mirror of https://gitee.com/openkylin/gvfs.git
1364 lines
34 KiB
Plaintext
1364 lines
34 KiB
Plaintext
# translation of ku.po to Kurdish
|
|
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
|
|
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2009
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ku\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:52+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-05 17:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
|
|
"Language-Team: http;//pckurd.net\n"
|
|
"Language: ku\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:464 ../client/gdaemonfile.c:1867
|
|
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:758
|
|
msgid "Invalid return value from get_info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:787
|
|
msgid "Invalid return value from query_info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:865
|
|
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:897 ../client/gdaemonfile.c:967
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:1026 ../client/gdaemonfile.c:1085
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:1147 ../client/gdaemonfile.c:2132
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:2220 ../client/gdaemonfile.c:2489
|
|
msgid "Invalid return value from open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:977 ../client/gdaemonfile.c:1036
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:1095 ../client/gdaemonfile.c:1157
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:2090
|
|
msgid "Didn't get stream file descriptor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:1209 ../client/gdaemonfile.c:1226
|
|
msgid "Invalid return value from call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:1505
|
|
msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
|
|
#. corresponding to a particular path/uri
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:1549
|
|
msgid "Could not find enclosing mount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:1579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid filename %s"
|
|
msgstr "Navê pelê %s yê nederbasdar"
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:1621
|
|
msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:2012
|
|
msgid "Invalid return value from monitor_dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfile.c:2061
|
|
msgid "Invalid return value from monitor_file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1304
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314
|
|
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403
|
|
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
|
|
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
|
|
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in stream protocol: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314
|
|
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411
|
|
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062
|
|
msgid "End of stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:785
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036
|
|
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460
|
|
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639
|
|
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1042 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
|
|
#: ../daemon/gvfschannel.c:297
|
|
msgid "Operation was cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1211
|
|
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946
|
|
msgid "Seek not supported on stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1241
|
|
msgid "The query info operation is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gdaemonvfs.c:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while getting mount info: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../client/gvfsdaemondbus.c:559 ../client/gvfsdaemondbus.c:946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error connecting to daemon: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../common/gsysutils.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating socket: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../common/gsysutils.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error connecting to socket: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515
|
|
msgid "Invalid file info format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532
|
|
msgid "Invalid attribute info list content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: This is the default daemon's application name,
|
|
#. * the %s is the type of the backend, like "ftp"
|
|
#: ../daemon/daemon-main.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Filesystem Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/daemon-main.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "Çewtî: %s"
|
|
|
|
#: ../daemon/daemon-main.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/daemon-main.c:155 ../daemon/daemon-main.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/daemon-main.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No mount type specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/daemon-main.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mountpoint for %s already running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/daemon-main.c:252
|
|
msgid "error starting mount daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
|
|
#. due to string freeze.
|
|
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:313 ../daemon/gvfsbackendftp.c:899
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "/ on %s"
|
|
msgstr "/ di %s de"
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:489 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1415
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1412
|
|
msgid "No hostname specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:500 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1206 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:273
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:592
|
|
msgid "Invalid mount spec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:609 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:659
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:688 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:825
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:573 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2017 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File doesn't exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:697 ../daemon/gvfsbackendburn.c:681
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:652 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:848 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file is not a directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: This is the name of the backend
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:347
|
|
msgid "Burn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:377
|
|
msgid "Unable to create temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:406 ../daemon/gvfsbackendburn.c:417
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:452 ../daemon/gvfsbackendburn.c:673
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:720 ../daemon/gvfsbackendburn.c:746
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:784
|
|
msgid "No such file or directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:426 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1804
|
|
msgid "Directory not empty"
|
|
msgstr "Peldank ne vala ye"
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:460 ../daemon/gvfsbackendburn.c:898
|
|
msgid "Can't copy file over directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is the display name of the backend
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:652
|
|
msgid "CD/DVD Creator"
|
|
msgstr "Afirandêra CD/DVD'yan"
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:756 ../daemon/gvfsbackendburn.c:792
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:918
|
|
msgid "File exists"
|
|
msgstr "Pel heye"
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:846
|
|
msgid "No such file or directory in target path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:869
|
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:878
|
