gtksourceview3/po/kk.po

1552 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kazakh translation for gtksourceview.
# Copyright (C) 2014 gtksourceview's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2014-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 16:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:35+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:23
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:24
msgid "Before"
msgstr "Дейін"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:25
msgid "After"
msgstr "Кейін"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:26
msgid "Always"
msgstr "Әрқашан"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:32
msgid "Space"
msgstr "Бос аралық"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:33
msgid "Tab"
msgstr "Бет"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:34
msgid "Newline"
msgstr "Жаңа жол"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:35
msgid "Non Breaking Whitespace"
msgstr "Үзбейтін бос аралық"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:36
msgid "Leading"
msgstr "Алдындағы"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:37
msgid "Text"
msgstr "Мәтін"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#: gtksourceview.xml:38
msgid "Trailing"
msgstr "Соңындағы"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: c.lang/language@_section
#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
#. (itstool) path: d.lang/language@_section
#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
#. (itstool) path: go.lang/language@_section
#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24
#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30
#: go.lang:24 groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23
#: haxe.lang:34 idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24
#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 prolog.lang:23
#: rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23 sparql.lang:23
#: sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27
#: vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
msgid "Source"
msgstr "Бастапқы коды"
#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
#. (itstool) path: php.lang/language@_section
#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
#. (itstool) path: python.lang/language@_section
#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:26 lua.lang:23 m4.lang:23
#: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26
#: sh.lang:24 tcl.lang:23
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
#. (itstool) path: html.lang/language@_section
#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
#. (itstool) path: tera.lang/language@_section
#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
#: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
msgid "Markup"
msgstr "Белгілеу"
#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
#: cg.lang:23
msgid "CG Shader Language"
msgstr ""
#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
#. (itstool) path: css.lang/language@_section
#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
#. (itstool) path: json.lang/language@_section
#. (itstool) path: less.lang/language@_section
#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section
#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
#. (itstool) path: po.lang/language@_section
#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
#: ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 logcat.lang:23
#: nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21
#: puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23
#: yaml.lang:21
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
#: chdr.lang:24
msgid "C/ObjC Header"
msgstr "C/ObjC тақырыптамасы"
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
#: cpphdr.lang:24
msgid "C++ Header"
msgstr "C++ тақырыптамасы"
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
#: dosbatch.lang:23
msgid "DOS Batch"
msgstr ""
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
#: dtl.lang:25
msgid "Django Template"
msgstr "Django Template"
#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
#. (itstool) path: R.lang/language@_section
#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
#: scilab.lang:23
msgid "Scientific"
msgstr "Ғылыми"
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
#: gdb-log.lang:18
msgid "GDB Log"
msgstr "GDB логы"
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
#: glsl.lang:30
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr ""
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
#: llvm.lang:22
msgid "LLVM IR"
msgstr "LLVM IR"
#. (itstool) path: po.lang/language@_name
#: po.lang:23
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext аудармасы"
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
#: rpmspec.lang:24
msgid "RPM spec"
msgstr ""
#. (itstool) path: tera.lang/language@_name
#: tera.lang:23
#, fuzzy
msgid "Tera Template"
msgstr "Үлгі"
#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:24
msgid "Classic"
msgstr "Классикалық"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: classic.xml:26
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Классикалық түстер схемасы"
