gtksourceview3/po/fur.po

1462 lines
33 KiB
Plaintext

# Friulian translation for gtksourceview.
# Copyright (C) 2017 gtksourceview's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview gnome-3-24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 16:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 08:52+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:23
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitât"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:24
msgid "Before"
msgstr "Prime"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:25
msgid "After"
msgstr "Dopo"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:26
msgid "Always"
msgstr "Simpri"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:32
msgid "Space"
msgstr "Spazi"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:33
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:34
msgid "Newline"
msgstr "Gnoverie"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:35
msgid "Non Breaking Whitespace"
msgstr ""
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:36
msgid "Leading"
msgstr ""
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:37
msgid "Text"
msgstr "Test"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:38
msgid "Trailing"
msgstr ""
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
msgid "All"
msgstr "Dutis"
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: c.lang/language@_section
#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
#. (itstool) path: d.lang/language@_section
#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
#. (itstool) path: go.lang/language@_section
#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24
#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30
#: go.lang:24 groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23
#: haxe.lang:34 idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24
#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 prolog.lang:23
#: rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23 sparql.lang:23
#: sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27
#: vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
msgid "Source"
msgstr ""
#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
#. (itstool) path: php.lang/language@_section
#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
#. (itstool) path: python.lang/language@_section
#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:26 lua.lang:23 m4.lang:23
#: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26
#: sh.lang:24 tcl.lang:23
msgid "Script"
msgstr "Script"
#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
#. (itstool) path: html.lang/language@_section
#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
#. (itstool) path: tera.lang/language@_section
#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
#: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
msgid "Markup"
msgstr ""
#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
#: cg.lang:23
msgid "CG Shader Language"
msgstr ""
#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
#. (itstool) path: css.lang/language@_section
#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
#. (itstool) path: json.lang/language@_section
#. (itstool) path: less.lang/language@_section
#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section
#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
#. (itstool) path: po.lang/language@_section
#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
#: ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 logcat.lang:23
#: nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21
#: puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23
#: yaml.lang:21
msgid "Other"
msgstr "Altri"
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
#: chdr.lang:24
msgid "C/ObjC Header"
msgstr ""
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
#: cpphdr.lang:24
msgid "C++ Header"
msgstr "Intestazion C++"
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
#: dosbatch.lang:23
msgid "DOS Batch"
msgstr "DOS Batch"
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
#: dtl.lang:25
msgid "Django Template"
msgstr "Django Template"
#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
#. (itstool) path: R.lang/language@_section
#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
#: scilab.lang:23
msgid "Scientific"
msgstr ""
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
#: gdb-log.lang:18
msgid "GDB Log"
msgstr ""
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
#: glsl.lang:30
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr ""
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
#: llvm.lang:22
msgid "LLVM IR"
msgstr ""
#. (itstool) path: po.lang/language@_name
#: po.lang:23
msgid "gettext translation"
msgstr "traduzion gettext"
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
#: rpmspec.lang:24
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