|
msgid "Target file exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885
|
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:944
|
|
msgid "Not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:264 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:335
|
|
msgid "No drive specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find drive %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Drive %s does not contain audio files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cdda mount on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:298 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:492 ../hal/ghalvolume.c:298 ../hal/ghalvolume.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Audio Disc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File system is busy: %d open file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such file %s on drive %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:818 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:938
|
|
msgid "Audio CD Filesystem Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:180 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:694
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:467
|
|
msgid "Filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:591 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1687
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:637
|
|
msgid "Can't open directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:595 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:733
|
|
msgid "Can't open mountable file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:781
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:813 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:930
|
|
msgid "Can't mount file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:825
|
|
msgid "No media in the drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:882 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:973
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1073
|
|
msgid "Not a mountable file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:988
|
|
msgid "Can't unmount file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1104
|
|
msgid "Can't eject file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:269 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1289
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HTTP Error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:285
|
|
msgid "Could not parse response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:294
|
|
msgid "Empty response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:301
|
|
msgid "Unexpected reply from server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:944 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Response invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1087
|
|
msgid "WebDAV share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1089
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter password for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1092
|
|
msgid "Please enter proxy password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1293 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1297
|
|
msgid "Not a WebDAV enabled share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WebDAV on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1377 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1448
|
|
msgid "Could not create request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1511 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1764
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1617 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2281
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1778
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target file already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1584 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2664
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1010
|
|
msgid "The file was externally modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1615 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1795
|
|
msgid "Backup file creation failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TODO: Name
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433
|
|
msgid "dns-sd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731
|
|
msgid "Can't monitor file or directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TODO: Names, etc
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687
|
|
msgid "Dns-SD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:225
|
|
msgid "Accounts are unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:229
|
|
msgid "Host closed connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:233
|
|
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:237
|
|
msgid "Data connection closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244
|
|
msgid "File unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248
|
|
msgid "Operation failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:253
|
|
msgid "No space left on server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:261 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3686
|
|
msgid "Operation unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:265 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:259
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:269
|
|
msgid "Page type unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:273 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:277 ../daemon/gvfsbackendftp.c:351
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:380 ../daemon/gvfsbackendftp.c:399
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:412 ../daemon/gvfsbackendftp.c:753
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "broken transmission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:613 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not connect to host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: %s here is the hostname
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter password for ftp on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1298 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:835
|
|
msgid "Password dialog cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftp on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftp as %s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1669 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2242
|
|
msgid "backups not supported yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "filename too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid destination filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Digital Camera (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
|
|
#. Translators: %s is the device vendor
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:843 ../hal/ghalvolume.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Camera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
|
|
#. Translators: %s is the device vendor
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../hal/ghalvolume.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Audio Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../hal/ghalvolume.c:407
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:857 ../hal/ghalvolume.c:405
|
|
msgid "Audio Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gphoto2 mount on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HTTP Client Error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:534 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1726
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:962
|
|
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
|
|
msgid " (invalid encoding)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853
|
|
msgid "Directory notification not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. smb:/// root link
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699
|
|
msgid "Windows Network"
|
|
msgstr "Torê Windowsê"
|
|
|
|
#. "separate": a link to dns-sd://local/
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392
|
|
msgid "Local Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
|
|
#. * shows computers in your local network.
