid "Menu PB"
msgstr "Menü PB"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:164
msgctxt "Key name"
msgid "Messenger"
msgstr "Messenger"
#: src/ui/classic/theme.h:159
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:183
msgctxt "Key name"
msgid "Microphone Mute"
msgstr "Mikrofon Mute"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:95
msgctxt "Key name"
msgid "Monitor Brightness Down"
msgstr "Monitorhelligkeit dunkler"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:93
msgctxt "Key name"
msgid "Monitor Brightness Up"
msgstr "Monitorhelligkeit heller"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:200
msgctxt "Key name"
msgid "Muhenkan"
msgstr "Muhenkan"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:216
msgctxt "Key name"
msgid "Multiple Candidate"
msgstr "Mehrfache Kandidaten"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:168
msgctxt "Key name"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:138
msgctxt "Key name"
msgid "My Sites"
msgstr "Meine Seiten"
#: src/ui/classic/theme.h:151
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:188
msgctxt "Key name"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:139
msgctxt "Key name"
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#: src/im/keyboard/keyboard.h:48
msgid "Next Candidate"
msgstr "Nächster Kandidat"
#: src/ui/classic/theme.h:126
msgid "Next Page Button"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:26
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/modules/clipboard/clipboard.cpp:347
msgid "No clipboard history."
msgstr "Kein Zwischenablageverlauf"
#: src/im/keyboard/keyboard.h:32 src/modules/quickphrase/quickphrase.h:28
msgid "None"
msgstr "Nicht beibehalten"
#: src/ui/classic/theme.h:99 src/ui/classic/theme.h:131
msgid "Normal text color"
msgstr "Normale Textfarbe"
#: src/ui/classic/classicui.h:144
msgid ""
"Normally Wayland uses 96 as font DPI in combinition with the screen scale "
"factor. This option allows you to override the font DPI. If the value is 0, "
"it means this option is disabled."
msgstr ""
#: src/ui/kimpanel/kimpanel.cpp:367
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:716
msgid "Note for GNOME Later than 3.6"
msgstr ""
#: src/modules/notifications/notifications.conf.in.in:3
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:54
msgctxt "Key name"
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"
#: src/modules/clipboard/clipboard.h:48
msgid "Number of entries"
msgstr "Anzahl der Einträge"
#: src/im/keyboard/keyboard.cpp:626
msgid ""
"Only emoji support is found. To enable spell checking, you may need to "
"install spell check data for the language."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:189
msgctxt "Key name"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:75
msgctxt "Key name"
msgid "Open URL"
msgstr "URL öffnen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:141
msgctxt "Key name"
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: src/ui/classic/theme.h:84
msgid "Overlay Clip Margin"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:74
msgid "Overlay Image"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:77
msgid "Overlay X offset"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:78
msgid "Overlay Y offset"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:76
msgid "Overlay position"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:165
msgid "Override Xkb Option"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:974
msgid "Owner of DBus name ${1} is ${2}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:982
msgid "PID of DBus name ${1} owner is ${2}."
msgstr ""
#: src/im/keyboard/keyboard.h:37
msgid "Page size"
msgstr "Seitengröße"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:142
msgctxt "Key name"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/modules/clipboard/clipboard.h:46
msgid "Paste Primary"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:44
msgctxt "Key name"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:52
msgctxt "Key name"
msgid "PgDown"
msgstr "Seite runter"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:51
msgctxt "Key name"
msgid "PgUp"
msgstr "Seite rauf"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:143
msgctxt "Key name"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:167
msgctxt "Key name"
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:923
msgid "Please check ${1} for how to install fcitx5."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:945
msgid ""
"Please check the Configure link of your distribution in ${1} for how to "
"setup ${2} autostart."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:697
msgid ""
"Please set environment variable ${env_name} to \"${value}\" using the tool "
"your distribution provides or add ${1} to your ${2}. See ${link}."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:181
msgctxt "Key name"
msgid "Power Down"
msgstr "Ausschalten"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:100
msgctxt "Key name"
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:804
msgid "Preedit"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:806
msgid "Preedit disabled"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:805
msgid "Preedit enabled"
msgstr ""
#: src/ui/classic/classicui.h:110
msgid "Prefer Text Icon"
msgstr ""
#: src/modules/spell/spell.h:22
msgid "Presage"
msgstr "Vorhersage"
#: src/im/keyboard/keyboard.h:42
msgid "Prev Candidate"
msgstr "Vorheriger Kandidat"
#: src/ui/classic/theme.h:125
msgid "Prev Page Button"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:217
msgctxt "Key name"
msgid "Previous Candidate"
msgstr "Vorheriger Kandidat"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:193
msgctxt "Key name"
msgid "Print Screen"
msgstr "Bildschirm drucken"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:26
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1224
msgid "Qt IM module files:"
msgstr "Qt-IM-Moduldateien:"
#: src/modules/quickphrase/quickphrase.conf.in.in:3
msgid "Quick Phrase"
msgstr "Quick Phrase"
#: src/modules/quickphrase/quickphrase.cpp:403
msgid "Quick Phrase: "
msgstr "Quick Phrase: "
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:184
msgctxt "Key name"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:192
msgctxt "Key name"
msgid "Redo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:61
msgctxt "Key name"
msgid "Refresh"
msgstr "Neuladen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:145
msgctxt "Key name"
msgid "Reload"
msgstr "Neuladen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:144
msgctxt "Key name"
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/ui/classic/xcbtraywindow.cpp:39
#: src/modules/notificationitem/dbusmenu.cpp:255
