help2man/help2man-pt_BR.info

550 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This is help2man-pt_BR.info.tmp, produced by makeinfo version 6.8 from
help2man-pt_BR.texi.
Esse arquivo documenta o comando GNU help2man que produz páginas de
manual simples a partir da saída de --help e --version de outros
comandos.
Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
Está concedida permissão para fazer e distribuir cópias literais
deste manual desde que o aviso de direitos autorais e este aviso de
permissão sejam preservados em todas as cópias.
Está concedida permissão para copiar e distribuir versões modificadas
deste manual nas condições de cópia literal, desde que todo o trabalho
derivado resultante seja distribuído sob os termos de um aviso de
permissão idêntico a este.
Está concedida permissão para copiar e distribuir as traduções deste
manual para outro idioma, nas condições acima para versões modificadas,
exceto que este aviso de permissão pode ser indicado em uma tradução
aprovada pela Foundation.
INFO-DIR-SECTION Desenvolvimento de software
START-INFO-DIR-ENTRY
* help2man-pt_BR: (help2man-pt_BR). Geração automática de página de
manual.
END-INFO-DIR-ENTRY

File: help2man-pt_BR.info.tmp, Node: Top, Next: Visão geral, Up: (dir)
help2man
**********
help2man produz páginas de manual simples a partir da saída de
--help e --version de outros comandos.
* Menu:
* Visão geral:: Visão geral do help2man.
* Chamando help2man:: Como executar o help2man.
* Recomendações do --help:: Formatação recomendada para a saída
de--help.
* Incluindo texto:: Incluindo texto adicional na saída.
* Uso de Makefile:: Usando help2man com make.
* Páginas man localizadas:: Produzindo páginas de manual de
idiomanativo.
* Exemplo:: Exemplo de saída do help2man.
* Relatórios:: Relatando erros e sugestões.
* Disponibilidade:: Obtendo o help2man.

File: help2man-pt_BR.info.tmp, Node: Visão geral, Next: Chamando help2man, Prev: Top, Up: Top
1, Visão geral do help2man
****************************
help2man é uma ferramenta para geração automática de páginas de manual
simples a partir da saída de programa.
Apesar de páginas de manual serem opcionais para programas GNU,
outros projetos, como Debian, as exigem (*note (standards)Man Pages::)
Este programa destina-se a fornecer uma maneira fácil para autores de
software incluir uma página de manual em sua distribuição sem ter que
manter esse documento.
Dado um programa que produz saídas razoavelmente padrão de --help e
--version, o help2man pode rearranjar aquela saída para algo que se
parece uma página de manual.

File: help2man-pt_BR.info.tmp, Node: Chamando help2man, Next: Recomendações do --help, Prev: Visão geral, Up: Top
2, Como executar o help2man
*****************************
O formato para executar o programa help2man é:
help2man [OPÇÃO]... EXECUTÁVEL
help2man oferece suporte às seguintes opções:
-n TEXTO
--name=TEXTO
Usa TEXTO como a descrição para o parágrafo NAME da página de
manual.
Por padrão (para desejo de algo melhor) esse parágrafo contém
página de manual para PROGRAMA VERSÃO.
Essa opção sobrescreve um arquivo de inclusão da seção [name]
(*note Incluindo texto::).
-s SEÇÃO
--section SEÇÃO
Usa SEÇÃO como a seção para a página man. A seção padrão é 1.
-m MANUAL
--manual=MANUAL
Define o nome da seção de manual para SEÇÃO, usada como cabeçalho
centralizado para a página e manual. Por padrão, Comandos de
usuários é usada para páginas na seção 1, Jogos para a seção 6 e
Utilitários de Administração de Sistema para seções 8 e 1M.
-S FONTE
--source=FONTE
A fonte do programa é usada como rodapé de página e, muitas vezes,
contém o nome da organização ou um conjunto de quais o programa faz
parte. Por padrão, o valor é o nome e a versão do pacote.
-L LOCALIDADE
--locale=LOCALIDADE
Seleciona a localidade de saída (padrão C). O programa e o
help2man devem oferecer suporte à LOCALIDADE dada (*note Páginas
man localizadas::).
-i ARQUIVO
--include=ARQUIVO
Inclui material do ARQUIVO (*note Incluindo texto::).
-I ARQUIVO
--opt-include=ARQUIVO
Uma variante de --include para usar nas regras de padrão Makefile
que não exigem ARQUIVO para existir.
-o ARQUIVO
--output=ARQUIVO
Envia saída para ARQUIVO em vez do stdout (saída padrão).
-p TEXTO
--info-page=TEXTO
Nome do manual Texinfo.
-N
--no-info
Suprime a inclusão de um parágrafo SEE ALSO direcionando o leitor
para a documentação do Texinfo.
-l
--libtool
Descara o prefixo lt- de instância do nome do programa na sinopse
(libtool cria scripts no diretório de compilação que chama foo
como .libs/lt-foo).
--help
--version
Mostra informações sobre ajuda ou versão.
Por padrão, o help2man passa as opções padrão --help e
--version para o executável, apesar de alternativas poderem ser
especificadas usando:
-h OPÇÃO
--help-option=OPÇÃO
Texto da opção de ajuda.
-v OPÇÃO
--version-option=OPÇÃO
Texto da opção de version.
--version-string=TEXTO
Texto da versão.
--no-discard-stderr
Inclui stderr ao analisar a saída de opção.

