This commit is contained in:
kwz 2024-05-04 03:30:43 +08:00
parent f263b34f27
commit 139d18b33a
475 changed files with 456768 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,219 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-em1600 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 15:24+0000\n"
"Last-Translator: rzdj <1046447973@qq.com>\n"
"Language-Team: Tibetan (China) <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-aratek-trustfinger/bo_CN/>\n"
"Language: bo_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:134
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "%sསྒྲིག་ཆས་ལ་ཞིབ་དཔྱད་ཚད་ལེན་བྱེད་པ...\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:140
#, c-format
msgid "Detect %s device error, error code: %d\n"
msgstr ""
"%sསྒྲིག་ཆས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ་དང་ནོར་འཁྲུལ་གྱི་ཚབ་རྟགས་ལ་ཞིབ་དཔྱད་ཚད་ལེན་བྱེད་པ། %"
"d\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:142
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "%sསྒྲིག་ཆས་ལ་ཞིབ་དཔྱད་ཚད་ལེན་བྱས་མེད།\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:144
#, c-format
msgid "There is %d %s fingerprint device detected\n"
msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ཚད་ལེན་ནས་%dཞིག་%sམཛུབ་རིས་སྒྲིག་ཆས།\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%d/%d] fingerprint is being sampled. Please press different parts of your "
"finger"
msgstr ""
"[%d/%d]མཛུབ་རིས་ལ་དཔེ་འཐེན་བྱེད་བཞིན་ཡོད། "
"ཁྱེད་ཀྱི་མཛུབ་མོའི་ཆ་ཤས་མི་འདྲ་བར་གནོན་རོགས།"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:285
#, c-format
msgid "fingerprint has been registered. Please switch your finger"
msgstr "མཛུབ་རིས་ཐོ་འགོད་བྱས་ཟིན། ཁྱེད་ཀྱི་མཛུབ་མོ་བརྗེ་རོགས།"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:311
#, c-format
msgid "[%d/%d] Fingerprint repeat, please press different parts of finger"
msgstr "[%d/%d] མཛུབ་རིས་བསྐྱར་ཟློས་བྱས་ནས་མཛུབ་མོའི་ཆ་ཤས་མི་འདྲ་བ་མནན་རོགས།"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:322
#, c-format
msgid ""
"Generate fingerprint characteristics error (%d), please lift your finger and "
"press it again"
msgstr ""
"མཛུབ་རིས་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ་(%d)ཁྱེད་ཀྱིས་ལག་པ་ཡར་བཀྱགས་ནས་ཡང་བསྐ"
"ྱར་མནན་རོགས།"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:366
#, c-format
msgid "Generate fingerprint template error, error code: %d"
msgstr "མཛུབ་རིས་མ་དཔེ་དཡི་ནོར་འཁྲུལ་དང་ནོར་འཁྲུལ་གྱི་ཚབ་རྟགས་འབྱུང་བ། %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:444 ../libaratek/aratek_driver.c:522
#: ../libaratek/aratek_driver.c:604
#, c-format
msgid "Generate fingerprint characteristics error, error code: %d"
msgstr ""
"མཛུབ་རིས་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ་དང་། ནོར་འཁྲུལ་གྱི་ཚབ་རྟགས་བྱུང་བ། %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:713
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "སྒྲིག་ཆས%s[%d]ལ་བར་ཆད་ཀྱི་རེ་བ་འབྱོར།\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:769
msgid "Please press your finger"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་མཛུབ་མོ་མནན་རོགས།"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:772
msgid "Please lift your finger"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་མཛུབ་མོ་ཡར་བཀྱགས་རོགས།"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:775
msgid "Generating fingerprint characteristic data. Please wait..."
msgstr ""
"མཛུབ་རིས་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ལྡན་པའི་གཞི་གྲངས་འབྱུང་བཞིན་ཡོད་པས་སྐུ་མཁྱེན་སྒུག་རོགས།."
".."
#: ../libaratek/aratek_driver.c:778
msgid "Identifying fingerprint, please wait..."
msgstr "མཛུབ་རིས་ངོས་འཛིན་བྱེད་བཞིན་ཡོད། ཁྱེད་ཅུང་སྒུག་རོགས།"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:45
#, c-format
msgid "[%s] Security Level is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] བདེ་འཇགས་ཀྱི་རིམ་པ་གཏན་འཁེལ་བྱས་མེད། "
"སྔོན་ཆད་ཀྱི་གྲངས་བེད་སྤྱོད་བྱ་རྒྱུ་སྟེ། %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:55
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] མཛུབ་རིས་ཀྱི་སྤུས་ཀའི་ཚད་གཞི་གཏན་འཁེལ་བྱས་མེད། "
"སྔོན་ཆད་ཀྱི་གྲངས་བེད་སྤྱོད་བྱ་རྒྱུ་སྟེ། %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:62
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold = %d\n"
msgstr "[%s] མཛུས་རིས་ཀྱི་སྤུས་ཚད་གྲངས་ཐང་། = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:177
#, c-format
msgid "Analyze fingerprint image quality error, error code: %d"
msgstr ""
"མཛུབ་རིས་པར་རིས་ཀྱི་སྤུས་ཚད་ནོར་འཁྲུལ་དང་ནོར་འཁྲུལ་གྱི་ཚབ་རྟགས་ལ་དབྱེ་ཞིབ་བྱ་"
"དགོས། %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:194
#, c-format
msgid ""
"The fingerprint image quality is poor[%d], please press your finger again\n"
msgstr "མཛུབ་རིས་ཀྱི་སྤུས་ཀ་ཞན་པ[%dཡང་བསྐྱར་ཁྱེད་ཀྱི་མཛུབ་མོ་མནན་རོགས།\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:294
#, c-format
msgid "similarity = %d\n"
msgstr "འདྲ་མཚུངས་ཀྱི་ཚད།= %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:304
#, c-format
msgid "Verify feature error, error code: %d"
msgstr "བསྡུར་བའི་ཁྱད་ཆོས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ་དང་། ནོར་འཁྲུལ་གྱི་ཨང་གྲངས་ནི། %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:338
#, c-format
msgid "[%s] similarity = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
msgstr "[%s]] འདྲ་མཚུངས་རང་བཞིན། = %d(UID:%d],%d]]:%s],SNO:%d)\n"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Aratek EM1600 Fingerprint Module"
msgstr "ཨ་ལ་ཁེ་EM1600ཡི་མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:9
msgid "Aratek EM1920 Fingerprint Module"
msgstr "ཡ་ལེ་ཐི EM1920 མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:12
msgid "Aratek EM2010 Fingerprint Module"
msgstr "ཡ་ལེ་ཐི EM2010 མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:15
msgid "Aratek EM3011 Fingerprint Module"
msgstr "ཡ་ལེ་ཐི EM3011 མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:18
msgid "Aratek EM4010 Fingerprint Module"
msgstr "ཡ་ལེ་ཐི EM4010 མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:21
msgid "Aratek EM03-3011 Fingerprint Module"
msgstr "ཡ་ལེ་ཐི EM03-3011 མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:24
msgid "Aratek EM03-4010 Fingerprint Module"
msgstr "ཡ་ལེ་ཐི EM03-4010 མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:27
msgid "Aratek A400 Fingerprint Module"
msgstr "ཡ་ལེ་ཐི A400 མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:30
msgid "Aratek A600 Fingerprint Module"
msgstr "ཨ་ལ་ཁེ་A600ཡི་མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:33
msgid "Aratek CID4000 Fingerprint Module"
msgstr "ཨ་ལ་ཁེ་CID4000གི་མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:36
msgid "Aratek CID7000 Fingerprint Module"
msgstr "ཡ་ལེ་ཐི CID7000 མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:39
msgid "Aratek FRT610 Fingerprint Module"
msgstr "ཡ་ལེ་ཐི FRT610 མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:42
msgid "Aratek FPK402 Fingerprint Module"
msgstr "ཡ་ལེ་ཐི FPK402 མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#: ../id_tables.h:45
msgid "Aratek trustfinger Module"
msgstr "ཨ་ལ་ཁེ་ཡིད་རྟོན་མངག་བཅོལ་ཀུང་སིའི་མ་དཔེ།"
#: ../id_tables.h:48
msgid "Aratek Fingerprint Module"
msgstr "ཨ་ལ་ཁེ་ཡི་མཛུབ་རིས་དཔེ་ཚོགས།"
#~ msgid "Generate fingerprint characteristics for the %d time\n"
#~ msgstr "第 %d 次生成指纹特征\n"
#~ msgid "[%s] Security Level = %d\n"
#~ msgstr "[%s] 安全等级 = %d\n"

View File

@ -0,0 +1,216 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-em1600 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-aratek-trustfinger/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:134
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "Erkennen des %s-Geräts ...\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:140
#, c-format
msgid "Detect %s device error, error code: %d\n"
msgstr "%s Gerätefehler erkennen, Fehlercode: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:142
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "Kein %s-Gerät erkannt\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:144
#, c-format
msgid "There is %d %s fingerprint device detected\n"
msgstr "Es wurde ein %d %s Fingerabdruckgerät erkannt\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%d/%d] fingerprint is being sampled. Please press different parts of your "
"finger"
msgstr ""
"[%d/%d] Fingerabdruck wird abgetastet. Bitte drücken Sie verschiedene Teile "
"Ihres Fingers"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:285
#, c-format
msgid "fingerprint has been registered. Please switch your finger"
msgstr "Fingerabdruck registriert wurde. Bitte wechseln Sie Ihren Finger"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:311
#, c-format
msgid "[%d/%d] Fingerprint repeat, please press different parts of finger"
msgstr ""
"[%d/%d] Fingerabdruck-Wiederholung, bitte drücken Sie verschiedene Teile des "
"Fingers"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:322
#, c-format
msgid ""
"Generate fingerprint characteristics error (%d), please lift your finger and "
"press it again"
msgstr ""
"Fingerabdruck-Merkmalsfehler generieren (%d), bitte heben Sie Ihren Finger "
"an und drücken Sie ihn erneut"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:366
#, c-format
msgid "Generate fingerprint template error, error code: %d"
msgstr "Fingerabdruckvorlagenfehler generieren, Fehlercode: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:444 ../libaratek/aratek_driver.c:522
#: ../libaratek/aratek_driver.c:604
#, c-format
msgid "Generate fingerprint characteristics error, error code: %d"
msgstr "Fehler beim Generieren von Fingerabdruckmerkmalen, Fehlercode: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:713
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "Gerät %s[%d] hat Interrupt-Anforderung empfangen\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:769
msgid "Please press your finger"
msgstr "Bitte drücken Sie Ihren Finger"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:772
msgid "Please lift your finger"
msgstr "Bitte heben Sie Ihren Finger"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:775
msgid "Generating fingerprint characteristic data. Please wait..."
msgstr "Generierung von Fingerabdruck-Merkmalsdaten. Bitte warten..."
#: ../libaratek/aratek_driver.c:778
msgid "Identifying fingerprint, please wait..."
msgstr "Fingerabdruck identifizieren, bitte warten..."
#: ../libaratek/aratek_internal.c:45
#, c-format
msgid "[%s] Security Level is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] Die Sicherheitsstufe ist nicht festgelegt. Standardwerte verwenden: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:55
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] Der Qualitätsschwellenwert für Fingerabdrücke ist nicht festgelegt. "
"Standardwerte verwenden: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:62
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold = %d\n"
msgstr "[%s] Schwellenwert für die Fingerabdruckqualität = [x37X]\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:177
#, c-format
msgid "Analyze fingerprint image quality error, error code: %d"
msgstr ""
"Fehler bei der Qualität des Fingerabdruckbilds analysieren, Fehlercode: %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:194
#, c-format
msgid ""
"The fingerprint image quality is poor[%d], please press your finger again\n"
msgstr ""
"Die Qualität des Fingerabdruckbildes ist schlecht[%d], bitte drücken Sie "
"Ihren Finger erneut\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:294
#, c-format
msgid "similarity = %d\n"
msgstr "Ähnlichkeit = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:304
#, c-format
msgid "Verify feature error, error code: %d"
msgstr "Überprüfen Sie den Funktionsfehler, Fehlercode: %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:338
#, c-format
msgid "[%s] similarity = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
msgstr "[%s] Ähnlichkeit = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Aratek EM1600 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM1600 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:9
msgid "Aratek EM1920 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM1920 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:12
msgid "Aratek EM2010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM2010 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:15
msgid "Aratek EM3011 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM3011 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:18
msgid "Aratek EM4010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM4010 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:21
msgid "Aratek EM03-3011 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM03-3011 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:24
msgid "Aratek EM03-4010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM03-4010 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:27
msgid "Aratek A400 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek A400 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:30
msgid "Aratek A600 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek A600 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:33
msgid "Aratek CID4000 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek CID4000 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:36
msgid "Aratek CID7000 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek CID7000 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:39
msgid "Aratek FRT610 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek FRT610 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:42
msgid "Aratek FPK402 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek FPK402 Fingerabdruck-Modul"
#: ../id_tables.h:45
msgid "Aratek trustfinger Module"
msgstr "Aratek trustfinger Modul"
#: ../id_tables.h:48
msgid "Aratek Fingerprint Module"
msgstr "Aratek Fingerabdruck-Modul"
#~ msgid "Generate fingerprint characteristics for the %d time\n"
#~ msgstr "第 %d 次生成指纹特征\n"
#~ msgid "[%s] Security Level = %d\n"
#~ msgstr "[%s] 安全等级 = %d\n"

View File

@ -0,0 +1,218 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-em1600 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-aratek-trustfinger/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:134
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "Detección del dispositivo %s ...\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:140
#, c-format
msgid "Detect %s device error, error code: %d\n"
msgstr "Detectar error del dispositivo %s, código de error: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:142
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "No se ha detectado ningún dispositivo %s\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:144
#, c-format
msgid "There is %d %s fingerprint device detected\n"
msgstr "Se ha detectado un dispositivo de huellas dactilares %d %s\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%d/%d] fingerprint is being sampled. Please press different parts of your "
"finger"
msgstr ""
"Se está tomando una muestra de la huella dactilar [%d/%d]. Por favor, "
"presione diferentes partes de su dedo"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:285
#, c-format
msgid "fingerprint has been registered. Please switch your finger"
msgstr "Se ha registrado la huella dactilar. Por favor, cambie su dedo"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:311
#, c-format
msgid "[%d/%d] Fingerprint repeat, please press different parts of finger"
msgstr ""
"[%d/%d] Repetición de huellas dactilares, presione diferentes partes del dedo"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:322
#, c-format
msgid ""
"Generate fingerprint characteristics error (%d), please lift your finger and "
"press it again"
msgstr ""
"Genere un error de características de huellas dactilares (%d), levante el "
"dedo y vuelva a presionarlo"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:366
#, c-format
msgid "Generate fingerprint template error, error code: %d"
msgstr "Generar error de plantilla de huellas dactilares, código de error: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:444 ../libaratek/aratek_driver.c:522
#: ../libaratek/aratek_driver.c:604
#, c-format
msgid "Generate fingerprint characteristics error, error code: %d"
msgstr ""
"Generar error de características de huellas dactilares, código de error: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:713
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "Dispositivo %s[%d] recibió una solicitud de interrupción\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:769
msgid "Please press your finger"
msgstr "Por favor, presione su dedo"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:772
msgid "Please lift your finger"
msgstr "Por favor, levante el dedo"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:775
msgid "Generating fingerprint characteristic data. Please wait..."
msgstr "Generación de datos característicos de huellas dactilares. Espera..."
#: ../libaratek/aratek_driver.c:778
msgid "Identifying fingerprint, please wait..."
msgstr "Identificación de huellas dactilares, espere..."
#: ../libaratek/aratek_internal.c:45
#, c-format
msgid "[%s] Security Level is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] El nivel de seguridad no está establecido. Usar valores predeterminados:"
" %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:55
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] El umbral de calidad de huellas dactilares no está establecido. Usar "
"valores predeterminados: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:62
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold = %d\n"
msgstr "[%s] Umbral de calidad de huellas dactilares = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:177
#, c-format
msgid "Analyze fingerprint image quality error, error code: %d"
msgstr ""
"Analizar el error de calidad de imagen de huellas dactilares, código de "
"error: %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:194
#, c-format
msgid ""
"The fingerprint image quality is poor[%d], please press your finger again\n"
msgstr ""
"La calidad de la imagen de la huella dactilar es deficiente [%d], presione "
"el dedo nuevamente\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:294
#, c-format
msgid "similarity = %d\n"
msgstr "similitud = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:304
#, c-format
msgid "Verify feature error, error code: %d"
msgstr "Verifique el error de función, código de error: %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:338
#, c-format
msgid "[%s] similarity = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
msgstr "[%s] similitud = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Aratek EM1600 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek EM1600"
#: ../id_tables.h:9
msgid "Aratek EM1920 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek EM1920"
#: ../id_tables.h:12
msgid "Aratek EM2010 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek EM2010"
#: ../id_tables.h:15
msgid "Aratek EM3011 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek EM3011"
#: ../id_tables.h:18
msgid "Aratek EM4010 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek EM4010"
#: ../id_tables.h:21
msgid "Aratek EM03-3011 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM03-3011 Módulo de huellas dactilares"
#: ../id_tables.h:24
msgid "Aratek EM03-4010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM03-4010 Módulo de huellas dactilares"
#: ../id_tables.h:27
msgid "Aratek A400 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek A400"
#: ../id_tables.h:30
msgid "Aratek A600 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek A600"
#: ../id_tables.h:33
msgid "Aratek CID4000 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek CID4000"
#: ../id_tables.h:36
msgid "Aratek CID7000 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek CID7000"
#: ../id_tables.h:39
msgid "Aratek FRT610 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek FRT610"
#: ../id_tables.h:42
msgid "Aratek FPK402 Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek FPK402"
#: ../id_tables.h:45
msgid "Aratek trustfinger Module"
msgstr "Módulo Aratek trustfinger"
#: ../id_tables.h:48
msgid "Aratek Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Aratek"
#~ msgid "Generate fingerprint characteristics for the %d time\n"
#~ msgstr "第 %d 次生成指纹特征\n"
#~ msgid "[%s] Security Level = %d\n"
#~ msgstr "[%s] 安全等级 = %d\n"

View File

@ -0,0 +1,221 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-em1600 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:42+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-aratek-trustfinger/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:134
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "Détection de lappareil %s ...\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:140
#, c-format
msgid "Detect %s device error, error code: %d\n"
msgstr "Détecter lerreur de périphérique %s, code derreur : %d\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:142
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "Aucun périphérique %s détecté\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:144
#, c-format
msgid "There is %d %s fingerprint device detected\n"
msgstr "Il y a un périphérique dempreinte digitale %d %s détecté\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%d/%d] fingerprint is being sampled. Please press different parts of your "
"finger"
msgstr ""
"[%d/%d] est en cours déchantillonnage. Veuillez appuyer sur différentes "
"parties de votre doigt"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:285
#, c-format
msgid "fingerprint has been registered. Please switch your finger"
msgstr ""
"lempreinte digitale a été enregistrée. Sil vous plaît changer votre doigt"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:311
#, c-format
msgid "[%d/%d] Fingerprint repeat, please press different parts of finger"
msgstr ""
"[%d/%d] Répétition dempreintes digitales, sil vous plaît appuyez sur "
"différentes parties du doigt"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:322
#, c-format
msgid ""
"Generate fingerprint characteristics error (%d), please lift your finger and "
"press it again"
msgstr ""
"Générer une erreur de caractéristiques dempreinte digitale (%d), veuillez "
"lever votre doigt et appuyer à nouveau dessus"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:366
#, c-format
msgid "Generate fingerprint template error, error code: %d"
msgstr "Générer une erreur de modèle dempreinte, code derreur : %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:444 ../libaratek/aratek_driver.c:522
#: ../libaratek/aratek_driver.c:604
#, c-format
msgid "Generate fingerprint characteristics error, error code: %d"
msgstr "Générer une erreur de caractéristiques dempreinte, code derreur : %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:713
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "Lappareil %s[%d] a reçu une demande dinterruption\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:769
msgid "Please press your finger"
msgstr "Sil vous plaît appuyez sur votre doigt"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:772
msgid "Please lift your finger"
msgstr "Sil vous plaît, levez le doigt"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:775
msgid "Generating fingerprint characteristic data. Please wait..."
msgstr ""
"Génération de données caractéristiques dempreintes digitales. Veuillez "
"patienter..."
#: ../libaratek/aratek_driver.c:778
msgid "Identifying fingerprint, please wait..."
msgstr "Identification de lempreinte digitale, veuillez patienter..."
#: ../libaratek/aratek_internal.c:45
#, c-format
msgid "[%s] Security Level is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] Le niveau de sécurité nest pas défini. Utiliser les valeurs par défaut "
": %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:55
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] Le seuil de qualité de lempreinte digitale nest pas défini. Utiliser "
"les valeurs par défaut : %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:62
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold = %d\n"
msgstr "[%s] Seuil de qualité de lempreinte digitale = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:177
#, c-format
msgid "Analyze fingerprint image quality error, error code: %d"
msgstr ""
"Analyser lerreur de qualité dimage de lempreinte digitale, code derreur :"
" %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:194
#, c-format
msgid ""
"The fingerprint image quality is poor[%d], please press your finger again\n"
msgstr ""
"La qualité de limage de lempreinte digitale est médiocre[%d], veuillez "
"appuyer à nouveau sur votre doigt\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:294
#, c-format
msgid "similarity = %d\n"
msgstr "similarité = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:304
#, c-format
msgid "Verify feature error, error code: %d"
msgstr "Erreur de vérification de la fonctionnalité, code derreur : %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:338
#, c-format
msgid "[%s] similarity = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
msgstr "[%s] similarité = %d (UID :%d, INDEX[%d] :%s, SNO :%d)\n"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Aratek EM1600 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek EM1600"
#: ../id_tables.h:9
msgid "Aratek EM1920 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek EM1920"
#: ../id_tables.h:12
msgid "Aratek EM2010 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek EM2010"
#: ../id_tables.h:15
msgid "Aratek EM3011 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek EM3011"
#: ../id_tables.h:18
msgid "Aratek EM4010 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek EM4010"
#: ../id_tables.h:21
msgid "Aratek EM03-3011 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM03-3011 Module dempreintes digitales"
#: ../id_tables.h:24
msgid "Aratek EM03-4010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM03-4010 Module dempreintes digitales"
#: ../id_tables.h:27
msgid "Aratek A400 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek A400"
#: ../id_tables.h:30
msgid "Aratek A600 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek A600"
#: ../id_tables.h:33
msgid "Aratek CID4000 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek CID4000"
#: ../id_tables.h:36
msgid "Aratek CID7000 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek CID7000"
#: ../id_tables.h:39
msgid "Aratek FRT610 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek FRT610"
#: ../id_tables.h:42
msgid "Aratek FPK402 Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek FPK402"
#: ../id_tables.h:45
msgid "Aratek trustfinger Module"
msgstr "Aratek trustfinger Module"
#: ../id_tables.h:48
msgid "Aratek Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Aratek"
#~ msgid "Generate fingerprint characteristics for the %d time\n"
#~ msgstr "第 %d 次生成指纹特征\n"
#~ msgid "[%s] Security Level = %d\n"
#~ msgstr "[%s] 安全等级 = %d\n"