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862
|
|
msgid "Network Location Monitor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:510
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s on %s"
|
|
msgstr "%s di %s de"
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:251
|
|
msgid "ssh program unexpectedly exited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:266
|
|
msgid "Hostname not known"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:273
|
|
msgid "No route to host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280
|
|
msgid "Connection refused by server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:287
|
|
msgid "Host key verification failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:370
|
|
msgid "Unable to spawn ssh program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:741
|
|
msgid "Timed out when logging in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:819
|
|
msgid "Enter passphrase for key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:821
|
|
msgid "Enter password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:882
|
|
msgid "Can't send password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890
|
|
msgid "Log In Anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890
|
|
msgid "Cancel Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
|
|
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
|
|
"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:920
|
|
msgid "Login dialog cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:940
|
|
msgid "Can't send host identity confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1354
|
|
msgid "Protocol error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sftp on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1402
|
|
msgid "Unable to find supported ssh command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1802
|
|
msgid "File is directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1811
|
|
msgid "Failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1876 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1938
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2007
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2097 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2126
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2174 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2364 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2405
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2457 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2528
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2702
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2728 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2785
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3124
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3253 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3286
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3387 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3428
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3484 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3520
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3554 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3569
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3588 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3666
|
|
msgid "Invalid reply received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating backup file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2610
|
|
msgid "Unable to create temporary file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password required for share %s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:468 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:502
|
|
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal Error (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:558
|
|
msgid "Failed to mount Windows share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:688 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1147
|
|
msgid "Unsupported seek type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Backup file creation failed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error deleting file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error moving file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1767
|
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1839
|
|
msgid "Can't recursively move directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1902
|
|
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
|
|
#. availible on a server (%s is the name of the server)
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Windows shares on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845
|
|
msgid "The file is not a mountable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867
|
|
msgid "Not a regular file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112
|
|
msgid "Not a directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224
|
|
msgid "Windows Network Filesystem Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: This is the name of the backend
|
|
#. Translators: this is the display name of the backend
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:600 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1190
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:972
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (in trash)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1291
|
|
msgid "Can't delete trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1638 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1713
|
|
msgid "Trash directory notification not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032
|
|
msgid "Invalid backend type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error sending fd: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:119
|
|
#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
|
|
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
|
|
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
|
|
#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
|
|
#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109 ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
|
|
#: ../daemon/gvfsjobmove.c:169 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130
|
|
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162
|
|
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
|
|
#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
|
|
#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
|
|
#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:154
|
|