#. (itstool) path: tera.lang/language@_name
#: tera.lang:23
#, fuzzy
msgid "Tera Template"
msgstr "Django Template"
#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:24
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: classic.xml:26
msgid "Classic color scheme"
msgstr ""
#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
#: cobalt.xml:26
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: cobalt.xml:28
msgid "Blue based color scheme"
msgstr ""
#. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name
#: kate.xml:24
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:26
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr ""
#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
#: oblivion.xml:25
msgid "Oblivion"
msgstr "Oblivion"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: oblivion.xml:28
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr ""
#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
#: solarized-dark.xml:24
msgid "Solarized Dark"
msgstr "Solarized Dark"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-dark.xml:26
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
msgstr ""
#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
#: solarized-light.xml:24
msgid "Solarized Light"
msgstr "Solarized Light"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-light.xml:26
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
msgstr ""
#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
#: tango.xml:24
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: tango.xml:26
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr ""
#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334
msgid "Document Words"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr ""
#. Tooltip style
#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271
msgid "Completion Info"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:495
msgid "Provider"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:87
msgid "Show detailed proposal information"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:89
msgid "_Details…"
msgstr "_Detais…"
#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5714
#, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5877
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5967
#, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6081
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6141
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
"“%s”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6155
#, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6174
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6184
#, c-format
msgid "unknown context “%s”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6283
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:141 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:194 gtksourceview/gtksourceencoding.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:155 gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
msgid "Western"
msgstr "Ocidentâl"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
msgid "Central European"
msgstr "Europeane centrâl"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159
msgid "South European"
msgstr "Sud europeane"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
msgid "Baltic"
msgstr "Baltiche"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:246 gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:252 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciriliche"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:239
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
msgid "Greek"
msgstr "Greche"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Ebraiche visuâl"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
msgid "Turkish"
msgstr "Turche"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
msgid "Nordic"
msgstr "Nordiche"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
msgid "Celtic"
msgstr "Celtiche"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
msgid "Romanian"
msgstr "Rumene"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
msgid "Armenian"
msgstr "Armene"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 gtksourceview/gtksourceencoding.c:203
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Cinese tradizionâl"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ciriliche/Russe"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:212 gtksourceview/gtksourceencoding.c:242
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
msgid "Japanese"
msgstr "Gjaponese"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
msgid "Korean"
msgstr "Coreane"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Cinese semplificade"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
msgid "Georgian"