#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
#: cobalt.xml:26
msgid "Cobalt"
msgstr "Кобальт"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: cobalt.xml:28
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Көк түс негізіндегі түстер схемасы"
#. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name
#: kate.xml:24
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:26
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Kate мәтіндік түзеткіші қолданатын түстер схемасы"
#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
#: oblivion.xml:25
msgid "Oblivion"
msgstr "Oblivion"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: oblivion.xml:28
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tango түстер палитрасын қолданатын қараңғы түстер схемасы"
#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
#: solarized-dark.xml:24
msgid "Solarized Dark"
msgstr "Ақшыл қараңғы"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-dark.xml:26
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
msgstr ""
#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
#: solarized-light.xml:24
msgid "Solarized Light"
msgstr "Ақшыл жарық"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-light.xml:26
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
msgstr ""
#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
#: tango.xml:24
msgid "Tango"
msgstr "Танго"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: tango.xml:26
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango түстер палитрасын қолданатын түстер схемасы"
#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334
msgid "Document Words"
msgstr "Құжат сөздері"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr ""
#. Tooltip style
#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271
msgid "Completion Info"
msgstr "Толықтыру ақпараты"
#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:495
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:87
msgid "Show detailed proposal information"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:89
msgid "_Details…"
msgstr "_Ақпараты…"
#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5714
#, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5877
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5967
#, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6081
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6141
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
"“%s”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6155
#, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6174
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6184
#, c-format
msgid "unknown context “%s”"
msgstr "белгісіз контекст \"%s\""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6283
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:141 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:194 gtksourceview/gtksourceencoding.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:155 gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
msgid "Western"
msgstr "Батыстық"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
msgid "Central European"
msgstr "Орта Еуропалық"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159
msgid "South European"
msgstr "Оңтүстік Еуропалық"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
msgid "Baltic"
msgstr "Балтық"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:246 gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:252 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилл жазуы"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:239
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
msgid "Greek"
msgstr "Грек"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Визуалды иврит"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
msgid "Turkish"
msgstr "Түрік"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
msgid "Nordic"
msgstr "Скандинавтік"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
msgid "Celtic"
msgstr "Келттік"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
msgid "Romanian"
msgstr "Румын"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
msgid "Armenian"
msgstr "Армян"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 gtksourceview/gtksourceencoding.c:203
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Қытайша дәстүрлі"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кириллица/Ресей"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:212 gtksourceview/gtksourceencoding.c:242
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
msgid "Japanese"
msgstr "Жапон"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
msgid "Korean"
msgstr "Корей"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Қытайша оңайлатылған"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
msgid "Georgian"
msgstr "Грузин"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:237 gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кириллица/Украин"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
msgid "Thai"
msgstr "Тай"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
#. * want to customize it adding encodings that are common in your