View File

@ -0,0 +1,214 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-em1600 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 01:52+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-aratek-trustfinger/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:134
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "%s құрылғысын анықтау ...\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:140
#, c-format
msgid "Detect %s device error, error code: %d\n"
msgstr "%s құрылғы қатесі, қате кодын анықтау: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:142
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "%s құрылғы анықталмады\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:144
#, c-format
msgid "There is %d %s fingerprint device detected\n"
msgstr "%d %s дактилоскопиялық құрылғы анықталды\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%d/%d] fingerprint is being sampled. Please press different parts of your "
"finger"
msgstr ""
"[%d/%d] саусақ ізі іріктеліп жатыр. Саусағыңыздың әр түрлі бөліктерін "
"басуыңызды сұраймын"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:285
#, c-format
msgid "fingerprint has been registered. Please switch your finger"
msgstr "дактилоскопиялық ізі тіркелді. Саусағыңызды ауыстырыңыз"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:311
#, c-format
msgid "[%d/%d] Fingerprint repeat, please press different parts of finger"
msgstr ""
"[%d/%d] Дактилоскопиялық қайталау, саусақтың әр түрлі бөліктерін басуыңызды "
"сұраймыз"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:322
#, c-format
msgid ""
"Generate fingerprint characteristics error (%d), please lift your finger and "
"press it again"
msgstr ""
"Дактилоскопиялық сипаттамалар қатесін (%d), саусағыңызды көтеріп, оны қайта "
"басуыңызды сұраймыз"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:366
#, c-format
msgid "Generate fingerprint template error, error code: %d"
msgstr "Дактилоскопиялық үлгі қатесі, қате кодын жасау: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:444 ../libaratek/aratek_driver.c:522
#: ../libaratek/aratek_driver.c:604
#, c-format
msgid "Generate fingerprint characteristics error, error code: %d"
msgstr "Дактилоскопиялық сипаттама қатені, қате кодын жасау: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:713
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "Құрылғы %s[%d] үзу сұрауын алды\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:769
msgid "Please press your finger"
msgstr "Саусағыңызды басуыңызды сұраймын"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:772
msgid "Please lift your finger"
msgstr "Саусағыңызды көтеруіңізді сұраймын"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:775
msgid "Generating fingerprint characteristic data. Please wait..."
msgstr "Дактилоскопиялық сипаттама деректерін жасау. Күте тұршы..."
#: ../libaratek/aratek_driver.c:778
msgid "Identifying fingerprint, please wait..."
msgstr "Дактилоскопияны анықтап, күтуіңізді сұраймын..."
#: ../libaratek/aratek_internal.c:45
#, c-format
msgid "[%s] Security Level is not set. Use default values: %d\n"
msgstr "[%s] Қауіпсіздік деңгейі белгіленбеген. Әдепкі мәндерді пайдалану: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:55
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] Дактилоскопиялық сапа шегі белгіленбейді. Әдепкі мәндерді пайдалану: %"
"d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:62
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold = %d\n"
msgstr "[%s] Дактилоскопиялық сапа шегі = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:177
#, c-format
msgid "Analyze fingerprint image quality error, error code: %d"
msgstr "Дактилоскопиялық кескін сапасының қатесін, қате кодын талдау: %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:194
#, c-format
msgid ""
"The fingerprint image quality is poor[%d], please press your finger again\n"
msgstr ""
"Дактилоскопиялық кескін сапасы нашар[%d, саусағыңызды қайта басуыңызды "
"сұраймыз\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:294
#, c-format
msgid "similarity = %d\n"
msgstr "ұқсастық = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:304
#, c-format
msgid "Verify feature error, error code: %d"
msgstr "Мүмкіндік қатесі, қате кодын тексеру: %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:338
#, c-format
msgid "[%s] similarity = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
msgstr "[%s] ұқсастық = %d (UID:%d, INDEX[%d:%s, SNO:%d)\n"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Aratek EM1600 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM1600 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:9
msgid "Aratek EM1920 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM1920 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:12
msgid "Aratek EM2010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM2010 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:15
msgid "Aratek EM3011 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM3011 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:18
msgid "Aratek EM4010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM4010 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:21
msgid "Aratek EM03-3011 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM03-3011 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:24
msgid "Aratek EM03-4010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM03-4010 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:27
msgid "Aratek A400 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek A400 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:30
msgid "Aratek A600 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek A600 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:33
msgid "Aratek CID4000 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek CID4000 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:36
msgid "Aratek CID7000 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek CID7000 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:39
msgid "Aratek FRT610 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek FRT610 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:42
msgid "Aratek FPK402 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek FPK402 дактилоскопиялық модулі"
#: ../id_tables.h:45
msgid "Aratek trustfinger Module"
msgstr "«Aratek» трестфингер модулі"
#: ../id_tables.h:48
msgid "Aratek Fingerprint Module"
msgstr "«Aratek» дактилоскопиялық модулі"
#~ msgid "Generate fingerprint characteristics for the %d time\n"
#~ msgstr "第 %d 次生成指纹特征\n"
#~ msgid "[%s] Security Level = %d\n"
#~ msgstr "[%s] 安全等级 = %d\n"

View File

@ -0,0 +1,211 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-em1600 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:23+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-aratek-trustfinger/ky/>\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:134
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "%s орнотмосун аныктоо ...\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:140
#, c-format
msgid "Detect %s device error, error code: %d\n"
msgstr "%s орнотмо катасы, ката кодун аныктоо: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:142
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "%s орнотмосу табылган жок\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:144
#, c-format
msgid "There is %d %s fingerprint device detected\n"
msgstr "%d %s манжа изи аныкталды\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%d/%d] fingerprint is being sampled. Please press different parts of your "
"finger"
msgstr ""
"%d/%d] манжа изин тандап алууда. Сураныч, манжанын ар кандай бөлүктөрүн басуу"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:285
#, c-format
msgid "fingerprint has been registered. Please switch your finger"
msgstr "манжа изи катталган. Сураныч, манжа которуу"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:311
#, c-format
msgid "[%d/%d] Fingerprint repeat, please press different parts of finger"
msgstr ""
"%d/%d] Манжа изин кайталоо, сураныч, манжанын ар кандай бөлүктөрүн басуу"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:322
#, c-format
msgid ""
"Generate fingerprint characteristics error (%d), please lift your finger and "
"press it again"
msgstr ""
"Манжа изи өзгөчөлүктөрү катасын жаратуу (%d), сураныч, манжа көтөрүү жана "
"кайра басуу"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:366
#, c-format
msgid "Generate fingerprint template error, error code: %d"
msgstr "Манжа изи шаблон катасын жаратуу, ката коду: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:444 ../libaratek/aratek_driver.c:522
#: ../libaratek/aratek_driver.c:604
#, c-format
msgid "Generate fingerprint characteristics error, error code: %d"
msgstr "Манжа изи өзгөчөлүктөрү катасын жаратуу, ката коду: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:713
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "Аппарат %s%d] үзүү өтүнүчүн алды\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:769
msgid "Please press your finger"
msgstr "Сураныч, манжасын басуу"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:772
msgid "Please lift your finger"
msgstr "Сураныч, манжа көтөрүү"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:775
msgid "Generating fingerprint characteristic data. Please wait..."
msgstr "Манжа изи мүнөздүү маалыматтарды түзүү. Сураныч күтө туруңуз..."
#: ../libaratek/aratek_driver.c:778
msgid "Identifying fingerprint, please wait..."
msgstr "Манжа изин аныктоо, күткүлө..."
#: ../libaratek/aratek_internal.c:45
#, c-format
msgid "[%s] Security Level is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"%s] Коопсуздук деңгээли белгиленбейт. Дефолт баалуулуктарын колдонуу: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:55
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"%s] Манжа изин сапаттын чеги белгиленбейт. Дефолт баалуулуктарын колдонуу: %"
"d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:62
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold = %d\n"
msgstr "%s] Манжа изи сапаты чеги = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:177
#, c-format
msgid "Analyze fingerprint image quality error, error code: %d"
msgstr "Манжа изин сүрөттүн сапаты катасын талдоо, ката коду: %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:194
#, c-format
msgid ""
"The fingerprint image quality is poor[%d], please press your finger again\n"
msgstr "Манжа изи сүрөт сапаты начар %d, сураныч, кайрадан манжасын басуу\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:294
#, c-format
msgid "similarity = %d\n"
msgstr "окшоштук = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:304
#, c-format
msgid "Verify feature error, error code: %d"
msgstr "Өзгөчөлүк катасы, ката кодун текшерүү: %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:338
#, c-format
msgid "[%s] similarity = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
msgstr "%s] окшоштук = %d (UID:%d, INDEX %d:%s, SNO:%d)\n"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Aratek EM1600 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек ЭМ1600 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:9
msgid "Aratek EM1920 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек ЭМ1920 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:12
msgid "Aratek EM2010 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек ЭМ2010 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:15
msgid "Aratek EM3011 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек ЭМ3011 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:18
msgid "Aratek EM4010 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек ЭМ4010 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:21
msgid "Aratek EM03-3011 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек ЭМ03-3011 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:24
msgid "Aratek EM03-4010 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек ЭМ03-4010 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:27
msgid "Aratek A400 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек А400 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:30
msgid "Aratek A600 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек А600 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:33
msgid "Aratek CID4000 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек CID4000 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:36
msgid "Aratek CID7000 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек CID7000 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:39
msgid "Aratek FRT610 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек ФРТ610 манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:42
msgid "Aratek FPK402 Fingerprint Module"
msgstr "Аратек ФПК402 Манжа изи модулу"
#: ../id_tables.h:45
msgid "Aratek trustfinger Module"
msgstr "Артектин ишенимдүү көзөмөлчү модулу"
#: ../id_tables.h:48
msgid "Aratek Fingerprint Module"
msgstr "Аратек манжа изи модулу"
#~ msgid "Generate fingerprint characteristics for the %d time\n"
#~ msgstr "第 %d 次生成指纹特征\n"
#~ msgid "[%s] Security Level = %d\n"
#~ msgstr "[%s] 安全等级 = %d\n"

View File

@ -0,0 +1,221 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-em1600 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:53+0000\n"
"Last-Translator: bolor2022 <759085099@qq.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-aratek-trustfinger/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:134
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "%s ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠢᠴᠠᠭᠠᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ…\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:140
#, c-format
msgid "Detect %s device error, error code: %d\n"
msgstr ""
"%s ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠢᠴᠠᠭᠠᠬᠤ ᠳ᠋ᠤ ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠭᠠᠷᠪᠠ᠂ ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠺᠣᠳ᠋᠄%d\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:142
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "%s ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠢᠴᠠᠭᠠᠵᠤ ᠣᠯᠣᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:144
#, c-format
msgid "There is %d %s fingerprint device detected\n"
msgstr "%d %s ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠪᠠᠢᠴᠠᠭᠠᠵᠤ ᠤᠯᠪᠠ\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%d/%d] fingerprint is being sampled. Please press different parts of your "
"finger"
msgstr ""
"[%d/%d] ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠤᠷᠰᠢᠴᠠ ᠵᠢ ᠠᠪᠴᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠂ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ "
"ᠪᠠᠢᠷᠢᠨ ᠳ᠋ᠤ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:285
#, c-format
msgid "fingerprint has been registered. Please switch your finger"
msgstr "ᠳᠤᠰ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤᠷᠤᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠂ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:311
#, c-format
msgid "[%d/%d] Fingerprint repeat, please press different parts of finger"
msgstr ""
"[%d%d] ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠳᠠᠪᠬᠤᠷᠳᠠᠪᠠ᠂ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠢᠨᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ ᠬᠡᠰᠡᠭ "
"ᠢ᠋ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:322
#, c-format
msgid ""
"Generate fingerprint characteristics error (%d), please lift your finger and "
"press it again"
msgstr ""
"ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠤᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠢ᠋ ᠡᠬᠦᠰᠬᠡᠬᠦ ᠳ᠋ᠤ ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠭᠠᠷᠪᠠ (%d)᠂ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ "
"ᠠᠪᠤᠭᠠᠳ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:366
#, c-format
msgid "Generate fingerprint template error, error code: %d"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠪ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠡᠬᠦᠰᠬᠦ ᠳ᠋ᠤ ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠭᠠᠷᠪᠠ᠂error code: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:444 ../libaratek/aratek_driver.c:522
#: ../libaratek/aratek_driver.c:604
#, c-format
msgid "Generate fingerprint characteristics error, error code: %d"
msgstr ""
"ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠤᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠡᠬᠦᠰᠬᠦ ᠳ᠋ᠤ ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠭᠠᠷᠪᠠ᠂ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠺᠤᠳ᠋: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:713
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "%s %d ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠳᠠᠰᠤᠯᠳᠠᠯ ᠭᠤᠶᠤᠴᠢᠯᠠᠯᠳᠠ ᠵᠢ ᠳᠤᠰᠪᠠ\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:769
msgid "Please press your finger"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:772
msgid "Please lift your finger"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ ᠠᠪᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:775
msgid "Generating fingerprint characteristic data. Please wait..."
msgstr ""
"ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠤᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠳ᠋ᠠᠢᠲ᠋ᠠ ᠵᠢ ᠡᠬᠦᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠂ ᠳᠦᠷ ᠬᠦᠯᠢᠶᠡᠬᠡᠷᠡᠢ…"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:778
msgid "Identifying fingerprint, please wait..."
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠢ᠋ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠳᠠᠨᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠂ ᠳᠦᠷ ᠬᠦᠯᠢᠶᠡᠬᠡᠷᠡᠢ…"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:45
#, c-format
msgid "[%s] Security Level is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] ᠠᠶᠤᠯᠬᠦᠢ ᠵᠢᠨ ᠳᠡᠰ ᠢ᠋ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ᠃ ᠠᠶᠠᠳᠠᠯ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠢ᠋ "
"ᠬᠡᠷᠡᠭᠯᠡᠬᠡᠷᠡᠢ᠄%d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:55
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠤᠱᠤᠭᠠᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠢ᠋ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ᠃ "
"ᠠᠶᠠᠳᠠᠯ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠢ᠋ ᠬᠡᠷᠡᠭᠯᠡᠭᠡᠷᠡᠢ᠄%d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:62
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold = %d\n"
msgstr "[%s] ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠤᠱᠤᠭᠠᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:177
#, c-format
msgid "Analyze fingerprint image quality error, error code: %d"
msgstr ""
"ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠳᠠᠯᠤᠯᠳᠠ ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠭᠠᠷᠪᠠ᠂ ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎"
"ᠠ ᠵᠢᠨ ᠺᠤᠳ᠋᠄%d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:194
#, c-format
msgid ""
"The fingerprint image quality is poor[%d], please press your finger again\n"
msgstr ""
"ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠢᠮᠡᠭᠧ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠳᠤᠤᠷ᠎ᠠ [%d]᠂ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ "
"ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:294
#, c-format
msgid "similarity = %d\n"
msgstr "ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:304
#, c-format
msgid "Verify feature error, error code: %d"
msgstr "ᠤᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠢ᠋ ᠠᠳᠠᠯᠢᠳᠬᠠᠬᠤ ᠳ᠋ᠤ ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠭᠠᠷᠪᠠ᠂ ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠺᠤᠳ᠋᠄%d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:338
#, c-format
msgid "[%s] similarity = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
msgstr "[%s] ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ= %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Aratek EM1600 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ EM1600 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:9
msgid "Aratek EM1920 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ EM1920 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:12
msgid "Aratek EM2010 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ EM2010 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:15
msgid "Aratek EM3011 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ EM3011 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:18
msgid "Aratek EM4010 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ EM4010 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:21
msgid "Aratek EM03-3011 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ EM03-3011 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:24
msgid "Aratek EM03-4010 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ EM03-4010 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:27
msgid "Aratek A400 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ A400 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:30
msgid "Aratek A600 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ A600 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:33
msgid "Aratek CID4000 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ CID4000 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:36
msgid "Aratek CID7000 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ CID7000 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:39
msgid "Aratek FRT610 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ FRT610 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:42
msgid "Aratek FPK402 Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ FPK402 ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:45
msgid "Aratek trustfinger Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#: ../id_tables.h:48
msgid "Aratek Fingerprint Module"
msgstr "ᠶᠠᠯᠢᠤᠲ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠠᠭᠪᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠦᠯᠦᠭ"
#~ msgid "Generate fingerprint characteristics for the %d time\n"
#~ msgstr "第 %d 次生成指纹特征\n"
#~ msgid "[%s] Security Level = %d\n"
#~ msgstr "[%s] 安全等级 = %d\n"

View File

@ -0,0 +1,211 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-em1600 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-aratek-trustfinger/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:134
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "تەكشۈرۈش %s ئۈسكۈنە ...\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:140
#, c-format
msgid "Detect %s device error, error code: %d\n"
msgstr "تەكشۈرۈش %s ئۈسكۈنە خاتالىقى، خاتالىق كودى: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:142
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "يوق %s ئۈسكۈنە بايقالمىدى\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:144
#, c-format
msgid "There is %d %s fingerprint device detected\n"
msgstr "%d %s بارماق ئىزى ئۈسكۈنىسى بايقالدى\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%d/%d] fingerprint is being sampled. Please press different parts of your "
"finger"
msgstr ""
"[%d/%d] بارماق ئىزى ئەۋرىشكە قىلىنىۋاتىدۇ. بارمىقىڭىزنىڭ ئوخشىمىغان "
"جايلىرىنى بېسىڭ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:285
#, c-format
msgid "fingerprint has been registered. Please switch your finger"
msgstr "بارماق ئىزى تىزىمغا ئالدۇرۇلدى. بارمىقىڭىزنى ئالماشتۇرۇڭ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:311
#, c-format
msgid "[%d/%d] Fingerprint repeat, please press different parts of finger"
msgstr "[%d/%d] بارماق ئىزى تەكرارلىنىدۇ، بارماقنىڭ ئوخشىمىغان جايلىرىنى بېسىڭ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:322
#, c-format
msgid ""
"Generate fingerprint characteristics error (%d), please lift your finger and "
"press it again"
msgstr ""
"بارماق ئىزى ئالاھىدىلىكى خاتالىقى (%d، بارمىقىنى كۆتۈرۈپ يەنە بىر قېتىم بېسىڭ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:366
#, c-format
msgid "Generate fingerprint template error, error code: %d"
msgstr "بارماق ئىزى قېلىپى خاتالىقى ھاسىل قىلىش، خاتالىق كودى: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:444 ../libaratek/aratek_driver.c:522
#: ../libaratek/aratek_driver.c:604
#, c-format
msgid "Generate fingerprint characteristics error, error code: %d"
msgstr "بارماق ئىزى ئالاھىدىلىكىدە خاتالىق، خاتالىق كودى ھاسىل قىلىش: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:713
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "ئۈسكۈنە %s%d]ئۈزۈش تەلىپىنى تاپشۇرۇۋالدى\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:769
msgid "Please press your finger"
msgstr "بارمىقىڭىزنى بېسىڭ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:772
msgid "Please lift your finger"
msgstr "بارمىقىڭىزنى كۆتۈرۈڭ"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:775
msgid "Generating fingerprint characteristic data. Please wait..."
msgstr ""
"بارماق ئىزى ئالاھىدىلىكىگە ئىگە سانلىق مەلۇمات ھاسىل قىلىش ساقلاپتۇرغىن..."
#: ../libaratek/aratek_driver.c:778
msgid "Identifying fingerprint, please wait..."
msgstr "بارماق ئىزىنى پەرقلەندۈرۈش، ساقلاپ تۇرۇڭ..."
#: ../libaratek/aratek_internal.c:45
#, c-format
msgid "[%s] Security Level is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] بىخەتەرلىك دەرىجىسى بېكىتىلمىگەن. كۆڭۈلدىكى قىممەتلەرنى ئىشلىتىش: %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:55
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold is not set. Use default values: %d\n"
msgstr ""
"[%s] بارماق ئىزى سۈپەت ئۆلچىمى بېكىتىلمىگەن. كۆڭۈلدىكى قىممەتلەرنى ئىشلىتىش: "
"%d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:62
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold = %d\n"
msgstr "[%s] بارماق ئىزى سۈپەت ئېشى = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:177
#, c-format
msgid "Analyze fingerprint image quality error, error code: %d"
msgstr "بارماق ئىزى رەسىم سۈپەت خاتالىقى، خاتالىق كودى: %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:194
#, c-format
msgid ""
"The fingerprint image quality is poor[%d], please press your finger again\n"
msgstr "بارماق ئىزى رەسىم سۈپىتى ناچار%d، بارماقىڭىزنى يەنە بىر قېتىم بېسىڭ\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:294
#, c-format
msgid "similarity = %d\n"
msgstr "ئوخشاشلىق = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:304
#, c-format
msgid "Verify feature error, error code: %d"
msgstr "ئىقتىدار خاتالىقىنى ئېنىقلاش، خاتالىق كودى: %d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:338
#, c-format
msgid "[%s] similarity = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
msgstr "[%s] ئوخشاشلىق = %d (UID:%d, INDEX[%d:%s, SNO:%d)\n"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Aratek EM1600 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM1600 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:9
msgid "Aratek EM1920 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM1920 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:12
msgid "Aratek EM2010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM2010 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:15
msgid "Aratek EM3011 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM3011 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:18
msgid "Aratek EM4010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM4010 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:21
msgid "Aratek EM03-3011 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM03-3011 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:24
msgid "Aratek EM03-4010 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek EM03-4010 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:27
msgid "Aratek A400 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek A400 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:30
msgid "Aratek A600 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek A600 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:33
msgid "Aratek CID4000 Fingerprint Module"
msgstr "ئاراtek CID4000 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:36
msgid "Aratek CID7000 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek CID7000 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:39
msgid "Aratek FRT610 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek FRT610 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:42
msgid "Aratek FPK402 Fingerprint Module"
msgstr "Aratek FPK402 بارماق ئىزى مودېلى"
#: ../id_tables.h:45
msgid "Aratek trustfinger Module"
msgstr "Aratek trustfinger Module"
#: ../id_tables.h:48
msgid "Aratek Fingerprint Module"
msgstr "Aratek بارماق ئىزى مودېلى"
#~ msgid "Generate fingerprint characteristics for the %d time\n"
#~ msgstr "第 %d 次生成指纹特征\n"
#~ msgid "[%s] Security Level = %d\n"
#~ msgstr "[%s] 安全等级 = %d\n"