msgstr "Gjeorgjiane"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:237 gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraiche"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ciriliche/Ucraine"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamite"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
msgid "Thai"
msgstr "Tailandese"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossude"
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
#. * want to customize it adding encodings that are common in your
#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. * (covering English and most Western European languages) if you think
#. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic
#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:639
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:516
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
"fallback character."
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:623
msgid "File too big."
msgstr "File masse grant."
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:777
msgid "Not a regular file."
msgstr "Nol è un file regolâr."
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:976
msgid "The file is externally modified."
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr ""
#. *
#. * SECTION:language
#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
#. *
#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
msgid "Others"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
#, c-format
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180
#, c-format
msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceregex.c:129
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
#. TODO: have a ChooserDialog?
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
msgid "Select a Style"
msgstr "Selezione un stîl"
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
msgid "_Select"
msgstr "_Selezione"
#. create redo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1781
msgid "_Redo"
msgstr "_Torne fâs"
#. create undo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1792
msgid "_Undo"
msgstr "_Disfe"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1811
msgid "All _Upper Case"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1821
msgid "All _Lower Case"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1831
msgid "_Invert Case"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
msgid "_Title Case"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1851
msgid "C_hange Case"
msgstr ""
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Coment"
#~ msgid "Rule Name"
#~ msgstr "Non regule"
#~ msgid "Binary number"
#~ msgstr "Numar binari"
#~ msgid "Decimal number"
#~ msgstr "Numar decimâl"
#~ msgid "Hexadecimal number"
#~ msgstr "Numar esadecimâl"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Stringhe"
#~ msgid "ActionScript"
#~ msgstr "ActionScript"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erôr"
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Esterni"
#~ msgid "Declaration"
#~ msgstr "Declarazion"
#~ msgid "Storage Class"
#~ msgstr "Classe di archivi"
#~ msgid "Null Value"
#~ msgstr "Valôr nul"
#~ msgid "Boolean value"
#~ msgstr "Valôr boolean"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Numar"
#~ msgid "Ada"
#~ msgstr "Ada"
#~ msgid "Real number"
#~ msgstr "Numar reâl"
#~ msgid "ANS-Forth94"
#~ msgstr "ANS-Forth94"
#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Caratar"
#~ msgid "Word"
#~ msgstr "Peraule"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Costante"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variabile"
#~ msgid "Local Variable"
#~ msgstr "Variabile locâl"
#~ msgid "Single Number"
#~ msgstr "Numar singul"
#~ msgid "Double Number"
#~ msgstr "Numar dopli"
#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Virgule mobile"
#~ msgid "ASP"
#~ msgstr "ASP"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funzion"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operadôr"
#~ msgid "ASP Object"
#~ msgstr "Ogjet ASP"
#~ msgid "VBScript and ADO constants"
#~ msgstr "Costantis ADO e VBScript"
#~ msgid "Special constant"
#~ msgstr "Costante speciâl"
#~ msgid "Automake"
#~ msgstr "Automake"
#~ msgid "Automake Variable"
#~ msgstr "Variable Automake"
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Primari"
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Secondari"
#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Prefìs"
#~ msgid "Substitution"
#~ msgstr "Sostituzion"
#~ msgid "awk"
#~ msgstr "awk"
#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Identificadôr"
#~ msgid "Floating point number"
#~ msgstr "Numar in virgule mobile"
#~ msgid "BibTeX"
#~ msgstr "BibTeX"
#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Vôs"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Cjamp"
#~ msgid "System Task"
#~ msgstr "Ativitât di sisteme"
#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Note"
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Atribût"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Gjenar"