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:43
msgctxt "Key name"
msgid "Return"
msgstr "Zurück"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:49
msgctxt "Key name"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:31
msgctxt "Key name"
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt-R"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:35
msgctxt "Key name"
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl-R"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:39
msgctxt "Key name"
msgid "Right Hyper"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:33
msgctxt "Key name"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift-R"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:37
msgctxt "Key name"
msgid "Right Super"
msgstr "Super-R"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:202
msgctxt "Key name"
msgid "Romaji"
msgstr "Romaji"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:146
msgctxt "Key name"
msgid "Rotate Windows"
msgstr "Fenster drehen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:148
msgctxt "Key name"
msgid "Rotation KB"
msgstr "Rotation KB"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:147
msgctxt "Key name"
msgid "Rotation PB"
msgstr "Rotation PB"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:899
msgid "Running as root:"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:149
msgctxt "Key name"
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:103
msgctxt "Key name"
msgid "Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:55
msgctxt "Key name"
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:73
msgctxt "Key name"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:198
msgctxt "Key name"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: src/modules/imselector/imselector.cpp:257
msgid "Select input method:"
msgstr "Eingabemethode auswählen:"
#: src/modules/imselector/imselector.cpp:256
msgid "Select local input method:"
msgstr "Lokale Eingabemethode auswählen:"
#: src/modules/imselector/imselector.conf.in.in:4
msgid "Select specific input method via keyboard"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:150
msgctxt "Key name"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: src/ui/classic/theme.h:142
msgid "Separator Background"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:128
msgid "Shadow Margin"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:140
msgid "Share Input State"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:481
msgctxt "Key name"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:107
msgctxt "Key name"
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:150
msgid "Show Input Method Information when changing focus"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:147
msgid "Show Input Method Information when switch input method"
msgstr "Hinweis zur Eingabemethode zeigen, nachdem sie gewechselt wurde"
#: src/ui/classic/classicui.h:115
msgid "Show Layout Name In Icon"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:153
msgid "Show compact input method information"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:156
msgid "Show first input method information"
msgstr ""
#: src/ui/classic/classicui.h:119
msgid ""
"Show layout name in icon if there is more than one active layout. If prefer "
"text icon is set to true, this option will be ignored."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:143
msgid "Show preedit in application"
msgstr ""
#: src/im/keyboard/keyboard.h:77
msgid ""
"Show preedit when composing, and commit dead key if there is no matching "
"sequence."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:63
msgid "Skip first input method while enumerating"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:105
msgctxt "Key name"
msgid "Sleep"
msgstr "Ruhezustand"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:40
msgctxt "Key name"
msgid "Space"
msgstr "Leerzeichen"
#: src/ui/classic/theme.h:136
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
#: src/im/keyboard/keyboard.h:79 src/modules/spell/spell.conf.in.in:3
msgid "Spell"
msgstr "Rechtschreibung"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:151
msgctxt "Key name"
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibkorrektur"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:152
msgctxt "Key name"
msgid "Split Screen"
msgstr "Split Screen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:128
msgctxt "Key name"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabelle"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:74
msgctxt "Key name"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: data/org.fcitx.Fcitx5.desktop.in.in:5
msgid "Start Input Method"
msgstr "Eingabemethode starten"
#: src/modules/notificationitem/notificationitem.conf.in.in:3
msgid "Status Notifier"
msgstr "Hinweis Status"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:60
msgctxt "Key name"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: src/ui/classic/theme.h:144
msgid "Sub Menu"
msgstr "Untermenü"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:175
msgctxt "Key name"
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: src/im/keyboard/keyboard.h:33 src/modules/quickphrase/quickphrase.h:29
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:482
msgctxt "Key name"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:153
msgctxt "Key name"
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:182
msgctxt "Key name"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:421 src/lib/fcitx/instance.cpp:639
#: src/modules/xcb/xcbconnection.cpp:407
msgid "Switch group"
msgstr "Gruppe umschalten"
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:422 src/modules/xcb/xcbconnection.cpp:408
msgid "Switch group to {0}"
msgstr "Gruppe auf {0} umschalten"
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:640
msgid "Switched group to {0}"
msgstr "Gruppe auf {0} umgeschaltet"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:772
msgid "System Info:"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:197
msgctxt "Key name"
msgid "System Request"
msgstr "Systemanfrage"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:41
msgctxt "Key name"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:154
msgctxt "Key name"
msgid "Task Panel"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:43
msgid "Temporally switch between first and current Input Method"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:155
msgctxt "Key name"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/modules/imselector/imselector.h:40
#: src/modules/imselector/imselector.h:50
msgid "The n-th hotkey in the list selects the n-th input method."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:878
msgid "The script is run as ${1} (${2})."