View File

@ -0,0 +1,202 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-em1600 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 14:03+0800\n"
"Last-Translator: droiing <jianglinxuan@kylinos.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:134
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "正在检测 %s 设备...\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:140
#, c-format
msgid "Detect %s device error, error code: %d\n"
msgstr "检测 %s 设备出错,错误码:%d\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:142
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "没有检测到 %s 设备\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:144
#, c-format
msgid "There is %d %s fingerprint device detected\n"
msgstr "检测到 %d 个 %s 指纹设备\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%d/%d] fingerprint is being sampled. Please press different parts of your "
"finger"
msgstr "[%d/%d] 正在进行指纹采样,请按压手指不同的部位"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:285
#, c-format
msgid "fingerprint has been registered. Please switch your finger"
msgstr "该指纹已存在,请按压其他手指。"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:311
#, c-format
msgid "[%d/%d] Fingerprint repeat, please press different parts of finger"
msgstr "[%d/%d] 指纹重复,请按压手指的不同部位"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:322
#, c-format
msgid ""
"Generate fingerprint characteristics error (%d), please lift your finger and "
"press it again"
msgstr "生成指纹特征出错(%d),请抬起手指后重新按下"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:366
#, c-format
msgid "Generate fingerprint template error, error code: %d"
msgstr "生成指纹模板出错, error code: %d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:444 ../libaratek/aratek_driver.c:522
#: ../libaratek/aratek_driver.c:604
#, c-format
msgid "Generate fingerprint characteristics error, error code: %d"
msgstr "生成指纹特征出错,错误码:%d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:713
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "设备 %s[%d] 接收到中断请求\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:769
msgid "Please press your finger"
msgstr "请按下手指"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:772
msgid "Please lift your finger"
msgstr "请抬起手指"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:775
msgid "Generating fingerprint characteristic data. Please wait..."
msgstr "正在生成指纹特征数据,请稍候..."
#: ../libaratek/aratek_driver.c:778
msgid "Identifying fingerprint, please wait..."
msgstr "正在识别指纹,请稍候..."
#: ../libaratek/aratek_internal.c:45
#, c-format
msgid "[%s] Security Level is not set. Use default values: %d\n"
msgstr "[%s] 安全等级未设置。使用默认值:%d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:55
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold is not set. Use default values: %d\n"
msgstr "[%s] 指纹质量阈值未设置。使用默认值:%d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:62
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold = %d\n"
msgstr "[%s] 指纹质量阈值 = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:177
#, c-format
msgid "Analyze fingerprint image quality error, error code: %d"
msgstr "解析指纹图像质量出错,错误码:%d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:194
#, c-format
msgid ""
"The fingerprint image quality is poor[%d], please press your finger again\n"
msgstr "指纹图像质量不高,请重新按下手指\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:294
#, c-format
msgid "similarity = %d\n"
msgstr "相似度 = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:304
#, c-format
msgid "Verify feature error, error code: %d"
msgstr "比对特征出错,错误码:%d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:338
#, c-format
msgid "[%s] similarity = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
msgstr "[%s] 相似度 = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Aratek EM1600 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 EM1600 指纹模组"
#: ../id_tables.h:9
msgid "Aratek EM1920 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 EM1920 指纹模组"
#: ../id_tables.h:12
msgid "Aratek EM2010 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 EM2010 指纹模组"
#: ../id_tables.h:15
msgid "Aratek EM3011 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 EM3011 指纹模组"
#: ../id_tables.h:18
msgid "Aratek EM4010 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 EM4010 指纹模组"
#: ../id_tables.h:21
msgid "Aratek EM03-3011 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 EM03-3011 指纹模组"
#: ../id_tables.h:24
msgid "Aratek EM03-4010 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 EM03-4010 指纹模组"
#: ../id_tables.h:27
msgid "Aratek A400 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 A400 指纹模组"
#: ../id_tables.h:30
msgid "Aratek A600 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 A600 指纹模组"
#: ../id_tables.h:33
msgid "Aratek CID4000 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 CID4000 指纹模组"
#: ../id_tables.h:36
msgid "Aratek CID7000 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 CID7000 指纹模组"
#: ../id_tables.h:39
msgid "Aratek FRT610 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 FRT610 指纹模组"
#: ../id_tables.h:42
msgid "Aratek FPK402 Fingerprint Module"
msgstr "亚略特 FPK402 指纹模组"
#: ../id_tables.h:45
#, fuzzy
msgid "Aratek trustfinger Module"
msgstr "亚略特指纹模组"
#: ../id_tables.h:48
msgid "Aratek Fingerprint Module"
msgstr "亚略特指纹模组"
#~ msgid "Generate fingerprint characteristics for the %d time\n"
#~ msgstr "第 %d 次生成指纹特征\n"
#~ msgid "[%s] Security Level = %d\n"
#~ msgstr "[%s] 安全等级 = %d\n"

View File

@ -0,0 +1,205 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-em1600 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 05:39+0000\n"
"Last-Translator: Qingqing <wangyiqing@kylinos.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-aratek-trustfinger/zh_Hant/>"
"\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:134
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "正在偵測%s 裝置...\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:140
#, c-format
msgid "Detect %s device error, error code: %d\n"
msgstr "偵測 %s 裝置錯誤,錯誤代碼:%d\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:142
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "未檢測到 %s 設備\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:144
#, c-format
msgid "There is %d %s fingerprint device detected\n"
msgstr "檢測到 %d %s 指紋設備\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%d/%d] fingerprint is being sampled. Please press different parts of your "
"finger"
msgstr "正在對 [%d/%d] 指紋進行採樣。請按壓手指的不同部位"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:285
#, c-format
msgid "fingerprint has been registered. Please switch your finger"
msgstr "指紋已註冊。請切換手指"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:311
#, c-format
msgid "[%d/%d] Fingerprint repeat, please press different parts of finger"
msgstr "[%d/%d]指紋重複,請按手指的不同部位"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:322
#, c-format
msgid ""
"Generate fingerprint characteristics error (%d), please lift your finger and "
"press it again"
msgstr "生成指紋特徵錯誤(%d請抬起手指並再次按下"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:366
#, c-format
msgid "Generate fingerprint template error, error code: %d"
msgstr "產生指紋範本錯誤,錯誤代碼:%d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:444 ../libaratek/aratek_driver.c:522
#: ../libaratek/aratek_driver.c:604
#, c-format
msgid "Generate fingerprint characteristics error, error code: %d"
msgstr "產生指紋特徵錯誤,錯誤代碼:%d"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:713
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "設備 %s[%d] 收到中斷請求\n"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:769
msgid "Please press your finger"
msgstr "請按手指"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:772
msgid "Please lift your finger"
msgstr "請抬起手指"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:775
msgid "Generating fingerprint characteristic data. Please wait..."
msgstr "生成指紋特徵數據。請稍候。。。"
#: ../libaratek/aratek_driver.c:778
msgid "Identifying fingerprint, please wait..."
msgstr "識別指紋,請稍候..."
#: ../libaratek/aratek_internal.c:45
#, c-format
msgid "[%s] Security Level is not set. Use default values: %d\n"
msgstr "[%s]未設置安全級別。使用預設值:%d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:55
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold is not set. Use default values: %d\n"
msgstr "[%s]未設置指紋品質閾值。使用預設值:%d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:62
#, c-format
msgid "[%s] Fingerprint Quality Threshold = %d\n"
msgstr "[%s]指紋品質閾值 = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:177
#, c-format
msgid "Analyze fingerprint image quality error, error code: %d"
msgstr "分析指紋影像品質錯誤,錯誤代碼:%d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:194
#, c-format
msgid ""
"The fingerprint image quality is poor[%d], please press your finger again\n"
msgstr "指紋圖像品質差[%d],請再次按手指\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:294
#, c-format
msgid "similarity = %d\n"
msgstr "相似性 = %d\n"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:304
#, c-format
msgid "Verify feature error, error code: %d"
msgstr "驗證功能錯誤,錯誤代碼:%d"
#: ../libaratek/aratek_internal.c:338
#, c-format
msgid "[%s] similarity = %d (UID:%d, INDEX[%d]:%s, SNO:%d)\n"
msgstr "[%s] 相似性 = %d UID%d INDEX[%d]%s SNO%d\n"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Aratek EM1600 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克 EM1600 指紋模組"
#: ../id_tables.h:9
msgid "Aratek EM1920 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克 EM1920 指紋模組"
#: ../id_tables.h:12
msgid "Aratek EM2010 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克EM2010指紋模組"
#: ../id_tables.h:15
msgid "Aratek EM3011 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克 EM3011 指紋模組"
#: ../id_tables.h:18
msgid "Aratek EM4010 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克EM4010指紋模組"
#: ../id_tables.h:21
msgid "Aratek EM03-3011 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克 EM03-3011 指紋模組"
#: ../id_tables.h:24
msgid "Aratek EM03-4010 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克 EM03-4010 指紋模組"
#: ../id_tables.h:27
msgid "Aratek A400 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克 A400 指紋模組"
#: ../id_tables.h:30
msgid "Aratek A600 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克 A600 指紋模組"
#: ../id_tables.h:33
msgid "Aratek CID4000 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克 CID4000 指紋模組"
#: ../id_tables.h:36
msgid "Aratek CID7000 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克 CID7000 指紋模組"
#: ../id_tables.h:39
msgid "Aratek FRT610 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克FRT610指紋模組"
#: ../id_tables.h:42
msgid "Aratek FPK402 Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克 FPK402 指紋模組"
#: ../id_tables.h:45
msgid "Aratek trustfinger Module"
msgstr "阿拉泰克信任手指模組"
#: ../id_tables.h:48
msgid "Aratek Fingerprint Module"
msgstr "阿拉泰克指紋模組"
#~ msgid "Generate fingerprint characteristics for the %d time\n"
#~ msgstr "第 %d 次生成指纹特征\n"
#~ msgid "[%s] Security Level = %d\n"
#~ msgstr "[%s] 安全等级 = %d\n"

View File

@ -0,0 +1,175 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-gdxfp 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 15:33+0000\n"
"Last-Translator: rzdj <1046447973@qq.com>\n"
"Language-Team: Tibetan (China) <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-gdxfp/bo_CN/>\n"
"Language: bo_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:186
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "%sསྒྲིག་ཆས་ལ་ཞིབ་དཔྱད་ཚད་ལེན་བྱེད་པ...\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:290
#, c-format
msgid "There is %s fingerprint device detected\n"
msgstr "%sམཛུབ་རིས་སྒྲིག་ཆས་ལ་ཞིབ་དཔྱད་ཚད་ལེན་བྱས་པ་རེད།\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:294
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "%sསྒྲིག་ཆས་ལ་ཞིབ་དཔྱད་ཚད་ལེན་བྱས་མེད།\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:366
msgid "device close failed"
msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་སྒོ་བརྒྱབ་ནས་ཕམ་པ།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:467 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:475
msgid "uuid file write error\n"
msgstr "uuid ཡིག་ཆ་འབྲི་ནོར་ཤོར་བ།\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:481 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:608
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:693
#, c-format
msgid "Please press your fingers"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་གི་མཛུབ་མོ་མནན་རོགས།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:513 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:636
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:736
msgid "The device is busy"
msgstr "སྒྲིག་ཆས་འདི་བྲེལ་བ་ཆེ།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:817 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1020
msgid "file read error\n"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཀློག་ནོར་ཤོར་བ།\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:920
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "སྒྲིག་ཆས%s[%d]ལ་བར་ཆད་ཀྱི་རེ་བ་འབྱོར།\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1003
msgid "Unable to find feature that require renaming\n"
msgstr "མིང་བསྐྱར་འདོགས་བྱེད་དགོས་པའི་ཁྱད་ཆོས་རྙེད་མི་ཐུབ།\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "There are %d feature samples to renaming failed, please try again\n"
msgstr ""
"%dཡི་ཁྱད་རྟགས་གྲངས་ལ་མིང་བསྐྱར་འདོགས་བྱེད་མ་ཐུབ་པས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་ཞིག་གནང་རོ"
"གས།\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1033
msgid "The new name already exists\n"
msgstr "མིང་གསར་པ་འདི་ཡོད་པ།\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1058
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "ནང་འཇུག་ཚད་གཞི་མཐོ་ཤོས་ལས་བརྒལ་བ།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:317
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll error"
msgstr "མཛུབ་རིས་ནང་འཇུག་ནོར་འཁྲུལ།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:323
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll successfully"
msgstr "མཛུབ་རིས་ནང་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:329
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll failed"
msgstr "མཛུབ་རིས་ནང་འཇུག་བྱེད་མ་ཐུབ་པ།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:335
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint collection is successful, please continue to press other parts "
"of the finger"
msgstr ""
"མཛུབ་རིས་འཚོལ་སྡུད་བྱས་པ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བས་མུ་མཐུད་དུ་མཛུབ་མོའི་ཆ་ཤས་གཞན་དག་"
"མནན་རོགས།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:340
#, c-format
msgid "The current finger already exists, please enroll it with another finger"
msgstr "ད་ལྟའི་མཛུབ་མོ་གནས་ཟིན་པས་མཛུབ་མོ་གཞན་ཞིག་གིས་མིང་ཐོ་འགོད་རོགས།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:345
#, c-format
msgid "The fingerprint image is too bad, Please press your finger again"
msgstr "མཛུབ་རིས་ཀྱི་པར་རིས་ཧ་ཅང་ཞན་པས་ཁྱེད་ཀྱི་མཛུབ་མོ་ཡང་བསྐྱར་གནོན་རོགས།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:350
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too shortPlease press your finger again"
msgstr ""
"མཛུབ་མོ་མནན་པའི་དུས་ཚོད་ཐུང་དྲགས་པས་ཁྱེད་ཀྱི་མཛུབ་མོ་ཡང་བསྐྱར་གནོན་རོགས།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:355
#, c-format
msgid "Duplicate fingerprint template generated"
msgstr "ཐོན་སྐྱེད་བྱས་པའི་མཛུབ་རིས་ཀྱི་དཔེ་དབྱིབས་བསྐྱར་ཟློས་བྱས་པ།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:361
#, c-format
msgid "Please press the different positions of your fingers"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་མཛུབ་མོའི་གནས་མི་འདྲ་བར་གནོན་རོགས།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:388 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:445
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:478
#, c-format
msgid "Fingerprint identify successfully"
msgstr "མཛུབ་རིས་ངོས་འཛིན་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:394 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:439
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:472
#, c-format
msgid "Fingerprint identify failed"
msgstr "མཛུབ་རིས་ངོས་འཛིན་བྱེད་མ་ཐུབ་པ།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:400
#, c-format
msgid "Device initialization failed"
msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་ཐོག་མའི་གོ་རིམ་ལ་ཕམ་ཁ་བྱུང་།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:406
#, c-format
msgid "The image is not available"
msgstr "མཛུབ་རིས་ཀྱི་པར་རིས་འདི་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཐུབ།"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:412
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too short"
msgstr "མཛུབ་མོའི་གནོན་ཤུགས་ཆེ་བའི་དུས་ཚོད་ཐུང་དྲགས་སོང་།"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Goodix Fingerprint Module"
msgstr "Goodix མཛུབ་རིས་མ་དཔེ།"
#~ msgid "enroll timeout"
#~ msgstr "录入超时"
#~ msgid "Please keep the image clear with your fingers"
#~ msgstr "请保持清洁的手指"
#~ msgid "Cancel the current authentication process"
#~ msgstr "取消当前认证进程"
#~ msgid "get feature list failed"
#~ msgstr "获取指纹特征列表失败"

View File

@ -0,0 +1,177 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-gdxfp 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-gdxfp/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:186
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "Erkennen des %s-Geräts ...\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:290
#, c-format
msgid "There is %s fingerprint device detected\n"
msgstr "Es wurde ein %s-Fingerabdruckgerät erkannt.\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:294
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "Kein %s-Gerät erkannt\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:366
msgid "device close failed"
msgstr "Schließen des Geräts fehlgeschlagen"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:467 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:475
msgid "uuid file write error\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der UUID-Datei\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:481 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:608
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:693
#, c-format
msgid "Please press your fingers"
msgstr "Bitte drücken Sie Ihre Finger"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:513 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:636
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:736
msgid "The device is busy"
msgstr "Das Gerät ist ausgelastet"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:817 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1020
msgid "file read error\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:920
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "Gerät %s[%d] hat Interrupt-Anforderung empfangen\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1003
msgid "Unable to find feature that require renaming\n"
msgstr "Features können nicht gefunden werden, die umbenannt werden müssen\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "There are %d feature samples to renaming failed, please try again\n"
msgstr ""
"Es gibt %d Funktionsbeispiele zum Umbenennen fehlgeschlagen, bitte versuchen "
"Sie es erneut\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1033
msgid "The new name already exists\n"
msgstr "Der neue Name existiert bereits\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1058
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "Überschreiten Sie die maximale Registrierungsgrenze"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:317
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung von Fingerabdrücken"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:323
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll successfully"
msgstr "Fingerabdruckregistrierung erfolgreich"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:329
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll failed"
msgstr "Fehler bei der Registrierung des Fingerabdrucks"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:335
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint collection is successful, please continue to press other parts "
"of the finger"
msgstr ""
"Die Fingerabdruckerfassung ist erfolgreich, bitte drücken Sie weiter auf "
"andere Teile des Fingers"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:340
#, c-format
msgid "The current finger already exists, please enroll it with another finger"
msgstr ""
"Der aktuelle Finger existiert bereits, bitte registrieren Sie ihn mit einem "
"anderen Finger"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:345
#, c-format
msgid "The fingerprint image is too bad, Please press your finger again"
msgstr ""
"Das Fingerabdruckbild ist zu schlecht, bitte drücken Sie Ihren Finger erneut"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:350
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too shortPlease press your finger again"
msgstr "Die Fingerpresszeit ist zu kurz, bitte drücken Sie Ihren Finger erneut"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:355
#, c-format
msgid "Duplicate fingerprint template generated"
msgstr "Doppelte Fingerabdruckvorlage generiert"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:361
#, c-format
msgid "Please press the different positions of your fingers"
msgstr "Bitte drücken Sie die verschiedenen Positionen Ihrer Finger"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:388 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:445
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:478
#, c-format
msgid "Fingerprint identify successfully"
msgstr "Fingerabdruck-Identifizierung erfolgreich"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:394 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:439
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:472
#, c-format
msgid "Fingerprint identify failed"
msgstr "Fingerabdruck-Identifizierung fehlgeschlagen"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:400
#, c-format
msgid "Device initialization failed"
msgstr "Fehler bei der Geräteinitialisierung"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:406
#, c-format
msgid "The image is not available"
msgstr "Das Bild ist nicht verfügbar"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:412
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too short"
msgstr "Die Fingerpresszeit ist zu kurz"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Goodix Fingerprint Module"
msgstr "Goodix Fingerabdruck-Modul"
#~ msgid "enroll timeout"
#~ msgstr "录入超时"
#~ msgid "Please keep the image clear with your fingers"
#~ msgstr "请保持清洁的手指"
#~ msgid "Cancel the current authentication process"
#~ msgstr "取消当前认证进程"
#~ msgid "get feature list failed"
#~ msgstr "获取指纹特征列表失败"