#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
|
|
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
|
|
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobupload.c:169
|
|
#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
|
|
msgid "Operation not supported by backend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
|
|
msgid "Symlinks not supported by backend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:123
|
|
msgid "Invalid dbus message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/main.c:47
|
|
msgid "Replace old daemon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/main.c:48
|
|
msgid "Don't start fuse."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/main.c:60
|
|
msgid "GVFS Daemon"
|
|
msgstr "Daemon a GVFS"
|
|
|
|
#: ../daemon/main.c:63
|
|
msgid "Main daemon for GVFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the application name,
|
|
#. the second %s is the error message
|
|
#: ../daemon/main.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: ../daemon/main.c:80 ../programs/gvfs-cat.c:165 ../programs/gvfs-cat.c:178
|
|
#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337
|
|
#: ../programs/gvfs-ls.c:388 ../programs/gvfs-move.c:97
|
|
#: ../programs/gvfs-open.c:133 ../programs/gvfs-open.c:146
|
|
#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-tree.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/mount.c:432
|
|
msgid "Invalid arguments from spawned child"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/mount.c:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Automount failed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/mount.c:776
|
|
msgid "The specified location is not mounted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/mount.c:781
|
|
msgid "The specified location is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/mount.c:944
|
|
msgid "Location is already mounted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../daemon/mount.c:952
|
|
msgid "Location is not mountable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:144
|
|
msgid "CD-ROM"
|
|
msgstr "CD-ROM"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:146
|
|
msgid "CD-R"
|
|
msgstr "CD-R"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:148
|
|
msgid "CD-RW"
|
|
msgstr "CD-RW"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:152
|
|
msgid "DVD-ROM"
|
|
msgstr "DVD-ROM"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:154
|
|
msgid "DVD+R"
|
|
msgstr "DVD+R"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:156
|
|
msgid "DVD+RW"
|
|
msgstr "DVD+RW"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:158
|
|
msgid "DVD-R"
|
|
msgstr "DVD-R"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:160
|
|
msgid "DVD-RW"
|
|
msgstr "DVD-RW"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:162
|
|
msgid "DVD-RAM"
|
|
msgstr "DVD-RAM"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:165
|
|
msgid "DVD±R"
|
|
msgstr "DVD±R"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:168
|
|
msgid "DVD±RW"
|
|
msgstr "DVD±RW"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:170
|
|
msgid "HDDVD"
|
|
msgstr "HDDVD"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:172
|
|
msgid "HDDVD-r"
|
|
msgstr "HDDVD-r"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:174
|
|
msgid "HDDVD-RW"
|
|
msgstr "HDDVD-RW"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:176
|
|
msgid "Blu-ray"
|
|
msgstr "Blu-ray"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:178
|
|
msgid "Blu-ray-R"
|
|
msgstr "Blu-ray-R"
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:180
|
|
msgid "Blu-ray-RE"
|
|
msgstr "Blu-ray-RE"
|
|
|
|
#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
|
|
#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s/%s Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
|
|
#. depending on the properties of the drive
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:196
|
|
msgid "Floppy Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:202
|
|
msgid "Software RAID Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:204
|
|
msgid "USB Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:206
|
|
msgid "ATA Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:208
|
|
msgid "SCSI Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:210
|
|
msgid "FireWire Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:214
|
|
msgid "Tape Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:216
|
|
msgid "CompactFlash Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:218
|
|
msgid "MemoryStick Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:220
|
|
msgid "SmartMedia Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:222
|
|
msgid "SD/MMC Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:224
|
|
msgid "Zip Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:226
|
|
msgid "Jaz Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:228
|
|
msgid "Thumb Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:231
|
|
msgid "Mass Storage Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghaldrive.c:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:166 ../hal/ghalvolume.c:155
|
|
msgid "CD-ROM Disc"
|
|
msgstr "Dîska CD-ROM"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:166 ../hal/ghalvolume.c:155
|
|
msgid "Blank CD-ROM Disc"
|
|
msgstr "Dîska CD-ROM a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:167 ../hal/ghalvolume.c:156
|
|
msgid "CD-R Disc"
|
|
msgstr "Dîska CD-R"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:167 ../hal/ghalvolume.c:156
|
|
msgid "Blank CD-R Disc"
|
|
msgstr "Dîska CD-R a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:168 ../hal/ghalvolume.c:157
|
|
msgid "CD-RW Disc"
|
|
msgstr "Dîska CD-RW"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:168 ../hal/ghalvolume.c:157
|
|
msgid "Blank CD-RW Disc"
|
|
msgstr "Dîska CD-RW a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:169 ../hal/ghalmount.c:171 ../hal/ghalvolume.c:158
|
|
#: ../hal/ghalvolume.c:160
|
|
msgid "DVD-ROM Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD-ROM"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:169 ../hal/ghalmount.c:171 ../hal/ghalvolume.c:158
|
|
#: ../hal/ghalvolume.c:160
|
|
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD-ROM a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:170 ../hal/ghalvolume.c:159
|
|
msgid "DVD-RAM Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD-RAM"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:170 ../hal/ghalvolume.c:159
|
|
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD-RAM a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:172 ../hal/ghalvolume.c:161
|
|
msgid "DVD-RW Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD-RW"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:172 ../hal/ghalvolume.c:161
|
|
msgid "Blank DVD-RW Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD-RW a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:173 ../hal/ghalvolume.c:162
|
|
msgid "DVD+R Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD+R"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:173 ../hal/ghalvolume.c:162
|
|
msgid "Blank DVD+R Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD+R a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:174 ../hal/ghalvolume.c:163
|
|
msgid "DVD+RW Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD+RW"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:174 ../hal/ghalvolume.c:163
|
|
msgid "Blank DVD+RW Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD+RW a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:175 ../hal/ghalvolume.c:164
|
|
msgid "DVD+R DL Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD+R DL"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:175 ../hal/ghalvolume.c:164
|
|
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
|
|
msgstr "Dîska DVD+R DL a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:176 ../hal/ghalvolume.c:165
|
|
msgid "Blu-Ray Disc"
|
|
msgstr "Dîska Blu-Ray"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:176 ../hal/ghalvolume.c:165
|
|
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
|
|
msgstr "Dîska Blu-Ray a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:177 ../hal/ghalvolume.c:166
|
|
msgid "Blu-Ray R Disc"
|
|
msgstr "Dîska Blu-Ray R"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:177 ../hal/ghalvolume.c:166
|
|
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
|
|
msgstr "Dîska Blu-Ray R a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:178 ../hal/ghalvolume.c:167
|
|
msgid "Blu-Ray RW Disc"
|
|
msgstr "Dîska Blu-Ray RW"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:178 ../hal/ghalvolume.c:167
|
|
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
|
|
msgstr "Dîska Blu-Ray RW a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:179 ../hal/ghalvolume.c:168
|
|
msgid "HD DVD Disc"
|
|
msgstr "Dîska HD DVD"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:179 ../hal/ghalvolume.c:168
|
|
msgid "Blank HD DVD Disc"
|
|
msgstr "Dîska HD DVD a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:180 ../hal/ghalvolume.c:169
|
|
msgid "HD DVD-R Disc"
|
|
msgstr "Dîska HD DVD-R"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:180 ../hal/ghalvolume.c:169
|
|
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
|
|
msgstr "Dîska HD DVD-R a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:181 ../hal/ghalvolume.c:170
|
|
msgid "HD DVD-RW Disc"
|
|
msgstr "Dîska HD DVD-RW"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:181 ../hal/ghalvolume.c:170
|
|
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
|
|
msgstr "Dîska HD DVD-RW a Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:182 ../hal/ghalvolume.c:171
|
|
msgid "MO Disc"
|
|
msgstr "Dîska MO"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:182 ../hal/ghalvolume.c:171
|
|
msgid "Blank MO Disc"
|
|
msgstr "Dîska MO ya Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:183 ../hal/ghalvolume.c:172
|
|
msgid "Disc"
|
|
msgstr "Dîsk"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:183 ../hal/ghalvolume.c:172
|
|
msgid "Blank Disc"
|
|
msgstr "Dîska Vala"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f kB Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f MB Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f GB Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghalmount.c:490 ../hal/ghalvolume.c:317
|
|
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../hal/ghalvolume.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f kB"
|
|
msgstr "%.1f kB"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalvolume.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f MB"
|
|
msgstr "%.1f MB"
|
|
|
|
#: ../hal/ghalvolume.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f GB"
|
|
msgstr "%.1f GB"
|
|
|
|
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
|
|
#: ../hal/ghalvolume.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Encrypted Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
|
|
#: ../hal/ghalvolume.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|
#. is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
#: ../programs/gvfs-cat.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the program name, the
|
|
#. second one is the URI of the file.
|
|
#: ../programs/gvfs-cat.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s, error writing to stdout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|
#. is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
#: ../programs/gvfs-cat.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|
#. is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
#: ../programs/gvfs-cat.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../programs/gvfs-cat.c:138
|
|
msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this message will appear after the usage string
|
|
#. and before the list of options.
|
|
#: ../programs/gvfs-cat.c:143
|
|
msgid ""
|
|
"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
|
|
"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
|
|
"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
|
|
"as location to concatenate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../programs/gvfs-cat.c:150
|
|
msgid ""
|
|
"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
|
|
"other."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the %s is the program name. This error message
|
|
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
|
|
#: ../programs/gvfs-cat.c:176 ../programs/gvfs-open.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing locations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|
#. is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
#: ../programs/gvfs-open.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|
#. is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
#: ../programs/gvfs-open.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: error launching application: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../programs/gvfs-open.c:115
|
|
msgid "FILES... - open FILES with registered application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this message will appear after the usage string
|
|
#. and before the list of options.
|
|
#: ../programs/gvfs-open.c:119
|
|
msgid ""
|
|
"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
|
|
"of the file."
|
|
msgstr ""
|