#~ msgid "Multiline string"
#~ msgstr "Stringhe a plui riis"
#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "Espression regolâr"
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definizion"
#~ msgid "Special Variable"
#~ msgstr "Variabile speciâl"
#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Boolean"
#~ msgid "Included File"
#~ msgstr "File includût"
#~ msgid "Octal number"
#~ msgstr "Numar otâl"
#~ msgid "Builtin"
#~ msgstr "Incorporât"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Non"
#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "Direzion e-mail"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "File"
#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "printf Conversion"
#~ msgstr "Conversion printf"
#~ msgid "Standard stream"
#~ msgstr "Flus standard"
#~ msgid "CMake"
#~ msgstr "CMake"
#~ msgid "Builtin Command"
#~ msgstr "Comant incorporât"
#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
#~ msgstr "Comant incorporât deplorât"
#~ msgid "Builtin Variable"
#~ msgstr "Variabile incorporade"
#~ msgid "COBOL"
#~ msgstr "COBOL"
#~ msgid "C++"
#~ msgstr "C++"
#~ msgid "C#"
#~ msgstr "C#"
#~ msgid "String Format"
#~ msgstr "Formât stringhe"
#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"
#~ msgid "Others 2"
#~ msgstr "Altris 2"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Colôr"
#~ msgid "Others 3"
#~ msgstr "Altris 3"
#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "Decimâl"
#~ msgid "Dimension"
#~ msgstr "Dimension"
#~ msgid "ID Selector"
#~ msgstr "Seletôr ID"
#~ msgid "Class Selector"
#~ msgstr "Seletôr classe"
#~ msgid "Tag Name Selector"
#~ msgstr "Seletôr non etichete"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid "CUDA"
#~ msgstr "CUDA"
#~ msgid "Global Functions"
#~ msgstr "Funzions globâls"
#~ msgid "Device Functions"
#~ msgstr "Funzions dispositîf"
#~ msgid "Global Variables"
#~ msgstr "Variabilis globâls"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Predefinîts"
#~ msgid "Documentation comment"
#~ msgstr "Coment di documentazion"
#~ msgid "Documentation comment element"
#~ msgstr "Element di coment de documentazion"
#~ msgid "Special character (inside a string)"
#~ msgstr "Caratar speciâl (dentri une stringhe)"
#~ msgid "Base-N number"
#~ msgstr "Numar base-N"
#~ msgid "Complex number"
#~ msgstr "Numar complès"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avertiment"
#, fuzzy
#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
#~ msgstr "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
#~ msgid "Underlined"
#~ msgstr "Sotliniât"
#~ msgid ".desktop"
#~ msgstr ".desktop"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grup"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Clâf"
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Traduzion"
#~ msgid "Exec parameter"
#~ msgstr "Parametri esecuzion"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Codifiche"
#~ msgid "Main Category"
#~ msgstr "Categorie principâl"
#~ msgid "Additional Category"
#~ msgstr "Categorie adizionâl"
#~ msgid "Reserved Category"
#~ msgstr "Categorie riservade"
#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"
#~ msgid "Added line"
#~ msgstr "Rie zontade"
#~ msgid "Removed line"
#~ msgstr "Rie gjavade"
#~ msgid "Changed line"
#~ msgstr "Rie cambiade"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Posizion"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignore"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "Special Token"
#~ msgstr "Token speciâl"
#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "Elements di intestazion"
#~ msgid "Formatting Elements"
#~ msgstr "Elements di formatazion"
#~ msgid "GUI Elements"
#~ msgstr "Elements GUI"
#~ msgid "Structural Elements"
#~ msgstr "Elements struturâi"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comant"
#~ msgid "Graphviz Dot"
#~ msgstr "Graphviz Dot"
#~ msgid "Attribute name"
#~ msgstr "Non atribût"
#~ msgid "DPatch"
#~ msgstr "DPatch"
#~ msgid "Patch Start"
#~ msgstr "Inizi patch"
#~ msgid "DTD"
#~ msgstr "DTD"
#~ msgid "entity"
#~ msgstr "entitât"
#~ msgid "decl"
#~ msgstr "decl"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "erôr"
#~ msgid "Eiffel"
#~ msgstr "Eiffel"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Debug"
#~ msgid "Boolean Value"
#~ msgstr "Valôr boolean"
#~ msgid "Erlang"
#~ msgstr "Erlang"
#~ msgid "Atom"
#~ msgstr "Atom"
#~ msgid "Base-N Integer"
#~ msgstr "Intîr base-N"
#~ msgid "FCL"
#~ msgstr "FCL"
#~ msgid "Floating Point"
#~ msgstr "Virgule mobile"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Bloc"
#~ msgid "Reserved Constant"
#~ msgstr "Costante riservade"
#~ msgid "Forth"
#~ msgstr "Forth"
#~ msgid "Debug Code"
#~ msgstr "Codiç Debug"
#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "Test di erôr"
#~ msgid "Fortran 95"
#~ msgstr "Fortran 95"
#~ msgid "Intrinsic function"
#~ msgstr "Funzion intrinseche"
#~ msgid "F#"
#~ msgstr "F#"