msgstr ""
#: src/ui/classic/classicui.h:135
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: src/ui/classic/classicui.h:79
msgid "This is only effective when the tray icon is xembed."
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:57 src/ui/classic/theme.h:65
msgid "This option is only effective if image is not set."
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:73
msgid "This value should be less than any of margin value."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1810
msgid ""
"Though such information can be helpful to developers for diagnostic purpose, "
"please double check and remove as necessary before posting it online "
"publicly."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:177
msgctxt "Key name"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:733
#, sh-format
msgid ""
"To see some application specific problems you may have when using xim, check "
"${link1}. For other more general problems of using XIM including application "
"freezing, see ${link2}."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:131
msgid "Toggle embedded preedit"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:156
msgctxt "Key name"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: src/ui/classic/theme.h:30
msgid "Top Center"
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:30
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:180
msgctxt "Key name"
msgid "Top Menu"
msgstr "Menü oben"
#: src/ui/classic/theme.h:31
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:233
msgctxt "Key name"
msgid "Touchpad Off"
msgstr "Touchpad Aus"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:232
msgctxt "Key name"
msgid "Touchpad On"
msgstr "Touchpad An"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:231
msgctxt "Key name"
msgid "Touchpad Toggle"
msgstr "Touchpad Wechsel"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:209
msgctxt "Key name"
msgid "Touroku"
msgstr "Touroku"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:157
msgctxt "Key name"
msgid "Travel"
msgstr "Reisen"
#: src/ui/classic/classicui.h:104
msgid "Tray Font"
msgstr ""
#: src/ui/classic/classicui.h:106
msgid "Tray Label Outline Color"
msgstr ""
#: src/ui/classic/classicui.h:109
msgid "Tray Label Text Color"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:33
msgid "Trigger Input Method"
msgstr "Eingabemethode aktivieren"
#: src/modules/imselector/imselector.h:25
#: src/modules/quickphrase/quickphrase.h:36 src/modules/unicode/unicode.h:31
#: src/modules/clipboard/clipboard.h:42
msgid "Trigger Key"
msgstr "Auslösetaste"
#: src/modules/imselector/imselector.h:29
msgid "Trigger Key for only current input context"
msgstr ""
#: src/im/keyboard/keyboard.h:62
msgid "Trigger hint mode"
msgstr "Hinweismodus anschalten"
#: src/im/keyboard/keyboard.h:67
msgid "Trigger hint mode for one time"
msgstr ""
#: src/im/keyboard/keyboard.h:82
msgid "Type special characters with long press"
msgstr ""
#: data/org.fcitx.Fcitx5.metainfo.xml.in:20
msgid "Typing with Fcitx and Kimpanel"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:994
msgid "Unable to find a program to check dbus."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:191
msgctxt "Key name"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/modules/unicode/unicode.conf.in.in:3
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: src/modules/unicode/unicode.cpp:327
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:48
msgctxt "Key name"
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: src/frontend/xim/xim.h:33
msgid "Use On The Spot Style (Needs restarting)"
msgstr ""
#: src/ui/classic/classicui.h:93
msgid "Use Per Screen DPI"
msgstr "DPI je Bildschirm verwenden"
#: src/ui/classic/theme.h:110
msgid "Use all horizontal space for highlight when it is vertical list"
msgstr ""
#: src/ui/classic/classicui.h:126
msgid "Use input method language to display text"
msgstr ""
#: src/ui/classic/classicui.h:96
msgid "Use mouse wheel to go to prev or next page"
msgstr ""
#: src/im/keyboard/keyboard.h:73
msgid "Use new compose behavior"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1683
msgid "User Interface:"
msgstr "Benutzeroberfläche:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:969
msgid "Using ${1} to check dbus."