View File

@ -0,0 +1,176 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-gdxfp 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-gdxfp/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:186
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "Detección del dispositivo %s ...\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:290
#, c-format
msgid "There is %s fingerprint device detected\n"
msgstr "Se ha detectado un dispositivo de huellas dactilares %s\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:294
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "No se ha detectado ningún dispositivo %s\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:366
msgid "device close failed"
msgstr "Error en el cierre del dispositivo"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:467 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:475
msgid "uuid file write error\n"
msgstr "Error de escritura del archivo UUID\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:481 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:608
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:693
#, c-format
msgid "Please press your fingers"
msgstr "Por favor, presione sus dedos"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:513 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:636
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:736
msgid "The device is busy"
msgstr "El dispositivo está ocupado"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:817 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1020
msgid "file read error\n"
msgstr "Error de lectura de archivos\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:920
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "Dispositivo %s[%d] recibió una solicitud de interrupción\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1003
msgid "Unable to find feature that require renaming\n"
msgstr "No se puede encontrar la entidad que requiere cambiar el nombre\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "There are %d feature samples to renaming failed, please try again\n"
msgstr ""
"Hay ejemplos de características %d para cambiar el nombre fallida, inténtelo "
"de nuevo\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1033
msgid "The new name already exists\n"
msgstr "El nuevo nombre ya existe\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1058
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "Exceder el límite máximo de inscripciones"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:317
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll error"
msgstr "Error de inscripción de huellas dactilares"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:323
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll successfully"
msgstr "Inscripción de huellas dactilares con éxito"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:329
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll failed"
msgstr "Error en la inscripción de huellas dactilares"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:335
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint collection is successful, please continue to press other parts "
"of the finger"
msgstr ""
"La recolección de huellas dactilares es exitosa, continúe presionando otras "
"partes del dedo"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:340
#, c-format
msgid "The current finger already exists, please enroll it with another finger"
msgstr "El dedo actual ya existe, por favor inscríbalo con otro dedo"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:345
#, c-format
msgid "The fingerprint image is too bad, Please press your finger again"
msgstr ""
"La imagen de la huella dactilar es una lástima, presione el dedo nuevamente"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:350
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too shortPlease press your finger again"
msgstr ""
"El tiempo de presión del dedo es demasiado corto, presione el dedo nuevamente"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:355
#, c-format
msgid "Duplicate fingerprint template generated"
msgstr "Plantilla de huella dactilar duplicada generada"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:361
#, c-format
msgid "Please press the different positions of your fingers"
msgstr "Por favor, presione las diferentes posiciones de sus dedos"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:388 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:445
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:478
#, c-format
msgid "Fingerprint identify successfully"
msgstr "Identificación de huellas dactilares con éxito"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:394 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:439
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:472
#, c-format
msgid "Fingerprint identify failed"
msgstr "Error en la identificación de huellas dactilares"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:400
#, c-format
msgid "Device initialization failed"
msgstr "Error en la inicialización del dispositivo"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:406
#, c-format
msgid "The image is not available"
msgstr "La imagen no está disponible"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:412
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too short"
msgstr "El tiempo de presión con el dedo es demasiado corto"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Goodix Fingerprint Module"
msgstr "Módulo de huellas dactilares Goodix"
#~ msgid "enroll timeout"
#~ msgstr "录入超时"
#~ msgid "Please keep the image clear with your fingers"
#~ msgstr "请保持清洁的手指"
#~ msgid "Cancel the current authentication process"
#~ msgstr "取消当前认证进程"
#~ msgid "get feature list failed"
#~ msgstr "获取指纹特征列表失败"

View File

@ -0,0 +1,180 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-gdxfp 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:42+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-gdxfp/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:186
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "Détection de lappareil %s ...\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:290
#, c-format
msgid "There is %s fingerprint device detected\n"
msgstr "Un périphérique dempreintes digitales %s a été détecté\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:294
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "Aucun périphérique %s détecté\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:366
msgid "device close failed"
msgstr "Échec de la fermeture de lappareil"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:467 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:475
msgid "uuid file write error\n"
msgstr "Erreur décriture du fichier uuid\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:481 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:608
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:693
#, c-format
msgid "Please press your fingers"
msgstr "Sil vous plaît appuyez sur vos doigts"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:513 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:636
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:736
msgid "The device is busy"
msgstr "Lappareil est occupé"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:817 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1020
msgid "file read error\n"
msgstr "Erreur de lecture de fichier\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:920
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "Lappareil %s[%d] a reçu une demande dinterruption\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1003
msgid "Unable to find feature that require renaming\n"
msgstr ""
"Impossible de trouver les fonctionnalités qui nécessitent un changement de "
"nom\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "There are %d feature samples to renaming failed, please try again\n"
msgstr ""
"Il y a des exemples de fonctionnalités %d pour que le renommage échoue, "
"veuillez réessayer\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1033
msgid "The new name already exists\n"
msgstr "Le nouveau nom existe déjà\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1058
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "Dépasser la limite maximale dinscription"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:317
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll error"
msgstr "Erreur dinscription dempreinte digitale"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:323
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll successfully"
msgstr "Inscription réussie des empreintes digitales"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:329
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll failed"
msgstr "Échec de linscription par empreinte digitale"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:335
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint collection is successful, please continue to press other parts "
"of the finger"
msgstr ""
"La collecte dempreintes digitales est réussie, veuillez continuer à appuyer "
"sur dautres parties du doigt"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:340
#, c-format
msgid "The current finger already exists, please enroll it with another finger"
msgstr "Le doigt actuel existe déjà, veuillez lenregistrer avec un autre doigt"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:345
#, c-format
msgid "The fingerprint image is too bad, Please press your finger again"
msgstr ""
"Limage de lempreinte digitale est trop mauvaise, veuillez appuyer à "
"nouveau sur votre doigt"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:350
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too shortPlease press your finger again"
msgstr ""
"Le temps de pression du doigt est trop court, veuillez appuyer à nouveau sur "
"votre doigt"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:355
#, c-format
msgid "Duplicate fingerprint template generated"
msgstr "Modèle dempreinte digitale dupliqué généré"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:361
#, c-format
msgid "Please press the different positions of your fingers"
msgstr "Veuillez appuyer sur les différentes positions de vos doigts"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:388 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:445
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:478
#, c-format
msgid "Fingerprint identify successfully"
msgstr "Identification par empreinte digitale réussie"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:394 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:439
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:472
#, c-format
msgid "Fingerprint identify failed"
msgstr "Échec de lidentification par empreinte digitale"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:400
#, c-format
msgid "Device initialization failed"
msgstr "Échec de linitialisation de lappareil"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:406
#, c-format
msgid "The image is not available"
msgstr "Limage nest pas disponible"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:412
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too short"
msgstr "Le temps de pression des doigts est trop court"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Goodix Fingerprint Module"
msgstr "Module dempreintes digitales Goodix"
#~ msgid "enroll timeout"
#~ msgstr "录入超时"
#~ msgid "Please keep the image clear with your fingers"
#~ msgstr "请保持清洁的手指"
#~ msgid "Cancel the current authentication process"
#~ msgstr "取消当前认证进程"
#~ msgid "get feature list failed"
#~ msgstr "获取指纹特征列表失败"

View File

@ -0,0 +1,173 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-gdxfp 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 01:52+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-gdxfp/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:186
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "%s құрылғысын анықтау ...\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:290
#, c-format
msgid "There is %s fingerprint device detected\n"
msgstr "%s дактилоскопиялық құрылғы анықталды\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:294
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "%s құрылғы анықталмады\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:366
msgid "device close failed"
msgstr "құрылғыны жабу жаңылысы"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:467 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:475
msgid "uuid file write error\n"
msgstr "uuid файл жазу қатесі\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:481 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:608
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:693
#, c-format
msgid "Please press your fingers"
msgstr "Саусақтарыңызды басуыңызды сұраймын"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:513 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:636
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:736
msgid "The device is busy"
msgstr "Құрылғы бос емес"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:817 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1020
msgid "file read error\n"
msgstr "файл оқу қатесі\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:920
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "Құрылғы %s[%d] үзу сұрауын алды\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1003
msgid "Unable to find feature that require renaming\n"
msgstr "Атын өзгертуді қажет ететін мүмкіндік табылмады\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "There are %d feature samples to renaming failed, please try again\n"
msgstr "Атауын өзгерту үшін %d мүмкіндік үлгілері бар, қайталап көріңіз\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1033
msgid "The new name already exists\n"
msgstr "Жаңа атау қазірдің өзінде бар\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1058
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "Оқуға қабылдаудың ең жоғары шегінен асып кету"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:317
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll error"
msgstr "Дактилоскопиялық оқуға қабылдау қатесі"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:323
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll successfully"
msgstr "Дактилоскопиялық оқуға сәтті түсу"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:329
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll failed"
msgstr "Дактилоскопиялық оқуға қабылдау жаңылысы"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:335
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint collection is successful, please continue to press other parts "
"of the finger"
msgstr ""
"Дактилоскопиялық жинау сәтті өтті, саусақтың басқа бөліктерін басуды "
"жалғастыруыңызды сұраймыз"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:340
#, c-format
msgid "The current finger already exists, please enroll it with another finger"
msgstr "Қазіргі саусақ қазірдің өзінде бар, оны басқа саусақпен жазып алыңыз"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:345
#, c-format
msgid "The fingerprint image is too bad, Please press your finger again"
msgstr ""
"Дактилоскопиялық сурет тым жаман, Саусағыңызды қайта басуыңызды өтінемін"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:350
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too shortPlease press your finger again"
msgstr "Саусақты басу уақыты тым қысқа.Саусағыңызды қайта басуыңызды өтінемін"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:355
#, c-format
msgid "Duplicate fingerprint template generated"
msgstr "Жасалған дактилоскопиялық үлгінің телнұсқасы"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:361
#, c-format
msgid "Please press the different positions of your fingers"
msgstr "Саусақтардың әр түрлі қалпын басуыңызды сұраймын"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:388 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:445
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:478
#, c-format
msgid "Fingerprint identify successfully"
msgstr "Дактилоскопиялық анықтау сәтті"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:394 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:439
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:472
#, c-format
msgid "Fingerprint identify failed"
msgstr "Дактилоскопиялық анықтау жаңылысы"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:400
#, c-format
msgid "Device initialization failed"
msgstr "Құрылғыны инициализациялау жаңылысы"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:406
#, c-format
msgid "The image is not available"
msgstr "Сурет қолжетімсіз"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:412
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too short"
msgstr "Саусақпен басу уақыты тым қысқа"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Goodix Fingerprint Module"
msgstr "Goodix дактилоскопиялық модулі"
#~ msgid "enroll timeout"
#~ msgstr "录入超时"
#~ msgid "Please keep the image clear with your fingers"
#~ msgstr "请保持清洁的手指"
#~ msgid "Cancel the current authentication process"
#~ msgstr "取消当前认证进程"
#~ msgid "get feature list failed"
#~ msgstr "获取指纹特征列表失败"

View File

@ -0,0 +1,172 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-gdxfp 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:23+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-gdxfp/ky/>\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:186
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "%s орнотмосун аныктоо ...\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:290
#, c-format
msgid "There is %s fingerprint device detected\n"
msgstr "%s манжа изин орнотмо аныкталды\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:294
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "%s орнотмосу табылган жок\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:366
msgid "device close failed"
msgstr "аппаратты жабуу ишке ашпады"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:467 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:475
msgid "uuid file write error\n"
msgstr "uuid файлы ката жазуу\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:481 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:608
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:693
#, c-format
msgid "Please press your fingers"
msgstr "Сураныч, манжаларын басуу"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:513 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:636
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:736
msgid "The device is busy"
msgstr "Аппарат иш менен алек"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:817 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1020
msgid "file read error\n"
msgstr "файл окуу катасы\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:920
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "Аппарат %s%d] үзүү өтүнүчүн алды\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1003
msgid "Unable to find feature that require renaming\n"
msgstr "Атын алмаштырууну талап кылган өзгөчөлүктү таба албай калдым\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "There are %d feature samples to renaming failed, please try again\n"
msgstr "Атын алмаштыруу үчүн %d өзгөчөлүк үлгүлөрү бар, кайра аракет кылыңыз\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1033
msgid "The new name already exists\n"
msgstr "Жаңы ысым буга чейин бар\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1058
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "Каттоонун максималдуу чегинен ашып түшүү"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:317
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll error"
msgstr "Манжа изин жазуу катасы"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:323
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll successfully"
msgstr "Манжа изи ийгиликтүү жазылуу"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:329
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll failed"
msgstr "Манжа изин жазуу ишке ашпады"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:335
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint collection is successful, please continue to press other parts "
"of the finger"
msgstr ""
"Манжа изи чогултуу ийгиликтүү, сураныч, манжанын башка бөлүктөрүн басуу "
"улантуу"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:340
#, c-format
msgid "The current finger already exists, please enroll it with another finger"
msgstr "Учурдагы манжа буга чейин бар, сураныч, аны башка манжа менен каттоо"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:345
#, c-format
msgid "The fingerprint image is too bad, Please press your finger again"
msgstr "Манжа изи өтө жаман, сураныч, манжаңызды кайрадан басыңыз"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:350
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too shortPlease press your finger again"
msgstr "Манжа басуу убактысы өтө кыска,Сураныч, кайрадан манжасын басуу"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:355
#, c-format
msgid "Duplicate fingerprint template generated"
msgstr "Пайда болгон манжа изи шаблонду дубликаттоо"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:361
#, c-format
msgid "Please press the different positions of your fingers"
msgstr "Сураныч, манжаларыңыздын ар кандай позицияларын басыңыз"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:388 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:445
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:478
#, c-format
msgid "Fingerprint identify successfully"
msgstr "Манжа изи ийгиликтүү аныкталган"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:394 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:439
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:472
#, c-format
msgid "Fingerprint identify failed"
msgstr "Манжа изин аныктоо ишке ашпады"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:400
#, c-format
msgid "Device initialization failed"
msgstr "Аппаратты инициализациялоо ишке ашпады"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:406
#, c-format
msgid "The image is not available"
msgstr "Сүрөт жеткиликтүү эмес"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:412
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too short"
msgstr "Манжа басуу убактысы өтө кыска"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Goodix Fingerprint Module"
msgstr "Гудикс манжа изи модулу"
#~ msgid "enroll timeout"
#~ msgstr "录入超时"
#~ msgid "Please keep the image clear with your fingers"
#~ msgstr "请保持清洁的手指"
#~ msgid "Cancel the current authentication process"
#~ msgstr "取消当前认证进程"
#~ msgid "get feature list failed"
#~ msgstr "获取指纹特征列表失败"

View File

@ -0,0 +1,175 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-gdxfp 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:53+0000\n"
"Last-Translator: bolor2022 <759085099@qq.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-gdxfp/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:186
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "%s ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠢᠴᠠᠭᠠᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ…\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:290
#, c-format
msgid "There is %s fingerprint device detected\n"
msgstr "%s ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠪᠠᠢᠴᠠᠭᠠᠵᠤ ᠤᠯᠪᠠ\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:294
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "%s ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠢᠴᠠᠭᠠᠵᠤ ᠣᠯᠣᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:366
msgid "device close failed"
msgstr "ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠬᠠᠭᠠᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:467 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:475
msgid "uuid file write error\n"
msgstr "uuid ᠹᠠᠢᠯ ᠢ᠋ ᠪᠢᠴᠢᠭᠰᠡᠨ ᠪᠤᠷᠤᠭᠤᠳᠠᠪᠠ\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:481 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:608
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:693
#, c-format
msgid "Please press your fingers"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:513 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:636
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:736
msgid "The device is busy"
msgstr "ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠶᠠᠭᠠᠷᠠᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:817 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1020
msgid "file read error\n"
msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠢ᠋ ᠤᠩᠰᠢᠭᠰᠠᠨ ᠪᠤᠷᠤᠭᠤᠳᠠᠪᠠ\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:920
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "%s %d ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠳᠠᠰᠤᠯᠳᠠᠯ ᠭᠤᠶᠤᠴᠢᠯᠠᠯᠳᠠ ᠵᠢ ᠳᠤᠰᠪᠠ\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1003
msgid "Unable to find feature that require renaming\n"
msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠬᠦ ᠱᠠᠭᠠᠷᠳᠠᠯᠭ᠎ᠠ ᠲᠠᠢ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠢ᠋ ᠡᠷᠢᠵᠤ ᠣᠯᠣᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "There are %d feature samples to renaming failed, please try again\n"
msgstr ""
"%d ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠤᠷᠰᠢᠴᠠ ᠠᠪᠬᠤ ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠦᠯᠳᠡ ᠢᠯᠠᠭᠳᠠᠪᠠ᠂ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠳᠤᠷᠰᠢᠭᠠᠷᠠᠢ\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1033
msgid "The new name already exists\n"
msgstr "ᠳᠤᠰ ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠨᠡᠷ᠎ᠡ ᠤᠷᠤᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1058
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠢᠵᠠᠭᠠᠷᠯᠠᠯᠳᠠ ᠡᠴᠡ ᠬᠡᠳᠦᠷᠡᠪᠡ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:317
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll error"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠢ᠋ ᠤᠷᠤᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠪᠤᠷᠤᠭᠤᠳᠠᠪᠠ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:323
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll successfully"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠢ᠋ ᠤᠷᠤᠭᠤᠯᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠪᠠ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:329
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll failed"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠢ᠋ ᠤᠷᠤᠭᠤᠯᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:335
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint collection is successful, please continue to press other parts "
"of the finger"
msgstr ""
"ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠤᠷᠰᠢᠴᠠ ᠵᠢ ᠠᠪᠴᠤ ᠴᠢᠳᠠᠪᠠ᠂ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠪᠡᠨ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ "
"ᠦᠷᠬᠦᠯᠵᠢᠯᠡᠨ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:340
#, c-format
msgid "The current finger already exists, please enroll it with another finger"
msgstr ""
"ᠤᠳᠤᠬᠢ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤᠷᠤᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠂ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠵᠢᠡᠨ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ "
"ᠤᠷᠤᠭᠤᠯᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:345
#, c-format
msgid "The fingerprint image is too bad, Please press your finger again"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠢᠮᠡᠭᠧ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠪᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ᠂ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:350
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too shortPlease press your finger again"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠳᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ ᠬᠡᠳᠦ ᠪᠤᠭᠤᠨᠢ᠂ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:355
#, c-format
msgid "Duplicate fingerprint template generated"
msgstr "ᠳᠠᠪᠬᠤᠷᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠪ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠡᠬᠦᠰᠬᠡᠪᠡ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:361
#, c-format
msgid "Please press the different positions of your fingers"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ ᠪᠠᠢᠷᠢᠨ ᠳ᠋ᠤ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:388 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:445
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:478
#, c-format
msgid "Fingerprint identify successfully"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠢ᠋ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠳᠠᠨᠢᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠪᠠ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:394 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:439
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:472
#, c-format
msgid "Fingerprint identify failed"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠢ᠋ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠳᠠᠨᠢᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:400
#, c-format
msgid "Device initialization failed"
msgstr "ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠠᠩᠬᠠᠵᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:406
#, c-format
msgid "The image is not available"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠢᠮᠡᠭ᠌ᠧ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠳᠤᠯᠠᠬᠤ ᠳ᠋ᠤ ᠠᠯᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠭᠠᠷᠪᠠ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:412
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too short"
msgstr "ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠳᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ ᠬᠡᠳᠦ ᠪᠤᠭᠤᠨᠢ᠂ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤ ᠪᠡᠨ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠳᠠᠷᠤᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Goodix Fingerprint Module"
msgstr "ᠬᠤᠧᠠ ᠸᠧᠢ ᠬᠤᠷᠤᠭᠤᠨ ᠤ᠋ ᠤᠷᠤᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠪ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ"
#~ msgid "enroll timeout"
#~ msgstr "录入超时"
#~ msgid "Please keep the image clear with your fingers"
#~ msgstr "请保持清洁的手指"
#~ msgid "Cancel the current authentication process"
#~ msgstr "取消当前认证进程"
#~ msgid "get feature list failed"
#~ msgstr "获取指纹特征列表失败"