File: help2man-pt_BR.info.tmp, Node: Recomendações do --help, Next: Incluindo texto, Prev: Chamando help2man, Up: Top
3, Recomendações para --help
******************************
Aqui estão algumas recomendações para o que incluir na saída de seu
--help. Incluir tais recomendações fornece ao help2man a melhor
chance de geração de uma página man respeitável, assim como de
beneficiar usuários diretamente.
Veja *note (standards)Command-Line Interfaces:: e *note
(standards)Man Pages::, para os padrões oficiais do GNU relacionados a
--help e páginas man.
• Uma sinopse de como chamar o programa. Se usos diferentes do
programa possuem chamadas diferentes, então lista todos eles. Por
exemplo (editado para brevidade):
Usage: cp [OPTION]... SOURCE DEST
or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
...
ou, em português:
Uso: cp [OPÇÃO]... ORIGEM DESTINO
ou: cp [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO
...
Use argv[0] para o nome do programa nestas sinopses, exatamente
como está, sem remoção de diretório. Isso contrasta com o nome
canônico (constante) do programa que é usado em --version.
• Uma explicação muito breve do que o programa faz, incluindo o
padrão e/ou comportamento típico. Por exemplo, aqui está a do
cp:
Copia ORIGEM para DESTINO, ou múltiplas ORIGENs para DIRETÓRIO.
• Uma lista de opções, recuada para a coluna 2. Se o programa
oferecer suporte às opções de um caractere, coloque-os primeiro e,
em seguida, a opção longa equivalente (se houver). Se a opção
aceitar um argumento, inclua-o também, dando-lhe um nome
significativo. Alinhe as descrições em uma coluna conveniente, se
desejar. Note que, para ser reconhecido corretamente pelo
help2man, a descrição deve ser separada das opções em pelo menos
dois espaços e as descrições continuadas em linhas subsequentes
devem começar na mesma coluna.
Aqui novamente está um trecho (editado) de cp, mostrando uma
opção curta com uma opção longa equivalente, uma opção longa apenas
e uma opção curta apenas:
-a, --archive same as -dpR
--backup[=CONTROL] make a backup of each ...
-b like --backup but ...
ou, em português:
-a, --archive o mesmo que -dpR
--backup[=CONTROLE] faz uma cópia de segurança de cada ...
-b como --backup, mas ...
Para programas que levam muitas opções, pode ser desejável dividir
a lista de opções em seções como Global, Controle de saída ou o
que faz sentido no caso particular. Geralmente, é melhor
alfabetizar (pelo nome da opção curta primeiro, depois longo)
dentro de cada seção, ou toda a lista se não houver seções.
• Qualquer informação adicional útil sobre o comportamento do
programa, tal como variáveis de ambiente influenciais, mais
explicações de opções, etc. Por exemplo, cp discute
VERSION_CONTROL e arquivos esparsos.
• Alguns poucos exemplos de uso típico, a seu critério. Um bom
exemplo geralmente vale mais do que mil palavras de descrição, por
isso é altamente recomendado.
• No encerramento, uma linha informando como enviar e-mails de
relatórios de erros. Normalmente, MAILING-ADDRESS será
bug-PROGRAMA@gnu.org; use esse formulário para programas GNU
sempre que possível. Também é bom mencionar a página inicial do
programa, outras listas de discussão, etc.
As interfaces de programação argp e popt permitem especificar
descrições de opções para --help na mesma estrutura que o resto da
definição da opção; você pode considerar usar essas rotinas para a
análise de opções em vez de getopt.
Por padrão, help2man possui algumas heurísticas para identificar
seções de página manuais: uma linha que consiste em Options:, por
exemplo, fará com que o texto a seguir apareça na seção OPTIONS e uma
linha que comece com Copyright aparecerá na seção COPYRIGHT. Fora
dessas heurísticas, uma linha que consiste em *Palavras* iniciará uma
nova seção, e Palavras: uma nova subseção.