msgstr ""
#: src/ui/classic/theme.h:152
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1372 data/fcitx5-diagnose.sh:1456
msgid "Version Line:"
msgstr "Versionszeile:"
#: src/ui/classic/classicui.h:92
msgid "Vertical Candidate List"
msgstr "Senkrechte Kandidatenliste"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:158
msgctxt "Key name"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:179
msgctxt "Key name"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:62
msgctxt "Key name"
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:63
msgctxt "Key name"
msgid "Volume Mute"
msgstr "Mute"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:64
msgctxt "Key name"
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:104
msgctxt "Key name"
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:101
msgctxt "Key name"
msgid "Wake Up"
msgstr "Aufwachen"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1809
msgid ""
"Warning: the output of fcitx5-diagnose contains sensitive information, "
"including the distribution name, kernel version, name of currently running "
"programs, etc."
msgstr ""
#: src/modules/wayland/wayland.conf.in.in:3
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#: src/frontend/waylandim/waylandim.conf.in.in:3
msgid "Wayland Input method frontend"
msgstr "Wayland Eingabemethodenfrontend"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:165
msgctxt "Key name"
msgid "WebCam"
msgstr "WebCam"
#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:169
msgid ""
"Whether to override the xkb option from display server. It will not affect "
"the xkb option send to display, but just the xkb options for custom xkb "
"layout."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:909
msgid "Why is it bad to run as root"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:171
msgctxt "Key name"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:159
msgctxt "Key name"
msgid "Word Processor"
msgstr "Word Processor"
#: src/frontend/xim/xim.conf.in.in:3
msgid "X Input Method Frontend"
msgstr "X Eingabemethode Frontend"
#: src/modules/xcb/xcb.conf.in.in:3
msgid "XCB"
msgstr "XCB"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:808
msgid "XDG SESSION TYPE:"
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:160
msgctxt "Key name"
msgid "XFer"
msgstr "XFer"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1171
msgid "XIM encoding:"
msgstr "XIM-Kodierung:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1166
msgid "XIM for Emacs:"
msgstr "XIM für Emacs:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1142
msgid "XIM_SERVERS on root window:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1119
msgid "XMODIFIERS is not set"
msgstr "XMODIFIERS ist nicht festgelegt"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1140
msgid "Xim Server Name from Environment variable is ${1}."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1152
msgid "Xim server name is the same with that set in the environment variable."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1154
msgid ""
"Xim server name: \"${1}\" is different from that set in the environment "
"variable: \"${2}\"."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:186
msgctxt "Key name"
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:907
msgid ""
"You are probably logging in as ${1} or using ${2} to run this script. This "
"either means you have security problems or the result of this script may not "
"be accurate. See ${3} or ${4} for more information."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:902
msgid ""
"You are probably using ${1} to run this script. This means the result of "
"this script may not be accurate. See ${2} for more information."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1193
msgid "You are using xim in ${1} programs."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1198
msgid "You may have trouble using fcitx in ${1} programs."
msgstr ""
#: data/fcitx5-configtool.sh:134
msgid ""
"You're currently running Fcitx with GUI, but fcitx5-config-qt couldn't be "
"found. Now it will open config directory."
msgstr ""
#: data/fcitx5-configtool.sh:131
msgid ""
"You're currently running KDE, but KCModule for fcitx couldn't be found, the "
"package name of this KCModule is usually kcm-fcitx or kde-config-fcitx. Now "
"it will open config directory."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1168
msgid ""
"Your LC_CTYPE is set to ${1} instead of one of zh, ja, ko. You may not be "
"able to use input method in emacs because of an really old emacs bug that "
"upstream refuse to fix for years."
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:1173
msgid ""
"Your LC_CTYPE is set to ${1} whose encoding is not UTF-8. You may have "
"trouble committing strings using XIM."
msgstr ""
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:206
msgctxt "Key name"
msgid "Zenkaku"
msgstr "Zenkaku"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:208
msgctxt "Key name"
msgid "Zenkaku Hankaku"
msgstr "Zenkaku Hankaku"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:161
msgctxt "Key name"
msgid "Zoom In"
msgstr "Hereinzoomen"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:162
msgctxt "Key name"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Herauszoomen"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:919
msgid "executable:"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:740
msgid "here"
msgstr "hier"
#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:132
msgctxt "Key name"
msgid "iTouch"
msgstr "iTouch"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:933
msgid "process:"
msgstr "Prozess:"
#: data/fcitx5-diagnose.sh:904 data/fcitx5-diagnose.sh:910
msgid "sudo environment variables"
msgstr ""
#: data/fcitx5-diagnose.sh:929
msgid "version:"
msgstr "Version:"
#: src/im/keyboard/keyboard.cpp:265
msgid "{0} (Not Available)"
msgstr "{0} (Nicht verfügbar)"
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:380
msgid "{0} (Not available)"
msgstr "{0} (Nicht verfügbar)"
#: src/lib/fcitx/instance.cpp:377
msgid "{0} ({1})"
msgstr "{0} ({1})"