View File

@ -0,0 +1,173 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-gdxfp 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-gdxfp/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:186
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "تەكشۈرۈش %s ئۈسكۈنە ...\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:290
#, c-format
msgid "There is %s fingerprint device detected\n"
msgstr "%s بارماق ئىزى ئۈسكۈنىسى بايقالدى\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:294
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "يوق %s ئۈسكۈنە بايقالمىدى\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:366
msgid "device close failed"
msgstr "ئۈسكۈنە تاقاش مەغلۇپ بولدى"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:467 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:475
msgid "uuid file write error\n"
msgstr "uuid ھۆججەت يېزىش خاتالىقى\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:481 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:608
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:693
#, c-format
msgid "Please press your fingers"
msgstr "بارمىقىڭىزنى بېسىڭ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:513 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:636
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:736
msgid "The device is busy"
msgstr "ئۈسكۈنە ئالدىراش"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:817 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1020
msgid "file read error\n"
msgstr "ھۆججەت ئوقۇش خاتالىقى\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:920
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "ئۈسكۈنە %s%d]ئۈزۈش تەلىپىنى تاپشۇرۇۋالدى\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1003
msgid "Unable to find feature that require renaming\n"
msgstr "نامىنى ئۆزگەرتىشنى تەلەپ قىلىدىغان ئىقتىدارنى تاپالمىدى\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "There are %d feature samples to renaming failed, please try again\n"
msgstr ""
"%d ئىقتىدارى ئەۋرىشكىلىرى قايتا ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى، قايتا سىناپ بېقىڭ\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1033
msgid "The new name already exists\n"
msgstr "يېڭى ئىسىم ئاللىقاچان مەۋجۇت\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1058
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "ئەڭ يۇقىرى تىزىملىتىش چېكىدىن ئېشىپ كەتتى"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:317
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll error"
msgstr "بارماق ئىزى تىزىملىتىش خاتالىقى"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:323
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll successfully"
msgstr "بارماق ئىزى مۇۋەپپەقىيەتلىك تىزىملىتىڭ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:329
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll failed"
msgstr "بارماق ئىزى تىزىملىتىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:335
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint collection is successful, please continue to press other parts "
"of the finger"
msgstr ""
"بارماق ئىزى توپلاش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى، داۋاملىق بارماقنىڭ باشقا جايلىرىنى "
"بېسىڭ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:340
#, c-format
msgid "The current finger already exists, please enroll it with another finger"
msgstr "نۆۋەتتىكى بارماق ئاللىقاچان مەۋجۇت، باشقا بارماق بىلەن تىزىملىتىڭ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:345
#, c-format
msgid "The fingerprint image is too bad, Please press your finger again"
msgstr "بارماق ئىزى سۈرىتى بەك ناچاركەن، بارمىقىڭىزنى يەنە بىر قېتىم بېسىڭ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:350
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too shortPlease press your finger again"
msgstr "بارماق باسىدىغان ۋاقىت بەك قىسقا، بارمىقىڭىزنى يەنە بىر قېتىم بېسىڭ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:355
#, c-format
msgid "Duplicate fingerprint template generated"
msgstr "نۇسخىلانغان بارماق ئىزى قېلىپى ھاسىل قىلىندى"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:361
#, c-format
msgid "Please press the different positions of your fingers"
msgstr "بارمىقىڭىزنىڭ ئوخشىمىغان ئورۇنلىرىنى بېسىڭ"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:388 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:445
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:478
#, c-format
msgid "Fingerprint identify successfully"
msgstr "بارماق ئىزىنى مۇۋەپپەقىيەتلىك پەرقلەندۈرۈش"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:394 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:439
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:472
#, c-format
msgid "Fingerprint identify failed"
msgstr "بارماق ئىزىنى پەرق ئېتىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:400
#, c-format
msgid "Device initialization failed"
msgstr "ئۈسكۈنىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:406
#, c-format
msgid "The image is not available"
msgstr "رەسىمنى ئىشلەتكىلى بولمىدى"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:412
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too short"
msgstr "بارماق بېسىش ۋاقتى بەك قىسقا"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Goodix Fingerprint Module"
msgstr "Goodix بارماق ئىزى مودېلى"
#~ msgid "enroll timeout"
#~ msgstr "录入超时"
#~ msgid "Please keep the image clear with your fingers"
#~ msgstr "请保持清洁的手指"
#~ msgid "Cancel the current authentication process"
#~ msgstr "取消当前认证进程"
#~ msgid "get feature list failed"
#~ msgstr "获取指纹特征列表失败"

View File

@ -0,0 +1,168 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-gdxfp 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: chenziyi <chenziyi@kylinos.cn>\n"
"Language-Team: chinese <simplified>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:186
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "正在检测 %s 设备 ...\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:290
#, c-format
msgid "There is %s fingerprint device detected\n"
msgstr "检测到 %s 指纹设备\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:294
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "没有检测到 %s 设备\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:366
msgid "device close failed"
msgstr "设备关闭失败"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:467 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:475
msgid "uuid file write error\n"
msgstr "uuid文件写错误\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:481 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:608
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:693
#, c-format
msgid "Please press your fingers"
msgstr "请按压你的手指"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:513 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:636
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:736
msgid "The device is busy"
msgstr "设备繁忙"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:817 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1020
msgid "file read error\n"
msgstr "文件读取错误\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:920
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "设备 %s[%d] 接受到中断请求\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1003
msgid "Unable to find feature that require renaming\n"
msgstr "找不到需要重命名的特征\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "There are %d feature samples to renaming failed, please try again\n"
msgstr "有 %d 个特征值重命名失败,请再次尝试\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1033
msgid "The new name already exists\n"
msgstr "这个新的名字已经存在\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1058
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "超过最大录入限制"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:317
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll error"
msgstr "指纹录入错误"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:323
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll successfully"
msgstr "指纹录入成功"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:329
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll failed"
msgstr "指纹录入失败"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:335
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint collection is successful, please continue to press other parts "
"of the finger"
msgstr "指纹采集成功,请继续按压手指其他部位"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:340
#, c-format
msgid "The current finger already exists, please enroll it with another finger"
msgstr "当前指纹已经存在,请重新录入其他手指"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:345
#, c-format
msgid "The fingerprint image is too bad, Please press your finger again"
msgstr "指纹图像太差了, 请重新按压你的手指"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:350
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too shortPlease press your finger again"
msgstr "手指按压时间太短了,请重新按压你的手指"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:355
#, c-format
msgid "Duplicate fingerprint template generated"
msgstr "已生成重复的指纹模板"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:361
#, c-format
msgid "Please press the different positions of your fingers"
msgstr "请按压你的手指不同部位"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:388 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:445
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:478
#, c-format
msgid "Fingerprint identify successfully"
msgstr "指纹识别成功"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:394 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:439
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:472
#, c-format
msgid "Fingerprint identify failed"
msgstr "指纹识别失败"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:400
#, c-format
msgid "Device initialization failed"
msgstr "设备初始化失败"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:406
#, c-format
msgid "The image is not available"
msgstr "指纹图像验证错误"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "The finger pressing time is too short"
msgstr "手指按压时间太短了,请重新按压你的手指"
#: ../id_tables.h:6
#, fuzzy
msgid "Goodix Fingerprint Module"
msgstr "华为指纹模块"
#~ msgid "enroll timeout"
#~ msgstr "录入超时"
#~ msgid "Please keep the image clear with your fingers"
#~ msgstr "请保持清洁的手指"
#~ msgid "Cancel the current authentication process"
#~ msgstr "取消当前认证进程"
#~ msgid "get feature list failed"
#~ msgstr "获取指纹特征列表失败"

View File

@ -0,0 +1,170 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-gdxfp 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 02:58+0000\n"
"Last-Translator: wangweiran <wangweiran@kylinos.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-gdxfp/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:186
#, c-format
msgid "Detecting %s device ...\n"
msgstr "正在偵測%s 裝置...\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:290
#, c-format
msgid "There is %s fingerprint device detected\n"
msgstr "檢測到%s指紋設備\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:294
#, c-format
msgid "No %s device detected\n"
msgstr "未檢測到 %s 設備\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:366
msgid "device close failed"
msgstr "設備關閉失敗"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:467 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:475
msgid "uuid file write error\n"
msgstr "uuid 檔寫入錯誤\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:481 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:608
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:693
#, c-format
msgid "Please press your fingers"
msgstr "請按壓手指"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:513 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:636
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:736
msgid "The device is busy"
msgstr "設備正忙"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:817 ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1020
msgid "file read error\n"
msgstr "檔案讀取錯誤\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:920
#, c-format
msgid "Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "設備 %s[%d] 收到中斷請求\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1003
msgid "Unable to find feature that require renaming\n"
msgstr "找不到需要重命名的功能\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "There are %d feature samples to renaming failed, please try again\n"
msgstr "有%d功能示例重命名失敗請重試\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1033
msgid "The new name already exists\n"
msgstr "新名稱已存在\n"
#: ../libgdxfp/gdxfp_driver.c:1058
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "超過最大註冊限制"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:317
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll error"
msgstr "指紋註冊錯誤"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:323
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll successfully"
msgstr "指紋註冊成功"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:329
#, c-format
msgid "Fingerprint enroll failed"
msgstr "指紋註冊失敗"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:335
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint collection is successful, please continue to press other parts "
"of the finger"
msgstr "指紋採集成功后,請繼續按壓手指的其他部位"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:340
#, c-format
msgid "The current finger already exists, please enroll it with another finger"
msgstr "當前手指已存在,請用另一根手指註冊"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:345
#, c-format
msgid "The fingerprint image is too bad, Please press your finger again"
msgstr "指紋圖像太差,請再次按一下手指"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:350
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too shortPlease press your finger again"
msgstr "手指按壓時間太短,請再次按壓手指"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:355
#, c-format
msgid "Duplicate fingerprint template generated"
msgstr "生成重複的指紋範本"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:361
#, c-format
msgid "Please press the different positions of your fingers"
msgstr "請按手指的不同位置"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:388 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:445
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:478
#, c-format
msgid "Fingerprint identify successfully"
msgstr "指紋識別成功"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:394 ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:439
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:472
#, c-format
msgid "Fingerprint identify failed"
msgstr "指紋識別失敗"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:400
#, c-format
msgid "Device initialization failed"
msgstr "設備初始化失敗"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:406
#, c-format
msgid "The image is not available"
msgstr "圖像不可用"
#: ../libgdxfp/gdxfp_internal.c:412
#, c-format
msgid "The finger pressing time is too short"
msgstr "手指按壓時間太短"
#: ../id_tables.h:6
msgid "Goodix Fingerprint Module"
msgstr "古力指紋模組"
#~ msgid "enroll timeout"
#~ msgstr "录入超时"
#~ msgid "Please keep the image clear with your fingers"
#~ msgstr "请保持清洁的手指"
#~ msgid "Cancel the current authentication process"
#~ msgstr "取消当前认证进程"
#~ msgid "get feature list failed"
#~ msgstr "获取指纹特征列表失败"

View File

@ -0,0 +1,108 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-seetaface-detect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-seetaface-detect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 15:44+0000\n"
"Last-Translator: rzdj <1046447973@qq.com>\n"
"Language-Team: Tibetan (China) <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-seetaface-detect/bo_CN/>\n"
"Language: bo_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:201
#, c-format
msgid "_No %s device detected\n"
msgstr "%sསྒྲིག་ཆས་ལ་ཞིབ་དཔྱད་ཚད་ལེན་བྱས་མེད་པ།\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:278
#, c-format
msgid "Failed to open device"
msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཐུབ་པ།"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:302
#, c-format
msgid "_Open device successfully "
msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་ཁ་ཕྱེ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ། "
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:421
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:914
#, c-format
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "ནང་འཇུག་ཚད་གཞི་མཐོ་ཤོས་ལས་བརྒལ་བ།"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:588
#, c-format
msgid "_Verify face feature successful"
msgstr "་ངོ་གདོང་གི་ཆ་འཕྲིན་ཚོད་ལྟ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ།"
#. 没有匹配内容
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:597
#, c-format
msgid "_Verify face feature fail"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཆ་འཕྲིན་ཚོད་ལྟ་ཕམ་བྱུང་།"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:680
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཆ་འཕྲིན་ངོས་འཛིན་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་ན། དེའི་ཆེས་དམའ་བའི་IDནི་%d"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:688
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཁྱད་ཆོས་ངོས་འཛིན་བྱེད་པ་ཕམ་པ།"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:748
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཁྱད་ཆོས་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་པ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་།"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:755
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཁྱད་ཆོས་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་པ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་།"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:836
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཁྱད་ཆོས་རེའུ་མིག་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ།"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:855
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:871
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "སྒྲིག་ཆས%s[%d]མེད་པར་བཟོ་བའི་རེ་ཞུ་འབྱོར།\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:946
msgid "_Please adjust position right to camera"
msgstr "བརྙན་མིག་ལ་ཁ་གཏད་རོགས།"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:948
msgid "_Detecting Face.Please wait..."
msgstr "ཞིབ་བཤེར་བྱེད་བཞིན་པའི་སྒང་ཡིན། ཅུང་ཙམ་སྒུག་རོགས།"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:950
msgid "_Face is recognizing.Please wait..."
msgstr "ངོ་གདོང་ངོས་འཛིན་བྱེད་བཞིན་ཡོད། སྐུ་མཁྱེན་སྒུག་རོགས།..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:953
msgid "_Camera is closing..."
msgstr "བརྙན་མིག་སྒོ་རྒྱག་བཞིན་པ..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:955
msgid "_Camera is closed"
msgstr "བརྙན་མིག་སྒོ་བརྒྱབ་པ།"
#~ msgid "_seetaface_drv_detect"
#~ msgstr "通用人脸识别"

View File

@ -0,0 +1,108 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-seetaface-detect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-seetaface-detect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-seetaface-detect/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:201
#, c-format
msgid "_No %s device detected\n"
msgstr "_No %s-Gerät erkannt\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:278
#, c-format
msgid "Failed to open device"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:302
#, c-format
msgid "_Open device successfully "
msgstr "_Open Gerät erfolgreich "
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:421
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:914
#, c-format
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "Überschreiten Sie die maximale Registrierungsgrenze"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:588
#, c-format
msgid "_Verify face feature successful"
msgstr "_Verify Gesichtsmerkmal erfolgreich"
#. 没有匹配内容
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:597
#, c-format
msgid "_Verify face feature fail"
msgstr "_Verify Gesichtsfunktion schlägt fehl"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:680
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "_identify Gesichtsmerkmal erfolgreich ist, beträgt die minimale UID %d"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:688
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify Gesichtsfunktion schlägt fehl"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:748
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search Gesichtsmerkmal erfolgreich"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:755
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search Gesichtsfunktion schlägt fehl"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:836
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list Gesichtsmerkmal seccessous"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:855
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:871
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s[%d] hat eine Interrupt-Anforderung empfangen\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:946
msgid "_Please adjust position right to camera"
msgstr "_Please die Position direkt an der Kamera anpassen"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:948
msgid "_Detecting Face.Please wait..."
msgstr "_Detecting Gesicht.Bitte warten..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:950
msgid "_Face is recognizing.Please wait..."
msgstr "_Face ist Erkennen. Bitte warten..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:953
msgid "_Camera is closing..."
msgstr "_Camera schließt..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:955
msgid "_Camera is closed"
msgstr "_Camera ist geschlossen"
#~ msgid "_seetaface_drv_detect"
#~ msgstr "通用人脸识别"

View File

@ -0,0 +1,108 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-seetaface-detect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-seetaface-detect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-seetaface-detect/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:201
#, c-format
msgid "_No %s device detected\n"
msgstr "_No dispositivo %s detectado\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:278
#, c-format
msgid "Failed to open device"
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:302
#, c-format
msgid "_Open device successfully "
msgstr "_Open dispositivo con éxito "
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:421
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:914
#, c-format
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "Exceder el límite máximo de inscripciones"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:588
#, c-format
msgid "_Verify face feature successful"
msgstr "_Verify función facial exitosa"
#. 没有匹配内容
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:597
#, c-format
msgid "_Verify face feature fail"
msgstr "_Verify función de cara falla"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:680
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "_identify característica frontal tiene éxito, su UID mínimo es %d"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:688
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify función de cara falla"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:748
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search función facial exitosa"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:755
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search función de cara falla"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:836
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list característica de la cara seccesiva"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:855
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:871
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s[%d] recibió una solicitud de interrupción\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:946
msgid "_Please adjust position right to camera"
msgstr "_Please ajustar la posición directamente a la cámara"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:948
msgid "_Detecting Face.Please wait..."
msgstr "_Detecting Cara.Por favor, espere..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:950
msgid "_Face is recognizing.Please wait..."
msgstr "_Face es reconocer. Espera..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:953
msgid "_Camera is closing..."
msgstr "_Camera está cerrando..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:955
msgid "_Camera is closed"
msgstr "_Camera está cerrada"
#~ msgid "_seetaface_drv_detect"
#~ msgstr "通用人脸识别"

View File

@ -0,0 +1,108 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-seetaface-detect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-seetaface-detect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:42+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-seetaface-detect/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:201
#, c-format
msgid "_No %s device detected\n"
msgstr "_No périphérique %s détecté\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:278
#, c-format
msgid "Failed to open device"
msgstr "Échec de louverture de lappareil"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:302
#, c-format
msgid "_Open device successfully "
msgstr "_Open appareil avec succès "
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:421
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:914
#, c-format
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "Dépasser la limite maximale dinscription"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:588
#, c-format
msgid "_Verify face feature successful"
msgstr "_Verify fonction de visage réussie"
#. 没有匹配内容
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:597
#, c-format
msgid "_Verify face feature fail"
msgstr "_Verify fonction de visage échoue"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:680
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "_identify fonction de visage réussit, son UID minimum est de %d"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:688
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify fonction de visage échoue"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:748
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search fonction de visage réussie"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:755
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search fonction de visage échoue"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:836
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list caractéristique du visage"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:855
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:871
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s[%d] a reçu une demande dinterruption\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:946
msgid "_Please adjust position right to camera"
msgstr "_Please ajuster la position directement à la caméra"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:948
msgid "_Detecting Face.Please wait..."
msgstr "_Detecting Face.Veuillez patienter..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:950
msgid "_Face is recognizing.Please wait..."
msgstr "_Face reconnaît. Veuillez patienter..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:953
msgid "_Camera is closing..."
msgstr "_Camera ferme..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:955
msgid "_Camera is closed"
msgstr "_Camera est fermé"
#~ msgid "_seetaface_drv_detect"
#~ msgstr "通用人脸识别"

View File

@ -0,0 +1,108 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-seetaface-detect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-seetaface-detect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 01:52+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-seetaface-detect/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:201
#, c-format
msgid "_No %s device detected\n"
msgstr "_No %s құрылғысы анықталды\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:278
#, c-format
msgid "Failed to open device"
msgstr "Құрылғы ашылмады"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:302
#, c-format
msgid "_Open device successfully "
msgstr "құрылғыны сәтті _Open "
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:421
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:914
#, c-format
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "Оқуға қабылдаудың ең жоғары шегінен асып кету"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:588
#, c-format
msgid "_Verify face feature successful"
msgstr "_Verify бет мүмкіндігі сәтті"
#. 没有匹配内容
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:597
#, c-format
msgid "_Verify face feature fail"
msgstr "_Verify бет мүмкіндігі жаңылысы"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:680
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "_identify бет мүмкіндігі сәтті, оның Минималды UID — %d"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:688
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify бет мүмкіндігі жаңылысы"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:748
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search бет мүмкіндігі сәтті"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:755
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search бет мүмкіндігі жаңылысы"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:836
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list бет ерекшелігі құпия"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:855
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:871
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s[%d] үзілген сұрауды алды\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:946
msgid "_Please adjust position right to camera"
msgstr "_Please камераға арналған жағдайды реттеу"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:948
msgid "_Detecting Face.Please wait..."
msgstr "_Detecting бет.Күте тұрыңыз..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:950
msgid "_Face is recognizing.Please wait..."
msgstr "_Face таниды. Күте тұршы..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:953
msgid "_Camera is closing..."
msgstr "_Camera жабылуда..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:955
msgid "_Camera is closed"
msgstr "_Camera жабық"
#~ msgid "_seetaface_drv_detect"
#~ msgstr "通用人脸识别"

View File

@ -0,0 +1,109 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-seetaface-detect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-seetaface-detect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:23+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-seetaface-detect/ky/>\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:201
#, c-format
msgid "_No %s device detected\n"
msgstr "_No %s орнотмосу аныкталды\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:278
#, c-format
msgid "Failed to open device"
msgstr "Аппаратты ачуу ишке ашпады"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:302
#, c-format
msgid "_Open device successfully "
msgstr "_Open орнотмо ийгиликтүү "
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:421
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:914
#, c-format
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "Каттоонун максималдуу чегинен ашып түшүү"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:588
#, c-format
msgid "_Verify face feature successful"
msgstr "_Verify бет өзгөчөлүгү ийгиликтүү"
#. 没有匹配内容
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:597
#, c-format
msgid "_Verify face feature fail"
msgstr "_Verify бет өзгөчөлүгү ишке ашпай калды"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:680
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr ""
"_identify бет өзгөчөлүгү ийгиликтүү, анын Минималдуу UID болуп саналат %d"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:688
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify бет өзгөчөлүгү ишке ашпай калды"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:748
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search бет өзгөчөлүгү ийгиликтүү"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:755
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search бет өзгөчөлүгү ишке ашпай калды"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:836
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list бет өзгөчөлүгү жашыруун"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:855
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:871
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s%d] үзүү өтүнүчүн алды\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:946
msgid "_Please adjust position right to camera"
msgstr "_Please позицияны камерага туура жөнгө салуу"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:948
msgid "_Detecting Face.Please wait..."
msgstr "_Detecting Бет.Сураныч, күтө..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:950
msgid "_Face is recognizing.Please wait..."
msgstr "_Face таанып жатат. Сураныч күтө туруңуз..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:953
msgid "_Camera is closing..."
msgstr "_Camera жабылып жатат..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:955
msgid "_Camera is closed"
msgstr "_Camera жабылат"
#~ msgid "_seetaface_drv_detect"
#~ msgstr "通用人脸识别"