#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. * (covering English and most Western European languages) if you think
#. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic
#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:639
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:516
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
"fallback character."
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:623
msgid "File too big."
msgstr "Файл тым үлкен."
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:777
msgid "Not a regular file."
msgstr "Қалыпты файл емес."
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:976
msgid "The file is externally modified."
msgstr "Файл сыртқы түрде өзгертілді."
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "Буферде жарамсыз таңбалар бар."
#. *
#. * SECTION:language
#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
#. *
#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
msgid "Others"
msgstr "Басқалар"
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
#, c-format
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180
#, c-format
msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceregex.c:129
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
#. TODO: have a ChooserDialog?
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
msgid "Select a Style"
msgstr "Стильді таңдау"
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
msgid "_Select"
msgstr "Таң_дау"
#. create redo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1781
msgid "_Redo"
msgstr "Қай_талау"
#. create undo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1792
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1811
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Барлығы _бас әріпті"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1821
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Барлығы _кіші әріпті"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1831
msgid "_Invert Case"
msgstr "Регистрді т_ерістеу"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
msgid "_Title Case"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1851
msgid "C_hange Case"
msgstr ""
#~ msgid "ABNF"
#~ msgstr "ABNF"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Түсіндірме"
#~ msgid "Rule Name"
#~ msgstr "Ереже атауы"
#~ msgid "Binary number"
#~ msgstr "Екілік сан"
#~ msgid "Decimal number"
#~ msgstr "Ондық сан"
#~ msgid "Hexadecimal number"
#~ msgstr "Оналтылық сан"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Жол"
#~ msgid "ActionScript"
#~ msgstr "ActionScript"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Қате"
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Сыртқы"
#~ msgid "Declaration"
#~ msgstr "Жариялану"
#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Кілт сөз"
#~ msgid "Boolean value"
#~ msgstr "Логикалық мән"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Нөмірі"
#~ msgid "Data Type"
#~ msgstr "Деректер түрі"
#~ msgid "Ada"
#~ msgstr "Ada"
#~ msgid "ANS-Forth94"
#~ msgstr "ANS-Forth94"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Ескерту"
#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Таңба"
#~ msgid "Word"
#~ msgstr "Сөз"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Константа"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Айнымалы"
#~ msgid "ASP"
#~ msgstr "ASP"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Функция"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Оператор"
#~ msgid "ASP Object"
#~ msgstr "ASP объекті"
#~ msgid "Special constant"
#~ msgstr "Арнайы константа"
#~ msgid "Automake"
#~ msgstr "Automake"
#~ msgid "Automake Variable"
#~ msgstr "Automake айнымалысы"
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Біріншілік"
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Екіншілік"
#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Префикс"
#~ msgid "Other Keyword"
#~ msgstr "Басқа кілтсөз"
#~ msgid "Substitution"
#~ msgstr "Алмастыру"
#~ msgid "awk"
#~ msgstr "awk"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Шаблон"
#~ msgid "Builtin Function"
#~ msgstr "Құрамындағы функция"
#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Идентификатор"
#~ msgid "BibTeX"
#~ msgstr "BibTeX"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Өріс"
#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Аңдатпа"
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Атрибут"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Түрі"
#~ msgid "Boo"
#~ msgstr "Boo"
#~ msgid "Multiline string"
#~ msgstr "Көпжолдық мәтіндік жол"
#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "Тұрақты өрнек"
#~ msgid "Namespace"
#~ msgstr "Аттар кеңістігі"
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Анықтама"
#~ msgid "Special Variable"
#~ msgstr "Арнайы айнымалы"
#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Логикалық"
#~ msgid "Bindings"
#~ msgstr "Байланыстар"
#~ msgid "Builtin"
#~ msgstr "Құрамындағы"
#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "ChangeLog"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Күні"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Аты"
#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "Эл. пошта адресі"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл"
#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Маркер"
#~ msgid "Release"
#~ msgstr "Шығарылым"
#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "Signal name"
#~ msgstr "Сигнал аты"
#~ msgid "CMake"
#~ msgstr "CMake"
#~ msgid "COBOL"
#~ msgstr "COBOL"
#~ msgid "C++"
#~ msgstr "C++"
#~ msgid "C#"
#~ msgstr "C#"
#~ msgid "String Format"
#~ msgstr "Жол пішімі"
#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Түс"
#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "Ондық"
#~ msgid "Property Value"
#~ msgstr "Қасиетінің мәні"
#~ msgid "Class Selector"
#~ msgstr "Класс таңдаушысы"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid "Escaped character"
#~ msgstr "Экрандалған таңба"
#~ msgid "CUDA"
#~ msgstr "CUDA"
#~ msgid "Global Functions"
#~ msgstr "Глобалды функциялар"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Бастапқылар"
#~ msgid "Complex number"
#~ msgstr "Комплексті сан"
#~ msgid "Data type"
#~ msgstr "Деректер түрі"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Ескерту"
#~ msgid "Underlined"
#~ msgstr "Асты сызылған"
#~ msgid "Heading 1"
#~ msgstr "Тақырыптама 1"
#~ msgid "Heading 2"
#~ msgstr "Тақырыптама 2"
#~ msgid "Heading 3"
#~ msgstr "Тақырыптама 3"
#~ msgid "Heading 4"
#~ msgstr "Тақырыптама 4"
#~ msgid "Heading 5"
#~ msgstr "Тақырыптама 5"
#~ msgid "Heading 6"
#~ msgstr "Тақырыптама 6"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Топ"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Кілт"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Кодталуы"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Орналасуы"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Елемеу"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Команда"
#~ msgid "DTD"
#~ msgstr "DTD"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Жөндеу"
#~ msgid "Boolean Value"
#~ msgstr "Логикалық"
#~ msgid "Erlang"
#~ msgstr "Erlang"
#~ msgid "FCL"
#~ msgstr "FCL"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Блоктық"
#~ msgid "Forth"
#~ msgstr "Forth"
#~ msgid "Fortran 95"
#~ msgstr "Fortran 95"
#~ msgid "OpenMP directives"
#~ msgstr "OpenMP директивалары"
#~ msgid "F#"
#~ msgstr "F#"
#~ msgid "GAP"
#~ msgstr "GAP"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Мекенжайы"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Файл аты"
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Сұрау"
#~ msgid "Genie"
#~ msgstr "Genie"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go"
#~ msgid "gtk-doc"
#~ msgstr "gtk-doc"
#~ msgid "Property Name"
#~ msgstr "Қасиетінің атауы"
#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Параметр"
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Return"
#~ msgid "GtkRC"
#~ msgstr "GtkRC"
#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "Escape"
#~ msgid "Monospace"
#~ msgstr "Тең енді"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Байланыс"
#~ msgid "Haskell"
#~ msgstr "Haskell"
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Таңба"
#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "Сегіздік"
#~ msgid "Haxe"
#~ msgstr "Haxe"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Аумақ"
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Метаақпарат"
#~ msgid "Macro"
#~ msgstr "Макрос"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Тег"
#~ msgid "Attribute Name"
#~ msgstr "Атрибут аты"
#~ msgid "Attribute Value"
#~ msgstr "Атрибут мәні"
#~ msgid "Page title"
#~ msgstr "Бет атауы"
#~ msgid "IDL-Exelis"
#~ msgstr "IDL-Exelis"
#~ msgid "IDL"
#~ msgstr "IDL"
#~ msgid "ImageJ"
#~ msgstr "ImageJ"
#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Командалар"
#~ msgid ".ini"
#~ msgstr ".ini"
#~ msgid "Jade"
#~ msgstr "Jade"
#~ msgid "DOCTYPE"
#~ msgstr "DOCTYPE"
#~ msgid "Element name"
#~ msgstr "Элемент атауы"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Тегтер"
#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"
#~ msgid "JavaScript"
#~ msgstr "JavaScript"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Қасиеттері"
#~ msgid "J"
#~ msgstr "J"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Басқару элементі"
#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Глобалды"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Жергілікті"
#~ msgid "Noun"
#~ msgstr "Зат есім"
#~ msgid "Verb"
#~ msgstr "Етістік"
#~ msgid "Julia"
#~ msgstr "Julia"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Модуль"
#~ msgid "LaTeX"
#~ msgstr "LaTeX"
#~ msgid "Include"
#~ msgstr "Қосу"
#~ msgid "Chapter Heading"
#~ msgstr "Бөлім тақырыптамасы"
#~ msgid "Section Heading"
#~ msgstr "Секция тақырыптамасы"
#~ msgid "Lex"
#~ msgstr "Lex"
#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Токен"
#~ msgid "libtool"
#~ msgstr "libtool"
#~ msgid "Constants"
#~ msgstr "Константалар"
#~ msgid "Lua"
#~ msgstr "Lua"
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Жазу"
#~ msgid "m4"
#~ msgstr "m4"
#~ msgid "Makefile"
#~ msgstr "Makefile"
#~ msgid "targets"
#~ msgstr "мақсаттар"
#~ msgid "command"
#~ msgstr "команда"
#~ msgid "function"
#~ msgstr "функция"
#~ msgid "keyword"
#~ msgstr "кілтсөз"
#~ msgid "Mallard"
#~ msgstr "Mallard"
#~ msgid "Markdown"
#~ msgstr "Markdown"
#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Жоғарғы колонтитул"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Код"
#~ msgid "Matlab"
#~ msgstr "Matlab"
#~ msgid "MediaWiki"
#~ msgstr "MediaWiki"
#~ msgid "Signature"
#~ msgstr "Қолтаңба"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Сілтеме"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Сызық"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Тізім"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Үндеу"
#~ msgid "Meson"
#~ msgstr "Meson"
#~ msgid "Modelica"
#~ msgstr "Modelica"
#~ msgid "MXML"
#~ msgstr "MXML"
#~ msgid "Nemerle"
#~ msgstr "Nemerle"
#~ msgid "NetRexx"
#~ msgstr "NetRexx"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опциялар"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Арнайы"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Көрінуі"
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Кілттік сөздер"
#~ msgid "NSIS"
#~ msgstr "NSIS"
#~ msgid "Objective-C"
#~ msgstr "Objective-C"
#~ msgid "Objective-J"
#~ msgstr "Objective-J"
#~ msgid "OCaml"
#~ msgstr "OCaml"
#~ msgid "OCL"
#~ msgstr "OCL"
#~ msgid "Octave"
#~ msgstr "Octave"
#~ msgid "OOC"
#~ msgstr "OOC"
#~ msgid "Opal"
#~ msgstr "Opal"
#~ msgid "OpenCL"
#~ msgstr "OpenCL"
#~ msgid "Pascal"
#~ msgstr "Pascal"
#~ msgid "Perl"
#~ msgstr "Perl"
#~ msgid "POD"
#~ msgstr "POD"
#~ msgid "PHP"
#~ msgstr "PHP"
#~ msgid "Pig"
#~ msgstr "Pig"
#~ msgid "Null"
#~ msgstr "Null"
#~ msgid "pkg-config"
#~ msgstr "pkg-config"
#~ msgid "Fuzzy"
#~ msgstr "Дәлсіз"
#~ msgid "Prolog"
#~ msgstr "Prolog"
#~ msgid "Puppet"
#~ msgstr "Puppet"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Ресурстар"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Параметрлер"
#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Функциялар"
#~ msgid "Values"
#~ msgstr "Мәндер"
#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Айнымалылар"
#~ msgid "Python 3"
#~ msgstr "Python 3"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Пішімі"
#~ msgid "Python"
#~ msgstr "Python"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Бөлім"
#~ msgid "RPM Variable"
#~ msgstr "RPM айнымалысы"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Ауыстырғыш"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Эл. пошта"
#~ msgid "reStructuredText"
#~ msgstr "reStructuredText"
#~ msgid "Ruby"
#~ msgstr "Ruby"
#~ msgid "Rust"
#~ msgstr "Rust"
#~ msgid "Scala"
#~ msgstr "Scala"
#~ msgid "XML Tag"
#~ msgstr "XML тегі"
#~ msgid "Scheme"
#~ msgstr "Scheme"
#~ msgid "Scilab"
#~ msgstr "Scilab"
#~ msgid "sh"
#~ msgstr "sh"
#~ msgid "Standard ML"
#~ msgstr "Standard ML"
#~ msgid "SPARQL"
#~ msgstr "SPARQL"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Класс"
#~ msgid "QName"
#~ msgstr "QName"
#~ msgid "IRI"
#~ msgstr "IRI"
#~ msgid "SQL"
#~ msgstr "SQL"
#~ msgid "Sweave"
#~ msgstr "Sweave"
#~ msgid "SystemVerilog"
#~ msgstr "SystemVerilog"
#~ msgid "txt2tags"
#~ msgstr "txt2tags"
#~ msgid "Section 1"
#~ msgstr "Санат 1"
#~ msgid "Section 2"
#~ msgstr "Санат 2"
#~ msgid "Section 3"
#~ msgstr "Санат 3"
#~ msgid "Section 4"
#~ msgstr "Санат 4"
#~ msgid "Section 5"
#~ msgstr "Санат 5"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Курсив"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Жуан"
#~ msgid "Tcl"
#~ msgstr "Tcl"
#~ msgid "Texinfo"
#~ msgstr "Texinfo"
#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Макрос"
#~ msgid "Vala"
#~ msgstr "Vala"
#~ msgid "VB.NET"
#~ msgstr "VB.NET"
#~ msgid "Verilog"
#~ msgstr "Verilog"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Gate"
#~ msgid "VHDL"
#~ msgstr "VHDL"
#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"
#~ msgid "XSLT"
#~ msgstr "XSLT"
#~ msgid "Element"
#~ msgstr "Элемент"
#~ msgid "Yacc"
#~ msgstr "Yacc"
#~ msgid "YAML"
#~ msgstr "YAML"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Балама аты"
#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Бүтін"
#~ msgid "Floating point"
#~ msgstr "Қалқымалы нүкте"
#~ msgid "Font Description"
#~ msgstr "Қаріп сипаттамасы"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#~ msgctxt "Object"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Аты"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Таңбаша"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Приоритеті"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Тіл"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Ақпарат"
#~ msgid "Window Type"
#~ msgstr "Терезе түрі"
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Көрінетін"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Өлшемі"
#~ msgid "Icon Name"
#~ msgstr "Таңбаша аты"
#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Жасырын"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Фон"
#~ msgid "Number of pages"
#~ msgstr "Беттер саны"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Баптаулар"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Регистрді ескеру"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Фон түсі"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Асты сызылған"
#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "Сызып тастау"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Масштаб"
#~ msgid "Underline set"
#~ msgstr "Асты сызылған"