File: help2man-pt_BR.info.tmp, Node: Incluindo texto, Next: Uso de Makefile, Prev: Recomendações do --help, Up: Top
4, Incluindo texto adicional na saída
*************************************
Texto de estatística adicional pode ser incluído na página de manual
gerada usando as opções --include e --opt-include (*note Chamando
help2man::). Enquanto esses arquivos podem ter qualquer nome,
sugerimos, visando consistência, usar a extensão .h2m para arquivos de
inclusão do help2man.
O formato para arquivos incluídos com essas opções é simples:
[section]
texto
/padrão/
texto
Blocos de texto literal *roff são inseridos na saída ou no início de
uma dada [section] (não diferencia maiúsculo/minúsculo), ou após um
parágrafo que coincida com um parágrafo correspondendo a /padrão/.
Os padrões usam a sintaxe da expressão regular Perl e podem ser
seguidos pelos modificadores i, s ou m (*note perlre(1):
(*manpages*)perlre.)
As linhas antes da primeira seção ou de um padrão que comece com -
são processadas como opções. Qualquer outra coisa é silenciosamente
ignorada e pode ser usada para comentários, palavras-chaves RCS e coisas
do tipo.
A ordem da saída das seções é:
NOME
SINOPSE
DESCRIÇÃO
OPÇÕES
_outra_
AMBIENTE
ARQUIVOS
EXEMPLOS
AUTOR
RELATANDO ERROS
DIREITOS AUTORAIS
VEJA TAMBÉM
Todas as seções [name] ou [synopsis] que aparecerem no arquivo de
inclusão substituirão o que teria sido produzido automaticamente (embora
você ainda possa substituir o anterior com --name, se necessário).
Outras seções são acrescentadas antes da saída produzida
automaticamente para as seções padrões citadas acima ou inclusas na
posição _outra_ (acima) na ordem em que elas forem encontradas no
arquivo de inclusão.
A colocação do texto dentro da seção pode ser explicitamente
solicitada usando a sintaxe [<section], [=section] ou [>section]
para colocar o texto adicional antes, no lugar de, ou após a saída
padrão, respectivamente.

File: help2man-pt_BR.info.tmp, Node: Uso de Makefile, Next: Páginas man localizadas, Prev: Incluindo texto, Up: Top
5, Usando help2man com make
*******************************
Um uso sugerido do help2man em Makefiles é que a página do manual
dependa não do binário, mas do(s) arquivo(s) fonte nos quais a saída de
--help e --version estão definidas.
Este uso permite que uma página de manual seja gerada pelo mantenedor
e incluída na distribuição, sem exigir que o usuário final tenha o
help2man instalado.
Um exemplo de regra para o programa prog poderia ser:
prog.1: $(srcdir)/main.c
-$(HELP2MAN) --output=$@ --name='um exemplo de programa' ./prog
O valor de HELP2MAN pode ser definido em configure.in usando um
dentre:
AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man)
para automake ou algo como:
AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // Sem help2man //)
para autoconf sozinho.

File: help2man-pt_BR.info.tmp, Node: Páginas man localizadas, Next: Exemplo, Prev: Uso de Makefile, Up: Top
6, Produzindo páginas de manual de idioma nativo
************************************************
As páginas de manual podem ser produzidas para qualquer localidade que
tem suporte no programa e no help2man com a opção --locale (-L).
help2man -L fr_FR@euro -o cp.fr.1 cp
Veja <http://translationproject.org/domain/help2man.html> para
relação de suporte a idiomas pelo help2man e *note Relatórios:: para
como enviar outras traduções.
6.1, Alterando a localização dos catálogos de mensagens
=======================================================
Ao criar páginas de manual localizadas a partir do diretório de
compilação de um programa, é provável que as traduções instaladas no
local padrão não sejam (se instaladas) corretas para a versão do
programa que está sendo construído.
Uma biblioteca pré-carregável é fornecida com help2man que irá
interceptar as chamadas de bindtextdomain configurando o local dos
catálogos de mensagens para o domínio fornecido por $TEXTDOMAIN e
substituir o local pelo caminho fornecido por $LOCALEDIR.
Então, por exemplo:
mkdir -p tmp/fr/LC_MESSAGES
cp po/fr.gmo tmp/fr/LC_MESSAGES/PROG.mo
LD_PRELOAD="/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so" \
LOCALEDIR=tmp \
TEXTDOMAIN=PROG \
help2man -L fr_FR@euro -i PROG.fr.h2m -o PROG.fr.1 PROG
rm -rf tmp
fará com que PROG carregue o catálogo de mensagem de tmp em vez de
/usr/share/locale.
Notas:
• A generalização do fr_FR@euro para fr no exemplo acima é feita
por gettext, se uma correspondência mais específica estiver
disponível, ela também teria sido re-mapeada.
• Este pré-carregamento só foi testado com eglibc 2.11.2 e
gettext 0.18.1.1 em um sistema GNU/Linux; deixe-me saber se ele
funciona (ou não) para você (*note Relatórios::).