#~ msgid "Floating Point number"
#~ msgstr "Numar in virgule mobile"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Direzion"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Non file"
#~ msgid "Incomplete Sequence"
#~ msgstr "Secuence incomplete"
#~ msgid "Genie"
#~ msgstr "Genie"
#~ msgid "Builtin Constant"
#~ msgstr "Costante incorporade"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go"
#~ msgid "Imaginary number"
#~ msgstr "Numar imagjinari"
#~ msgid "gtk-doc"
#~ msgstr "gtk-doc"
#~ msgid "Function Name"
#~ msgstr "Non funzion"
#~ msgid "Signal Name"
#~ msgstr "Non segnâl"
#~ msgid "Property Name"
#~ msgstr "Non proprietât"
#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parametri"
#~ msgid "Since"
#~ msgstr "Dal"
#~ msgid "Deprecated"
#~ msgstr "Deplorât"
#~ msgid "GtkRC"
#~ msgstr "GtkRC"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Haskell"
#~ msgstr "Haskell"
#~ msgid "Literate Haskell"
#~ msgstr "Literate Haskell"
#~ msgid "Haxe"
#~ msgstr "Haxe"
#~ msgid "Attribute Name"
#~ msgstr "Non atribût"
#~ msgid "Attribute Value"
#~ msgstr "Valôr atribût"
#~ msgid "Page title"
#~ msgstr "Titul pagjine"
#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Comants"
#~ msgid ".ini"
#~ msgstr ".ini"
#~ msgid "Jade"
#~ msgstr "Jade"
#~ msgid "Element name"
#~ msgstr "Non element"
#~ msgid "Attribute value"
#~ msgstr "Valôr atribût"
#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"
#~ msgid "JavaScript"
#~ msgstr "JavaScript"
#~ msgid "Undefined Value"
#~ msgstr "Valôr no definît"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietâts"
#~ msgid "J"
#~ msgstr "J"
#~ msgid "Julia"
#~ msgstr "Julia"
#~ msgid "Math Constant"
#~ msgstr "Costante matematiche"
#~ msgid "Special Constant"
#~ msgstr "Costante speciâl"
#~ msgid "External Command"
#~ msgstr "Comant esterni"
#~ msgid "Built-in Function"
#~ msgstr "Funzion incorporade"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modul"
#~ msgid "LaTeX"
#~ msgstr "LaTeX"
#~ msgid "Math Mode"
#~ msgstr "Modalitât matematiche"
#~ msgid "Lex"
#~ msgstr "Lex"
#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Token"
#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Espression"
#~ msgid "Constants"
#~ msgstr "Costantis"
#~ msgid "Lua"
#~ msgstr "Lua"
#~ msgid "m4"
#~ msgstr "Constant"
#~ msgid "m4 Comment"
#~ msgstr "Coment m4"
#~ msgid "m4 Macro"
#~ msgstr "Macro m4"
#~ msgid "Autoconf Macro"
#~ msgstr "Autoconf Macro"
#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
#~ msgstr "Obsolet Autoconf Macro"
#~ msgid "Makefile"
#~ msgstr "Makefile"
#~ msgid "command"
#~ msgstr "comant"
#~ msgid "function"
#~ msgstr "funzion"
#~ msgid "Matlab"
#~ msgstr "Matlab"
#~ msgid "MediaWiki"
#~ msgstr "MediaWiki"
#~ msgid "Meson"
#~ msgstr "Meson"
#~ msgid "Modelica"
#~ msgstr "Modelica"
#~ msgid "MXML"
#~ msgstr "MXML"
#~ msgid "Nemerle"
#~ msgstr "Nemerle"
#~ msgid "NetRexx"
#~ msgstr "NetRexx"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzions"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Speciâl"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Visibilitât"
#~ msgid "NSIS"
#~ msgstr "NSIS"
#~ msgid "Objective-C"
#~ msgstr "Objective-C"
#~ msgid "Objective-J"
#~ msgstr "Objective-J"
#~ msgid "OCaml"
#~ msgstr "OCaml"
#~ msgid "Ocamldoc Comments"
#~ msgstr "Coments Ocamldoc"
#~ msgid "Standard Modules"
#~ msgstr "Modui standard"
#~ msgid "OCL"
#~ msgstr "OCL"
#~ msgid "Octave"
#~ msgstr "Octave"
#~ msgid "OOC"
#~ msgstr "OOC"
#~ msgid "Opal"
#~ msgstr "Opal"
#~ msgid "OpenCL"
#~ msgstr "OpenCL"
#~ msgid "Global Function"
#~ msgstr "Funzion globâl"
#~ msgid "Device Function"
#~ msgstr "Funzion dispositîf"
#~ msgid "OpenCL Constant"
#~ msgstr "Costante OpenCL"
#~ msgid "Global Variable"
#~ msgstr "Variabile globâl"
#~ msgid "Pascal"
#~ msgstr "Pascal"
#~ msgid "Perl"
#~ msgstr "Perl"
#~ msgid "PHP"
#~ msgstr "PHP"
#~ msgid "Pig"
#~ msgstr "Pig"
#~ msgid "pkg-config"
#~ msgstr "pkg-config"
#~ msgid "Python 3"
#~ msgstr "Python 3"
#~ msgid "Python"
#~ msgstr "Python"
#~ msgid "reStructuredText"
#~ msgstr "reStructuredText"
#~ msgid "Ruby"
#~ msgstr "Ruby"
#~ msgid "Rust"
#~ msgstr "Rust"
#~ msgid "Scala"
#~ msgstr "Scala"
#~ msgid "Scheme"
#~ msgstr "Scheme"
#~ msgid "Scilab"
#~ msgstr "Scilab"
#~ msgid "sh"
#~ msgstr "sh"
#~ msgid "Standard ML"
#~ msgstr "Standard ML"
#~ msgid "SPARQL"
#~ msgstr "SPARQL"
#~ msgid "SQL"
#~ msgstr "SQL"
#~ msgid "Sweave"
#~ msgstr "Sweave"
#~ msgid "SystemVerilog"
#~ msgstr "SystemVerilog"
#~ msgid "txt2tags"
#~ msgstr "txt2tags"
#~ msgid "Tcl"
#~ msgstr "Tcl"
#~ msgid "Texinfo"
#~ msgstr "Texinfo"
#~ msgid "Thrift"
#~ msgstr "Thrift"
#~ msgid "Vala"
#~ msgstr "Vala"
#~ msgid "VB.NET"
#~ msgstr "VB.NET"
#~ msgid "Verilog"
#~ msgstr "Verilog"
#~ msgid "VHDL"
#~ msgstr "VHDL"
#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"
#~ msgid "XSLT"
#~ msgstr "XSLT"
#~ msgid "Yacc"
#~ msgstr "Yacc"
#~ msgid "YAML"
#~ msgstr "YAML"