View File

@ -0,0 +1,110 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-seetaface-detect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-seetaface-detect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:53+0000\n"
"Last-Translator: bolor2022 <759085099@qq.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-seetaface-detect/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:201
#, c-format
msgid "_No %s device detected\n"
msgstr "_No %s ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠪᠠᠢᠴᠠᠭᠠᠵᠤ ᠣᠯᠣᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:278
#, c-format
msgid "Failed to open device"
msgstr "ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠳᠡᠢᠯᠦᠭᠰᠡᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:302
#, c-format
msgid "_Open device successfully "
msgstr "_ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠳᠡᠢᠯᠪᠡ "
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:421
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:914
#, c-format
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠢᠵᠠᠭᠠᠷᠯᠠᠯᠳᠠ ᠡᠴᠡ ᠬᠡᠳᠦᠷᠡᠪᠡ"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:588
#, c-format
msgid "_Verify face feature successful"
msgstr "_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠰᠤᠷᠠᠭ ᠵᠠᠩᠬᠢ ᠪᠠᠳᠤᠯᠠᠭᠳᠠᠪᠠ"
#. 没有匹配内容
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:597
#, c-format
msgid "_Verify face feature fail"
msgstr "_ ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠰᠤᠷᠠᠭ ᠵᠠᠩᠬᠢ ᠪᠠᠳᠤᠯᠠᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:680
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr ""
"_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠰᠤᠷᠠᠭ ᠵᠠᠩᠬᠢ ᠵᠢ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠳᠠᠨᠢᠪᠠ᠂ ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠬᠡᠷᠡᠭᠯᠡᠭᠴᠢ "
"ᠵᠢᠨ ID ᠨᠢ %d"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:688
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠢ᠋ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠳᠠᠨᠢᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:748
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠢᠵᠤ ᠣᠯᠪᠠ"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:755
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠢᠵᠤ ᠣᠯᠣᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:836
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠢᠭᠰᠠᠭᠠᠯᠳᠠ ᠢ᠋ ᠣᠯᠪᠠ"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:855
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:871
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "%s[%d] ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠳᠠᠰᠤᠯᠠᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠭᠤᠶᠤᠴᠢᠯᠠᠯᠳᠠ ᠵᠢ ᠤᠯᠪᠠ\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:946
msgid "_Please adjust position right to camera"
msgstr "ᠺᠡᠮᠧᠷᠠ ᠲᠠᠢ ᠠᠰᠯᠠᠵᠤ ᠬᠠᠷᠠᠭᠠᠷᠠᠢ"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:948
msgid "_Detecting Face.Please wait..."
msgstr "ᠪᠠᠢᠴᠠᠭᠠᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠂ ᠳᠦᠷ ᠬᠦᠯᠢᠶᠡᠬᠡᠷᠡᠢ…"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:950
msgid "_Face is recognizing.Please wait..."
msgstr "_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠳᠠᠨᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠂ ᠬᠦᠯᠢᠬᠡᠯᠵᠡᠬᠡᠷᠡᠢ…"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:953
msgid "_Camera is closing..."
msgstr "ᠺᠡᠮᠧᠷᠡ ᠵᠢ ᠬᠠᠭᠠᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ…"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:955
msgid "_Camera is closed"
msgstr "ᠺᠡᠮᠧᠷᠡ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠬᠠᠭᠠᠪᠠ"
#~ msgid "_seetaface_drv_detect"
#~ msgstr "通用人脸识别"

View File

@ -0,0 +1,109 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-seetaface-detect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-seetaface-detect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-seetaface-detect/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:201
#, c-format
msgid "_No %s device detected\n"
msgstr "_No %s ئۈسكۈنە بايقالدى\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:278
#, c-format
msgid "Failed to open device"
msgstr "ئۈسكۈنىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:302
#, c-format
msgid "_Open device successfully "
msgstr "_Open ئۈسكۈنە مۇۋەپپەقىيەتلىك "
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:421
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:914
#, c-format
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "ئەڭ يۇقىرى تىزىملىتىش چېكىدىن ئېشىپ كەتتى"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:588
#, c-format
msgid "_Verify face feature successful"
msgstr "_Verify يۈز ئىقتىدارى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
#. 没有匹配内容
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:597
#, c-format
msgid "_Verify face feature fail"
msgstr "_Verify يۈز ئىقتىدارى مەغلۇپ بولدى"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:680
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr ""
"_identify چىراي ئىقتىدارى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى، ئۇنىڭ ئەڭ تۆۋەن UIDسى %d"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:688
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify چىراي ئىقتىدارى مەغلۇپ بولدى"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:748
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search يۈز ئىقتىدارى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:755
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search چىراي ئىقتىدارى مەغلۇپ بولدى"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:836
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list يۈز ئالاھىدىلىكى"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:855
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:871
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s%d] ئۈزۈش تەلىپى تاپشۇرۇۋېلىندى\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:946
msgid "_Please adjust position right to camera"
msgstr "_Please ئورۇننى ئوڭدىن كامېراغا تەڭشەش"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:948
msgid "_Detecting Face.Please wait..."
msgstr "_Detecting Face.ساقلاپ تۇرۇڭ"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:950
msgid "_Face is recognizing.Please wait..."
msgstr "_Face تونۇۋاتىدۇ. ساقلاپتۇرغىن..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:953
msgid "_Camera is closing..."
msgstr "_Camera يېپىۋاتىدۇ..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:955
msgid "_Camera is closed"
msgstr "_Camera تاقالدى"
#~ msgid "_seetaface_drv_detect"
#~ msgstr "通用人脸识别"

View File

@ -0,0 +1,106 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-seetaface-detect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-seetaface-detect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: liuyang <liuyang@kylinos.cn>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:201
#, c-format
msgid "_No %s device detected\n"
msgstr "设备%s没有被检测到\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:278
#, c-format
msgid "Failed to open device"
msgstr "打开设备失败"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:302
#, c-format
msgid "_Open device successfully "
msgstr "打开设备成功"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:421
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:914
#, c-format
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "超出录入限制"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:588
#, c-format
msgid "_Verify face feature successful"
msgstr "面部信息验证成功"
#. 没有匹配内容
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:597
#, c-format
msgid "_Verify face feature fail"
msgstr "面部信息验证失败"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:680
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "识别面部信息成功最小用户ID为%d"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:688
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "识别面部特征失败"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:748
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "搜索面部特征成功"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:755
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "搜索面部特征失败"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:836
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "获取面部特征列表成功"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:855
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:871
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "设备 %s[%d] 收到中断请求\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:946
msgid "_Please adjust position right to camera"
msgstr "请正对摄像头"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:948
msgid "_Detecting Face.Please wait..."
msgstr "正在检测中,请稍等..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:950
msgid "_Face is recognizing.Please wait..."
msgstr "面部正在识别,请稍等..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:953
msgid "_Camera is closing..."
msgstr "摄像头正在关闭..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:955
msgid "_Camera is closed"
msgstr "摄像头已关闭"
#~ msgid "_seetaface_drv_detect"
#~ msgstr "通用人脸识别"

View File

@ -0,0 +1,108 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-seetaface-detect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-seetaface-detect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Qingqing <wangyiqing@kylinos.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-seetaface-detect/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:201
#, c-format
msgid "_No %s device detected\n"
msgstr "檢測到_No %s 設備\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:278
#, c-format
msgid "Failed to open device"
msgstr "無法打開設備"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:302
#, c-format
msgid "_Open device successfully "
msgstr "成功_Open設備 "
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:421
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:914
#, c-format
msgid "Exceed the maximum enroll limit"
msgstr "超過最大註冊限制"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:588
#, c-format
msgid "_Verify face feature successful"
msgstr "_Verify人臉功能成功"
#. 没有匹配内容
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:597
#, c-format
msgid "_Verify face feature fail"
msgstr "_Verify人臉功能失敗"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:680
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "_identify人臉功能成功其最低 UID 為 %d"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:688
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify人臉功能失敗"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:748
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search人臉功能成功"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:755
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search人臉功能失敗"
#. 设置状态
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:836
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list面部特徵安全"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:855
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:871
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s[%d] 收到中斷請求\n"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:946
msgid "_Please adjust position right to camera"
msgstr "_Please調整相機的位置"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:948
msgid "_Detecting Face.Please wait..."
msgstr "_Detecting臉請稍候..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:950
msgid "_Face is recognizing.Please wait..."
msgstr "_Face是認可。請稍候。。。"
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:953
msgid "_Camera is closing..."
msgstr "_Camera即將關閉..."
#: ../libseetaface/seetaface_realization.cpp:955
msgid "_Camera is closed"
msgstr "_Camera已關閉"
#~ msgid "_seetaface_drv_detect"
#~ msgstr "通用人脸识别"

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-eyecool-facedetect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-eyecool-facedetect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 15:46+0000\n"
"Last-Translator: rzdj <1046447973@qq.com>\n"
"Language-Team: Tibetan (China) <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-wechat/bo_CN/>\n"
"Language: bo_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:384
#, c-format
msgid "_Verify face feature data successful"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཁྱད་ཆོས་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པའི་གཞི་གྲངས་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ།"
#. 没有匹配内容
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:395
#, c-format
msgid "_Verify face feature data fail"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཁྱད་ཆོས་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པའི་གཞི་གྲངས་ཕམ་ཁ་བྱུང་བ།"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:517
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཆ་འཕྲིན་ངོས་འཛིན་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་ན། དེའི་ཆེས་དམའ་བའི་IDནི་%d"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:525
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཁྱད་ཆོས་ངོས་འཛིན་བྱེད་པ་ཕམ་པ།"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:602
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཁྱད་ཆོས་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་པ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་།"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:610
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཁྱད་ཆོས་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་པ་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་།"
#. 设置状态
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:693
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "ངོ་གདོང་གི་ཁྱད་ཆོས་རེའུ་མིག་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ།"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:733
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "སྒྲིག་ཆས%s[%d]མེད་པར་བཟོ་བའི་རེ་ཞུ་འབྱོར།\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:778
msgid "The account has been bound to a WeChat account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་དེ་འཕྲིན་ཕྲན་གྱི་ཨང་གྲངས་ཤིག་དང་སྦྲེལ་ཡོད།"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:781
msgid "Network failed"
msgstr "དྲ་རྒྱར་ཕམ་ཉེས་བྱུང་བ།"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:803
msgid "Waiting for scanning qr image"
msgstr "པར་རིས་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པར་སྒུག་ཡོད།"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:805
msgid "Network error "
msgstr "དྲ་རྒྱ་སྦྲེལ་མ་ཐུབ་པ། "

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-eyecool-facedetect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-eyecool-facedetect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-wechat/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:384
#, c-format
msgid "_Verify face feature data successful"
msgstr "_Verify Gesichtsmerkmalsdaten erfolgreich"
#. 没有匹配内容
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:395
#, c-format
msgid "_Verify face feature data fail"
msgstr "_Verify Gesichtsmerkmalsdaten schlagen fehl"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:517
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "_identify Gesichtsmerkmal erfolgreich ist, beträgt die minimale UID %d"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:525
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify Gesichtsfunktion schlägt fehl"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:602
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search Gesichtsmerkmal erfolgreich"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:610
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search Gesichtsfunktion schlägt fehl"
#. 设置状态
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:693
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list Gesichtsmerkmal seccessous"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:733
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s[%d] hat eine Interrupt-Anforderung empfangen\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:778
msgid "The account has been bound to a WeChat account"
msgstr "Das Konto wurde an ein WeChat-Konto gebunden"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:781
msgid "Network failed"
msgstr "Netzwerk ausgefallen"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:803
msgid "Waiting for scanning qr image"
msgstr "Warten auf das Scannen des QR-Bildes"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:805
msgid "Network error "
msgstr "Netzwerkfehler "

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-eyecool-facedetect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-eyecool-facedetect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-wechat/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:384
#, c-format
msgid "_Verify face feature data successful"
msgstr "_Verify datos de características faciales exitosos"
#. 没有匹配内容
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:395
#, c-format
msgid "_Verify face feature data fail"
msgstr "Error en los datos de entidades de cara de _Verify"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:517
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "_identify característica frontal tiene éxito, su UID mínimo es %d"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:525
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify función de cara falla"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:602
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search función facial exitosa"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:610
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search función de cara falla"
#. 设置状态
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:693
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list característica de la cara seccesiva"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:733
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s[%d] recibió una solicitud de interrupción\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:778
msgid "The account has been bound to a WeChat account"
msgstr "La cuenta se ha vinculado a una cuenta de WeChat"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:781
msgid "Network failed"
msgstr "Error en la red"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:803
msgid "Waiting for scanning qr image"
msgstr "Esperando el escaneo de la imagen qr"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:805
msgid "Network error "
msgstr "Error de red "

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-eyecool-facedetect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-eyecool-facedetect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 11:42+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-wechat/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:384
#, c-format
msgid "_Verify face feature data successful"
msgstr "_Verify données de caractéristiques faciales réussies"
#. 没有匹配内容
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:395
#, c-format
msgid "_Verify face feature data fail"
msgstr "_Verify données de caractéristique de visage échouent"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:517
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "_identify fonction de visage réussit, son UID minimum est de %d"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:525
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify fonction de visage échoue"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:602
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search fonction de visage réussie"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:610
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search fonction de visage échoue"
#. 设置状态
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:693
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list caractéristique du visage"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:733
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s[%d] a reçu une demande dinterruption\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:778
msgid "The account has been bound to a WeChat account"
msgstr "Le compte a été lié à un compte WeChat"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:781
msgid "Network failed"
msgstr "Défaillance du réseau"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:803
msgid "Waiting for scanning qr image"
msgstr "En attente de numérisation de limage qr"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:805
msgid "Network error "
msgstr "Erreur réseau "

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-eyecool-facedetect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-eyecool-facedetect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 01:52+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-wechat/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:384
#, c-format
msgid "_Verify face feature data successful"
msgstr "_Verify бет мүмкіндігінің деректері сәтті"
#. 没有匹配内容
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:395
#, c-format
msgid "_Verify face feature data fail"
msgstr "_Verify бет мүмкіндігінің деректері жаңылысы"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:517
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "_identify бет мүмкіндігі сәтті, оның Минималды UID — %d"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:525
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify бет мүмкіндігі жаңылысы"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:602
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search бет мүмкіндігі сәтті"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:610
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search бет мүмкіндігі жаңылысы"
#. 设置状态
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:693
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list бет ерекшелігі құпия"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:733
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s[%d] үзілген сұрауды алды\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:778
msgid "The account has been bound to a WeChat account"
msgstr "Тіркелгі WeChat тіркелгісімен байланыстырылды"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:781
msgid "Network failed"
msgstr "Желі жаңылысы"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:803
msgid "Waiting for scanning qr image"
msgstr "Qr суретін сканерлеуді күту"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:805
msgid "Network error "
msgstr "Желі қатесі "

View File

@ -0,0 +1,79 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-eyecool-facedetect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-eyecool-facedetect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-wechat/ky/>\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:384
#, c-format
msgid "_Verify face feature data successful"
msgstr "_Verify бет өзгөчөлүк маалыматтар ийгиликтүү"
#. 没有匹配内容
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:395
#, c-format
msgid "_Verify face feature data fail"
msgstr "_Verify бет өзгөчөлүк маалыматтары ишке ашпай калды"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:517
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr ""
"_identify бет өзгөчөлүгү ийгиликтүү, анын Минималдуу UID болуп саналат %d"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:525
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify бет өзгөчөлүгү ишке ашпай калды"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:602
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search бет өзгөчөлүгү ийгиликтүү"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:610
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search бет өзгөчөлүгү ишке ашпай калды"
#. 设置状态
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:693
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list бет өзгөчөлүгү жашыруун"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:733
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s%d] үзүү өтүнүчүн алды\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:778
msgid "The account has been bound to a WeChat account"
msgstr "Эсеп WeChat эсебине байланган"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:781
msgid "Network failed"
msgstr "Тармак ишке ашпады"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:803
msgid "Waiting for scanning qr image"
msgstr "Qr сүрөттү сканерлеуди күтүү"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:805
msgid "Network error "
msgstr "Тармактын катасы "

View File

@ -0,0 +1,81 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-eyecool-facedetect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-eyecool-facedetect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 18:22+0000\n"
"Last-Translator: bolor2022 <759085099@qq.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-wechat/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:384
#, c-format
msgid "_Verify face feature data successful"
msgstr "ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠤᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠳ᠋ᠠᠢᠲ᠋ᠠ ᠵᠢ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠳᠤᠯᠠᠪᠠ"
#. 没有匹配内容
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:395
#, c-format
msgid "_Verify face feature data fail"
msgstr ""
"ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠤᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠳ᠋ᠠᠢᠲ᠋ᠠ ᠵᠢ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠳᠤᠯᠠᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:517
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr ""
"_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠰᠤᠷᠠᠭ ᠵᠠᠩᠬᠢ ᠵᠢ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠳᠠᠨᠢᠪᠠ᠂ ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠬᠡᠷᠡᠭᠯᠡᠭᠴᠢ "
"ᠵᠢᠨ ID ᠨᠢ %d"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:525
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠢ᠋ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠳᠠᠨᠢᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:602
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠢᠵᠤ ᠣᠯᠪᠠ"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:610
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠢᠵᠤ ᠣᠯᠣᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#. 设置状态
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:693
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠢᠭᠰᠠᠭᠠᠯᠳᠠ ᠢ᠋ ᠣᠯᠪᠠ"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:733
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "%s[%d] ᠳᠦᠬᠦᠬᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠳᠠᠰᠤᠯᠠᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠭᠤᠶᠤᠴᠢᠯᠠᠯᠳᠠ ᠵᠢ ᠤᠯᠪᠠ\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:778
msgid "The account has been bound to a WeChat account"
msgstr "ᠳᠤᠰ ᠬᠡᠷᠡᠭᠯᠡᠭᠴᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠸᠢᠴᠠᠲ ᠵᠢᠡᠨ ᠤᠶᠠᠭᠰᠠᠨ"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:781
msgid "Network failed"
msgstr "ᠰᠦᠯᠵᠢᠶ᠎ᠡ ᠬᠣᠯᠪᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:803
msgid "Waiting for scanning qr image"
msgstr "ᠬᠣᠶᠠᠷ ᠬᠡᠮᠵᠢᠯᠳᠡᠳᠦ ᠺᠣᠳ᠋ ᠰᠢᠷᠪᠡᠬᠦ ᠵᠢ ᠬᠦᠯᠢᠶᠡᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:805
msgid "Network error "
msgstr "ᠰᠦᠯᠵᠢᠶ᠎ᠡ ᠬᠣᠯᠪᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠬᠡᠢ "

View File

@ -0,0 +1,79 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-eyecool-facedetect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-eyecool-facedetect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:20+0000\n"
"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile/"
"biometric-driver-wechat/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:384
#, c-format
msgid "_Verify face feature data successful"
msgstr "_Verify يۈز ئىقتىدارى سانلىق مەلۇماتى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
#. 没有匹配内容
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:395
#, c-format
msgid "_Verify face feature data fail"
msgstr "_Verify يۈز ئىقتىدارى سانلىق مەلۇماتى مەغلۇپ بولدى"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:517
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr ""
"_identify چىراي ئىقتىدارى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى، ئۇنىڭ ئەڭ تۆۋەن UIDسى %d"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:525
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify چىراي ئىقتىدارى مەغلۇپ بولدى"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:602
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search يۈز ئىقتىدارى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:610
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search چىراي ئىقتىدارى مەغلۇپ بولدى"
#. 设置状态
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:693
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list يۈز ئالاھىدىلىكى"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:733
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s%d] ئۈزۈش تەلىپى تاپشۇرۇۋېلىندى\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:778
msgid "The account has been bound to a WeChat account"
msgstr "بۇ ھېساباتنى ئۈندىدار ھېساباتىغا باغلاپ قويغان"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:781
msgid "Network failed"
msgstr "تور مەغلۇپ بولدى"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:803
msgid "Waiting for scanning qr image"
msgstr "qr رەسىمىنى سىكاننېرلاشنى كۈتۈش"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:805
msgid "Network error "
msgstr "تور خاتالىقى "

View File

@ -0,0 +1,75 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-eyecool-facedetect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-eyecool-facedetect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:384
#, c-format
msgid "_Verify face feature data successful"
msgstr "验证面部特征数据成功"
#. 没有匹配内容
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:395
#, c-format
msgid "_Verify face feature data fail"
msgstr "验证面部特征数据失败"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:517
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "认证面部特征数据成功最小用户ID是%d"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:525
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "认证面部特征失败"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:602
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "搜索面部特征成功"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:610
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "搜索面部特征成功"
#. 设置状态
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:693
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "获取面部特征列表成功"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:733
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "设备%s[%d]收到取消中断请求\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:778
msgid "The account has been bound to a WeChat account"
msgstr "该账户已绑定一个微信号"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:781
msgid "Network failed"
msgstr "网络连接失败"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:803
msgid "Waiting for scanning qr image"
msgstr "等待扫描二维码中"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:805
msgid "Network error "
msgstr "网络连接失败"

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the biometric-driver-eyecool-facedetect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: biometric-driver-eyecool-facedetect 0.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Qingqing <wangyiqing@kylinos.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.openkylin.top/projects/"
"biometric-authentication-master/biometric-driver-wechat/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:384
#, c-format
msgid "_Verify face feature data successful"
msgstr "_Verify人臉特徵數據成功"
#. 没有匹配内容
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:395
#, c-format
msgid "_Verify face feature data fail"
msgstr "_Verify人臉特徵數據失敗"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:517
#, c-format
msgid "_identify face feature successful, its Minimum UID is %d"
msgstr "_identify人臉功能成功其最低 UID 為 %d"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:525
#, c-format
msgid "_identify face feature fail"
msgstr "_identify人臉功能失敗"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:602
#, c-format
msgid "_search face feature successful"
msgstr "_search人臉功能成功"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:610
#, c-format
msgid "_search face feature fail"
msgstr "_search人臉功能失敗"
#. 设置状态
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:693
#, c-format
msgid "_get_feature_list face feature seccessful"
msgstr "_get_feature_list面部特徵安全"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:733
#, c-format
msgid "_Device %s[%d] received interrupt request\n"
msgstr "_Device %s[%d] 收到中斷請求\n"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:778
msgid "The account has been bound to a WeChat account"
msgstr "帳號已綁定微信帳號"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:781
msgid "Network failed"
msgstr "網路故障"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:803
msgid "Waiting for scanning qr image"
msgstr "等待掃描二維碼圖像"
#: ../libwechat/wechat_realization.cpp:805
msgid "Network error "
msgstr "網路錯誤 "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2765
ukui/gparted-template/de.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2939
ukui/gparted-template/es.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2750
ukui/gparted-template/fr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2846
ukui/gparted-template/kk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2385
ukui/gparted-template/ky.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2468
ukui/gparted-template/mn.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2380
ukui/gparted-template/ug.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,468 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="bo_CN">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Authention</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please input server address!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server not found!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid server hostname or IP address!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching for server...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<source>loading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Kim Client</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Caution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Query for user failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for configure failed, please check the server!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Query for replica server failed, please check the server configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid format!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Request error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please input username!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please input password!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server request error:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<source>Recover</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Input username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Input password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Domain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="obsolete">退</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,468 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>Schritt 1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>Schritt 2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Vorhergehend</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<source>Authention</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation>Auth</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>Schritt 1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>Schritt 2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Vorhergehend</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation>Der Hostname darf nicht leer sein!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input server address!</source>
<translation>Bitte Serveradresse eingeben!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found!</source>
<translation>Server nicht gefunden!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid server hostname or IP address!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching for server...</source>
<translation>Auf der Suche nach Server...</translation>
</message>
<message>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation>Die Client- und Serverzeit ist inkonsistent, bitte korrigieren Sie zuerst die Uhrzeit!</translation>
</message>
<message>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation>Abrufen von Informationen vom Server fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation>Auth</translation>
</message>
<message>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation>IP-Adresse ist nicht erlaubt!</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation>Server nicht gefunden, bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Eingabe korrekt ist und überprüfen Sie Ihr DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation>Der Hostname ist derselbe wie der Server!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation>Server-IP</translation>
</message>
<message>
<source>Server Name</source>
<translation>Servername</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Vorhergehend</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll</source>
<translation>Einschreiben</translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>In Bearbeitung, bitte schließen Sie die App nicht!</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation>Fehler bei der Registrierung:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation>Die Registrierung ist fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie den Host.</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation>Die Registrierung ist fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie den Server.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Ausgang</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation>Erfolgreiche Registrierung bei Domäne</translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation>Registrierung bei Domäne erfolgreich aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>Neustart fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie, ob andere Benutzer angemeldet sind.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server name</source>
<translation>Name des Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll</source>
<translation>Abmeldung</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation>Dbus aufgerufen fehlgeschlagen:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation>Nicht registriert:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation>Fehler beim Aufheben der Registrierung: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation>Abmeldung, bitte schließen Sie diese Bewerbung nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<source>loading...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Kim Client</source>
<translation>Kim-Kunde</translation>
</message>
<message>
<source>Caution</source>
<translation>Vorsicht</translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>In Bearbeitung, bitte schließen Sie die App nicht!</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Verlassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation>Unzureichende Berechtigungen</translation>
</message>
<message>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation>Der aktuelle Benutzer verfügt nicht über Berechtigungen, wenden Sie sich an Ihren Administrator.</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation>Benutzerauthentifizierung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie das Konto und das Passwort!</translation>
</message>
<message>
<source>Query for user failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation>Das Benutzerpasswort läuft ab, bitte ändern Sie das Passwort und versuchen Sie es erneut!</translation>
</message>
<message>
<source>Search for configure failed, please check the server!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation>Die Benutzerrechte reichen nicht aus, bitte wenden Sie sich an den Administrator!</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation>Hostname[%1] bereits registriert ist, bitte ändern Sie den Namen oder löschen Sie den Eintrag!</translation>
</message>
<message>
<source>Query for replica server failed, please check the server configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid format!</source>
<translation>Ungültiges Format!</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: %1</source>
<translation>Anforderungsfehler: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation>Anforderungsfehler: Zählfehler!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input username!</source>
<translation>Bitte Benutzername eingeben!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input password!</source>
<translation>Bitte Passwort eingeben!</translation>
</message>
<message>
<source>Server request error:%1</source>
<translation>Serveranforderungsfehler:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation>Die Authentifizierung ist abnormal, überprüfen Sie den Dienststatus!</translation>
</message>
<message>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation>Authenting, bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Okay</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<source>Recover</source>
<translation>Genesen</translation>
</message>
<message>
<source>exit</source>
<translation>Ausgang</translation>
</message>
<message>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation>Der letzte Vorgang wurde nicht erfolgreich abgeschlossen, bitte wiederherstellen!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation>Bitte geben Sie den Benutzernamen und das Passwort ein, mit denen Sie die Domain aufheben können, und klicken Sie auf die Schaltfläche Weiter.</translation>
</message>
<message>
<source>Input username</source>
<translation>Benutzername eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Input password</source>
<translation>Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Domain:</source>
<translation>Domäne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="obsolete">退</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Ausgang</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>Neustart fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie, ob andere Benutzer angemeldet sind.</translation>
</message>
<message>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation>Sie haben bereits von der %1-Domäne entrollt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation>Wenn Sie sich abmelden, schließen Sie diese Anwendung bitte nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation>Bevor Sie existieren, stellen Sie bitte sicher, dass der lokale Benutzer aktiviert ist und Sie das Passwort dieses Benutzers haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation>Klicken Sie auf die Schaltfläche OK, um fortzufahren</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,428 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="en_US">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please input server address!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server not found!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching for server...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<source>Server name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<source>loading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Kim Client</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Caution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid format!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Request error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please input username!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please input password!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server request error:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<source>Recover</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Input username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Input password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Domain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<source>Exit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,468 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>Paso 1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>Paso 2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Authention</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation>Auth</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>Paso 1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>Paso 2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Nombre de host</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation>¡El nombre de host no puede estar vacío!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input server address!</source>
<translation>¡Por favor, introduzca la dirección del servidor!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found!</source>
<translation>¡Servidor no encontrado!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid server hostname or IP address!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching for server...</source>
<translation>Buscando servidor...</translation>
</message>
<message>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation>La hora del cliente y del servidor es inconsistente, ¡corrija la hora primero!</translation>
</message>
<message>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation>¡Error al obtener información del servidor!</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation>Auth</translation>
</message>
<message>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation>¡La dirección IP no está permitida!</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation>No se encuentra el servidor, asegúrese de que su entrada sea correcta y verifique su dns</translation>
</message>
<message>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation>¡El nombre de host es el mismo que el servidor!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Terminado</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation>IP del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Server Name</source>
<translation>Nombre del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Nombre de host</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll</source>
<translation>Inscribirse</translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>En progreso ahora, ¡no cierre la aplicación!</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation>Error de inscripción:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation>Error de inscripción, verifique el host.</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation>Error de inscripción, verifique el servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Salida</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation>Inscribirse en el dominio correctamente</translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation>Cancelar la inscripción del dominio con éxito</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>Error de reinicio, verifique si hay otros usuarios que inicien sesión.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server name</source>
<translation>Nombre del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Nombre de host</translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll</source>
<translation>Cancelar la inscripción</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation>Error en la llamada a Dbus:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation>No inscritos:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation>Error de cancelación de la inscritos: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation>¿Está seguro de darse de baja?</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation>Cancelación de la inscripción, por favor no cierre esta solicitud</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<source>loading...</source>
<translation>carga...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Kim Client</source>
<translation>Cliente Kim</translation>
</message>
<message>
<source>Caution</source>
<translation>Cautela</translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>En progreso ahora, ¡no cierre la aplicación!</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Renunciar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation>Permisos insuficientes</translation>
</message>
<message>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation>El usuario actual no tiene permisos, póngase en contacto con su administrador.</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation>Error en la autenticación del usuario, verifique la cuenta y la contraseña.</translation>
</message>
<message>
<source>Query for user failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation>La contraseña de usuario caduca, cambie la contraseña e inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>Search for configure failed, please check the server!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation>Los derechos de usuario son insuficientes, póngase en contacto con el administrador.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation>Hostname[%1] ya se ha registrado, cambie el nombre o elimine el registro.</translation>
</message>
<message>
<source>Query for replica server failed, please check the server configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid format!</source>
<translation>¡Formato no válido!</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: %1</source>
<translation>Error de solicitud: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation>Error de solicitud: ¡error de recuento!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input username!</source>
<translation>¡Por favor, introduzca el nombre de usuario!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input password!</source>
<translation>¡Por favor, introduzca la contraseña!</translation>
</message>
<message>
<source>Server request error:%1</source>
<translation>Error de solicitud del servidor:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation>La autenticación es anormal, ¡verifique el estado del servicio!</translation>
</message>
<message>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation>Authenting, por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>De acuerdo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<source>Recover</source>
<translation>Recuperar</translation>
</message>
<message>
<source>exit</source>
<translation>salida</translation>
</message>
<message>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation>La última operación no se completó con éxito, ¡recupérese!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation>Ingrese el nombre de usuario y la contraseña que tiene autoridad para desvincularse del dominio y haga clic en el botón continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>Input username</source>
<translation>Ingrese el nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Input password</source>
<translation>Introduzca la contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Domain:</source>
<translation>Dominio:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="obsolete">退</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Salida</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>Error de reinicio, verifique si hay otros usuarios que inicien sesión.</translation>
</message>
<message>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation>Ya se ha desenrollado del dominio %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation>Al cancelar la inscripción, no cierre esta solicitud</translation>
</message>
<message>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation>Antes de existir, asegúrese de que el usuario local esté habilitado y que tenga la contraseña de este usuario.</translation>
</message>
<message>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation>Haga clic en el botón Aceptar para continuar</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,468 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>Étape 1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>Étape 2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nom dutilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Prochain</translation>
</message>
<message>
<source>Authention</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation>Auth</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>Étape 1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>Étape 2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Nom dhôte</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Prochain</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation>Le nom dhôte ne peut pas être vide !</translation>
</message>
<message>
<source>Please input server address!</source>
<translation>Sil vous plaît entrer ladresse du serveur&#xa0;!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found!</source>
<translation>Serveur introuvable !</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid server hostname or IP address!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching for server...</source>
<translation>Recherche dun serveur...</translation>
</message>
<message>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation>Lheure du client et du serveur est incohérente, veuillez dabord corriger lheure !</translation>
</message>
<message>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation>Echec de lobtention dinformations à partir du serveur !</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation>Auth</translation>
</message>
<message>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation>Ladresse IP nest pas autorisée !</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation>Serveur introuvable, assurez-vous que votre entrée est correcte et vérifiez votre DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation>Le nom dhôte est le même que celui du serveur !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Fini</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation>IP du serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Server Name</source>
<translation>Nom du serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Nom dhôte</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll</source>
<translation>Inscrire</translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>En cours maintenant, veuillez ne pas fermer lapplication !</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation>Echec de linscription :%1</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation>Linscription a échoué, veuillez vérifier lhôte.</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation>Linscription a échoué, veuillez vérifier le serveur.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Redémarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation>Sinscrire au domaine réussir</translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation>Réussir la désinscription du domaine</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>Le redémarrage a échoué, veuillez vérifier sil y a dautres utilisateurs qui se connectent.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server name</source>
<translation>Nom du serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Nom dhôte</translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll</source>
<translation>Se désinscrire</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation>Dbus appelé failed&#xa0;:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation>Désinscrits&#xa0;:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation>Échec de linscription : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vous désinscrire&#xa0;?</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation>Désinscription, veuillez ne pas fermer cette application</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<source>loading...</source>
<translation>chargement...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Kim Client</source>
<translation>Kim Client</translation>
</message>
<message>
<source>Caution</source>
<translation>Prudence</translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>En cours maintenant, veuillez ne pas fermer lapplication !</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimiser</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Démissionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation>Autorisations insuffisantes</translation>
</message>
<message>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation>Lutilisateur actuel na pas dautorisations, contactez votre administrateur.</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation>Lauthentification de lutilisateur a échoué, veuillez vérifier le compte et le mot de passe !</translation>
</message>
<message>
<source>Query for user failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation>Le mot de passe de lutilisateur expire, veuillez le modifier et réessayer !</translation>
</message>
<message>
<source>Search for configure failed, please check the server!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation>Les droits des utilisateurs sont insuffisants, merci de contacter ladministrateur !</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation>Hostname[%1] sest déjà enregistré, veuillez changer le nom ou supprimer lenregistrement !</translation>
</message>
<message>
<source>Query for replica server failed, please check the server configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid format!</source>
<translation>Format invalide !</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: %1</source>
<translation>Erreur de requête : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation>Erreur de demande : erreur de comptage !</translation>
</message>
<message>
<source>Please input username!</source>
<translation>Sil vous plaît entrer le nom dutilisateur&#xa0;!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input password!</source>
<translation>Sil vous plaît entrer le mot de passe&#xa0;!</translation>
</message>
<message>
<source>Server request error:%1</source>
<translation>Erreur de demande de serveur :%1</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation>Lauthentification est anormale, vérifiez létat du service !</translation>
</message>
<message>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation>Authenting, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Daccord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<source>Recover</source>
<translation>Guérir</translation>
</message>
<message>
<source>exit</source>
<translation>sortie</translation>
</message>
<message>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation>La dernière opération ne sest pas terminée avec succès, veuillez récupérer&#xa0;!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation>Veuillez saisir le nom dutilisateur et le mot de passe qui ont lautorité de dissocier le domaine, puis cliquez sur le bouton Continuer.</translation>
</message>
<message>
<source>Input username</source>
<translation>Nom dutilisateur dentrée</translation>
</message>
<message>
<source>Input password</source>
<translation>Mot de passe de saisie</translation>
</message>
<message>
<source>Domain:</source>
<translation>Domaine:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="obsolete">退</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Redémarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Prompt</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>Le redémarrage a échoué, veuillez vérifier sil y a dautres utilisateurs qui se connectent.</translation>
</message>
<message>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation>Vous avez déjà déroulé à partir du domaine %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation>Désinscription, veuillez ne pas fermer cette demande</translation>
</message>
<message>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation>Avant dexister, assurez-vous que lutilisateur local est activé et que vous disposez du mot de passe de cet utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation>Cliquez sur le bouton OK pour continuer</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,468 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="kk">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>1-қадам</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>2-қадам</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Пайдаланушы аты</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Алдыңғы</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Келесі</translation>
</message>
<message>
<source>Authention</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Баптау</translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation>О</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>1-қадам</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>2-қадам</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Хост атауы</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Алдыңғы</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Келесі</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Сұрау</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation>Хост атауы бос бола алмайды!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input server address!</source>
<translation>Енгізу серверінің мекенжайы!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Қате</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found!</source>
<translation>Сервер табылмады!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid server hostname or IP address!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching for server...</source>
<translation>Серверді іздеу...</translation>
</message>
<message>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation>Клиент пен сервер уақыты сәйкес келмейді, алдымен уақытын түзетуіңізді сұраймыз!</translation>
</message>
<message>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation>Серверден ақпарат алу жаңылысы!</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Баптау</translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation>О</translation>
</message>
<message>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation>IP мекенжайына рұқсат етілмейді!</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation>Сервер табылмады, енгізудің дұрыс екеніне көз жеткізіңіз және dns тексеріңіз</translation>
</message>
<message>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation>Хост атауы сервермен бірдей!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Аяқталды</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation>Сервер IP</translation>
</message>
<message>
<source>Server Name</source>
<translation>Сервер атауы</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Хост атауы</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Алдыңғы</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll</source>
<translation>Оқуға түсу</translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>Қазір іске асырылып жатыр, бағдарламаны жаппаңыздар!</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Сұрау</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation>Оқуға қабылдау жаңылысы:% 1</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation>Оқуға қабылдау сәтсіз аяқталды, хостты тексеріңіз.</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation>Тіркеу жаңылысы, серверді тексеріңіз.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Қате</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Қайта жүктеу</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Шығу</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation>Доменге жазылу</translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation>Доменнен қол жеткізілмеу</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Сұрау</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>Қайта жүктеу жаңылысы, басқа пайдаланушы кіруінің бар-жоқтығын тексеріңіз.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server name</source>
<translation>Сервер атауы</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Хост атауы</translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll</source>
<translation>Унренролл</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Жабу</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Сұрау</translation>
</message>
<message>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation>Dbus қате деп аталды:% 1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation>РаÐ1/2аÐ1/2аÐ1/2аÐ1/2а</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation>Орындалмады:% 1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation>Міндетті түрде тарқатыласыз ба?</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation>Unrolling, бұл қосымшаны жаппауыңызды өтінемін</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Баптау</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Қате</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<source>loading...</source>
<translation>жүктеу...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Kim Client</source>
<translation>Ким Клиент</translation>
</message>
<message>
<source>Caution</source>
<translation>Сақтық</translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>Қазір іске асырылып жатыр, бағдарламаны жаппаңыздар!</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Кішірейту</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Шығу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation>Рұқсаттар жеткіліксіз</translation>
</message>
<message>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation>Ағымдағы пайдаланушының рұқсаттары жоқ, әкімшіге хабарласыңыз.</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation>Пайдаланушының аутентификациясы жаңылысқан, тіркелгі мен құпия сөзді тексеріңіз!</translation>
</message>
<message>
<source>Query for user failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation>Пайдаланушы құпия сөзінің мерзімі бітеді, құпия сөзді өзгертіп, қайталап көріңіз!</translation>
</message>
<message>
<source>Search for configure failed, please check the server!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation>Пайдаланушы құқықтары жеткіліксіз, әкімшіге хабарласуыңызды сұраймын!</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation>Хост атауы[% 1] тіркелді, атауын өзгертуіңізді немесе жазбаны жоюыңызды өтінемін!</translation>
</message>
<message>
<source>Query for replica server failed, please check the server configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Сұрау</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid format!</source>
<translation>Дұрыс емес пішім!</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: %1</source>
<translation>Сұрау қатесі:% 1</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation>Сұрау қатесі: қатені санайды!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input username!</source>
<translation>Пайдаланушы атын енгізуіңізді сұраймын!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input password!</source>
<translation>Құпия сөзді енгізуіңізді сұраймын!</translation>
</message>
<message>
<source>Server request error:%1</source>
<translation>Сервер сұрауының қатесі:% 1</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation>Аутентификация аномальды, қызмет көрсету күйін тексеріңіз!</translation>
</message>
<message>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation>аутентинг, күтуіңізді өтінемін...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Қате</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Болдырмау</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Жалғастыру</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Жақсы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<source>Recover</source>
<translation>Қалпына келтіру</translation>
</message>
<message>
<source>exit</source>
<translation>шығу</translation>
</message>
<message>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation>Соңғы операция сәтті аяқталмады, қалпына келтіруіңізді сұраймын!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation>Доменге қосылуға өкілетті пайдаланушы аты мен құпия сөзді енгізіп, жалғастыру түймешігін басыңыз.</translation>
</message>
<message>
<source>Input username</source>
<translation>Енгізу пайдаланушы аты</translation>
</message>
<message>
<source>Input password</source>
<translation>Құпия сөзді енгізу</translation>
</message>
<message>
<source>Domain:</source>
<translation>Домен:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="obsolete">退</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Шығу</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Қайта жүктеу</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Сұрау</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>Қайта жүктеу жаңылысы, басқа пайдаланушы кіруінің бар-жоқтығын тексеріңіз.</translation>
</message>
<message>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation>% 1 доменінен әлдеқашан тарқатылдыңыз</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation>Unrolling, бұл қосымшаны жаппауыңызды сұраймын</translation>
</message>
<message>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation>Бұрын жергілікті пайдаланушының қосылғанын және осы пайдаланушының құпия сөзі бар екеніне көз жеткізіңіз.</translation>
</message>
<message>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation>Жалғастыру үшін ок түймешігін басыңыз</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,468 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ky">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>1-кадам</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>2-кадам</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Колдонуучунун аты</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Сырсөз</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Мурунку</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Кийинки</translation>
</message>
<message>
<source>Authention</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Конфиг</translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation>Аут</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>1-кадам</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>2-кадам</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Хостнам</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Мурунку</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Кийинки</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Шашылыш</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation>Хостнам бош болушу мүмкүн эмес!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input server address!</source>
<translation>Сураныч, кирүү серверинин дареги!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ката</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found!</source>
<translation>Сервер табылган жок!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid server hostname or IP address!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching for server...</source>
<translation>Серверди издөө...</translation>
</message>
<message>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation>Кардар жана сервер убакыт бири-бирине карама-каршы келет, сураныч, биринчи убакытты оңдоо!</translation>
</message>
<message>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation>Серверден маалымат алуу ишке ашпады!</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Конфиг</translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation>Аут</translation>
</message>
<message>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation>Ип дареги жол берилбейт!</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation>Сервер табылган жок, сураныч, сиздин киргизүү туура экенин текшерип, дн текшерүү</translation>
</message>
<message>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation>Хост аты сервер менен бирдей!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Аяктады</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation>Сервердин IP</translation>
</message>
<message>
<source>Server Name</source>
<translation>Сервердин аты</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Хостнам</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Мурунку</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll</source>
<translation>Каттоо</translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>Азыр аткарылып жаткан учурда, сураныч, тиркемени жаппаңыз!</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Шашылыш</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation>Каттоо ишке ашпады:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation>Каттоо ишке ашпады, сураныч, хост текшерүү.</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation>Каттоо ишке ашпады, серверди текшериңиз.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ката</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Кайра жүктөө</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Чыгуу</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation>Доменге жазылуу ийгиликке жетти</translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation>Доменден таркатуу ийгиликке жетти</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Шашылыш</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>Кайра жүктөө ишке ашпады, башка колдонуучулардын кирүү да бар-жогун текшериңиз.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server name</source>
<translation>Сервердин аты</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Хостнам</translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll</source>
<translation>Унэнролл</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Жабуу</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Шашылыш</translation>
</message>
<message>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation>Дбус ишке ашпады деп аталды:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation>Таркатылбаган:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation>Аткарылбай калды: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation>Сиз таркатуу үчүн сөзсүз барбы?</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation>Тынымсыз, сураныч, бул тиркемени жабуу эмес,</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ката</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<source>loading...</source>
<translation>жүктөө...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Kim Client</source>
<translation>Ким Кардар</translation>
</message>
<message>
<source>Caution</source>
<translation>Сак болуу</translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>Азыр аткарылып жаткан учурда, сураныч, тиркемени жаппаңыз!</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Минималдуу</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Чыгуу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation>Жетишсиз уруксаттар</translation>
</message>
<message>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation>Учурдагы колдонуучунун уруксаты жок, администраторуңузга кайрылыңыз.</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation>Колдонуучунун аутентификациясы ишке ашпады, эсепти жана сырсөздү текшериңиз!</translation>
</message>
<message>
<source>Query for user failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation>Колдонуучу сырсөздүн мөөнөтү аяктайт, сырсөздү өзгөртүп, кайра аракет кылыңыз!</translation>
</message>
<message>
<source>Search for configure failed, please check the server!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation>Колдонуучулардын укуктары жетишсиз, администраторго кайрылыңыздар!</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation>Хостнаме [%1] буга чейин катталган, атын өзгөртүү же жазууну жоготуу!</translation>
</message>
<message>
<source>Query for replica server failed, please check the server configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Шашылыш</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid format!</source>
<translation>Жараксыз формат!</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: %1</source>
<translation>Сурам катасы: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation>Сурануу катасы: катаны эсептейт!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input username!</source>
<translation>Колдонуучунун атын киргизүүнү суранабыз!</translation>
</message>
<message>
<source>Please input password!</source>
<translation>Сураныч, сырсөз киргизүү!</translation>
</message>
<message>
<source>Server request error:%1</source>
<translation>Сервердин катасы:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation>Аутентификация аномалдуу болуп саналат, кызмат абалын текшерүү!</translation>
</message>
<message>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation>аутентинг, сураныч, күтө...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ката</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Жокко чыгаруу</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Улантуу</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Макул</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<source>Recover</source>
<translation>Калыбына келтирүү</translation>
</message>
<message>
<source>exit</source>
<translation>чыгуу</translation>
</message>
<message>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation>Акыркы операция ийгиликтүү аяктабады, сураныч, калыбына!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation>Доменге кошулууга бийлиги бар колдонуучунун аты-жөнүн жана сырсөзүн киргизип, улантуу баскычын басыңыз.</translation>
</message>
<message>
<source>Input username</source>
<translation>Колдонуучунун атын киргизүү</translation>
</message>
<message>
<source>Input password</source>
<translation>Сырсөз киргизүү</translation>
</message>
<message>
<source>Domain:</source>
<translation>Домен:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="obsolete">退</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Чыгуу</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Кайра жүктөө</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation>Шашылыш</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>Кайра жүктөө ишке ашпады, башка колдонуучулардын кирүү да бар-жогун текшериңиз.</translation>
</message>
<message>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation>Сиз буга чейин %1 доменден таркатылбаган</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation>Таркатылбаган, сураныч, бул арызды жаппаңыз</translation>
</message>
<message>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation>Сиз бар болгонго чейин жергиликтүү колдонуучунун иштетилишине жана бул колдонуучунун сырсөзү бар экенине ынаныңыз.</translation>
</message>
<message>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation>Улантуу үчүн ок баскычын басыңыз</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,468 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="mn">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation> 1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation> 2 </translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Authention</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation> 1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation> 2 </translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Please input server address!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Server not found!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid server hostname or IP address!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching for server...</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation>IP !</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation> DNS </translation>
</message>
<message>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation> !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Server Name</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Enroll</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation> 1 </translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server name</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation>Dbus 1 </translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation> 1 </translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation> 1 </translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation> ?</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<source>loading...</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Kim Client</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Caution</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Query for user failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Search for configure failed, please check the server!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation> 1 !</translation>
</message>
<message>
<source>Query for replica server failed, please check the server configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Invalid format!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: %1</source>
<translation> 1 </translation>
</message>
<message>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Please input username!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Please input password!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>Server request error:%1</source>
<translation> 1 </translation>
</message>
<message>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<source>Recover</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>exit</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation> !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Input username</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Input password</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Domain:</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="obsolete">退</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation> 1 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,575 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ug" sourcelanguage="">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Step 1</source>
<translation>1-قەدەم</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Step 2</source>
<translation>2-قەدەم</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished">ئاساسىي تەڭشەك</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Username</source>
<translation>ئابۇنىت نامى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Password</source>
<translation>مەخپىي نومۇر</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Previous</source>
<translation>ئالدىنقى باسقۇچ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Next</source>
<translation>كېيىنكى باسقۇچ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Authention</source>
<translation type="vanished">ھېسابات نومۇرىنى دەلىللەش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Config</source>
<translation>ئاساسىي تەڭشەك</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Auth</source>
<translation>ھېسابات نومۇرىنى دەلىللەش</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Step 1</source>
<translation>1-قەدەم</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Step 2</source>
<translation>2-قەدەم</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished">ئاساسىي تەڭشەك</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Hostname</source>
<translation>تېرمىنال كومپيۇتېر نامى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Server</source>
<translation>مۇلازىمىتېر ئادرېسى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Previous</source>
<translation>ئالدىنقى باسقۇچ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Next</source>
<translation>كېيىنكى باسقۇچ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Prompt</source>
<translation>ئەسكەرتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation>تېرمىنال كومپيۇتېر نامىنى قۇرۇق قويۇشقا بولمايدۇ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Please input server address!</source>
<translation>مۇلازىمەت سۇپىسى ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Error</source>
<translation>خاتا</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Server not found!</source>
<translation>مۇلازىمىتېر ئۇچۇرى تېپىلمىدى!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Please enter a valid server hostname or IP address!</source>
<translation type="vanished">ئىناۋەتلىك مۇلازىمىتېر نامى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Searching for server...</source>
<translation>مۇلازىمىتېرنى ئىزدەۋاتىدۇ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation>تېرمىنال بىلەن مۇلازىمەت سۇپىسىنىڭ ۋاقتى بىردەك ئەمەس، ئالدى بىلەن ۋاقىتنى تۈزىتىڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation>مۇلازىمىتېر ئۇچۇرى تېپىلمىدى!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Config</source>
<translation>ئاساسىي تەڭشەك</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Auth</source>
<translation>ھېسابات نومۇرىنى دەلىللەش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation>IP ئادرېس ئارقلىق ساھە قوشۇشقا بولمايدۇ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation>مۇلازىمىتېر تېپىلمىدى، كىرگۈزگەن تور نامىنىڭ توغرا ئىكەنلىكىنى ۋە تېرمىنالنىڭ توغرا بولغان DNS قا تەڭشەلگەنلىكىنى جەزملەشتۈرۈڭ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation>كومپيۇتېر نامى مۇلازىمىتېر ئادرېسى بىلەن ئوخشاش بولماسلىقى كېرەك!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Finished</source>
<translation>تەڭشەشنى تاماملاش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Server IP</source>
<translation>مۇلازىمىتېر ئادرېسى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Server Name</source>
<translation>مۇلازىمىتېر كومپيۇتېر نامى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Hostname</source>
<translation>تېرمىنال كومپيۇتېر نامى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Previous</source>
<translation>ئالدىنقى باسقۇچ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Enroll</source>
<translation>تىزگىنلەشكە قوشۇش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>قوشۇلۇۋاتىدۇ، ئەپنى تاقىۋەتمەڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Prompt</source>
<translation>ئەسكەرتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation>قوشۇش مەغلۇپ بولدى:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation>قوشۇش مەغلۇپ بولدى، كومپيۇتېرنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان بولمايدىغانلىقىنى تەكشۈرۈڭ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation>قوشۇش مەغلۇپ بولدى، مۇلازىمىتېرنىڭ نورمال ياكى ئەمەسلىكىنى تەكشۈرۈڭ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Error</source>
<translation>خاتا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Reboot</source>
<translation>دەرھال قايتا قوزغىتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Exit</source>
<translation>ھازىرچە قايتا قوزغاتماسلىق</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation>تور نامىنى تىزگىنلەش سىستېمىسىغا كىرىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation>چېكىنىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Prompt</source>
<translation>ئەسكەرتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>قايتا قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى، باشقا ئابونىتلار تىزىملاتتىمۇ يوق تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Server IP</source>
<translation type="vanished">مۇلازىمىتېر ئادرېسى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Server name</source>
<translation>مۇلازىمىتېر كومپيۇتېر نامى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Hostname</source>
<translation>تېرمىنال كومپيۇتېر نامى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Unenroll</source>
<translation>تىزگىنلەشتىن چېكىنىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Close</source>
<translation>ئېتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Prompt</source>
<translation>ئەسكەرتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation>Dbus ئېغىزىنى تەڭشەش مەغلۇپ بولدى: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation>تىزگىنلەشتىن چېكىنىش: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation>تىزىنلەشتىن چېكىنىش مەغلۇپ بولدى: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation>تىزگىنلەشتىن چېكىنەمسىز؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation>ساھەنى تىزگىنلەشتىن چېكىنىۋاتىدۇ، ئەپنى ئېتىۋەتمەڭ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Configuration</source>
<translation>تەڭشەك ئۇچۇرى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Error</source>
<translation>خاتا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>loading...</source>
<translation>جان جەھلى بىلەن يۈكلىنىۋاتىدۇ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Kim Client</source>
<translation>ساھە قوشۇش تېرمىنالى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Caution</source>
<translation>دىققەت</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation>مەشغۇلات قىلىۋاتىدۇ، ئەپنى تاقىۋەتمەڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Minimize</source>
<translation>كىچىكلىتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Quit</source>
<translation>چېكىنىش</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation>ھوقۇقى يەتمەسلىك</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation>نۆۋەتتىكى ئىشلەتكۈچىنىڭ ھوقۇقى يوق، باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Server connection failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished">مۇلازىمەت سۇپىسىغا ئۇلاش مەغلۇپ بولدى، پارامېتىر تەڭشىكىنى تەكشۈرۈڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation>ئىشلەتكۈچىنى دەلىللەش مەغلۇپ بولدى، ھېسابات نومۇرى ۋە مەخپىي نومۇرىنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Query for user failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished">ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرىنى تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى، ئۇلىنىش تەڭشىكىنى تەكشۈرۈڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation>ئىشلەتكۈچى مەخپىي نومۇرىنىڭ ۋاقتى ئۆتۈپ كەتتى، مەخپى نۇمۇرنى ئۆزگەرتىپ قايتا سىناپ بېقىڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Search for configure failed, please check the server!</source>
<translation type="vanished">سىستېما ئۇچۇرىنى تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى، مۇلازىمىتېرنىڭ سەپلىمىسىنى تەكشۈرۈڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation>ئىشلەتكۈچىنىڭ ھوقۇقى يەتمىدى، باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation>كومپيۇتېر نامى [%1] قوشۇلۇپ بولدى، كومپيۇتېر نامىنى ئۆزگەرتىڭ ياكى مۇلازىمەت سۇپىسىدىكى خاتىرىنى ئۆچۈرۈڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Query for replica server failed, please check the server configuration!</source>
<translation type="vanished">قوشۇمچە مۇلازىمىتېر ئۇچۇرىنى تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى، مۇلازىمىتېر تەڭشىكىنى تەكشۈرۈڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Prompt</source>
<translation>ئەسكەرتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Invalid format!</source>
<translation>سانلىق مەلۇماتقا ئېرىشىش بىنورمال، سانلىق مەلۇماتنىڭ فورماتى ئىناۋەتسىز.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Request error: %1</source>
<translation>تەلەپ خاتالىقى: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation>تەلەپ خاتالىقى: قايتقان سان ماس كەلمىدى!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Please input username!</source>
<translation>ئىشلەتكۈچى نامىنى كىرگۈزۈڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Please input password!</source>
<translation>مەخپىي نومۇرنى كىرگۈزۈڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Server request error:%1</source>
<translation>مۇلازىمىتېر تەلەپ خاتالىقى:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation>سالاھىيەت تەكشۈرۈش بىنورمال، مۇلازىمەت ھالىتىنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation>سالاھىيەت تەكشۈرۈشنى تەلەپ قىلىۋاتىدۇ، سەل ساقلاڭ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Error</source>
<translation>خاتا</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Cancel</source>
<translation>بىكار قىلىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Continue</source>
<translation>داۋاملاشتۇرۇش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Ok</source>
<translation>جەزملەشتۈرۈش</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Recover</source>
<translation>ئەسلىگە كەلتۈرۈش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>exit</source>
<translation>چېكىنىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation>ئالدىنقى قېتىملىق مەشغۇلات مۇۋەپپەقىيەتلىك بولمىدى، ئەسلىگە قايتۇرۇڭ!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation>سىز ھازىر ساھەدىن چېكىنىش مەشغۇلاتىنى قىلىۋاتىسىز، ساھەدىن چېكىنىش ھوقۇقىغا ئىگە ھېسابات نومۇرىنى كىرگۈزۈپ، داۋاملاشتۇر كۇنۇپكىسىنى چېكىڭ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Input username</source>
<translation>ساھەدىن چېكىنىش ھوقۇقى بار ھېسابات نومۇرىنى كىرگۈزۈڭ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Input password</source>
<translation>مەخپىي نومۇرنى كىرگۈزۈش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Domain:</source>
<translation>ساھە:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="obsolete">چېكىنىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Exit</source>
<translation>ھازىرچە قايتا قوزغاتمايمەن</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Reboot</source>
<translation>دەرھال قايتا قوزغىتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Prompt</source>
<translation>ئەسكەرتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation>قايتا قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى، باشقا ئابونىتلار تىزىملاتتىمۇ يوق تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation>سىز %1 ساھەدىن چېكىنىپ چىقتىڭىز</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation>ساھە باشقۇرۇشتىن چېكىنىۋاتىدۇ، ئەپنى تاقىۋەتمەڭ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation>ساھەدىن چېكىنىشتىن بۇرۇن ياردەمچىدىن تېرمىنالىڭىزدىكى ئىشلەتكۈچىنىڭ قوزغىتىلغان ھالەتتە ئىكەنلىكىنى جەزملەشتۈرۈڭ، ھەمدە سىز شۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ مەخپىي نومۇرىنى بىلسىڭىز ئاندىن بۇ كومپيۇتېرغا تىزىملىتالايسىز.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line=""/>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation>«جەزملەشتۈرۈش» كۇنۇپكىسىنى چېكىپ داۋاملاشتۇرۇڭ</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,468 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Authention</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please input server address!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server not found!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid server hostname or IP address!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching for server...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation>使IP地址加域</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation>Dbus接口调用失败%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation>退%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation>退%1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<source>loading...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Kim Client</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Caution</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>退</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Query for user failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search for configure failed, please check the server!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation>[%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Query for replica server failed, please check the server configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid format!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Request error: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please input username!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please input password!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server request error:%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation>!</translation>
</message>
<message>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<source>Recover</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>exit</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation>退退</translation>
</message>
<message>
<source>Input username</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Input password</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Domain:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="obsolete">退</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation>退%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation>&quot;&quot;</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,468 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_Hant">
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Authention</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWidget</name>
<message>
<source>Step 1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname can not be empty!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please input server address!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server not found!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid server hostname or IP address!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching for server...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>The client and server time is inconsistent, please correct the time first!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Get infomation from server failed!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auth</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ip address is not allowed!</source>
<translation>使IP位址加域</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, please make sure your input is correct and check your dns</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Host name is the same as server!</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed:%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check host.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll failed, please check server.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedWidget</name>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enroll to domain succeed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstalledWidget</name>
<message>
<source>Server IP</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unenroll</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dbus called failed:%1</source>
<translation>Dbus介面調用失敗%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled:%1</source>
<translation>退%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolled failed: %1</source>
<translation>退%1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to unenroll?</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Unenrolling, please not close this application</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
<source>loading...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Kim Client</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Caution</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>In progress now, please do not close the app!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>退</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The current user does not have permissions, contact your administrator.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User authentication failed, please check the account and password!</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Query for user failed, please check the configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User password expires, please change the password and try again!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search for configure failed, please check the server!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>User rights are insufficient, please contact the administrator!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname[%1] has already registered, please change the name or delete the record!</source>
<translation>[%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Query for replica server failed, please check the server configuration!</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid format!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Request error: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Request error: counts error!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please input username!</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Please input password!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server request error:%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication is abnormal, check the service status!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>authenting, please wait...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<source>Recover</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>exit</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>The last operation did not complete successfully, please recover!</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollAuthWidget</name>
<message>
<source>Please input username and password which has authority to unjoin the domain, and the click the continue button.</source>
<translation>退退</translation>
</message>
<message>
<source>Input username</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Input password</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Domain:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollFinishedWidget</name>
<message>
<source>Unenroll from domain succeed</source>
<translation type="obsolete">退</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reboot failed, please check if there are others user login.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You have already unrolled from %1 domain</source>
<translation>退%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnenrollInfoWidget</name>
<message>
<source>Unenrolling, please do not close this application</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Before you exist, please make sure that the local user is enabled and you have the password of this user.</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Click the ok button to continue</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
</TS>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="bo_CN">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="64"/>
<source>No longer prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="66"/>
<source>Activate now</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="68"/>
<location filename="main.cpp" line="71"/>
<source>System activation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="72"/>
<source>The current system is not activated, please activate the system first!</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="64"/>
<source>No longer prompt</source>
<translation>Keine Eingabeaufforderung mehr</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="66"/>
<source>Activate now</source>
<translation>Jetzt aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="68"/>
<location filename="main.cpp" line="71"/>
<source>System activation</source>
<translation>Systemaktivierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="72"/>
<source>The current system is not activated, please activate the system first!</source>
<translation>Das aktuelle System ist nicht aktiviert, bitte aktivieren Sie zuerst das System!</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="64"/>
<source>No longer prompt</source>
<translation>Ya no se avisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="66"/>
<source>Activate now</source>
<translation>Actívalo ahora</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="68"/>
<location filename="main.cpp" line="71"/>
<source>System activation</source>
<translation>Activación del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="72"/>
<source>The current system is not activated, please activate the system first!</source>
<translation>El sistema actual no está activado, ¡active el sistema primero!</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="64"/>
<source>No longer prompt</source>
<translation>Ninvite plus</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="66"/>
<source>Activate now</source>
<translation>Activer maintenant</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="68"/>
<location filename="main.cpp" line="71"/>
<source>System activation</source>
<translation>Activation du système</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="72"/>
<source>The current system is not activated, please activate the system first!</source>
<translation>Le système actuel nest pas activé, veuillez dabord activer le système !</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="kk">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="64"/>
<source>No longer prompt</source>
<translation>Енді талап етілмеді</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="66"/>
<source>Activate now</source>
<translation>Қазір белсендіру</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="68"/>
<location filename="main.cpp" line="71"/>
<source>System activation</source>
<translation>Жүйені белсендіру</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="72"/>
<source>The current system is not activated, please activate the system first!</source>
<translation>Қазіргі жүйе белсендірілмеген, алдымен жүйені белсендіруіңізді сұраймыз!</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ky">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="64"/>
<source>No longer prompt</source>
<translation>Мындан ары шашылыш эмес</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="66"/>
<source>Activate now</source>
<translation>Азыр активдештирүү</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="68"/>
<location filename="main.cpp" line="71"/>
<source>System activation</source>
<translation>Системаны активдештирүү</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="72"/>
<source>The current system is not activated, please activate the system first!</source>
<translation>Учурдагы система активдештирилбейт, системаны адегенде активдештириңиз!</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="mn">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="226"/>
<source>No longer prompt</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="236"/>
<source>Activate now</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="238"/>
<location filename="main.cpp" line="241"/>
<source>System activation</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="242"/>
<source>The current system is not activated, please activate the system first!</source>
<translation> !</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ug">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="64"/>
<source>No longer prompt</source>
<translation>ئەمدى ئەسكەرتمە</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="66"/>
<source>Activate now</source>
<translation>ھازىر قوزغىتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="68"/>
<location filename="main.cpp" line="71"/>
<source>System activation</source>
<translation>سىستېما قوزغىتىش</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="72"/>
<source>The current system is not activated, please activate the system first!</source>
<translation>نۆۋەتتىكى سىستېما ئاكتىپلانمىدى، ئاۋۋال سىستېمىنى قوزغىتىڭ!</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="64"/>
<source>No longer prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="66"/>
<source>Activate now</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="68"/>
<location filename="main.cpp" line="71"/>
<source>System activation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="72"/>
<source>The current system is not activated, please activate the system first!</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_Hant">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="64"/>
<source>No longer prompt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="66"/>
<source>Activate now</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="68"/>
<location filename="main.cpp" line="71"/>
<source>System activation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="72"/>
<source>The current system is not activated, please activate the system first!</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
</TS>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More