File: help2man-pt_BR.info.tmp, Node: Exemplo, Next: Relatórios, Prev: Páginas man localizadas, Up: Top
7, Exemplo de saída do help2man
*********************************
Dado um programa hipotético foo que produz a seguinte saída:
$ foo --version
GNU foo 1.1
Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
Este é um software livre; leia os fontes para condições de cópia. NÃO
HÁ QUALQUER GARANTIA; nem para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A QUALQUER
PROPÓSITO EM PARTICULAR.
Escrito por O. Programador.
$ foo --help
GNU "foo" faz nada de interessante, exceto servir de exemplo
para o "help2man".
Uso: foo [OPÇÃO]...
Opções:
-a, --option uma opção
-b, --another-option[=VALOR]
outra opção
--help exibe esta ajuda e sai
--version mostra informações da versão e sai
Exemplos:
foo faz nada
foo --option a mesma coisa, com "--option"
Relate erros para <bug-gnu-utils@gnu.org>.
help2man vai produzir uma entrada nroff para uma página de manual
que será formatada em algo como:
FOO(1) Comandos de Usuário FOO(1)
NAME
foo - página de manual para 1.1
SYNOPSIS
foo [OPÇÃO]...
DESCRIPTION
GNU "foo" faz nada de interessante, exceto servir como exemplo
para o `help2man'.
OPTIONS
-a, --option
uma opção
-b, --another-option[=VALOR]
outra opção
--help exibe essa ajuda e sai
--version
emite informações da versão e sai
EXAMPLES
foo faz nada
foo --option
a mesma coisa, com `--option'
AUTHOR
Escrito por O. Programador.
REPORTING BUGS
Relate erros para <bug-gnu-utils@gnu.org>.
COPYRIGHT
Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
Este é um software livre; leia os fontes para condições de cópia.
NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA; nem para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A
QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR.
SEE ALSO
A documentação completa de foo é mantida como um manual em Texinfo.
Se programas info e foo forem instalados adequadamente,
o comando
info foo
deve lhe fornecer acesso ao manual completo.
foo 1.1 Maio de 2011 FOO(1)

File: help2man-pt_BR.info.tmp, Node: Relatórios, Next: Disponibilidade, Prev: Exemplo, Up: Top
8, Reportando erros ou sugestões
********************************
Se você encontrar problemas ou tiver sugestões sobre este programa ou
manual, informe-os para <bug-help2man@gnu.org>.
Nota para tradutores: Traduções são tratadas por meio do Translation
Project (http://translationproject.org/) veja
<http://translationproject.org/html/translators.html> para detalhes.

File: help2man-pt_BR.info.tmp, Node: Disponibilidade, Prev: Relatórios, Up: Top
9, Obtendo help2man
*********************
A versão mais recente desta distribuição está disponível on-line a
partir de espelhos GNU:
<http://ftpmirror.gnu.org/help2man/>
Se o redirecionamento automático falhar, a lista de espelhos está em:
<http://www.gnu.org/order/ftp.html>
Ou, se necessário, você pode usar o servidor GNU ftp principal:
<http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/>

Tag Table:
Node: Top1246
Node: Visão geral2149
Node: Chamando help2man2940
Node: Recomendações do --help5941
Node: Incluindo texto10504
Node: Uso de Makefile12716
Node: Páginas man localizadas13722
Node: Exemplo15787
Node: Relatórios18480
Node: Disponibilidade18963

End Tag Table

Local Variables:
coding: utf-8
End: