Import Upstream version 5.92.0
This commit is contained in:
commit
0b2ace2fd1
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# Ignore the following files
|
||||
*~
|
||||
*.[oa]
|
||||
*.diff
|
||||
*.kate-swp
|
||||
*.kdev4
|
||||
.kdev_include_paths
|
||||
*.kdevelop.pcs
|
||||
*.moc
|
||||
*.moc.cpp
|
||||
*.orig
|
||||
*.user
|
||||
.*.swp
|
||||
.swp.*
|
||||
Doxyfile
|
||||
Makefile
|
||||
avail
|
||||
random_seed
|
||||
/build*/
|
||||
CMakeLists.txt.user*
|
||||
*.unc-backup*
|
||||
.cmake/
|
||||
/.clang-format
|
||||
/compile_commands.json
|
||||
.clangd
|
||||
.idea
|
||||
/cmake-build*
|
||||
.cache
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Volker Krause <vkrause@kde.org>
|
||||
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||
|
||||
include:
|
||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
|
||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd.yml
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
Dependencies:
|
||||
- 'on': ['Linux', 'FreeBSD', 'Windows', 'macOS']
|
||||
'require':
|
||||
'frameworks/extra-cmake-modules': '@same'
|
||||
'frameworks/kcoreaddons' : '@same'
|
||||
'frameworks/kconfig' : '@same'
|
||||
'frameworks/kdoctools' : '@same'
|
||||
|
||||
Options:
|
||||
test-before-installing: True
|
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
||||
|
||||
set(KF_VERSION "5.92.0") # handled by release scripts
|
||||
set(KF_DEP_VERSION "5.92.0") # handled by release scripts
|
||||
project(KDesignerPlugin VERSION ${KF_VERSION})
|
||||
|
||||
include(FeatureSummary)
|
||||
find_package(ECM 5.92.0 NO_MODULE)
|
||||
set_package_properties(ECM PROPERTIES TYPE REQUIRED DESCRIPTION "Extra CMake Modules." URL "https://commits.kde.org/extra-cmake-modules")
|
||||
feature_summary(WHAT REQUIRED_PACKAGES_NOT_FOUND FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
|
||||
|
||||
|
||||
set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH})
|
||||
|
||||
include(KDEInstallDirs)
|
||||
include(KDEFrameworkCompilerSettings NO_POLICY_SCOPE)
|
||||
include(KDECMakeSettings)
|
||||
|
||||
|
||||
set(REQUIRED_QT_VERSION 5.15.2)
|
||||
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Core ${REQUIRED_QT_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)
|
||||
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Designer ${REQUIRED_QT_VERSION} NO_MODULE)
|
||||
set_package_properties(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Designer PROPERTIES
|
||||
PURPOSE "Required to build the Qt Designer plugins"
|
||||
TYPE OPTIONAL
|
||||
)
|
||||
|
||||
include(ECMPoQmTools)
|
||||
|
||||
find_package(KF5CoreAddons ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(KF5Config ${KF_DEP_VERSION} REQUIRED)
|
||||
find_package(KF5DocTools ${KF_DEP_VERSION})
|
||||
|
||||
|
||||
set(CMAKECONFIG_INSTALL_DIR "${KDE_INSTALL_CMAKEPACKAGEDIR}/KF5DesignerPlugin")
|
||||
add_definitions(-DQT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE=0x050d00)
|
||||
add_definitions(-DKF_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE_AND_AT=0x055100)
|
||||
if (KF5DocTools_FOUND)
|
||||
add_subdirectory(docs)
|
||||
endif()
|
||||
ecm_install_po_files_as_qm(po)
|
||||
if (KF5DocTools_FOUND)
|
||||
kdoctools_install(po)
|
||||
endif()
|
||||
add_subdirectory(src)
|
||||
if (BUILD_TESTING)
|
||||
add_subdirectory(autotests)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
include(ECMSetupVersion)
|
||||
ecm_setup_version(PROJECT VARIABLE_PREFIX kf5designerplugin
|
||||
VERSION_HEADER "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kf5designerplugin_version.h"
|
||||
PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5DesignerPluginConfigVersion.cmake"
|
||||
SOVERSION 5)
|
||||
|
||||
install( FILES
|
||||
KF5DesignerPluginMacros.cmake KF5DesignerPluginConfig.cmake "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5DesignerPluginConfigVersion.cmake"
|
||||
DESTINATION ${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR} COMPONENT Devel )
|
||||
|
||||
install(EXPORT KF5DesignerPluginTargets DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}" FILE KF5DesignerPluginTargets.cmake NAMESPACE KF5:: )
|
||||
|
||||
feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
|
|
@ -0,0 +1,510 @@
|
|||
|
||||
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
Version 2.1, February 1999
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||
|
||||
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
|
||||
as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
|
||||
the version number 2.1.]
|
||||
|
||||
Preamble
|
||||
|
||||
The licenses for most software are designed to take away your
|
||||
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
|
||||
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
|
||||
free software--to make sure the software is free for all its users.
|
||||
|
||||
This license, the Lesser General Public License, applies to some
|
||||
specially designated software packages--typically libraries--of the
|
||||
Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
|
||||
can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
|
||||
this license or the ordinary General Public License is the better
|
||||
strategy to use in any particular case, based on the explanations
|
||||
below.
|
||||
|
||||
When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
|
||||
not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
|
||||
you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
|
||||
for this service if you wish); that you receive source code or can get
|
||||
it if you want it; that you can change the software and use pieces of
|
||||
it in new free programs; and that you are informed that you can do
|
||||
these things.
|
||||
|
||||
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
|
||||
distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
|
||||
rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
|
||||
you if you distribute copies of the library or if you modify it.
|
||||
|
||||
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
|
||||
or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
|
||||
you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
|
||||
code. If you link other code with the library, you must provide
|
||||
complete object files to the recipients, so that they can relink them
|
||||
with the library after making changes to the library and recompiling
|
||||
it. And you must show them these terms so they know their rights.
|
||||
|
||||
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
|
||||
library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
|
||||
permission to copy, distribute and/or modify the library.
|
||||
|
||||
To protect each distributor, we want to make it very clear that
|
||||
there is no warranty for the free library. Also, if the library is
|
||||
modified by someone else and passed on, the recipients should know
|
||||
that what they have is not the original version, so that the original
|
||||
author's reputation will not be affected by problems that might be
|
||||
introduced by others.
|
||||
|
||||
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
|
||||
any free program. We wish to make sure that a company cannot
|
||||
effectively restrict the users of a free program by obtaining a
|
||||
restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
|
||||
any patent license obtained for a version of the library must be
|
||||
consistent with the full freedom of use specified in this license.
|
||||
|
||||
Most GNU software, including some libraries, is covered by the
|
||||
ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
|
||||
General Public License, applies to certain designated libraries, and
|
||||
is quite different from the ordinary General Public License. We use
|
||||
this license for certain libraries in order to permit linking those
|
||||
libraries into non-free programs.
|
||||
|
||||
When a program is linked with a library, whether statically or using
|
||||
a shared library, the combination of the two is legally speaking a
|
||||
combined work, a derivative of the original library. The ordinary
|
||||
General Public License therefore permits such linking only if the
|
||||
entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
|
||||
Public License permits more lax criteria for linking other code with
|
||||
the library.
|
||||
|
||||
We call this license the "Lesser" General Public License because it
|
||||
does Less to protect the user's freedom than the ordinary General
|
||||
Public License. It also provides other free software developers Less
|
||||
of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages
|
||||
are the reason we use the ordinary General Public License for many
|
||||
libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain
|
||||
special circumstances.
|
||||
|
||||
For example, on rare occasions, there may be a special need to
|
||||
encourage the widest possible use of a certain library, so that it
|
||||
becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must
|
||||
be allowed to use the library. A more frequent case is that a free
|
||||
library does the same job as widely used non-free libraries. In this
|
||||
case, there is little to gain by limiting the free library to free
|
||||
software only, so we use the Lesser General Public License.
|
||||
|
||||
In other cases, permission to use a particular library in non-free
|
||||
programs enables a greater number of people to use a large body of
|
||||
free software. For example, permission to use the GNU C Library in
|
||||
non-free programs enables many more people to use the whole GNU
|
||||
operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
|
||||
system.
|
||||
|
||||
Although the Lesser General Public License is Less protective of the
|
||||
users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
|
||||
linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
|
||||
that program using a modified version of the Library.
|
||||
|
||||
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||
modification follow. Pay close attention to the difference between a
|
||||
"work based on the library" and a "work that uses the library". The
|
||||
former contains code derived from the library, whereas the latter must
|
||||
be combined with the library in order to run.
|
||||
|
||||
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
|
||||
|
||||
0. This License Agreement applies to any software library or other
|
||||
program which contains a notice placed by the copyright holder or
|
||||
other authorized party saying it may be distributed under the terms of
|
||||
this Lesser General Public License (also called "this License").
|
||||
Each licensee is addressed as "you".
|
||||
|
||||
A "library" means a collection of software functions and/or data
|
||||
prepared so as to be conveniently linked with application programs
|
||||
(which use some of those functions and data) to form executables.
|
||||
|
||||
The "Library", below, refers to any such software library or work
|
||||
which has been distributed under these terms. A "work based on the
|
||||
Library" means either the Library or any derivative work under
|
||||
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
|
||||
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
|
||||
straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
|
||||
included without limitation in the term "modification".)
|
||||
|
||||
"Source code" for a work means the preferred form of the work for
|
||||
making modifications to it. For a library, complete source code means
|
||||
all the source code for all modules it contains, plus any associated
|
||||
interface definition files, plus the scripts used to control
|
||||
compilation and installation of the library.
|
||||
|
||||
Activities other than copying, distribution and modification are not
|
||||
covered by this License; they are outside its scope. The act of
|
||||
running a program using the Library is not restricted, and output from
|
||||
such a program is covered only if its contents constitute a work based
|
||||
on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
|
||||
writing it). Whether that is true depends on what the Library does
|
||||
and what the program that uses the Library does.
|
||||
|
||||
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
|
||||
complete source code as you receive it, in any medium, provided that
|
||||
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
|
||||
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
|
||||
all the notices that refer to this License and to the absence of any
|
||||
warranty; and distribute a copy of this License along with the
|
||||
Library.
|
||||
|
||||
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
|
||||
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
|
||||
fee.
|
||||
|
||||
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
|
||||
of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
|
||||
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
|
||||
above, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||
|
||||
a) The modified work must itself be a software library.
|
||||
|
||||
b) You must cause the files modified to carry prominent notices
|
||||
stating that you changed the files and the date of any change.
|
||||
|
||||
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
|
||||
charge to all third parties under the terms of this License.
|
||||
|
||||
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
|
||||
table of data to be supplied by an application program that uses
|
||||
the facility, other than as an argument passed when the facility
|
||||
is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
|
||||
in the event an application does not supply such function or
|
||||
table, the facility still operates, and performs whatever part of
|
||||
its purpose remains meaningful.
|
||||
|
||||
(For example, a function in a library to compute square roots has
|
||||
a purpose that is entirely well-defined independent of the
|
||||
application. Therefore, Subsection 2d requires that any
|
||||
application-supplied function or table used by this function must
|
||||
be optional: if the application does not supply it, the square
|
||||
root function must still compute square roots.)
|
||||
|
||||
These requirements apply to the modified work as a whole. If
|
||||
identifiable sections of that work are not derived from the Library,
|
||||
and can be reasonably considered independent and separate works in
|
||||
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
|
||||
sections when you distribute them as separate works. But when you
|
||||
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
|
||||
on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
|
||||
this License, whose permissions for other licensees extend to the
|
||||
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
|
||||
it.
|
||||
|
||||
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
|
||||
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
|
||||
exercise the right to control the distribution of derivative or
|
||||
collective works based on the Library.
|
||||
|
||||
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
|
||||
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
|
||||
a storage or distribution medium does not bring the other work under
|
||||
the scope of this License.
|
||||
|
||||
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
|
||||
License instead of this License to a given copy of the Library. To do
|
||||
this, you must alter all the notices that refer to this License, so
|
||||
that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
|
||||
instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
|
||||
ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
|
||||
that version instead if you wish.) Do not make any other change in
|
||||
these notices.
|
||||
|
||||
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
|
||||
that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
|
||||
subsequent copies and derivative works made from that copy.
|
||||
|
||||
This option is useful when you wish to copy part of the code of
|
||||
the Library into a program that is not a library.
|
||||
|
||||
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
|
||||
derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
|
||||
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
|
||||
it with the complete corresponding machine-readable source code, which
|
||||
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
|
||||
medium customarily used for software interchange.
|
||||
|
||||
If distribution of object code is made by offering access to copy
|
||||
from a designated place, then offering equivalent access to copy the
|
||||
source code from the same place satisfies the requirement to
|
||||
distribute the source code, even though third parties are not
|
||||
compelled to copy the source along with the object code.
|
||||
|
||||
5. A program that contains no derivative of any portion of the
|
||||
Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
|
||||
linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
|
||||
work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
|
||||
therefore falls outside the scope of this License.
|
||||
|
||||
However, linking a "work that uses the Library" with the Library
|
||||
creates an executable that is a derivative of the Library (because it
|
||||
contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
|
||||
library". The executable is therefore covered by this License.
|
||||
Section 6 states terms for distribution of such executables.
|
||||
|
||||
When a "work that uses the Library" uses material from a header file
|
||||
that is part of the Library, the object code for the work may be a
|
||||
derivative work of the Library even though the source code is not.
|
||||
Whether this is true is especially significant if the work can be
|
||||
linked without the Library, or if the work is itself a library. The
|
||||
threshold for this to be true is not precisely defined by law.
|
||||
|
||||
If such an object file uses only numerical parameters, data
|
||||
structure layouts and accessors, and small macros and small inline
|
||||
functions (ten lines or less in length), then the use of the object
|
||||
file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
|
||||
work. (Executables containing this object code plus portions of the
|
||||
Library will still fall under Section 6.)
|
||||
|
||||
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
|
||||
distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
|
||||
Any executables containing that work also fall under Section 6,
|
||||
whether or not they are linked directly with the Library itself.
|
||||
|
||||
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or
|
||||
link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
|
||||
work containing portions of the Library, and distribute that work
|
||||
under terms of your choice, provided that the terms permit
|
||||
modification of the work for the customer's own use and reverse
|
||||
engineering for debugging such modifications.
|
||||
|
||||
You must give prominent notice with each copy of the work that the
|
||||
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
|
||||
this License. You must supply a copy of this License. If the work
|
||||
during execution displays copyright notices, you must include the
|
||||
copyright notice for the Library among them, as well as a reference
|
||||
directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
|
||||
of these things:
|
||||
|
||||
a) Accompany the work with the complete corresponding
|
||||
machine-readable source code for the Library including whatever
|
||||
changes were used in the work (which must be distributed under
|
||||
Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
|
||||
with the Library, with the complete machine-readable "work that
|
||||
uses the Library", as object code and/or source code, so that the
|
||||
user can modify the Library and then relink to produce a modified
|
||||
executable containing the modified Library. (It is understood
|
||||
that the user who changes the contents of definitions files in the
|
||||
Library will not necessarily be able to recompile the application
|
||||
to use the modified definitions.)
|
||||
|
||||
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
|
||||
Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
|
||||
copy of the library already present on the user's computer system,
|
||||
rather than copying library functions into the executable, and (2)
|
||||
will operate properly with a modified version of the library, if
|
||||
the user installs one, as long as the modified version is
|
||||
interface-compatible with the version that the work was made with.
|
||||
|
||||
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least
|
||||
three years, to give the same user the materials specified in
|
||||
Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of
|
||||
performing this distribution.
|
||||
|
||||
d) If distribution of the work is made by offering access to copy
|
||||
from a designated place, offer equivalent access to copy the above
|
||||
specified materials from the same place.
|
||||
|
||||
e) Verify that the user has already received a copy of these
|
||||
materials or that you have already sent this user a copy.
|
||||
|
||||
For an executable, the required form of the "work that uses the
|
||||
Library" must include any data and utility programs needed for
|
||||
reproducing the executable from it. However, as a special exception,
|
||||
the materials to be distributed need not include anything that is
|
||||
normally distributed (in either source or binary form) with the major
|
||||
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
|
||||
which the executable runs, unless that component itself accompanies
|
||||
the executable.
|
||||
|
||||
It may happen that this requirement contradicts the license
|
||||
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
|
||||
accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
|
||||
use both them and the Library together in an executable that you
|
||||
distribute.
|
||||
|
||||
7. You may place library facilities that are a work based on the
|
||||
Library side-by-side in a single library together with other library
|
||||
facilities not covered by this License, and distribute such a combined
|
||||
library, provided that the separate distribution of the work based on
|
||||
the Library and of the other library facilities is otherwise
|
||||
permitted, and provided that you do these two things:
|
||||
|
||||
a) Accompany the combined library with a copy of the same work
|
||||
based on the Library, uncombined with any other library
|
||||
facilities. This must be distributed under the terms of the
|
||||
Sections above.
|
||||
|
||||
b) Give prominent notice with the combined library of the fact
|
||||
that part of it is a work based on the Library, and explaining
|
||||
where to find the accompanying uncombined form of the same work.
|
||||
|
||||
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
|
||||
the Library except as expressly provided under this License. Any
|
||||
attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
|
||||
distribute the Library is void, and will automatically terminate your
|
||||
rights under this License. However, parties who have received copies,
|
||||
or rights, from you under this License will not have their licenses
|
||||
terminated so long as such parties remain in full compliance.
|
||||
|
||||
9. You are not required to accept this License, since you have not
|
||||
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
|
||||
distribute the Library or its derivative works. These actions are
|
||||
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
|
||||
modifying or distributing the Library (or any work based on the
|
||||
Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
|
||||
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
|
||||
the Library or works based on it.
|
||||
|
||||
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
|
||||
Library), the recipient automatically receives a license from the
|
||||
original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
|
||||
subject to these terms and conditions. You may not impose any further
|
||||
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
|
||||
You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
|
||||
this License.
|
||||
|
||||
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
|
||||
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
|
||||
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
|
||||
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
|
||||
may not distribute the Library at all. For example, if a patent
|
||||
license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
|
||||
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
|
||||
the only way you could satisfy both it and this License would be to
|
||||
refrain entirely from distribution of the Library.
|
||||
|
||||
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
|
||||
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
|
||||
apply, and the section as a whole is intended to apply in other
|
||||
circumstances.
|
||||
|
||||
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
|
||||
patents or other property right claims or to contest validity of any
|
||||
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
|
||||
integrity of the free software distribution system which is
|
||||
implemented by public license practices. Many people have made
|
||||
generous contributions to the wide range of software distributed
|
||||
through that system in reliance on consistent application of that
|
||||
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
|
||||
to distribute software through any other system and a licensee cannot
|
||||
impose that choice.
|
||||
|
||||
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
|
||||
be a consequence of the rest of this License.
|
||||
|
||||
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
|
||||
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
|
||||
original copyright holder who places the Library under this License
|
||||
may add an explicit geographical distribution limitation excluding those
|
||||
countries, so that distribution is permitted only in or among
|
||||
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
|
||||
the limitation as if written in the body of this License.
|
||||
|
||||
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
|
||||
versions of the Lesser General Public License from time to time.
|
||||
Such new versions will be similar in spirit to the present version,
|
||||
but may differ in detail to address new problems or concerns.
|
||||
|
||||
Each version is given a distinguishing version number. If the Library
|
||||
specifies a version number of this License which applies to it and
|
||||
"any later version", you have the option of following the terms and
|
||||
conditions either of that version or of any later version published by
|
||||
the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
|
||||
license version number, you may choose any version ever published by
|
||||
the Free Software Foundation.
|
||||
|
||||
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
|
||||
programs whose distribution conditions are incompatible with these,
|
||||
write to the author to ask for permission. For software which is
|
||||
copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
|
||||
Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
|
||||
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
|
||||
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
|
||||
and reuse of software generally.
|
||||
|
||||
NO WARRANTY
|
||||
|
||||
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
|
||||
WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
|
||||
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
|
||||
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
|
||||
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||||
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
|
||||
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
|
||||
LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
|
||||
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
|
||||
|
||||
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
|
||||
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
|
||||
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
|
||||
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
|
||||
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
|
||||
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
|
||||
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
|
||||
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
|
||||
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
|
||||
DAMAGES.
|
||||
|
||||
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
How to Apply These Terms to Your New Libraries
|
||||
|
||||
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
|
||||
possible use to the public, we recommend making it free software that
|
||||
everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
|
||||
redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms
|
||||
of the ordinary General Public License).
|
||||
|
||||
To apply these terms, attach the following notices to the library.
|
||||
It is safest to attach them to the start of each source file to most
|
||||
effectively convey the exclusion of warranty; and each file should
|
||||
have at least the "copyright" line and a pointer to where the full
|
||||
notice is found.
|
||||
|
||||
|
||||
<one line to give the library's name and a brief idea of what it does.>
|
||||
Copyright (C) <year> <name of author>
|
||||
|
||||
This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
Lesser General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
|
||||
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||
|
||||
You should also get your employer (if you work as a programmer) or
|
||||
your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library,
|
||||
if necessary. Here is a sample; alter the names:
|
||||
|
||||
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
|
||||
library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James
|
||||
Random Hacker.
|
||||
|
||||
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
|
||||
Ty Coon, President of Vice
|
||||
|
||||
That's all there is to it!
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
include(${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF5DesignerPluginTargets.cmake)
|
||||
include(${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF5DesignerPluginMacros.cmake)
|
||||
set(KF5DESIGNERPLUGIN_GENERATOR_EXECUTABLE KF5::kgendesignerplugin)
|
|
@ -0,0 +1,108 @@
|
|||
# kf5designerplugin_generate_plugin(<sources_var> <widgetsfile>)
|
||||
#
|
||||
# Generates the necessary source code files for a Qt Designer widget plugin
|
||||
# from the given ini-style description file, and adds them to <sources_var>.
|
||||
# Note that plugins cannot be combined: you cannot add the generated code files
|
||||
# from more than one widgets file into the same plugin.
|
||||
#
|
||||
# Usage:
|
||||
#
|
||||
# set(foo_SRCS otherfile.cpp)
|
||||
# qt_add_resources(foo_SRCS widgeticons.qrc)
|
||||
# kf5designerplugin_generate_plugin(foo_SRCS foo.widgets)
|
||||
# add_library(foowidgets MODULE ${foo_SRCS})
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# kf5designerplugin_add_plugin(<target> [OPTIONAL]
|
||||
# <sourcefile> [<sourcefile> [...]])
|
||||
#
|
||||
# This behaves like add_library() (with the MODULE argument), except that if
|
||||
# one of the source files has the extension ".widgets", kgendesignerplugin will
|
||||
# be used to generate Qt Designer plugin source files from it. Additionally,
|
||||
# any source files with the extension ".qrc" will be dealt with appropriately
|
||||
# as well.
|
||||
#
|
||||
# The OPTIONAL argument specifies that if Qt Designer was not found, the macro
|
||||
# should just not create the target instead of causing an error. You should
|
||||
# then use "if(TARGET <target>)" to wrap anything that makes use of the target.
|
||||
#
|
||||
# The usage example for kf5designerplugin_generate_plugin can be replaced with
|
||||
#
|
||||
# kf5designerplugin_add_plugin(foowidgets
|
||||
# foo.widgets otherfile.cpp widgeticons.qrc)
|
||||
#
|
||||
# but you still need to link against the appropriate libraries (the ones that
|
||||
# provide the widgets described in the plugin) and install the plugin to the
|
||||
# "designer" subdirectory of a directory Qt will look in for plugins (see
|
||||
# QPluginLoader).
|
||||
#
|
||||
# Note that only one .widgets file can be provided to each call to
|
||||
# kf5designerplugin_add_plugin.
|
||||
|
||||
# Copyright (c) 2006-2009 Alexander Neundorf, <neundorf@kde.org>
|
||||
# Copyright (c) 2006, 2007, Laurent Montel, <montel@kde.org>
|
||||
# Copyright (c) 2007 Matthias Kretz <kretz@kde.org>
|
||||
#
|
||||
# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license.
|
||||
# For details see the accompanying COPYING-CMAKE-SCRIPTS file.
|
||||
|
||||
function(kf5designerplugin_generate_plugin outvar widgetfile)
|
||||
get_filename_component(input ${widgetfile} ABSOLUTE)
|
||||
get_filename_component(basename ${input} NAME_WE)
|
||||
set(source ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${basename}widgets.cpp)
|
||||
|
||||
# create source file from the .widgets file
|
||||
add_custom_command(OUTPUT ${source}
|
||||
COMMAND KF5::kgendesignerplugin
|
||||
ARGS -o ${source} ${input}
|
||||
MAIN_DEPENDENCY ${input})
|
||||
|
||||
# create moc file
|
||||
set(moc ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${basename}widgets.moc)
|
||||
qt_generate_moc(${source} ${moc} ${ARGN})
|
||||
|
||||
set(${outvar} ${${outvar}} "${source}" "${moc}" PARENT_SCOPE)
|
||||
endfunction()
|
||||
|
||||
# This needs to be a macro because of the nested find_package call
|
||||
# (which will set some variables).
|
||||
macro(kf5designerplugin_add_plugin target)
|
||||
set(_requiredarg REQUIRED)
|
||||
set(_files)
|
||||
foreach(f ${ARGN})
|
||||
if(f MATCHES "\\.widgets$")
|
||||
kf5designerplugin_generate_plugin(_files "${f}" TARGET "${target}")
|
||||
elseif(f MATCHES "\\.qrc$")
|
||||
qt_add_resources(_files "${f}")
|
||||
elseif(f MATCHES "OPTIONAL")
|
||||
set(_requiredarg)
|
||||
else()
|
||||
list(APPEND _files "${f}")
|
||||
endif()
|
||||
endforeach()
|
||||
|
||||
if(NOT TARGET Qt${QT_MAJOR_VERSION}::Designer)
|
||||
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Designer ${REQUIRED_QT_VERSION} ${_requiredarg} NO_MODULE)
|
||||
set_package_properties(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Designer PROPERTIES
|
||||
PURPOSE "Required to build Qt Designer plugins"
|
||||
)
|
||||
endif()
|
||||
if(NOT Qt5Designer_VERSION_STRING VERSION_LESS 5.5.0 AND NOT Qt5UiPlugin_FOUND AND NOT CMAKE_VERSION VERSION_LESS 3.0.0)
|
||||
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION}UiPlugin ${REQUIRED_QT_VERSION} ${_requiredarg} NO_MODULE)
|
||||
set_package_properties(Qt${QT_MAJOR_VERSION}UiPlugin PROPERTIES
|
||||
PURPOSE "Required to build Qt Designer plugins"
|
||||
)
|
||||
endif()
|
||||
if (TARGET Qt${QT_MAJOR_VERSION}::UiPlugin)
|
||||
# for some reason, Qt5UiPlugin does not set its _INCLUDE_DIRS variable. Fill it manually
|
||||
get_target_property(Qt${QT_MAJOR_VERSION}UiPlugin_INCLUDE_DIRS Qt${QT_MAJOR_VERSION}::UiPlugin INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES)
|
||||
endif()
|
||||
if(TARGET Qt${QT_MAJOR_VERSION}::Designer)
|
||||
add_library(${target} MODULE ${_files})
|
||||
target_include_directories(${target}
|
||||
PRIVATE ${Qt5UiPlugin_INCLUDE_DIRS}
|
||||
PRIVATE ${Qt5Designer_INCLUDE_DIRS}
|
||||
)
|
||||
endif()
|
||||
endmacro()
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,102 @@
|
|||
# KDesignerPlugin
|
||||
|
||||
Integrating custom widgets with Qt Designer
|
||||
|
||||
This tool is deprecated. In your CMake-based build system use [ECMAddQtDesignerPlugin](https://api.kde.org/ecm/module/ECMAddQtDesignerPlugin.html) from "Extra CMake Modules" instead.
|
||||
|
||||
## Introduction
|
||||
|
||||
This framework provides a utility (kgendesignerplugin) that can be used to
|
||||
generate plugins for Qt Designer from ini-style description files.
|
||||
|
||||
## kgendesignerplugin
|
||||
|
||||
To use kgendesignerplugin in your own project, add
|
||||
|
||||
find_package(KF5DesignerPlugin)
|
||||
|
||||
to your CMakeLists.txt file, and use the
|
||||
kf5designerplugin\_add\_widget\_files macro. For example, you might do
|
||||
|
||||
find_package(Qt5Designer)
|
||||
find_package(KF5DesignerPlugin NO_MODULE)
|
||||
include_directories(${Qt5Designer_INCLUDE_DIRS})
|
||||
if(Qt5Designer_FOUND AND KF5DesignerPlugin_FOUND)
|
||||
set(foowidgets_SRCS)
|
||||
kf5designerplugin_add_widget_files(foowidgets_SRCS
|
||||
foo.widgets
|
||||
)
|
||||
qt5_add_resources(foowidgets_SRCS
|
||||
foowidgets.qrc # preview images
|
||||
)
|
||||
add_library(foowidgets MODULE ${foowidgets_SRCS})
|
||||
target_link_libraries(foowidgets
|
||||
foo # library containing the actual widget classes
|
||||
)
|
||||
install(TARGETS foowidgets DESTINATION ${QT_PLUGIN_INSTALL_DIR}/designer)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
foo.widgets is an ini-style configuration file (see the KConfig
|
||||
framework for format details) describing the widgets exported by the
|
||||
plugin. It must include a [Global] section providing a PluginName entry
|
||||
(the value of which must be a valid C++ class name). For example,
|
||||
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
|
||||
This section can also list additional headers that should be included
|
||||
for the plugin code to work, for example preview classes (see ImplClass
|
||||
documentation below), with the Includes entry. It can also specify a
|
||||
default value for the Group option (see below) with the DefaultGroup
|
||||
entry.
|
||||
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
Includes=classpreviews.h,otherinclude.h
|
||||
DefaultGroup=Foo Widgets
|
||||
|
||||
In addition, it should have a section for each widget you wish to
|
||||
include in the plugin. For example, if you have a class FooView (that
|
||||
inherits QWidget), whose header file is fooview.h, you could have the
|
||||
section
|
||||
|
||||
[FooView]
|
||||
IncludeFile=fooviewwidget.h
|
||||
ImplClass=FooViewPreview
|
||||
Group=Views (Foo)
|
||||
|
||||
The implementation of every method of QDesignerCustomWidgetInterface can
|
||||
be controlled using options similar to the Group entry in the above
|
||||
example, which causes the group() method to return "Views (Foo)".
|
||||
|
||||
kgendesignerplugin attempts to pick sensible defaults for these values:
|
||||
|
||||
- IncludeFile: would default to "fooview.h" if it were omitted from the
|
||||
example
|
||||
- Group: defaults to the value of DefaultGroup in the [Global] section,
|
||||
which itself defaults to "Custom"
|
||||
- ToolTip: defaults to "FooView Widget" in the example
|
||||
- WhatsThis: defaults to "FooView Widget" in the example
|
||||
- IsContainer: defaults to false
|
||||
- CreateWidget: defaults to `return new ImplClass ConstructorArgs` where
|
||||
ImplClass and ConstructorArgs are entries (see below)
|
||||
- DomXml: defaults to the value of
|
||||
QDesignerCustomWidgetInterface::domXml()
|
||||
- Initialize: the default simply sets the mInitialized variable to true
|
||||
if it is not already
|
||||
|
||||
Note that no Icon entry is given above, instead you should provide an
|
||||
icon name with IconName; this defaults to ":/pics/fooview.png" in the
|
||||
above example. You should include this image in a resource file.
|
||||
|
||||
If your class requires arguments other than the parent widget, or you
|
||||
need to use a different class for previewing the widget in Qt Designer
|
||||
(FooViewPreview in the above example), rather than setting CreateWidget
|
||||
you can use some combination of ImplClass and ConstructorArgs:
|
||||
|
||||
- ImplClass: would default to FooView if it were omitted from the
|
||||
example
|
||||
- ConstructorArgs: defaults to (parent) - note that the parentheses
|
||||
are required
|
||||
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||
remove_definitions(-DQT_NO_CAST_FROM_ASCII)
|
||||
|
||||
include(ECMAddTests)
|
||||
|
||||
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Test ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG QUIET)
|
||||
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Widgets ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG QUIET)
|
||||
if(NOT Qt5Designer_FOUND OR NOT Qt5Test_FOUND OR NOT Qt5Widgets_FOUND)
|
||||
message(STATUS "Autotests will not be built, as Qt5Designer, Qt5Widgets or Qt5Test was not found.")
|
||||
return()
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
include(${KDesignerPlugin_SOURCE_DIR}/KF5DesignerPluginMacros.cmake)
|
||||
|
||||
kf5designerplugin_add_plugin(testplugin testplugin.widgets testplugin.qrc)
|
||||
target_link_libraries(testplugin PRIVATE Qt${QT_MAJOR_VERSION}::Widgets)
|
||||
kf5designerplugin_add_plugin(minimalplugin minimal.widgets)
|
||||
target_link_libraries(minimalplugin PRIVATE Qt${QT_MAJOR_VERSION}::Widgets)
|
||||
|
||||
macro(kdp_add_tests)
|
||||
foreach(f ${ARGN})
|
||||
get_filename_component(_testname "${f}" NAME_WE)
|
||||
ecm_add_test(${f}
|
||||
TEST_NAME ${_testname}
|
||||
LINK_LIBRARIES
|
||||
Qt${QT_MAJOR_VERSION}::Test
|
||||
Qt${QT_MAJOR_VERSION}::Widgets
|
||||
)
|
||||
target_include_directories(${_testname}
|
||||
PRIVATE
|
||||
${Qt5Designer_INCLUDE_DIRS}
|
||||
)
|
||||
target_compile_definitions(${_testname} PRIVATE
|
||||
TEST_PLUGIN="$<TARGET_FILE:testplugin>"
|
||||
MINIMAL_PLUGIN="$<TARGET_FILE:minimalplugin>"
|
||||
)
|
||||
endforeach()
|
||||
endmacro()
|
||||
|
||||
kdp_add_tests(
|
||||
plugintest.cpp
|
||||
minimaltest.cpp
|
||||
)
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
[QPushButton]
|
||||
ToolTip=QPushButton Widget
|
||||
[QCheckBox]
|
||||
DummyEntry=
|
||||
[ThisIsIgnored]
|
|
@ -0,0 +1,112 @@
|
|||
/*
|
||||
* Copyright 2014 Alex Merry <alex.merry@kde.org>
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) version 3, or any
|
||||
* later version accepted by the membership of KDE e.V. (or its
|
||||
* successor approved by the membership of KDE e.V.), which shall
|
||||
* act as a proxy defined in Section 6 of version 3 of the license.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library. If not, see
|
||||
* <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <QMetaObject>
|
||||
#include <QPluginLoader>
|
||||
#include <QTest>
|
||||
|
||||
#include <QtUiPlugin/QDesignerCustomWidgetInterface>
|
||||
|
||||
static bool widgetLessThan(QDesignerCustomWidgetInterface* w1, QDesignerCustomWidgetInterface* w2)
|
||||
{
|
||||
return w1->name() < w2->name();
|
||||
}
|
||||
|
||||
class MinimalTest : public QObject
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
|
||||
private Q_SLOTS:
|
||||
void initTestCase() {
|
||||
QPluginLoader loader(QStringLiteral(MINIMAL_PLUGIN));
|
||||
m_pluginInstance = loader.instance();
|
||||
QVERIFY2(m_pluginInstance, qPrintable(loader.errorString()));
|
||||
m_collection = qobject_cast<QDesignerCustomWidgetCollectionInterface*>(m_pluginInstance);
|
||||
QVERIFY(m_collection);
|
||||
m_widgets = m_collection->customWidgets();
|
||||
std::sort(m_widgets.begin(), m_widgets.end(), widgetLessThan);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testPluginName() {
|
||||
QCOMPARE(m_pluginInstance->metaObject()->className(),
|
||||
"WidgetsPlugin");
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testWidgetList() {
|
||||
QCOMPARE(m_widgets.count(), 2);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testWidget_data() {
|
||||
QTest::addColumn<int>("index");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("name");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("includefile");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("domxml");
|
||||
|
||||
QTest::newRow("QCheckBox")
|
||||
<< 0
|
||||
<< "QCheckBox"
|
||||
<< "qcheckbox.h"
|
||||
<< "<widget class=\"QCheckBox\" name=\"qcheckbox\"/>";
|
||||
|
||||
QTest::newRow("QPushButton")
|
||||
<< 1
|
||||
<< "QPushButton"
|
||||
<< "qpushbutton.h"
|
||||
<< "<widget class=\"QPushButton\" name=\"qpushbutton\"/>";
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testWidget() {
|
||||
QFETCH(int, index);
|
||||
QFETCH(QString, name);
|
||||
QFETCH(QString, includefile);
|
||||
QFETCH(QString, domxml);
|
||||
|
||||
QVERIFY(m_widgets.count() > index);
|
||||
QDesignerCustomWidgetInterface *wiface = m_widgets.at(index);
|
||||
QVERIFY(wiface);
|
||||
QCOMPARE(wiface->name(), name);
|
||||
QCOMPARE(wiface->group(), QString("Custom"));
|
||||
QCOMPARE(wiface->toolTip(), QString(name + " Widget"));
|
||||
QCOMPARE(wiface->whatsThis(), QString(name + " Widget"));
|
||||
QCOMPARE(wiface->includeFile(), includefile);
|
||||
QVERIFY(!wiface->icon().isNull());
|
||||
QVERIFY(!wiface->isContainer());
|
||||
QCOMPARE(wiface->codeTemplate(), QString());
|
||||
QCOMPARE(wiface->domXml(), domxml);
|
||||
|
||||
QVERIFY(!wiface->isInitialized());
|
||||
wiface->initialize(nullptr);
|
||||
|
||||
QWidget *widget = wiface->createWidget(nullptr);
|
||||
QVERIFY(widget);
|
||||
QCOMPARE(widget->metaObject()->className(),
|
||||
name.toLatin1().constData());
|
||||
}
|
||||
|
||||
private:
|
||||
QDesignerCustomWidgetCollectionInterface *m_collection;
|
||||
QObject *m_pluginInstance;
|
||||
QList<QDesignerCustomWidgetInterface*> m_widgets;
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(MinimalTest)
|
||||
|
||||
#include <minimaltest.moc>
|
|
@ -0,0 +1,199 @@
|
|||
/*
|
||||
* Copyright 2014 Alex Merry <alex.merry@kde.org>
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) version 3, or any
|
||||
* later version accepted by the membership of KDE e.V. (or its
|
||||
* successor approved by the membership of KDE e.V.), which shall
|
||||
* act as a proxy defined in Section 6 of version 3 of the license.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library. If not, see
|
||||
* <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <QGroupBox>
|
||||
#include <QMetaObject>
|
||||
#include <QPluginLoader>
|
||||
#include <QTest>
|
||||
|
||||
#include <QtUiPlugin/QDesignerCustomWidgetInterface>
|
||||
|
||||
static bool widgetLessThan(QDesignerCustomWidgetInterface* w1, QDesignerCustomWidgetInterface* w2)
|
||||
{
|
||||
return w1->name() < w2->name();
|
||||
}
|
||||
|
||||
class PluginTest : public QObject
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
|
||||
private Q_SLOTS:
|
||||
void initTestCase() {
|
||||
QPluginLoader loader(QStringLiteral(TEST_PLUGIN));
|
||||
m_pluginInstance = loader.instance();
|
||||
QVERIFY2(m_pluginInstance, qPrintable(loader.errorString()));
|
||||
m_collection = qobject_cast<QDesignerCustomWidgetCollectionInterface*>(m_pluginInstance);
|
||||
QVERIFY(m_collection);
|
||||
m_widgets = m_collection->customWidgets();
|
||||
std::sort(m_widgets.begin(), m_widgets.end(), widgetLessThan);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testPluginName() {
|
||||
QCOMPARE(m_pluginInstance->metaObject()->className(),
|
||||
"SomeClass");
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testWidgetList() {
|
||||
QCOMPARE(m_widgets.count(), 4);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testWidget_data() {
|
||||
QTest::addColumn<int>("index");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("name");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("implclass");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("group");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("tooltip");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("whatsthis");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("includefile");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("codetemplate");
|
||||
QTest::addColumn<QString>("domxml");
|
||||
QTest::addColumn<bool>("iscontainer");
|
||||
QTest::addColumn<bool>("inittoggles");
|
||||
|
||||
QTest::newRow("QCheckBox")
|
||||
<< 0
|
||||
<< "QCheckBox"
|
||||
<< "QCheckBox"
|
||||
<< "The default group"
|
||||
<< "The check box tooltip"
|
||||
<< "The check box whats this text"
|
||||
<< "qcheckbox.h"
|
||||
<< ""
|
||||
<< "<widget class=\"QCheckBox\" name=\"qcheckbox\"/>"
|
||||
<< false
|
||||
<< true;
|
||||
|
||||
QTest::newRow("QGroupBox")
|
||||
<< 1
|
||||
<< "QGroupBox"
|
||||
<< "QGroupBox"
|
||||
<< "The default group"
|
||||
<< "QGroupBox Widget"
|
||||
<< "QGroupBox Widget"
|
||||
<< "qgroupbox.h"
|
||||
<< ""
|
||||
<< "<widget class=\"QGroupBox\" name=\"qgroupbox\"/>"
|
||||
<< true
|
||||
<< false;
|
||||
|
||||
// 2 is QLabel, but the widget creation will fail
|
||||
|
||||
QTest::newRow("QPushButton")
|
||||
<< 3
|
||||
<< "QPushButton"
|
||||
<< "QCommandLinkButton"
|
||||
<< "A group for QPushButton"
|
||||
<< "A tooltip for QPushButton"
|
||||
<< "A whatsthis for QPushButton"
|
||||
<< "QCommandLinkButton"
|
||||
<< ""
|
||||
<< "<widget class=\"QPushButton\" name=\"qpushbutton\"/>"
|
||||
<< false
|
||||
<< false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testWidget() {
|
||||
QFETCH(int, index);
|
||||
QFETCH(QString, name);
|
||||
QFETCH(QString, implclass);
|
||||
QFETCH(QString, group);
|
||||
QFETCH(QString, tooltip);
|
||||
QFETCH(QString, whatsthis);
|
||||
QFETCH(QString, includefile);
|
||||
QFETCH(QString, codetemplate);
|
||||
QFETCH(QString, domxml);
|
||||
QFETCH(bool, iscontainer);
|
||||
QFETCH(bool, inittoggles);
|
||||
|
||||
QVERIFY(m_widgets.count() > index);
|
||||
QDesignerCustomWidgetInterface *wiface = m_widgets.at(index);
|
||||
QVERIFY(wiface);
|
||||
QCOMPARE(wiface->name(), name);
|
||||
QCOMPARE(wiface->group(), group);
|
||||
QCOMPARE(wiface->toolTip(), tooltip);
|
||||
QCOMPARE(wiface->whatsThis(), whatsthis);
|
||||
QCOMPARE(wiface->includeFile(), includefile);
|
||||
QVERIFY(!wiface->icon().isNull());
|
||||
QCOMPARE(wiface->isContainer(), iscontainer);
|
||||
QCOMPARE(wiface->codeTemplate(), codetemplate);
|
||||
QCOMPARE(wiface->domXml(), domxml);
|
||||
|
||||
QVERIFY(!wiface->isInitialized());
|
||||
wiface->initialize(nullptr);
|
||||
QVERIFY(wiface->isInitialized());
|
||||
wiface->initialize(nullptr);
|
||||
if (inittoggles) {
|
||||
QVERIFY(!wiface->isInitialized());
|
||||
} else {
|
||||
QVERIFY(wiface->isInitialized());
|
||||
}
|
||||
|
||||
QWidget *widget = wiface->createWidget(nullptr);
|
||||
QVERIFY(widget);
|
||||
QCOMPARE(widget->metaObject()->className(),
|
||||
implclass.toLatin1().constData());
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testConstructorArgs() {
|
||||
// QGroupBox
|
||||
QVERIFY(m_widgets.count() > 1);
|
||||
QDesignerCustomWidgetInterface *wiface = m_widgets.at(1);
|
||||
QVERIFY(wiface);
|
||||
QGroupBox *box = qobject_cast<QGroupBox*>(wiface->createWidget(nullptr));
|
||||
QVERIFY(box);
|
||||
QCOMPARE(box->title(), QString("the title"));
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testCreateWidget() {
|
||||
// QLabel
|
||||
QVERIFY(m_widgets.count() > 2);
|
||||
QDesignerCustomWidgetInterface *wiface = m_widgets.at(2);
|
||||
QVERIFY(wiface);
|
||||
QVERIFY(!wiface->createWidget(nullptr));
|
||||
QWidget widget;
|
||||
QCOMPARE(wiface->createWidget(&widget), &widget);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void testIcon() {
|
||||
QVERIFY(m_widgets.count() > 3);
|
||||
|
||||
QDesignerCustomWidgetInterface *checkboxiface = m_widgets.at(0);
|
||||
QVERIFY(checkboxiface);
|
||||
QIcon checkboxIcon(":/sth.png");
|
||||
QCOMPARE(checkboxiface->icon().pixmap(22,22),
|
||||
checkboxIcon.pixmap(22,22));
|
||||
|
||||
QDesignerCustomWidgetInterface *pushbuttoniface = m_widgets.at(3);
|
||||
QVERIFY(pushbuttoniface);
|
||||
QIcon pushbuttonIcon(":/pics/pushbuttonview.png");
|
||||
QCOMPARE(pushbuttoniface->icon().pixmap(22,22),
|
||||
pushbuttonIcon.pixmap(22,22));
|
||||
}
|
||||
|
||||
private:
|
||||
QDesignerCustomWidgetCollectionInterface *m_collection;
|
||||
QObject *m_pluginInstance;
|
||||
QList<QDesignerCustomWidgetInterface*> m_widgets;
|
||||
};
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(PluginTest)
|
||||
|
||||
#include <plugintest.moc>
|
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 443 B |
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 208 B |
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
<!DOCTYPE RCC><RCC version="1.0">
|
||||
<qresource>
|
||||
<file alias="pics/qpushbuttonview.png">qpushbuttonview.png</file>
|
||||
<file>sth.png</file>
|
||||
</qresource>
|
||||
</RCC>
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
[Global]
|
||||
PluginName=SomeClass
|
||||
DefaultGroup=The default group
|
||||
|
||||
[QPushButton]
|
||||
ToolTip=A tooltip for QPushButton
|
||||
WhatsThis=A whatsthis for QPushButton
|
||||
Group=A group for QPushButton
|
||||
ImplClass=QCommandLinkButton
|
||||
IncludeFile=QCommandLinkButton
|
||||
|
||||
[QCheckBox]
|
||||
ToolTip=The check box tooltip
|
||||
WhatsThis=The check box whats this text
|
||||
Initialize=Q_UNUSED(core); mInitialized = !mInitialized;
|
||||
IconName=:/sth.png
|
||||
|
||||
[QGroupBox]
|
||||
IsContainer=true
|
||||
ConstructorArgs=(QStringLiteral("the title"), parent)
|
||||
|
||||
[QLabel]
|
||||
CreateWidget=return parent;
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
add_subdirectory(kgendesignerplugin)
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
kdoctools_create_manpage(man-kgendesignerplugin.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${KDE_INSTALL_MANDIR})
|
|
@ -0,0 +1,436 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % English "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<refentry lang="&language;">
|
||||
|
||||
<refentryinfo>
|
||||
<title>&kde-frameworks;: KDesignerPlugin</title>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Richard</firstname>
|
||||
<surname>Johnson</surname>
|
||||
<contrib>Wrote the original documentation.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address><email>rjohnson@kde.org</email></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Alex</firstname>
|
||||
<surname>Merry</surname>
|
||||
<contrib>Updated the documentation for &kf5-full;.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address><email>alexmerry@kde.org</email></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<date>2014-05-28</date>
|
||||
<releaseinfo>Frameworks 5.0</releaseinfo>
|
||||
<productname>KDE Frameworks</productname>
|
||||
</refentryinfo>
|
||||
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle><command>kgendesignerplugin</command></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>1</manvolnum>
|
||||
</refmeta>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refnamediv>
|
||||
<refname><command>kgendesignerplugin</command></refname>
|
||||
<refpurpose>
|
||||
Generates widget plugins for &Qt; Designer.
|
||||
</refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsynopsisdiv>
|
||||
<cmdsynopsis>
|
||||
<command>kgendesignerplugin</command>
|
||||
<group choice="opt" rep="repeat"><replaceable class="option">OPTIONS</replaceable></group>
|
||||
<arg choice="plain"><replaceable>file</replaceable></arg>
|
||||
</cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title>Description</title>
|
||||
<para>
|
||||
The custom widget plugins for &Qt; Designer usually follow a standard
|
||||
pattern, and the classes provided by the plugin mostly provide static
|
||||
information, along with function to create an instance that is normally
|
||||
just a simple constructor call. <command>kgendesignerplugin</command>
|
||||
allows developers of libraries that provide new widgets to create such a
|
||||
plugin without creating all the associated boilerplate code, by providing a
|
||||
simple ini-style description file.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<command>kgendesignerplugin</command> chooses sensible defaults for most
|
||||
settings, so minimal configuration is usually necessary.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title>Options</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-o <replaceable>file</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The name for the generated C++ file. If not given,
|
||||
<varname>stdout</varname> will be used.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-n <replaceable>plugin-name</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Provided for compatibility. The default value for the PluginName option in
|
||||
the input file.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-g <replaceable>group</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Provided for compatibility. The default value for the DefaultGroup
|
||||
option in the input file.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>--author</option></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Show author information.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>--license</option></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Show license information.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-h, --help</option></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Show a brief help text.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-v , --version</option></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Show version information.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title>File Format</title>
|
||||
<para>
|
||||
The input file is an ini-style configuration file (specifically, it is in the
|
||||
format supported by the KConfig framework) that describes a set of widgets. It
|
||||
contains a <literal>[Global]</literal> section, providing general information
|
||||
about the plugin, and a section for each widget that should be included in the
|
||||
plugin.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
The <literal>[Global]</literal> section can have the following entries:
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>DefaultGroup</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The default value for the <varname>Group</varname>
|
||||
entry in the class sections (default: "<literal>Custom</literal>",
|
||||
unless the <option>-g</option> option is given).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>Includes</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
A (comma-separated) list of required includes (default:
|
||||
empty). Note that the header files for the widgets specified later
|
||||
in file should not be listed here; instead, this is for special
|
||||
headers for the plugin's own use, like those for classes providing
|
||||
previews.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>PluginName</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The name of the main C++ class in the plugin (default:
|
||||
"<literal>WidgetsPlugin</literal>", unless the <option>-n</option>
|
||||
option is given).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Each class should have its own
|
||||
<literal>[<replaceable>ClassName</replaceable>]</literal> section, which can include
|
||||
the following entries:
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>CodeTemplate</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The value returned by the <code>codeTemplate()</code> function of
|
||||
the plugin, which is marked for "future use" by &Qt; Designer
|
||||
(default: empty).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>ConstructorArgs</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The arguments to pass to the constructor of the class given by
|
||||
<literal>ImplClass</literal>; these must be surrounded by
|
||||
parentheses (default: "<literal>(parent)</literal>"). The only
|
||||
variable guaranteed to be available is <varname>parent</varname>,
|
||||
which is the parent <code>QWidget</code> passed by &Qt; Designer.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
This entry is ignored if <literal>CreateWidget</literal> is
|
||||
set.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>CreateWidget</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The code necessary to create an instance of the widget (default:
|
||||
uses <code>new</code> to create an instance of the class given by
|
||||
the <literal>ImplClass</literal> entry, passing the arguments
|
||||
specified by <literal>ConstructorArgs</literal>). See the notes for
|
||||
<literal>ImplClass</literal> and <literal>ConstructorArgs</literal>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>DomXML</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
An &XML; UI description of the widget (default: the default provided
|
||||
by the &Qt; Designer plugin headers).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>Group</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The group to display the widget under in &Qt; Designer (default: the
|
||||
value of the <varname>DefaultGroup</varname> entry in the
|
||||
<literal>[Global]</literal> section).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>IconName</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The image file or standard icon name to use as the icon for this
|
||||
widget in the &Qt; Designer widget list (default: a PNG file named
|
||||
with the section name, with any double colons removed, in the "pics"
|
||||
directory of a compiled-in resource file; for example,
|
||||
<filename>:/pics/Foo.png</filename> in the section
|
||||
<literal>[Foo]</literal>, or <filename>:/pics/FooBar.png</filename>
|
||||
in the section <literal>[Foo::Bar]</literal>).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>ImplClass</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The class that should be used to create an instance of the widget for
|
||||
the use of &Qt; Designer (default: the section name). Note that this
|
||||
does not actually have to be the class that would be created for an
|
||||
end application: that is determined by the
|
||||
<literal>DomXML</literal>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
This entry is ignored if <literal>CreateWidget</literal> is
|
||||
set.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>IncludeFile</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The header that needs to be included to use this widget (default:
|
||||
the lowercase version of the section name, with any colons removed
|
||||
and ".h" appended; for example, <literal>foo.h</literal> in the
|
||||
section <literal>[Foo]</literal>, or <literal>foobar.h</literal> in
|
||||
the section <literal>[Foo::Bar]</literal>).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>IsContainer</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Whether this widget can contain other widgets (default:
|
||||
<literal>false</literal>).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>ToolTip</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The tooltip to display when hovering over the widget in the widget
|
||||
list of &Qt; Designer (default: the section name, with " Widget"
|
||||
appended; for example, <literal>Foo Widget</literal> in the section
|
||||
<literal>[Foo]</literal>).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>WhatsThis</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
The What's This text associated with the widget in &Qt; Designer
|
||||
(default: the section name, with " Widget" appended; for example,
|
||||
<literal>Foo Widget</literal> in the section
|
||||
<literal>[Foo]</literal>).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title>Examples</title>
|
||||
<para>
|
||||
The simplest description file might look like:
|
||||
<screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Displays foos
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Bar editor
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
Note that each class must have at least one key set
|
||||
(<literal>ToolTip</literal> was used in this example), otherwise it will be
|
||||
ignored.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Usually, you want to change at least the user-visible text, which means the
|
||||
<literal>ToolTip</literal>, <literal>WhatsThis</literal> and
|
||||
<literal>Group</literal> entries. Additionally, setting the plugin name
|
||||
can be a good idea to prevent possible symbol clashes and not confuse
|
||||
debuggers (both the debugger application and the person doing the
|
||||
debugging):
|
||||
<screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Display
|
||||
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Displays bears
|
||||
WhatsThis=An image widget that displays dancing bears
|
||||
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Bar editor
|
||||
WhatsThis=An editor interface for bars for bears
|
||||
Group=Editing
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
More complex files may be necessary if you have namespaced classes or extra
|
||||
options that need supplying to constructors, for example:
|
||||
<screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Foo
|
||||
|
||||
[Foo::Bar]
|
||||
ToolTip=Displays bars
|
||||
WhatsThis=A widget that displays bars in a particular way
|
||||
IncludeFile=foo/bar.h
|
||||
IconName=:/previews/bar.png
|
||||
|
||||
[Foo::Baz]
|
||||
IncludeFile=foo/baz.h
|
||||
ConstructorArgs=(Foo::Baz::SomeOption, parent)
|
||||
Group=Foo (Special)
|
||||
IsContainer=true
|
||||
IconName=:/previews/baz.png
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Sometimes especially complex widgets might need a special "preview class"
|
||||
implementation for use in &Qt; Designer; this might be a subclass of the
|
||||
real widget that just does some extra setup, or it might be a completely
|
||||
different implementation.
|
||||
<screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
Includes=foopreviews.h
|
||||
|
||||
[FancyWidget]
|
||||
ImplClass=FancyWidgetPreview
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title>See Also</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<uri>https://doc.qt.io/qt-5/designer-creating-custom-widgets.html</uri>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The &Qt; Designer documentation on creating plugins for custom widgets.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title>Bugs</title>
|
||||
<para>
|
||||
Please use <ulink url="https://bugs.kde.org">&kde;'s bugtracker</ulink> to report
|
||||
bugs, do not mail the authors directly.
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
</refentry>
|
||||
<!--
|
||||
vim:sts=2:sw=2:et
|
||||
-->
|
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
maintainer: alexmerry
|
||||
description: Tool to generate custom widget plugins for Qt Designer/Creator
|
||||
tier: 3
|
||||
type: functional
|
||||
platforms:
|
||||
- name: Linux
|
||||
- name: FreeBSD
|
||||
- name: Windows
|
||||
- name: macOS
|
||||
portingAid: true
|
||||
deprecated: true
|
||||
release: true
|
||||
cmakename: KF5DesignerPlugin
|
||||
|
||||
public_lib: true
|
||||
group: Frameworks
|
||||
subgroup: Porting Aids
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# UTF-8 test:äëïöü
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4 stable\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
|
||||
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Bou Qt inprop modules vanuit 'n ini-styl beskrywing lêer."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Invoer lêer"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Afvoer lêer"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Naam van die inprop klas om te genereer"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Standaard naam om in die designer te vertoon vir die widget group"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,68 @@
|
|||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 15:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 20:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "يبني ملحقات ودجات «كيوت» من ملف نمط ini وصفي."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "ملف الدخل."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "ملف الخرج."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "اسم صنف الملحقة التي ستُولّد (بائد، استخدم PluginName في الملف الدخل)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اسم مجموعة الودجات المبدئية الذي سيُعرض في المصمّم (بائد، استخدم DefaultGroup "
|
||||
"في الملف الدخل)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "ملحقة كدي التوليدية لِ«كيوت المصمّم»/kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© ٢٠٠٤-٢٠٠٥ Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2008.
|
||||
# Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4_as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 15:19+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
|
||||
"Language: as\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "ini বিন্যাসৰ বিৱৰণৰ নথিপত্ৰৰ পৰা QT উইজেট প্লাগ-ইন নিৰ্মাণ কৰা হয় ।"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "নিবেশ নথিপত্ৰ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "নিৰ্গম নথিপত্ৰ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "নিৰ্মাণৰ বাবে চিহ্নিত প্লাগ-ইন ক্লাছৰ নাম"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "ডিজাইন ব্যৱস্থাত প্ৰদৰ্শনযোগ্য অবিকল্পিত উইজেট দলৰ নাম"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,67 @@
|
|||
# Xəyyam <xxmn77@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 00:07+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Xəyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani\n"
|
||||
"Language: az\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Hər hansı bir ini tipli fayldan Qt vidjet qoşmalarını yaradır"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Giriş faylı"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Çıxış faylı"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yaradılan qoşmanın sinifi (bu parametr köhnəlib, giriş faylında PluginName "
|
||||
"istifadə edin)"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Susmaya görə dizaynerdə göstərilmək üçün vidjet qrupldarının adı (bu "
|
||||
"parametr köhnəlib, DefaultGroup istifadə edin)"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Belarusian
|
||||
# translation of kdelibs4.po to
|
||||
#
|
||||
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
|
||||
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
|
||||
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
|
||||
# Komяpa <symbol@me.by>, 2007.
|
||||
# Komяpa <komzpa@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Darafei Praliaskoski <komzpa@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2008.
|
||||
# kom <me@komzpa.net>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Файл уводу"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Файл вываду"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ян Райнхерт Гесер"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ян Райнхерт Гесер"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Даніель Молькенцін"
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Belarusian Latin
|
||||
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package.
|
||||
#
|
||||
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
"Language: be@latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Stvaraje widžetavyja pluginy Qt z fajła apisańnia ANI."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Uchodny fajł"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Vychodny fajł"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Nazva klasy zhieneravanaha plugina"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Nazva zmoŭčanaj hrupy widžetaŭ dla Designera"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,73 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 13:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Входен файл."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Изходен файл."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Име на класа приставка за генериране"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Име на група по подразбиране, което да се показва в дизайнера"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# Bengali (Bangla) translation of kdelibs4.
|
||||
# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# translation of kdelibs4.po to Bengali
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Deepayan Sarkar,,, <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2003.
|
||||
# Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2006, 2008, 2009..
|
||||
# Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:27+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "একটি ini স্টাইল বর্ণনা ফাইল থেকে কিউ-টি উইজেট প্লাগিন নির্মাণ করো।"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "ইনপুট ফাইল"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "আউটপুট ফাইল"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "যে ক্লাস-এর প্লাগ-ইন উত্পাদন করা হবে তার নাম"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "নকশাকারীতে প্রদর্শন করতে ডিফল্ট উইজেট শ্রেণী নাম"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Bengali INDIA
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 14:35+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
"Language: bn_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "ini বিন্যাসের বিবরণের ফাইল থেকে QT উইজেট প্লাগ-ইন নির্মাণ করা হয়।"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "ইনপুট ফাইল"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "আউটপুট ফাইল"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "নির্মাণের জন্য চিহ্নিত প্লাগ-ইন ক্লাসের নাম"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "ডিজাইন ব্যবস্থার মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য ডিফল্ট উইজেট গ্রুপের নাম"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) ২০০৪-২০০৫ ইয়ান রাইনহার্ট গেইসার"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "ইয়ান রাইনহার্ট গেইসার"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "ড্যানিয়েল মলকেনটিন"
|
|
@ -0,0 +1,73 @@
|
|||
# KDE breton translation
|
||||
# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1998
|
||||
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2005
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4-1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 22:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Restr enkas"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Restr ezkas"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kde5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 19:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Gradi priključke od Qt grafičke kontrole prema datoteci ini‑stila."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Ulazna datoteka"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Izlazna datoteka"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004-2005, Jan Rejnhart Gejzir"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Jan Rejnhart Gejzir"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,534 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<refentry lang="&language;">
|
||||
|
||||
<refentryinfo>
|
||||
<title
|
||||
>&kde-frameworks;: KDesignerPlugin</title>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Richard</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Johnson</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Va escriure la documentació original.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>rjohnson@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Alex</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Merry</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Ha actualitzat la documentació al &kf5-full;.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>alexmerry@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<date
|
||||
>28 de maig de 2014</date>
|
||||
<releaseinfo
|
||||
>Frameworks 5.0</releaseinfo>
|
||||
<productname
|
||||
>Frameworks del KDE</productname>
|
||||
</refentryinfo>
|
||||
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum
|
||||
>1</manvolnum>
|
||||
</refmeta>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refnamediv>
|
||||
<refname
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refname>
|
||||
<refpurpose
|
||||
>Genera connectors de giny per al &Qt; Designer. </refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsynopsisdiv>
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> <group choice="opt" rep="repeat"
|
||||
><replaceable class="option"
|
||||
>OPCIONS</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <arg choice="plain"
|
||||
><replaceable
|
||||
>fitxer</replaceable
|
||||
></arg
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Descripció</title>
|
||||
<para
|
||||
>Els connectors de giny personalitzats per al &Qt; Designer solen seguir un patró estàndard, i les classes proporcionades pel connector proporcionen principalment informació estàtica, juntament amb la funció de crear una instància que normalment només és una crida de constructor simple. <command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> permet als desenvolupadors de biblioteques que proporcionen ginys nous, el fet de crear un connector d'aquest tipus sense necessitat de crear tot el codi repetitiu associat, proporcionant un simple fitxer de descripció d'estil ini. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> tria els valors predeterminats per a la majoria de les opcions de configuració, de manera que sol ser necessària una configuració mínima. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Opcions</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-o <replaceable
|
||||
>fitxer</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El nom per al fitxer C++ generat. Si no es dona, s'utilitza la sortida estàndard (<varname
|
||||
>stdout</varname
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-n <replaceable
|
||||
>nom_del_connector</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Es proporciona per compatibilitat. El valor predeterminat per a l'opció PluginName al fitxer d'entrada. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-g <replaceable
|
||||
>grup</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Es proporciona per compatibilitat. El valor predeterminat per a l'opció DefaultGroup al fitxer d'entrada. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--author</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra informació sobre l'autor.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--license</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra informació sobre la llicència.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-h, --help</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra un text breu d'ajuda.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-v, --version</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra informació sobre la versió.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Format del fitxer</title>
|
||||
<para
|
||||
>El fitxer d'entrada és un fitxer de configuració d'estil ini (en concret, és el format implementat per l'entorn de treball KConfig), el qual descriu un conjunt de ginys. Conté una secció <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>, la qual proporciona informació general sobre el connector, i una secció per a cada giny que s'ha d'incloure en el connector. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>La secció <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
> conté les següents entrades: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El valor predeterminat per a l'entrada <varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
> en les seccions de classe (predeterminat: «<literal
|
||||
>Custom</literal
|
||||
>», a menys que s'indiqui l'opció <option
|
||||
>-g</option
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Includes</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Una llista (separada per comes) dels «includes» requerits (predeterminat: buida). Cal tenir en compte que els fitxers de capçalera per als ginys especificats més endavant al fitxer no s'han de llistar aquí. En canvi, això és per a les capçaleres especials per a l'ús propi del connector, com les de les classes que proporcionen vistes prèvies. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>PluginName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El nom de la classe de C++ principal en el connector (predeterminat: «<literal
|
||||
>WidgetsPlugin</literal
|
||||
>», a menys que s'indiqui l'opció <option
|
||||
>-n</option
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Cada classe ha de tenir la seva pròpia secció <literal
|
||||
>[<replaceable
|
||||
>ClassName</replaceable
|
||||
>]</literal
|
||||
>, la qual pot incloure les següents entrades: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CodeTemplate</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El valor retornat per la funció <code
|
||||
>codeTemplate()</code
|
||||
> del connector, la qual és marcada per a «ús futur» pel &Qt; Designer (predeterminat: buida). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ConstructorArgs</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Els arguments que s'ha de passar al constructor de la classe indicada per <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>. Aquests han d'estar envoltats entre parèntesis (predeterminat: «<literal
|
||||
>(parent)</literal
|
||||
>»). L'única variable garantida que estarà disponible és la <varname
|
||||
>parent</varname
|
||||
>, la qual és la pare de <code
|
||||
>QWidget</code
|
||||
> passada pel &Qt; Designer. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Aquesta entrada serà ignorada si s'estableix <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CreateWidget</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El codi necessari per a crear una instància del giny (predeterminat: utilitza <code
|
||||
>new</code
|
||||
> per a crear una instància de la classe indicada per l'entrada <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>, passant els arguments especificats per <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>). Vegeu les notes per a <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
> i <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DomXML</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Una descripció IU en &XML; del giny (predeterminat: el valor predeterminat proporcionat per les capçaleres al connector del &Qt; Designer). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El grup per a mostrar el giny sota el &Qt; Designer (predeterminat: el valor de l'entrada <varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
> a la secció <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IconName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El fitxer d'imatge o nom d'icona estàndard que s'utilitza com a icona per a aquest giny en la llista de ginys del &Qt; Designer (predeterminat: un fitxer PNG anomenat amb el nom de la secció, eliminant qualsevol caràcter de dos punts, al directori «pics» dins d'un fitxer de recursos compilat. Per exemple, <filename
|
||||
>:/pics/Foo.png</filename
|
||||
> a la secció <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>, o <filename
|
||||
>:/pics/FooBar.png</filename
|
||||
> a la secció <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ImplClass</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>La classe que s'ha d'utilitzar per a crear una instància del giny per a l'ús del &Qt; Designer (predeterminat: el nom de la secció). Cal tenir en compte que aquest en realitat no ha de per què ser la classe que es crearia per a una aplicació final: està determinat per la <literal
|
||||
>DomXML</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Aquesta entrada serà ignorada si s'estableix <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IncludeFile</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>La capçalera que s'ha d'incloure per a utilitzar-la amb aquest giny (predeterminat: la versió en minúscules del nom de la secció, eliminant qualsevol caràcter de dos punts i annexant «*.h». Per exemple, <literal
|
||||
>foo.h</literal
|
||||
> a la secció <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>, o <literal
|
||||
>foobar.h</literal
|
||||
> a la secció <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IsContainer</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Si aquest giny pot contenir altres ginys (predeterminat: <literal
|
||||
>false</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ToolTip</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El consell d'eina que es mostrarà quan es passi per sobre del giny a la llista de ginys del &Qt; Designer (predeterminat: el nom de la secció, amb «Widget» annexat. Per exemple, <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> a la secció <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>WhatsThis</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El text de «Què és això» associat amb el giny al &Qt; Designer (predeterminat: el nom de la secció, amb «Widget» annexat. Per exemple, <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> a la secció <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Exemples</title>
|
||||
<para
|
||||
>El fitxer de descripció més senzill podria semblar-se a això: <screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Displays foos
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Bar editor
|
||||
]]>
|
||||
</screen
|
||||
> Cal tenir en compte que cada classe almenys haurà de tenir un conjunt de claus (en aquest exemple s'utilitza <literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
>), en cas contrari s'ignorarà. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Usualment, voldreu canviar el text a almenys visible per l'usuari, el qual vol dir les entrades <literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
>, <literal
|
||||
>WhatsThis</literal
|
||||
> i <literal
|
||||
>Group</literal
|
||||
>. A més, establir el nom del connector pot ser una bona idea per a evitar possibles col·lisions de símbol i no confondre als depuradors (tant l'aplicació del depurador com la persona que realitza la depuració): <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Display
|
||||
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Displays bears
|
||||
WhatsThis=An image widget that displays dancing bears
|
||||
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Bar editor
|
||||
WhatsThis=An editor interface for bars for bears
|
||||
Group=Editing
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Poden ser necessaris fitxers més complexos si teniu classes d'espais de nom o opcions addicionals que necessiten ser subministrades als constructors, per exemple: <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Foo
|
||||
|
||||
[Foo::Bar]
|
||||
ToolTip=Displays bars
|
||||
WhatsThis=A widget that displays bars in a particular way
|
||||
IncludeFile=foo/bar.h
|
||||
IconName=:/previews/bar.png
|
||||
|
||||
[Foo::Baz]
|
||||
IncludeFile=foo/baz.h
|
||||
ConstructorArgs=(Foo::Baz::SomeOption, parent)
|
||||
Group=Foo (Special)
|
||||
IsContainer=true
|
||||
IconName=:/previews/baz.png
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>De vegades els ginys especialment complexos poden necessitar una implementació «classe de vista prèvia» especial per al seu ús en el &Qt; Designer. Aquesta podria ser una subclasse del giny real, la qual només faria alguna configuració addicional, o podria ser una implementació completament diferent. <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
Includes=foopreviews.h
|
||||
|
||||
[FancyWidget]
|
||||
ImplClass=FancyWidgetPreview
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Vegeu també</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<uri
|
||||
>https://doc.qt.io/qt-5/designer-creating-custom-widgets.html</uri>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>La documentació del &Qt; Designer sobre la creació de connectors per a ginys personalitzats.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Errors</title>
|
||||
<para
|
||||
>Si us plau, empreu el <ulink url="https://bugs.kde.org"
|
||||
>Seguidor d'errors del &kde;</ulink
|
||||
> (escriviu-hi en anglès) per a informar-ne, no envieu cap correu directament als autors. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
</refentry>
|
||||
<!--
|
||||
vim:sts=2:sw=2:et
|
||||
-->
|
|
@ -0,0 +1,82 @@
|
|||
# Translation of kdesignerplugin5_qt.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 1998-2020 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020.
|
||||
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020.
|
||||
# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
|
||||
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdesignerplugin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 19:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construeix connectors de giny de les Qt des d'un fitxer de descripció "
|
||||
"d'estil «ini»."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Fitxer d'entrada."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Fitxer de sortida."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom de la classe del connector a generar (obsolet, useu «PluginName» en el "
|
||||
"fitxer d'entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom del grup del giny predeterminat a mostrar al dissenyador (obsolet, useu "
|
||||
"«DefaultGroup» en el fitxer d'entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,82 @@
|
|||
# Translation of kdesignerplugin5_qt.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 1998-2020 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020.
|
||||
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020.
|
||||
# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
|
||||
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdesignerplugin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 19:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construeix connectors de giny de les Qt des d'un fitxer de descripció "
|
||||
"d'estil «ini»."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Fitxer d'entrada."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Fitxer d'eixida."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom de la classe del connector a generar (obsolet, useu «PluginName» en el "
|
||||
"fitxer d'entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom del grup del giny predeterminat a mostrar al dissenyador (obsolet, useu "
|
||||
"«DefaultGroup» en el fitxer d'entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)
|
||||
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
|
||||
#
|
||||
# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 23:29-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n"
|
||||
"Language: crh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "ini uslûp tasvir dosyesinden Qt pencereçik plaginlerini inşa eter."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Kirdi dosyesi"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Çıqtı dosyesi"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Doğurılacaq plagin sınfınıñ ismi"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Dezayncıda kösterilecek ög-belgilengen pencereçik zümre ismi"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,76 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 13:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Vytváří moduly s widgety Qt z popisného souboru stylu ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Vstupní soubor."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Výstupní soubor."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Název třídy modulu k vygenerování (zastaralé, pro vstupní soubor použijte "
|
||||
"PluginName)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výchozí skupina widgetu k zobrazení v Designeru (zastaralé, pro vstupní "
|
||||
"soubor použijte DefaultGroup)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Kaszëbsczi
|
||||
#
|
||||
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language: csb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Ùsôdzô wtëkôcze z elementama interfejsu Qt z lopka òpisënkù sztélu."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Lopk wéńdzeniô"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Lopk wińdzeniô"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Mino klasë wtëkôcza do ùsôdzenia"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Domëszlné karno elementów wëskrzëniané w projektace"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||
# Cyfieithiad o kdelibs4.po i Cymraeg
|
||||
# translation of kdelibs4.po to Cymraeg
|
||||
# Translation of kdelibs4.po to Cymraeg
|
||||
# Translation of clearfuzzytest.po to Cymraeg
|
||||
# translation of clearfuzzytest.po to Cymraeg
|
||||
# translation of clearfuzzy.po to Cymraeg
|
||||
# KDE yn Gymraeg.
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
||||
# Kgyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
||||
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
||||
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003, 2004.
|
||||
# Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
|
||||
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Adeiladu ategion celfigyn Qt o ffeil ddisgrifiad arddull ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Ffeil fewnbwn"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Ffeil allbwn"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Enw'r dosbarth ategyn i'w greu"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Enw rhagosodol i'r grŵp celfigion i'w arddangos yn y dylunydd"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-29 20:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Bygger Qt-kontrol-plugins fra en ini-stil beskrivelsesfil."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Inputfil."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Outputfil."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navn på plugin-klassen der skal genereres (forældet, brug PluginName i input-"
|
||||
"filen)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard kontrolgruppenavn der skal vises i designer (forældet, brug "
|
||||
"DefaultGroup i input-filen)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,534 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % German "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<refentry lang="&language;">
|
||||
|
||||
<refentryinfo>
|
||||
<title
|
||||
>&kde-frameworks;: KDesignerPlugin</title>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Richard</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Johnson</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Schrieb die ursprüngliche Dokumentation.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>rjohnson@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Alex</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Merry</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Aktualisierte die Dokumentation für &kf5-full;.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>alexmerry@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<date
|
||||
>2014-05-28</date>
|
||||
<releaseinfo
|
||||
>Frameworks 5.0</releaseinfo>
|
||||
<productname
|
||||
>KDE Frameworks</productname>
|
||||
</refentryinfo>
|
||||
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum
|
||||
>1</manvolnum>
|
||||
</refmeta>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refnamediv>
|
||||
<refname
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refname>
|
||||
<refpurpose
|
||||
>Generiert Bedienelement-Module (Widgets) für &Qt;-Designer </refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsynopsisdiv>
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> <group choice="opt" rep="repeat"
|
||||
><replaceable class="option"
|
||||
>Optionen</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <arg choice="plain"
|
||||
><replaceable
|
||||
>Datei</replaceable
|
||||
></arg
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Beschreibung</title>
|
||||
<para
|
||||
>Die benutzerdefinierten Bedienelement-Module für &Qt;-Designer folgen normalerweise einem Standardmuster, und die vom Modul bereitgestellten Klassen bieten meist statische Informationen, zusammen mit einer Funktion zum Erstellen einer Instanz, die normalerweise nur ein einfacher Konstruktoraufruf ist. <command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> erlaubt Entwicklern von Bibliotheken, die neue Bedienelemente bereitstellen, die Erstellung eines solchen Moduls ohne den gesamten zugehörigen Boilerplate-Code zu erstellen, indem eine einfache Beschreibungsdatei im Ini-Stil bereitgestellt wird. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> verwendet sinnvolle Voreinstellungen für die meisten Einstellungen, daher ist normalerweise nur eine minimale Konfiguration erforderlich. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Optionen</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-o <replaceable
|
||||
>datei</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Der Name der generierten C++-Datei. Ist er nicht angegeben, wird <varname
|
||||
>stdout</varname
|
||||
> benutzt. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-n <replaceable
|
||||
>plugin-name</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Nur zur Kompatibilität. Der Standardwert für die Option PluginName in der Eingabedatei. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-g <replaceable
|
||||
>group</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Nur zur Kompatibilität. Der Standardwert für die Option DefaultGroup in der Eingabedatei. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--author</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Zeigt Informationen über den Autor.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--license</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Zeigt Lizenz-Informationen an.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-h, --help</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Zeigt einen kurzen Hilfetext.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-v, --version</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Zeigt Versionsinformationen an.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Dateiformat</title>
|
||||
<para
|
||||
>Die Eingabedatei ist eine Einrichtungsdatei im Ini-Stile im Format, das von der Bibliothek KConfig unterstützt wird, und beschreibt eine Gruppe von Widgets. Sie enthält einen Abschnitt <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
> mit allgemeinen Informationen über das Modul und einen Abschnitt für jedes Widget in diesem Modul. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Im Abschnitt <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
> kann es folgende Einträge geben: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Der Standardwert für den Eintrag <varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
> in den Klassenabschnitten. Voreinstellung ist <literal
|
||||
>Custom</literal
|
||||
>, wenn nicht die Option <option
|
||||
>-g</option
|
||||
> angegeben ist. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Includes</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Eine (durch Komma getrennte) Liste der erforderlichen Includes (Standard: leer). Beachten Sie, dass die Header-Dateien für die Bedienelemente, die später in der Datei angegeben werden, hier nicht aufgeführt werden sollten. Stattdessen ist dies für spezielle Header für die eigene Verwendung des Moduls gedacht, wie die für Klassen, die Vorschauen bereitstellen. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>PluginName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Der Name der Haupt-C++-Klasse im Modul, Vorgabe <literal
|
||||
>WidgetsPlugin</literal
|
||||
>, wenn nicht die Option <option
|
||||
>-n</option
|
||||
> angeben ist. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Jede Klasse sollte einen eigenen Abschnitt <literal
|
||||
>[<replaceable
|
||||
>ClassName</replaceable
|
||||
>]</literal
|
||||
> haben, der folgende Einträge enthalten kann: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CodeTemplate</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Der Rückgabewert der Funktion <code
|
||||
>codeTemplate()</code
|
||||
> des Moduls, der als „future use“ in &Qt;-Designer gekennzeichnet ist, Vorgabewert leer. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ConstructorArgs</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Die Argumente, die an den Konstruktor der durch <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
> angegebenen Klasse übergeben werden, müssen von Klammern umgeben sein (Standard: "<literal
|
||||
>(parent)</literal
|
||||
>"). Die einzige Variable, die garantiert verfügbar ist, ist <varname
|
||||
>parent</varname
|
||||
>, das ist der Elternteil <code
|
||||
>QWidget</code
|
||||
>, das von &Qt; Designer übergeben wird. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Dieser Eintrag wird ignoriert, wenn <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
> festgelegt ist. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CreateWidget</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Der notwendige Code, um eine Instanz des Bedienelements zu erzeugen: Standard: verwendet <code
|
||||
>new</code
|
||||
>, um eine Instanz der durch den Eintrag <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
> angegebenen Klasse zu erzeugen, die Klasse zu erzeugen, wobei die durch <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
> angegebenen Argumente übergeben werden. Siehe die Hinweise zu <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
> und <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DomXML</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Eine &XML;-UI-Beschreibung des Bedienelements. Standard ist die Einstellung aus den Headern der &Qt;-Designermodule. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Die Gruppe unter der das Bedienelement im &Qt;-Designer angezeigt wird. Die Voreinstellung ist der Wert des Eintrags <varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
> im Abschnitt <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IconName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Die Bilddatei oder der Name des Standardsymbols, das als Symbol für dieses Bedienelement in der &Qt; Designer-Liste verwendet werden soll. (Standard: eine PNG-Datei mit dem Namen des Abschnitts, wobei Doppelpunkte entfernt werden, im Verzeichnis "pics" einer kompilierten Ressourcendatei. Zum Beispiel <filename
|
||||
>:/pics/Foo.png</filename
|
||||
> im Abschnitt <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
> oder <filename
|
||||
>:/pics/FooBar.png</filename
|
||||
> im Abschnitt <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ImplClass</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Die Klasse, die verwendet werden soll, um eine Instanz des Bedienelements für die Verwendung von &Qt;-Designer (Standard: der Name des Abschnitts). Beachten Sie, dass dies nicht tatsächlich die Klasse sein muss, die für eine Endanwendung erzeugt werden würde. Das wird durch das <literal
|
||||
>DomXML</literal
|
||||
> bestimmt. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Dieser Eintrag wird ignoriert, wenn <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
> festgelegt ist. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IncludeFile</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Die Header, der zur Verwendung dieses Bedienelements enthalten sein müssen. Standard: der kleingeschriebene Abschnittsnamen, wobei alle Doppelpunkte entfernt und ".h" angehängt werden. Zum Beispiel <literal
|
||||
>foo.h</literal
|
||||
> im Abschnitt <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
> oder <literal
|
||||
>foobar.h</literal
|
||||
> im Abschnitt <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IsContainer</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Ob diese Bedienelement andere Bedienelement enthalten kann. Vorgabe ist <literal
|
||||
>false</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ToolTip</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Die Kurzinfo, die angezeigt wird, wenn der Mauszeiger über das Bedienelement in der Liste von &Qt;-Designer geführt wird. Standard: der Name des Abschnitts, mit angehängtem " Widget". Zum Beispiel: <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> im Abschnitt <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>WhatsThis</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Der „Was ist das“-Text zum zugehörigen Bedienelement in der Liste vom &Qt;--Designer. Standard: der Name des Abschnitts, mit angehängtem " Widget". Zum Beispiel: <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> im Abschnitt <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Beispiele</title>
|
||||
<para
|
||||
>Die einfachste Beschreibungsdatei kann so aussehen: <screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Displays foos
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Bar editor
|
||||
]]>
|
||||
</screen
|
||||
> Beachten Sie, dass jede Klasse mindestens einen Schlüsselwert festlegen muss (<literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
> wurde zum Beispiel hier verwendet), ansonsten wird sie ignoriert. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Normalerweise wollen Sie zumindest den für den Benutzer sichtbaren Text ändern, also die Einträge <literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
>, <literal
|
||||
>WhatsThis</literal
|
||||
> und <literal
|
||||
>Group</literal
|
||||
>. Zusätzlich kann das Setzen des Modul-Namens eine gute Idee sein, um mögliche Symbolkonflikte zu vermeiden und Debugger nicht zu verwirren, sowohl die Anwendung als auch die Person: <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Display
|
||||
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Displays bears
|
||||
WhatsThis=An image widget that displays dancing bears
|
||||
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Bar editor
|
||||
WhatsThis=An editor interface for bars for bears
|
||||
Group=Editing
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Komplexere Dateien können nötig sein, wenn Sie Klassen mit Namensraum oder zusätzliche Einstellungen, die vom Konstruktor unterstützt werden, wie zum Beispiel: <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Foo
|
||||
|
||||
[Foo::Bar]
|
||||
ToolTip=Displays bars
|
||||
WhatsThis=A widget that displays bars in a particular way
|
||||
IncludeFile=foo/bar.h
|
||||
IconName=:/previews/bar.png
|
||||
|
||||
[Foo::Baz]
|
||||
IncludeFile=foo/baz.h
|
||||
ConstructorArgs=(Foo::Baz::SomeOption, parent)
|
||||
Group=Foo (Special)
|
||||
IsContainer=true
|
||||
IconName=:/previews/baz.png
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Manchmal benötigen besonders komplexe Bedienelemente eine spezielle "Vorschauklassen"-Implementierung für die Verwendung in &Qt;-Designer;. Dies kann eine Unterklasse des eigentlichen Bedienelements sein, die nur einige zusätzliche Einstellungen vornimmt, oder es kann eine völlig andere Implementierung sein. <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
Includes=foopreviews.h
|
||||
|
||||
[FancyWidget]
|
||||
ImplClass=FancyWidgetPreview
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Siehe auch</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<uri
|
||||
>https://doc.qt.io/qt-5/designer-creating-custom-widgets.html</uri>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Die Dokumentation zu &Qt;-Designer für die Erstellung von Modulen für benutzerdefinierte Bedienelemente.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Fehler</title>
|
||||
<para
|
||||
>Bitte verwenden Sie <ulink url="https://bugs.kde.org"
|
||||
>bugs.kde.org</ulink
|
||||
> für Fehlerberichte, schicken Sie keine E-Mails direkt an die Autoren. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
</refentry>
|
||||
<!--
|
||||
vim:sts=2:sw=2:et
|
||||
-->
|
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
|||
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004.
|
||||
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2004.
|
||||
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Georg Schuster <gschuster@utanet.at>, 2005.
|
||||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
|
||||
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
|
||||
# Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 10:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstellt Hilfsprogramme (Module) für Qt-Bedienelemente (Widgets) aus einer "
|
||||
"Beschreibungsdatei im „ini“-Stil."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Eingabedatei."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Ausgabedatei."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name der Modul-Klasse, die erstellt werden soll. Veraltet, verwenden Sie "
|
||||
"PluginName in der Eingabedatei."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardmäßiger Name der Bedienelement-Gruppe (Widget Group) im Designer. "
|
||||
"Veraltet, verwenden Sie DefaultGroup in der Eingabedatei."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004–2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Greek
|
||||
# translation of kdelibs4.po to
|
||||
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Last MAJOR revision (whole file) (29-03-2003 - Stergios Dramis).
|
||||
#
|
||||
# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2000-2002.
|
||||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
|
||||
# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005.
|
||||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
|
||||
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
|
||||
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# nikos, 2011.
|
||||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012, 2013, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 00:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χτίζει πρόσθετα γραφικών συστατικών του Qt από ένα αρχείο περιγραφής τύπου "
|
||||
"ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Αρχείο εισόδου."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Αρχείο εξόδου."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όνομα της κλάσης προσθέτου για δημιουργία (παλαιωμένο, χρησιμοποιήστε το "
|
||||
"PluginName στο αρχείο εισόδου)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προκαθορισμένο όνομα ομάδας γραφικών συστατικών για προβολή στο σχεδιαστή "
|
||||
"(παλαιωμένο, χρησιμοποιήστε το DefaultGroup στο αρχείο εισόδου)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to British English
|
||||
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Input file."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Output file."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Esperanto
|
||||
# Esperantaj mesaĝoj por "kdelibs"
|
||||
# Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
|
||||
#
|
||||
# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
|
||||
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002, 2003.
|
||||
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004, 2005.
|
||||
# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>,2007.
|
||||
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
|
||||
# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 12:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konstruas Qt-fenestraĵojn el priskriba dosiero kiu estas en la stilo de ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Enigdosiero"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Eligdosiero"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Nomo de la kreota kromaĵa klaso"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Defaŭlta fenestraĵa grupnomo vidigota en la desegnilo"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,534 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<refentry lang="&language;">
|
||||
|
||||
<refentryinfo>
|
||||
<title
|
||||
>&kde-frameworks;: KDesignerPlugin</title>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Richard</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Johnson</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Escribió la documentación original</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>rjohnson@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Alex</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Merry</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Actualización de la documentación para &kf5-full;.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>alexmerry@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<date
|
||||
>28-05-2014</date>
|
||||
<releaseinfo
|
||||
>Frameworks 5.0</releaseinfo>
|
||||
<productname
|
||||
>KDE Frameworks</productname>
|
||||
</refentryinfo>
|
||||
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum
|
||||
>1</manvolnum>
|
||||
</refmeta>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refnamediv>
|
||||
<refname
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refname>
|
||||
<refpurpose
|
||||
>Genera complementos de elementos gráficos para &Qt; Designer. </refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsynopsisdiv>
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> <group choice="opt" rep="repeat"
|
||||
><replaceable class="option"
|
||||
>OPCIONES</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <arg choice="plain"
|
||||
><replaceable
|
||||
>archivo</replaceable
|
||||
></arg
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Descripción</title>
|
||||
<para
|
||||
>Normalmente, los complementos de los widget personalizados para &Qt; Designer siguen un patrón estándar y las clases proporcionadas por el complemento proceden en su mayoría de información estática junto con funciones para crear una instancia que normalmente solo es una simple llamada a un constructor. <command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> permite a los desarrolladores de bibliotecas que proporcionan nuevos widgets crear dichos complementos sin tener que escribir todo el código repetitivo asociado proporcionando un sencillo archivo de descripción de estilos. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> elige valores predeterminados de manera sensata para la mayoría de las preferencias, por lo que normalmente, solo es necesaria una configuración mínima. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Opciones</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-o <replaceable
|
||||
>archivo</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Nombre del archivo C++ generado. Si no se proporciona, se utilizará <varname
|
||||
>stdout</varname
|
||||
> will be used. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-n <replaceable
|
||||
>nombre-del-complemento</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Se proporciona con fines de compatibilidad. Es el valor predeterminado para la opción PluginName en el archivo de entrada. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-g <replaceable
|
||||
>grupo</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Se proporciona con fines de compatibilidad. Es el valor predeterminado para la opción DefaultGroup en el archivo de entrada. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--author</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostrar información sobre el autor.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--license</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostrar información sobre la licencia.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-h, --help</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostrar un breve texto de ayuda.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-v , --version</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostrar información sobre la versión.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Formato de archivo</title>
|
||||
<para
|
||||
>El archivo de entrada es de tipo INI (en concreto, está en el formato que usa el framework KConfig) que describe un conjunto de widgets. Contiene una sección <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>, que proporciona información general sobre el complemento, y una sección para cada widget que se debe incluir en el complemento. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>La sección <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
> puede tener las siguientes entradas: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El valor predeterminado para la entrada <varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
> en las secciones de la clase (por omisión: «<literal
|
||||
>Custom</literal
|
||||
>», a menos que se use la opción <option
|
||||
>-g</option
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Includes</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Una lista (separada por comas) de los archivos de cabecera necesarios (por omisión está vacía). Tenga en cuenta que los archivos de cabecera para los elementos gráficos indicados posteriormente en el archivo no se deben incluir aquí; en lugar de ello, esto es para archivos de cabecera especiales para el propio uso del complemento, como los de las clases que proporcionan vistas previas. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>PluginName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El nombre de la clase de C++ principal del complemento (por omisión, «<literal
|
||||
>WidgetsPlugin</literal
|
||||
>», a menos que se use la opción <option
|
||||
>-n</option
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Cada clase debe tener su propia sección <literal
|
||||
>[<replaceable
|
||||
>NombreDeClase</replaceable
|
||||
>]</literal
|
||||
>, que puede incluir las siguientes entradas: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CodeTemplate</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El valor devuelto por la función <code
|
||||
>codeTemplate()</code
|
||||
> del complemento, que el Diseñador de &Qt; ha marcado para «uso futuro» (vacío por omisión). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ConstructorArgs</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Los argumentos a pasar al constructor de la clase indicada por <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>; deben estar entre paréntesis (por omisión: «<literal
|
||||
>(parent)</literal
|
||||
>»). La única variable cuya disponibilidad está garantizada es <varname
|
||||
>parent</varname
|
||||
>, que es el <code
|
||||
>QWidget</code
|
||||
> padre pasado por &Qt; Designer. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Esta entrada se ignora si está definido <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CreateWidget</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El código necesario para crear una instancia del widget (por omisión: usa <code
|
||||
>new</code
|
||||
> para crear una instancia de la clase indicada en la entrada <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>, pasando los argumentos indicados en <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>). Consulte las notas para <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
> y <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DomXML</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Una descripción de la interfaz de usuario del widget en &XML; (por omisión: la predeterminada que proporcionan las cabeceras del complemento de &Qt; Designer). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El grupo bajo el que mostrar el widget en &Qt; Designer (por omisión: el valor de la entrada <varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
> en la sección <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IconName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El archivo de imagen o el nombre del icono estándar a usar como icono para este widget en la lista de widgets de &Qt; Designer (por omisión, un archivo PNG con el nombre similar al nombre de la sección, sin los dos puntos dobles, en el directorio «pics» de un archivo de recursos compilado; como <filename
|
||||
>:/pics/Foo.png</filename
|
||||
> en la sección <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>, o <filename
|
||||
>:/pics/FooBar.png</filename
|
||||
> en la sección <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ImplClass</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>La clase que se debe usar para crear una instancia del widget para que se pueda usar en &Qt; Designer (por omisión, el nombre de la sección). Tenga en cuenta que no tiene por qué ser la clase que se creará en una aplicación final, que se define en <literal
|
||||
>DomXML</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Esta entrada se ignora si está definido <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IncludeFile</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El archivo de cabecera que se debe incluir para usar este widget (por omisión, la versión en minúsculas del nombre de la sección, sin dos puntos y terminado en «.h». Por ejemplo, <literal
|
||||
>foo.h</literal
|
||||
> en la sección <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>, o <literal
|
||||
>foobar.h</literal
|
||||
> en la sección <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IsContainer</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Determina si este widget puede contener otros widgets (por omisión, <literal
|
||||
>false</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ToolTip</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>La ayuda emergente a mostrar cuando se sitúa el cursor sobre el widget en la lista de widgets de &Qt; Designer (por omisión, el nombre de la sección, terminado en « Widget»; por ejemplo, <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> en la sección <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>WhatsThis</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>El texto para «¿Qué es esto?» asociado con el widget en &Qt; Designer (por omisión, el nombre de la sección terminado en « Widget»; por ejemplo, <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> en la sección <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Ejemplos</title>
|
||||
<para
|
||||
>El archivo de descripción más sencillo sería parecido a: <screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Muestra foo
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Editor de Bar
|
||||
]]>
|
||||
</screen
|
||||
> Note que cada clase debe tener al menos un conjunto de claves (en este ejemplo se ha usado <literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
>). En caso contrario se ignorará. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Normalmente querrá cambiar al menos el texto visible al usuario. Es decir, las entradas <literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
>, <literal
|
||||
>WhatsThis</literal
|
||||
> y <literal
|
||||
>Group</literal
|
||||
>. Además, definir un nombre para el complemento suele ser una buena idea para prevenir posibles colisiones de símbolos y no confundir a los depuradores (tanto a la aplicación de depuración como a la persona que realiza la depuración): <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Display
|
||||
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Muestra osos
|
||||
WhatsThis=Un elemento de imagen que muestra osos bailando
|
||||
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Editor de barras
|
||||
WhatsThis=Una interfaz de edición de barras para los osos
|
||||
Group=Editing
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Es posible que necesite archivos más complejos si tiene clases dentro de espacios de nombres o necesita pasar opciones adicionales a los constructores. Por ejemplo: <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Foo
|
||||
|
||||
[Foo::Bar]
|
||||
ToolTip=Muestra barras
|
||||
WhatsThis=Un elemento gráfico que mustra barras de una forma particular
|
||||
IncludeFile=foo/bar.h
|
||||
IconName=:/previews/bar.png
|
||||
|
||||
[Foo::Baz]
|
||||
IncludeFile=foo/baz.h
|
||||
ConstructorArgs=(Foo::Baz::SomeOption, parent)
|
||||
Group=Foo (Special)
|
||||
IsContainer=true
|
||||
IconName=:/previews/baz.png
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>A veces, los widgets especialmente complejos pueden necesitar una implementación especial para «previsualizar la clase» en &Qt; Designer. Puede ser una subclase del widget real que solo contiene algún tipo de configuración adicional, o puede ser una implementación completamente distinta. <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
Includes=foopreviews.h
|
||||
|
||||
[FancyWidget]
|
||||
ImplClass=FancyWidgetPreview
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Consulte también</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<uri
|
||||
>https://doc.qt.io/qt-5/designer-creating-custom-widgets.html</uri>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>La documentación del Diseñador de &Qt; sobre cómo crear complementos para elementos gráficos personalizados.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Fallos</title>
|
||||
<para
|
||||
>Para informar sobre fallos use el <ulink url="https://bugs.kde.org"
|
||||
>sistema de seguimiento de fallos de &kde;</ulink
|
||||
> en lugar de enviar un mensaje directamente a los autores. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
</refentry>
|
||||
<!--
|
||||
vim:sts=2:sw=2:et
|
||||
-->
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Spanish
|
||||
# Translation of kdelibs4 to Spanish
|
||||
# Copyright (C) 2000-2007
|
||||
#
|
||||
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002,2003, 2004.
|
||||
# Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>, 2003.
|
||||
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004, 2005.
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2007.
|
||||
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea complementos de elementos gráficos de Qt a partir de un archivo de "
|
||||
"descripción de estilo «ini»."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Archivo de entrada."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Archivo de salida."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de la clase del complemento a generar (desaconsejado; utilice "
|
||||
"PluginName en el archivo de entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre del grupo de elementos gráficos por omisión a mostrar en el diseñador "
|
||||
"(desaconsejado; utilice DefaultGroup en el archivo de entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Estonian
|
||||
# Copyright (C) 1999-2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 1999-2004, 2005, 2006.
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2003-2009.
|
||||
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005.
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 00:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Loob Qt elemendi pluginad stiilikirjelduse ini-faili põhjal."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Sisendfail."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Väljundfail."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekitatava pluginaklassi nimi (iganenud, kasuta sisendfailis PluginName)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disaineris näidatav elemendigrupi nimi vaikimisi (iganenud, kasuta "
|
||||
"sisendfailis DefaultGroup)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005: Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
|||
# Translation of kdesignerplugin5_qt.po to Euskara/Basque (eu)
|
||||
# Copyright (C) 1999-2017, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the frameworks package.
|
||||
# KDE Euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
|
||||
#
|
||||
# Translations:
|
||||
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdesignerplugin5_qt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 00:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qt trepeta-pluginak eraikitzen ditu ini tankerako deskribapen fitxategi "
|
||||
"batetik."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Sarrerako fitxategia."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Irteerako fitxategia."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sortu beharreko plugin-klasearen izena (zaharkitua, erabili PluginName "
|
||||
"sarrerako fitxategian)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diseinatzailean erakutsi beharreko Trepeta-taldearen izen lehenetsia "
|
||||
"(zaharkitua, erabili DefaultGroup sarrerako fitxategian)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,88 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Persian
|
||||
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
||||
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
|
||||
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
|
||||
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
||||
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2007.
|
||||
# Nooshin Asiaie <asiaie@itland.ir>, 2007.
|
||||
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 16:40+0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "وصلههای عنصر را از یک پرونده توصیف سبک ini ایجاد میکند."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "پرونده ورودی"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "پرونده خروجی"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "نام رده وصله برای تولید"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "نام گروه عنصر پیشفرض برای نمایش در طراح"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(ح) ۲۰۰۴-۲۰۰۵ Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,92 @@
|
|||
# Finnish messages for kdelibs4.
|
||||
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
|
||||
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002,2003, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004.
|
||||
# Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003.
|
||||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003, 2008.
|
||||
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003.
|
||||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004, 2008.
|
||||
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006, 2007.
|
||||
# Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>, 2006.
|
||||
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
|
||||
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2008.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
# Author: Artnay
|
||||
# Author: Jl
|
||||
# Author: Lliehu
|
||||
# Author: Niklas Laxström
|
||||
# Author: Suhviksi
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 00:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2013-01-13 20:43:21+0000\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Tekee Qt-kontrolliliitännäisiä ini-tyylisistä kuvaustiedostoista."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Syötetiedosto."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Tulostetiedosto."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luotavan liitännäisluokan nimi (vanhennettu; käytä PluginName-kenttää "
|
||||
"syötetiedostossa)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrolliryhmä, jossa näytetään Designerissä (vanhennettu; käytä "
|
||||
"DefaultGroup-kenttää syötetiedostossa)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004–2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,94 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Français
|
||||
# translation of kdelibs4.po to
|
||||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004.
|
||||
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
|
||||
# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
|
||||
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004.
|
||||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2004.
|
||||
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
|
||||
# Éric Bischoff <ebischoff@nerim.net>, 2005.
|
||||
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2007, 2008, 2012.
|
||||
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2008.
|
||||
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>, 2010.
|
||||
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013, 2014.
|
||||
# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017.
|
||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 18:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construit les modules externes des composants graphiques de Qt à partir d'un "
|
||||
"fichier de description de style « ini »."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Fichier d'entrée."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Fichier de sortie."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom de la classe de modules externes à générer (déconseillé, il faut "
|
||||
"utiliser « Nom_module_externe » dans le fichier d'entrée)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom de groupe de composants graphiques par défaut à afficher dans le "
|
||||
"concepteur (déconseillé, il faut utiliser DefaultGroup dans le fichier "
|
||||
"d'entrée)"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,93 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Nederlands
|
||||
# translation of kdelibs4.po to
|
||||
# KTranslator Generated File
|
||||
# Fryske oersetting fan kdelibs.
|
||||
# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003 KDE e.v..
|
||||
# let op! het bestand bevat ter hoogte van string 2470
|
||||
# een gesplitste zinnen die mbv. %1 of %2 weer worden samengevoegd!!
|
||||
# Bauke Nicolai <mildaam@hotmail.com>, 2002.
|
||||
# KDE-oersetgroep Frysk <frysk@kde.nl>, 2000, 2001, 2002,2003.
|
||||
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Berend ytsma <berendy@bigfoot.com>, 2004.
|
||||
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006, 2008.
|
||||
# Berend Ytsma <berendy@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 09:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nl <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"Language: fy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KAider 0.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Makket QT-widget plugins fanút in triem yn ini styl."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Ynfiertriem"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Utfiertriem"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Namme fan de oan te meitsjen plugin-klasse"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Standertnamme foar de widget-keppel yn de Designer"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Irish
|
||||
# Translation of kdelibs4.po to Irish
|
||||
# Copyright (C) 1999,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>, 1999
|
||||
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree.ie>, 2003,2004
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2004-2009
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 09:11-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Déanann breiseáin ghiuirléid Qt as comhad den stíl ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Inchomhad"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Aschomhad"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Ainm na haicme breiseáin le giniúint"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Ainm an ghrúpa réamhshocraithe giuirléidí le taispeáint sa dearthóir"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
|||
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||
"Language: gd\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
|
||||
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Togaidh seo plugain Qt widget o fhaidhle mìneachaidhean stoidhlichean ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Faidhle an ion-chuir."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Faidhle an às-chuir."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An t-ainm air a' chlas plugain ri ghintinn (cha mholar seo tuilleadh, "
|
||||
"cleachd PluginName ann am faidhle an ion-chuir 'na àite)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ainm tùsail air buidheann widget a nochdas sa cho-dhealbhaiche (cha mholar "
|
||||
"seo tuilleadh, cleachd DefaultGroup ann am faidhle an ion-chuir 'na àite)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "Plugan gintinn co-dhealbhaiche"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to galician
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2008, 2009.
|
||||
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
||||
# marce villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 23:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Constrúe complementos de trebello de Qt a partir dun ficheiro de descrición "
|
||||
"ao estilo ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Ficheiro de entrada."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Ficheiro de saída."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome da clase de complemento que se vai xerar (obsoleto, use PluginName no "
|
||||
"ficheiro de entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome predeterminado do grupo de trebellos que se mostran no Designer "
|
||||
"(obsoleto, use DefaultGroup no ficheiro de entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Gujarati
|
||||
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 00:01+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||
"Language: gu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "ini શૈલી વર્ણન ફાઇલમાંથી Qt વિજેટ પ્લગઇન ફાઇલ બનાવે છે."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "બનાવવા માટેનાં પ્લગઇન વર્ગનું નામ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "ડિઝાઇનરમાં દર્શાવવાનું વિજેટ સમૂહનું મૂળભૂત નામ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) ૨૦૦૪-૨૦૦૫ ઇઆન રેઇનહાર્ટ ગેઇસર"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "ઇઆન રેઇનહાર્ટ ગેઇસર"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન"
|
|
@ -0,0 +1,69 @@
|
|||
# Hausa translation for kdelibs strings.
|
||||
# Copyright 2009 Adriaan de Groot, Mustapha Abubakar, Ibrahim Dasuna
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
|
||||
#
|
||||
# Adriaan de Groot <groot@kde.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 11:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriaan de Groot <groot@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hausa <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"Language: ha\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,88 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to hebrew
|
||||
# Translation of kdelibs4.po to Hebrew
|
||||
# translation of kdelibs4.po to
|
||||
# KDE Hebrew Localization Project
|
||||
#
|
||||
# In addition to the copyright owners of the program
|
||||
# which this translation accompanies, this translation is
|
||||
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
|
||||
# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
|
||||
#
|
||||
# This translation is subject to the same Open Source
|
||||
# license as the program which it accompanies.
|
||||
#
|
||||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003.
|
||||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004.
|
||||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014.
|
||||
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
|
||||
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "בניית תוספי פריטים גרפיים של Qt מתוך קובץ תיאור סגנון בתבנית ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "קובץ קלט"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "קובץ פלט"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "שם מחלקת התוספים ליצירה"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "שם המשמש כברירת מחדל להצגת קבוצת הפריטים הגרפיים ב־Designer"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Hindi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
||||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008.
|
||||
# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2009, 2010, 2012, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 02:26+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "एक ini शैली के वर्णन फ़ाइल से क्यूटी विजेट प्लगइन बनाता है."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "इनपुट फ़ाइल"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"बनाने के लिए प्लगइन क्लास का नाम (हटाया गया, इंपुट फ़ाइल में PluginName का प्रयोग करें)"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डिजाईनर में प्रदर्शित करे के लिए डिफ़ॉल्ट विजेट समूह का नाम (हटाया गया, इंपुट फ़ाइल में "
|
||||
"DefaultGroup का प्रयोग करें)"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 इयान रेनहार्ट गीजर"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "इयान रेनहार्ट गीसर"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "डेनियल मॉल्केनटिन"
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Hindi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
||||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 20:44+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"Language: hne\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "एक ini सैली के वर्नन फाइल से क्यूटी विजेट प्लगइन बनाथे."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "इनपुट फाइल"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "आउटपुट फाइल"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "बनाय बर प्लगइन क्लास के नाम"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "डिजाईनर मं प्रदर्सित करे बर डिफाल्ट विजेट समूह के नाम"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 इयान रेनहार्ट गीजर"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "इयान रेनहार्ट गिसर"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "डेनियल माल्केनटिन"
|
|
@ -0,0 +1,96 @@
|
|||
# Translation of kdelibs4 to Croatian
|
||||
#
|
||||
# Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>, 2006.
|
||||
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-18 04:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 1601,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Izrađuje Qt widget iz datoteke opisa stila \"ini\"."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Ulazna datoteka"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Izlazna datoteka"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Naziv klase dodatka koju je potrebno generirati"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Uobičajeni naziv grupe widgeta koja se prikazuje u dizajneru"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004–2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Upper Sorbian
|
||||
# translation of kdelibs4.po to
|
||||
# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>, 2003.
|
||||
# Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>, 2003,2004.
|
||||
# Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>, 2005.
|
||||
# Eduard Werner/Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>, 2007, 2008.
|
||||
# Bianka Šwejdźic <hertn@gmx.de>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pisa zašćěpki za QT-elementy (widgets) z dataje z wopisowanjom w \"ini\"-"
|
||||
"stilu."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Inputowa dataja"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Dataja za output:"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Mjeno zašćěpkoweje klasy, kiž ma so stworić"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Mjeno standardnych widgetow, kiž so pokazuje w designeru"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,71 @@
|
|||
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
||||
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 23:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Qt widget-modulokat készít ini-stílusú leírófájlból."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Bemeneti fájl."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Kimeneti fájl."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A létrehozni kívánt bővítőmodul-osztály neve (elavult, használja a "
|
||||
"PluginName-et a bemeneti fájlban)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Designerben megjelenő, alapértelmezett elemcsoport neve (elavult, "
|
||||
"használja a DefaultGroupot a bemeneti fájlban)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© Ian Reinhart Geiser, 2004-2005."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,88 @@
|
|||
# KDE - kdelibs/kdelibs4.po Armenian translation.
|
||||
# Copyright (C) 2005, KDE Armenian translation team.
|
||||
#
|
||||
# Davit Nikoghosyan <nikdavnik@mail.ru>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 01:08+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Davit <nikdavnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian Language: hy\n"
|
||||
"Language: hy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Ստեղծում է Qt ընդլայնումներ, ձևերի նկարագրության նիշքից։"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Մուտքի նիշք"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Ելքի նիշք"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Ընդլայնման օբյեկտի անվանումը"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Վիդջետների խմբի անվանումը լռելյայն, դիզայներում պատկերման համար"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© Ian Reinhart Geiser, 2004-2005"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,75 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2021.
|
||||
# Giovanni Sora <g.sora@tioscali.it>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 22:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il construe plugins de QT Widget ex un file ini de description de stilo,"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "File de Ingresso."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "File de exito."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nomine del classe de plugin que debe esser generate (il es deprecate, usa "
|
||||
"PluginName - nomine de plugin - in le file de ingresso)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nomine del gruppo widget que on debe monstrar se predefinite in designer (il "
|
||||
"es deprecate, usa DefaultGroup - gruppo predefinite - in le file de "
|
||||
"ingresso)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# Indonesian translations for kdelibs4 package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package.
|
||||
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
|
||||
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 20:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Bangun plugin widget Qt dari file deskripsi gaya ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "File input."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "File keluaran."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama kelas plugin untuk dibuat (tidak disarankan, gunakan PluginName di file "
|
||||
"input)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama grup widget baku yang akan ditampilkan dalam perancang (tidak "
|
||||
"disarankan, gunakan BakuGroup di file input)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Icelandic
|
||||
# íslensk þýðing á kdelibs4.po
|
||||
# Copyright (C) 1998,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 1998-2003.
|
||||
# Richard Allen <ra@ra.is>, 1998-2004.
|
||||
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
|
||||
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003, 2005.
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-07 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Býr til Qt-viðmótsgræjur úr 'ini' lýsingaskrám."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Inntaksskrá."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Úttaksskrá."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heiti íforritahópsins sem á að búa til (úrelt, notið PluginName í "
|
||||
"inntaksskránni)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sjálfgefin græjuhópur til að birta í hönnuðinum (úrelt, notið DefaultGroup í "
|
||||
"inntaksskránni)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,534 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<refentry lang="&language;">
|
||||
|
||||
<refentryinfo>
|
||||
<title
|
||||
>&kde-frameworks;: KDesignerPlugin</title>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Richard</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Johnson</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Ha scritto la documentazione originale.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>rjohnson@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Alex</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Merry</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Ha aggiornato la documentazione per &kf5-full;.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>alexmerry@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<date
|
||||
>2014-05-28</date>
|
||||
<releaseinfo
|
||||
>Frameworks 5.0</releaseinfo>
|
||||
<productname
|
||||
>KDE Frameworks</productname>
|
||||
</refentryinfo>
|
||||
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum
|
||||
>1</manvolnum>
|
||||
</refmeta>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refnamediv>
|
||||
<refname
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refname>
|
||||
<refpurpose
|
||||
>Genera estensioni di oggetti per &Qt; Designer. </refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsynopsisdiv>
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> <group choice="opt" rep="repeat"
|
||||
><replaceable class="option"
|
||||
>OPZIONI</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <arg choice="plain"
|
||||
><replaceable
|
||||
>file</replaceable
|
||||
></arg
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Descrizione</title>
|
||||
<para
|
||||
>Le estensioni per oggetti personalizzati di &Qt; Designer seguono solitamente uno schema predefinito, e le classi fornite dall'estensione forniscono per lo più informazioni statiche, oltre alla funzione per creare un'istanza, che è normalmente una semplice chiamata a un costruttore. <command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> permette agli sviluppatori di librerie di fornire nuovi oggetti per creare una tale estensione senza creare tutto il codice di routine, ma fornendo invece un semplice file descrittivo in stile ini. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> sceglie valori predefiniti ragionevoli per la maggior parte delle impostazioni, per cui normalmente è necessaria solo una configurazione minimale. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Opzioni</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-o <replaceable
|
||||
>file</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Il nome per il file C++ generato. Se non viene fornito, verrà usato <varname
|
||||
>stdout</varname
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-n <replaceable
|
||||
>nome-estensione</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Disponibile per compatibilità. Il valore predefinito per l'opzione PluginName nel file di input. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-g <replaceable
|
||||
>gruppo</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Disponibile per compatibilità. Il valore predefinito per l'opzione DefaultGroup nel file di input. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--author</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra le informazioni sull'autore.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--license</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra le informazioni sulla licenza.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-h, --help</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra un breve testo di aiuto.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-v , --version</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra le informazioni sulla versione.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Formato dei file</title>
|
||||
<para
|
||||
>Il file di input è un file di configurazione di tipo INI (in particolare, è nel formato supportato dal framework KConfig) che descrive un insieme di oggetti. Contiene una sezione <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>, che fornisce informazioni generali sull'estensione, ed una sezione per ogni oggetto che deve essere incluso nell'estensione. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>La sezione <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
> può avere le seguenti voci: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Il valore predefinito per la voce <varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
> nelle sezioni delle classi (valore predefinito: "<literal
|
||||
>Custom</literal
|
||||
>", a meno che l'opzione <option
|
||||
>-g</option
|
||||
> non sia stata fornita). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Includes</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Un elenco (separato da virgole) di file da includere richiesti (valore predefinito: vuoto). Nota come i file di intestazione per gli oggetti specificati successivamente nel file non vanno elencati qui; questo elenco è per le intestazioni speciali usate internamente dall'estensione, come quelli per le classi che forniscono le anteprime. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>PluginName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Il nome della classe C++ principale nell'estensione (valore predefinito: "<literal
|
||||
>WidgetsPlugin</literal
|
||||
>", a meno che l'opzione <option
|
||||
>-n</option
|
||||
> non sia stata specificata). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Ogni classe dovrebbe avere la propria sezione <literal
|
||||
>[<replaceable
|
||||
>ClassName</replaceable
|
||||
>]</literal
|
||||
>, che può includere le seguenti voci: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CodeTemplate</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Il valore restituito dalla funzione <code
|
||||
>codeTemplate()</code
|
||||
> dell'estensione, che è segnata per "uso futuro" da &Qt; Designer (predefinito: vuoto). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ConstructorArgs</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Gli argomenti da passare al costruttore della classe fornito da <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>: questi devono essere racchiusi tra parentesi (valore predefinito: <literal
|
||||
>(parent)</literal
|
||||
>). L'unica variabile di cui è garantita la presenza è <varname
|
||||
>parent</varname
|
||||
>, che è l'oggetto <code
|
||||
>QWidget</code
|
||||
> genitore passato da &Qt; Designer. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Questa voce è ignorata se <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
> è impostato. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CreateWidget</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Il codice necessario per creare un'istanza dell'oggetto (comportamento predefinito: usa <code
|
||||
>new</code
|
||||
> per creare un'istanza della classe specificata dalla voce <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>, passando gli argomenti specificati da <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>). Consultare le note per <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
> e <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DomXML</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Una descrizione &XML; UI dell'oggetto (valore predefinito: quanto fornito dalle intestazioni dell'estensione per &Qt; Designer). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Il gruppo in cui mostrare l'oggetto in &Qt; Designer (valore predefinito: il valore della voce <varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
> nella sezione <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IconName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Il file di immagine o il nome standard di icona da usare come icona per questo oggetto nell'elenco degli oggetti di &Qt; Designer (valore predefinito: un file PNG chiamato come il nome della sezione ma senza doppi due punti, nella directory «pics» di un file di risorse integrato; ad esempio, <filename
|
||||
>:/pics/Foo.png</filename
|
||||
> nella sezione <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>, o <filename
|
||||
>:/pics/FooBar.png</filename
|
||||
> nella sezione <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ImplClass</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>La classe che dovrebbe essere usata per creare un'istanza dell'oggetto per l'uso in &Qt; Designer (valore predefinito: il nome della sezione). Si noti come questa non deve essere necessariamente la classe che verrebbe creata per l'applicazione finale: questo viene stabilito dal valore di <literal
|
||||
>DomXML</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Questa voce è ignorata se <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
> è impostato. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IncludeFile</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>L'intestazione che è necessario includere per usare questo oggetto (valore predefinito: la versione in minuscolo del nome della sezione, con i due punti rimossi e «.h» aggiunto alla fine; ad esempio, <literal
|
||||
>foo.h</literal
|
||||
> nella sezione <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>, o <literal
|
||||
>foobar.h</literal
|
||||
> nella sezione <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IsContainer</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Se questo oggetto possa contenerne altri (valore predefinito: <literal
|
||||
>false</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ToolTip</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Il suggerimento da mostrare quando il mouse passa sull'oggetto nell'elenco degli oggetti di &Qt; Designer (valore predefinito: il nome della sezione, con « Widget» aggiunto alla fine; ad esempio <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> nella sezione <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>WhatsThis</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Il testo «Che cos'è» associato all'oggetto in &Qt; Designer (valore predefinito: il nome della sezione, con « Widget» aggiunto alla fine; ad esempio, <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> nella sezione <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Esempi</title>
|
||||
<para
|
||||
>Il file di descrizione più semplice potrebbe somigliare a: <screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Mostra foo
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Editor di qualcosa
|
||||
]]>
|
||||
</screen
|
||||
> Si noti come ogni classe debba avere almeno una chiave impostata (in questo esempio è stata usata <literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
>), altrimenti la classe verrà ignorata. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Normalmente vorrai cambiare almeno il testo visibile all'utente, che vuol dire le voci <literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
>, <literal
|
||||
>WhatsThis</literal
|
||||
> e <literal
|
||||
>Group</literal
|
||||
>. Inoltre, impostare il nome dell'estensione può essere una buona idea per prevenire possibili conflitti di simboli e non confondere i debugger (sia l'applicazione debugger che la persona che effettua il debug): <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Display
|
||||
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Mostra orsi
|
||||
WhatsThis=Un'oggetto immagine che mostra orsi danzanti
|
||||
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Editor qualcosa
|
||||
WhatsThis=Un'interfaccia editor per qualcosa per orsi
|
||||
Group=Editing
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Dei file più complessi potrebbero essere necessari se ci fossero classi con namespace oppure opzioni aggiuntive che debbano essere fornite ai costruttori, ad esempio: <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Foo
|
||||
|
||||
[Foo::Bar]
|
||||
ToolTip=Mostra qualcosa
|
||||
WhatsThis=Un oggetto che mostra qualcosa in modo peculiare
|
||||
IncludeFile=foo/bar.h
|
||||
IconName=:/previews/bar.png
|
||||
|
||||
[Foo::Baz]
|
||||
IncludeFile=foo/baz.h
|
||||
ConstructorArgs=(Foo::Baz::SomeOption, parent)
|
||||
Group=Foo (Special)
|
||||
IsContainer=true
|
||||
IconName=:/previews/baz.png
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>A volte degli oggetti particolarmente complessi potrebbero aver bisogno di un'implementazione di una speciale «classe di anteprima» per l'uso in &Qt; Designer; questa potrebbe essere una sottoclasse di un vero oggetto che esegue delle inizializzazioni aggiuntive, o potrebbe essere un'implementazione completamente diversa. <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
Includes=foopreviews.h
|
||||
|
||||
[FancyWidget]
|
||||
ImplClass=FancyWidgetPreview
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Vedi anche</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<uri
|
||||
>https://doc.qt.io/qt-5/designer-creating-custom-widgets.html</uri>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>La documentazione di &Qt; Designer sulla creazione di estensioni per oggetti personalizzati.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Errori</title>
|
||||
<para
|
||||
>Usa <ulink url="https://bugs.kde.org"
|
||||
>il sito di gestione dei bug di &kde;</ulink
|
||||
> per segnalarli, non mandare un messaggio direttamente agli autori. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
</refentry>
|
||||
<!--
|
||||
vim:sts=2:sw=2:et
|
||||
-->
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Italian
|
||||
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
|
||||
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Andrea Rizzi <Andrea.Rizzi@sns.it>, 2004.
|
||||
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
|
||||
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007, 2010.
|
||||
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007.
|
||||
# Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
|
||||
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2008.
|
||||
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Innocenzo Ventre <innocenzo.ventre@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 12:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea estensioni di elementi grafici Qt da un file di descrizione in stile ."
|
||||
"ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "File di ingresso."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "File di uscita."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome della classe delle estensioni da generare (non consigliato, utilizza "
|
||||
"PluginName nel file di ingresso)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome predefinito del gruppo di elementi grafici che verrà mostrato nel "
|
||||
"designer (non consigliato, utilizza DefaultGroup nel file di ingresso)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,81 @@
|
|||
# Translation of kdelibs4 into Japanese.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
|
||||
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004, 2006, 2010.
|
||||
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2004.
|
||||
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
|
||||
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
|
||||
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
|
||||
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
|
||||
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 15:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "ini スタイルの記述ファイルから Qt ウィジェットプラグインをビルドする。"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "入力ファイル"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "出力ファイル"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "生成するプラグインクラス名"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "designer で表示する標準ウィジェットグループ名"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
|||
# KDE3 - Georgian translation of kdelibs4.po
|
||||
# Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 02:11+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Qt მართვის ელემენტების მოდულების აგება სტილების აღწერის ფაილიდან."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "შეტანის ფაილი"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "გამოსავალი ფაილი"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "მოდულის შესაქმნელი კლასის სახელი"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "მართვის ელემენტის ნაგულისხმები სახელი დიზანერში სამუშაოდ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Karakh
|
||||
#
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 01:24+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Стильді сипаттау файлынан Qt интерфейс модулін құрастыру."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Кіріс файлы"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Шығыс файлы"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Жасайтын модуль класының атауы"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Жобалағышта бейнелеу үшін әдетті интефейс бөлшегі тобының атауы"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Khmer
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:04+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
"Language: km\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Language: km-KH\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "ស្ថាបនាកម្មវិធីជំនួយធាតុក្រាហ្វិក Qt ពីឯកសារពិពណ៌នារចនាប័ទ្ម ini ។"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "ឯកសារបញ្ចូល"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "ឯកសារលទ្ធផល"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "ឈ្មោះរបស់ថ្នាក់កម្មវិធីជំនួយដែលត្រូវបង្កើត"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "ឈ្មោះក្រុមវត្ថុមើលឃើញលំនាំដើម ដើម្បីបង្ហាញក្នុងកម្មវិធីរចនា"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤-២០០៥ ដោយ Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,91 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Kannada
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Umesh Rudrapatna <urudrapatna@yahoo.com>, 2007.
|
||||
# Umesh Rudrapatna <umeshrs@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 18:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: kn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ini ಶೈಲಿಯ ವಿವರಣಾ ಕಡತಗಳಿಂದ Qt ನಿಯಂತ್ರಣಾಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್) ಮಿಳಿತಾನ್ವಯಗಳನ್ನು "
|
||||
"ರಚಿಸುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "ಆದಾನ (ಇನ್ಪುಟ್) ಕಡತ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "ಪ್ರದಾನ (ಔಟ್ಪುಟ್) ಕಡತ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "ರಚಿಸಬೇಕಾದ ಮಿಳಿತಾನ್ವಯ ವರ್ಗದ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ವಿನ್ಯಾಸಕಾರ (ಡಿಸೈನರ್) ನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕಾದ ನಿಯಂತ್ರಣಾಸಂಪರ್ಕತಟ "
|
||||
"(ವಿಡ್ಗೆಟ್) ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,73 @@
|
|||
# Korean messages for kdelibs.
|
||||
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "INI 스타일 설명 파일에서 Qt 위젯 플러그인을 생성합니다."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "입력 파일입니다."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "출력 파일입니다."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"생성할 플러그인 클래스의 이름(오래됨, 입력 파일에서 PluginName을 사용하십시"
|
||||
"오)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디자이너에 표시할 기본 위젯 그룹 이름(오래됨, 입력 파일에서 DefaultGroup을 사"
|
||||
"용하십시오)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,93 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Kurdish
|
||||
# Kurdish translation for kdelibs
|
||||
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
||||
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>, 2006, 2008.
|
||||
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Amed Çeko Jiyan <amedcj@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Erdal Ronahî <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
|
||||
"Language: ku\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-26 09:44+0000\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Kurdistan\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Ji pelekî pênas a wekî ini pêvekên parçeyan ên Qt diafirîne."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Pelê ketanan"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Pelê Derketanan"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Navê pola pêvekên ku wê pêk bên"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Navê koma perçekên pêşdanasînî yên wê di sêwirkerê de were nîşandan"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,78 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Luxembourgish
|
||||
# kevin claude everard <kevin@math.uni-sb.de>, 2005.
|
||||
# Michel Ludwig <michel.ludwig@kdemail.net>, 2005, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 16:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Ludwig <michel.ludwig@kdemail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <kde-i18n-lb@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baut Qt-Widget-Pluginen aus enger \"ini\"-ähnlecher Beschreiwungsdatei."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Quelldatei"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Output-Datei"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Numm vun der Plugin-Klass, déi erstallt gi soll"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Standardnumm vum Widget-Grupp, deen am Designer ugewise gi soll"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,79 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Lithuanian
|
||||
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002-2004.
|
||||
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2009.
|
||||
# Gintautas Miselis <gintautas@miselis.lt>, 2008.
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
|
||||
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
|
||||
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013, 2015.
|
||||
# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 21:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Sukuria Qt valdiklių papildinius iš ini stiliaus aprašymo failo."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Įvesties failas."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Išvesties failas."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Papildinių klasės, kuri bus generuojama, pavadinimas (nebenaudojama, "
|
||||
"naudokite PluginName įvesties faile)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numatytasis valdiklių grupės pavadinimas, rodytinas kūrimo programoje "
|
||||
"(nebenaudojama, naudokite DefaultGroup įvesties faile)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,92 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Latvian
|
||||
# kdelibs.po tulkojums uz Latviešu valodu
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Maris Nartiss <maris.nartiss@gmail.com>, 2005.
|
||||
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Linux localization project <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007.
|
||||
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008, 2010.
|
||||
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
||||
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 12:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-22 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Būvē Qt logdaļas spraudni no ini stila apraksta faila."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Ievada fails"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Izvada fails"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Izveidojamā spraudņa klases nosaukums"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Noklusētais logdaļu grupas nosaukums rādīšanai maketētājā"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Hindi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 15:44+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
"Language: mai\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "एक ini शैली केर वर्णन फाइल सँ क्यूटी विजेट प्लगइन बनाबैत अछि."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "इनपुट फाइल"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "आउटपुट फाइल"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "बनाने क' लेल प्लगइन क्लास क' नाम"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "डिजाईनर मे प्रदर्शित करे क' लेल मूलभूत विजेट समूह क' नाम"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 इयान रेनहार्ट गीजर"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "इयान रेनहार्ट गीसर"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "डेनियल मॉल्केनटिन"
|
|
@ -0,0 +1,97 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Macedonian
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Dimitar Indovski <dime@gord.com.mk>
|
||||
# Damjan Janevski <miopa@freemail.org.mk>
|
||||
# Dragan Sekulovski <d_sekulovski@yahoo.com>
|
||||
#
|
||||
# Maratonec , 2002.
|
||||
# Dragan Bocevski <d_bocevski@hotmail.com>, 2002.
|
||||
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002,2003.
|
||||
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2003.
|
||||
# Darko Nikolovski <darkon@macedonia.homelinux.org>, 2003.
|
||||
# Ivan Dimitrov <ivan34mk@yahoo.com>, 2003.
|
||||
# Magdica Shambevska <magdica@yahoo.com>, 2004.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: mk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
|
||||
"2;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изградува Qt-приклучоци за графички контроли од ini-датотека со опис на стил."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Влезна датотека"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Излезна датотека"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Име на класата приклучоци што ќе се генерира"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Стандардно име на група графички контроли за приказ во дизајнерот"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to
|
||||
# Malayalam translation of kdelibs4.
|
||||
# Copyright (C) 2007-2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
|
||||
# Anoop | അനൂപ് Panavalappil | പനവളപ്പില് <gnuanu@gmail.com>, 2008.
|
||||
# ANI PETER|അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Maxin B. John <maxinbjohn@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Manu S Madhav | മനു എസ് മാധവ് <manusmad@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 15:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: SMC <smc.org.in>\n"
|
||||
"Language: ml\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "ini ശൈലിയിലുള്ള വിശദീകരണ ഫയലില് നിന്നും ക്യൂട്ടി ഉരുപ്പടി സംയോജകങ്ങല് സൃഷ്ടിയ്ക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "ഇന്പുട്ട് ഫയല്"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഫൈല്"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "ഉല്പാതിപ്പിക്കുവാനുള്ള പ്ലഗിന് ക്ലാസ്സിന്റെ പേരു്"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "ഡിസൈനറില് കാണിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ ഉരുപ്പടിക്കൂട്ടത്തിന്റെ പേരു്"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 ഇയാന് റെയിന്ഹാര്ട്ട് ഗെയിസര്"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "ഇയാന് റെയിന്ഹാര്ട്ട് ഗെയിസര്"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "ഡാനിയല് മോല്ക്കെന്ടിന്"
|
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to marathi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 14:34+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "ini शैली वर्णन फाईल पासून Qt विजेट प्लगइन बनवितो."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "इनपुट फाईल"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "आउटपुट फाईल"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "निर्माण करिता प्लगइन वर्गाचे नाव"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "डिजाईनर मध्ये प्रदर्शित करण्याकरिता मूलभूत विजेट समूहाचे नाव"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 इयान रेनहार्ट गीजर"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "इयान रेनहार्ट गीजर"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "डेनियल मॉल्केनटिन"
|
|
@ -0,0 +1,88 @@
|
|||
# kdelibs4 Bahasa Melayu (Malay) (ms)
|
||||
# Hasbullah bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003.
|
||||
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003.
|
||||
# Mohd Nasir bin Che Embee <chadtce@linuxmail.org>, 2003.
|
||||
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>, 2006.
|
||||
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
# Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 00:57+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Membina plugin widget Qt daripada fail pemerihalan gaya ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Fail masukan"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Fail output"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Nama kelas plugin hendak dijana"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Nama kumpulan widget piawai untuk dipapar dalam pereka bentuk"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,81 @@
|
|||
# Translation of kdesignerplugin5_qt to Norwegian Bokmål
|
||||
#
|
||||
# Knut Yrvin <knut.yrvin@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
|
||||
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
|
||||
# Axel Bojer <fri_programvare@bojer.no>, 2005, 2006.
|
||||
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005, 2007.
|
||||
# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 15:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bygger programtillegg for Qt-elementer fra en beskrivelsesfil i ini-stil."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Inndata-fil."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Utdata-fil."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navn på tilleggsmodul-klassen som skal opprettes (frarådes, bruk PluginName "
|
||||
"i inndata-fila)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard element-gruppenavn som skal vises i utformer (frarådes, bruk "
|
||||
"DefaultGroup i inndata-fila)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004–2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,75 @@
|
|||
# Translation of kdelibs4.po to Low Saxon
|
||||
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
||||
# Heiko Evermann <heiko.evermann@gmx.de>, 2004, 2005.
|
||||
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
|
||||
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014.
|
||||
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-11 00:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
"Language: nds\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maakt Qt-Bedeenelement-Modulen ut en Beschrieven-Datei in't „ini“-Formaat."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Ingaavdatei"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Utgaavdatei"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naam vun de Moduul-Klass, de Du opstellen wullt (överhaalt, bruuk bitte "
|
||||
"„PluginName“ binnen de Ingaavdatei)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardnaam för den Elementenkoppel in Designer (överhaalt, bruuk "
|
||||
"„DefaultGroup“ binnen de Ingaavdatei)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "KGendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,89 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Nepali
|
||||
# Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>, 2006, 2007.
|
||||
# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006, 2007.
|
||||
# shyam krishna ball <shyam@mpp.org.np>, 2006.
|
||||
# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006, 2007.
|
||||
# Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2007.
|
||||
# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
|
||||
# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiv@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 15:41+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
"Language: ne\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "ini शैली वर्णन फाइलबाट Qt विजेट प्लगइन निर्माण गर्दछ ।"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "आगत फाइल"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "निर्गत फाइल"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "सिर्जना गरिने प्लगइन वर्गको नाम"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "डिजाइनरमा प्रर्दशन गरिने पूर्वनिर्धारित विजेट समूह नाम"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 इआन रेइनहार्ट गेइसर"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "इआन रेइनहार्ट गेइसर"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "डानियल मोल्केन्टिन"
|
|
@ -0,0 +1,534 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % Dutch "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<refentry lang="&language;">
|
||||
|
||||
<refentryinfo>
|
||||
<title
|
||||
>&kde-frameworks;: KDesignerPlugin</title>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Richard</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Johnson</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Schreef de originele documentatie.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>rjohnson@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Alex</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Merry</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>De documentatie voor &kf5-full; is bijgewerkt.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>alexmerry@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<date
|
||||
>2014-05-28</date>
|
||||
<releaseinfo
|
||||
>Frameworks 5.0</releaseinfo>
|
||||
<productname
|
||||
>KDE Frameworks</productname>
|
||||
</refentryinfo>
|
||||
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum
|
||||
>1</manvolnum>
|
||||
</refmeta>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refnamediv>
|
||||
<refname
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refname>
|
||||
<refpurpose
|
||||
>Genereert widget-plug-ins voor &Qt; Designer. </refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsynopsisdiv>
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> <group choice="opt" rep="repeat"
|
||||
><replaceable class="option"
|
||||
>OPTIES</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <arg choice="plain"
|
||||
><replaceable
|
||||
>bestand</replaceable
|
||||
></arg
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Beschrijving</title>
|
||||
<para
|
||||
>De aangepaste widget-plug-ins voor &Qt; Designer volgen gewoonlijk een standaard patroon en de door de plug-in geleverde klassen beiden meestal statische informatie, samen met de functie om een exemplaar te maken die normaal gewoon een eenvoudige aanroep van een constructor is. <command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> stelt ontwikkelaars van bibliotheken die nieuwe widgets leveren om zo'n plug-in te maken zonder alle geassocieerde boilerplate-code te maken, door een eenvoudige ini-stijl beschrijvingsbestand te leveren. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> kiest zinvolle standaarden voor de meeste instellingen, dus is een minimale configuratie gewoonlijk nodig. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Opties</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-o <replaceable
|
||||
>bestand</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De naam voor het gegenereerde C++ bestand. Indien niet gegeven zal <varname
|
||||
>stdout</varname
|
||||
> worden gebruikt. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-n <replaceable
|
||||
>plug-in-naam</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Geboden voor compatibiliteit. De standaard waarde voor de PluginName-optie is in het invoerbestand. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-g <replaceable
|
||||
>groep</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Geboden voor compatibiliteit. De standaard waarde voor de DefaultGroup-optie in het invoerbestand. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--author</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Auteurinformatie tonen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--license</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Licentie-informatie tonen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-h, --help</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Een korte helptekst tonen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-v , --version</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Versie-informatie tonen</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Bestandsformaat</title>
|
||||
<para
|
||||
>Het invoerbestand is een configuratiebestand in ini-stijl (meer specifiek is het in het formaat ondersteund door het framework van KConfig) dat een set widgets beschrijft. Het bevat een sectie <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>, die algemene informatie over de plug-in levert en een sectie voor elk widget dat ingevoegd zou moeten worden in de plug-in. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>De sectie <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
> kan de volgende items bevatten: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De standaard waarde voor het item <varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
> in de secties klasse is standaard: "<literal
|
||||
>Custom</literal
|
||||
>", tenzij de optie <option
|
||||
>-g</option
|
||||
> is gegeven. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Includes</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Een (kommagescheiden) lijst van vereiste includes (standaard: leeg). Merk op dat de header-bestanden voor de widgets later gespecificeerd in het bestand hier niet in de lijst moet staan; in plaats daarvan is dit voor speciale headers voor eigen gebruik van de plug-in, zoals die voor klassen die previews leveren. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>PluginName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De naam van de hoofd C++ klasse in de plug-in (standaard: "<literal
|
||||
>WidgetsPlugin</literal
|
||||
>", tenzij de optie <option
|
||||
>-n</option
|
||||
> is gegeven). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Elk klasse moet zijn eigen sectie <literal
|
||||
>[<replaceable
|
||||
>ClassName</replaceable
|
||||
>]</literal
|
||||
> hebben, die de volgende items ingevoegd kan hebben: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CodeTemplate</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De waarde teruggegeven door de functie <code
|
||||
>codeTemplate()</code
|
||||
> van de plug-in, die gemarkeerd is voor "toekomstig gebruik" door &Qt; Designer (standaard: leeg). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ConstructorArgs</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De argumenten om door te geven aan de constructor van de klasse gegeven door <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>; deze moeten omgeven worden door ronde haakjes (standaard: "<literal
|
||||
>(parent)</literal
|
||||
>"). De enige gegarandeerde variabele die beschikbaar is is <varname
|
||||
>parent</varname
|
||||
>, wat de ouder is van <code
|
||||
>QWidget</code
|
||||
> doorgegeven door &Qt; Designer. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Dit item wordt genegeerd als <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
> is ingesteld. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CreateWidget</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De code nodig om een exemplaar van het widget te maken (standaard: gebruikt <code
|
||||
>new</code
|
||||
> om een exemplaar van de klasse gegeven door het item <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
> te maken, waarbij de argumenten gespecificeerd door <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>) worden doorgegeven. Zie de notities voor <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
> en <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DomXML</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Een &XML; UI beschrijving van het widget (standaard: de standaard geleverd door de plug-in-headers van &Qt; Designer). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De groep waaronder het widget wordt getoond in &Qt; Designer (standaard: de waarde van het item <varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
> in de sectie <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Pictogramnaam</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De naam van het afbeeldingsbestand of standaard pictogramnaam voor gebruik als het pictogram voor dit widget in de lijst met &Qt; Designer widgets (standaard: een PNG-bestandsnaam met de sectienaam, met elke dubbele dubbelpunt verwijdert, in de map "pics" van een bij compileren ingesloten broncodebestand; bijvoorbeeld, <filename
|
||||
>:/pics/Foo.png</filename
|
||||
> in de sectie <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
> of <filename
|
||||
>:/pics/FooBar.png</filename
|
||||
> in de sectie <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ImplClass</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De klasse die gebruikt zou moeten worden om een exemplaar van het widget te maken voor gebruik van &Qt; Designer (standaard: de sectienaam). Merk op dat dit niet echt de klasse hoeft te zijn die zou worden genaakt voor een eindtoepassing: die bepaald wordt door de <literal
|
||||
>DomXML</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Dit item wordt genegeerd als <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
> is ingesteld. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IncludeFile</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De header die ingesloten moet worden om dit widget te gebruiken (standaard: de versie in kleine letters van de sectienaam, met elke dubbelpunt verwijdert en ".h" achtergevoegt; bijvoorbeeld, <literal
|
||||
>foo.h</literal
|
||||
> in de sectie <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
> of <literal
|
||||
>foobar.h</literal
|
||||
> in de sectie <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IsContainer</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Of dit widget andere widgets kan bevatten (standaard: <literal
|
||||
>false</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Tekstballon</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De te tonen tekstballon bij zweven boven het widget in de lijst met widgets van &Qt; Designer (standaard: de sectienaam, met " Widget" achtergevoegd; bijvoorbeeld, <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> in de sectie <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>WatisDit</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De WatisDit-tekst verbonden aan het widget in &Qt; Designer (standaard: de sectienaam, met " Widget" achtergevoegd; bijvoorbeeld, <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> in de sectie <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Voorbeelden</title>
|
||||
<para
|
||||
>Het eenvoudigste beschrijvingsbestand kan er zo uit zien: <screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Toont foo's
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Balk-editor
|
||||
]]>
|
||||
</screen
|
||||
> Merk op dat elke klasse minstens één set toetsen moet hebben (<literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
> is in dit voorbeeld gebruikt), anders zal het worden genegeerd. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Gewoonlijk zult u de voor de gebruiker zichtbare tekst willen wijzigen, dus de items <literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
>, <literal
|
||||
>WhatsThis</literal
|
||||
> en <literal
|
||||
>Group</literal
|
||||
>. Bovendien kan het instellen van de naam van de plug-in een goed idee zijn om mogelijke botsingen tussen symbolen te voorkomen en debuggers niet te verwarren (zowel de toepassing voor debuggen als de persoon die de debugging uitvoert): <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Display
|
||||
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Displays bears
|
||||
WhatsThis=Een afbeeldingswidget dat dansende beren toont
|
||||
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Bar editor
|
||||
WhatsThis=Een editor-interface voor balken voor beren
|
||||
Group=Editing
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Meer complexe bestanden kunnen noodzakelijk zijn als u klassen met naamruimten hebt of extra opties die het leveren van constructors nodig hebben, bijvoorbeeld: <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=FooWidgets
|
||||
DefaultGroup=Foo
|
||||
|
||||
[Foo::Bar]
|
||||
ToolTip=Toon balken
|
||||
WhatsThis=Een widget die balken toont op een speciale manier
|
||||
IncludeFile=foo/bar.h
|
||||
IconName=:/previews/bar.png
|
||||
|
||||
[Foo::Baz]
|
||||
IncludeFile=foo/baz.h
|
||||
ConstructorArgs=(Foo::Baz::SomeOption, parent)
|
||||
Group=Foo (Special)
|
||||
IsContainer=true
|
||||
IconName=:/previews/baz.png
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Soms is, speciaal bij complexe widgets, een speciale "preview class" implementatie nodig bij gebruik in &Qt; Designer; dit kan een subklasse zijn van de echte widget die gewoon enige extra instellingen doet of het kan een compleet andere implementatie zijn. <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
Includes=foopreviews.h
|
||||
|
||||
[FancyWidget]
|
||||
ImplClass=FancyWidgetPreview
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Zie ook</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<uri
|
||||
>https://doc.qt.io/doc/qt-5/designer-creating-custom-widgets.html</uri>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>De documentatie van &Qt; Designer over het maken van plug-ins voor eigen widgets.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Fouten/bugs</title>
|
||||
<para
|
||||
>Gaarne <ulink url="http://bugs.kde.org"
|
||||
>bugvolger van &kde;</ulink
|
||||
> gebruiken om bugrapporten in te dienen, stuur geen e-mail direct naar de auteurs. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
</refentry>
|
||||
<!--
|
||||
vim:sts=2:sw=2:et
|
||||
-->
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Dutch
|
||||
# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003, 2004 KDE e.v..
|
||||
# KTranslator Generated File
|
||||
# Nederlandse vertaling van kdelibs.
|
||||
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
|
||||
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>,2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
|
||||
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
|
||||
# Sander Koning <sanderkoning@kde.nl>, 2005.
|
||||
# Tijmen Baarda <tijmenbaarda@kde.nl>, 2005.
|
||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2008, 2009.
|
||||
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
|
||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2013, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 10:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Files: kfarch.cpp kfdird.cpp kfind.cpp kfindtop.cpp kfoptions.cpp kfsave.cpp "
|
||||
"kftabdlg.cpp kftypes.cpp kfwin.cpp main.cpp mkfdird.cpp mkfind.cpp\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Bouwt Qt-widget-plugins vanuit een bestand in ini-stijl."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Invoerbestand."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Uitvoerbestand."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naam van de te genereren plugin-klasse (verouderd, gebruik PluginName in het "
|
||||
"invoerbestand)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standaardnaam voor de widget-groep te tonen in de designer (verouderd, "
|
||||
"gebruik DefaultGroup in het invoerbestand)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
|||
# Translation of kdesignerplugin5_qt to Norwegian Nynorsk
|
||||
#
|
||||
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2005.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 19:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Byggjer Qt-tilleggselement frå ei ini-skildringsfil."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Innfil."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Utfil."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namnet på programtilleggsklassen som skal lagast (utdatert – bruk heller "
|
||||
"PluginName i innfila)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard elementgruppenamn som skal visast i utformaren (utdatert – bruk "
|
||||
"heller DefaultGroup i innfila)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "© 2004–2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Occitan
|
||||
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 00:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <oc@li.org>\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construsís los moduls extèrnes grafics de QT a partir d'un fichièr de "
|
||||
"descripcion d'estil ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Fichièr d'entrada"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Fichièr de sortida"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Nom de la classa de moduls extèrnes de generar"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Nom de grop d'elements grafics per defaut d'afichar dins designer"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,82 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Oriya
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 17:37+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "ନିବେଶ ଫାଇଲ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "ନିର୍ଗମ ଫାଇଲ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,79 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Punjabi
|
||||
# Punjabi translation of kdelibs.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
|
||||
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscpe.net>, 2004.
|
||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
||||
# Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
|
||||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009, 2013, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-08 14:27-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "ini ਸਟਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਫਾਈਲ ਤੋ Qt ਵਿਦਜੈਟ ਪਲੱਗਇਨ ਬਣਾਓ।"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਈਲ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਈਲ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਵਿਦਜੈਟ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "ਡੈਨੀਅਲ ਮੋਲਕਿਨਟਿਨ"
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
# translation of kdelibs4.po to Polish
|
||||
# translation of kdelibs4.po to
|
||||
# Version: $Revision: 685926 $
|
||||
# Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org>
|
||||
# Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org>, 2001.
|
||||
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1997-2000.
|
||||
# Artur Górniak <artur_gorniak@software.pl>, 2000.
|
||||
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
|
||||
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
|
||||
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Michal Rudolf <michal@rudolf.waw.pl>, 2010.
|
||||
# Artur Chłond <eugenewolfe@o2.pl>, 2010.
|
||||
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 06:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr "Tworzy wtyczki z elementami interfejsu Qt z pliku opisu stylu."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Plik wejściowy."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Plik wyjściowy."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa klasy wtyczki do utworzenia (przestarzała, użyj PluginName w pliku "
|
||||
"wejściowym)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślna nazwa grupy elementu interfejsu do wyświetlenia w projektancie "
|
||||
"(przestarzała, użyj DefaultGroup w pliku wejściowym)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,84 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Kde package.
|
||||
# Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 16:01-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ps\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Input file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "ننوتۍ دوتنه"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Output file"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "وتۍ دوتنه"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "د هغه لګون پاړکي نوم چې جوړ شي"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "په سکښتګر کې د ښودلو لپاره د کاروونو د تلوالې ډلې نوم"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "چاپرښتې ۲۰۰۴-۲۰۰۵، ايان رينهرټ ګيسر"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "ايان رينهرټ ګيسر"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "ډېنيل مولکېنټېن"
|
|
@ -0,0 +1,534 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<refentry lang="&language;">
|
||||
|
||||
<refentryinfo>
|
||||
<title
|
||||
>Plataformas do &kde;: KDesignerPlugin</title>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Richard</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Johnson</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Criador da documentação original.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>rjohnson@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Alex</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Merry</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Actualizou a documentação para as Plataformas 5 do &kde;.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>alexmerry@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<date
|
||||
>2014-05-28</date>
|
||||
<releaseinfo
|
||||
>Plataformas 5.0</releaseinfo>
|
||||
<productname
|
||||
>Plataformas do KDE</productname>
|
||||
</refentryinfo>
|
||||
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum
|
||||
>1</manvolnum>
|
||||
</refmeta>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refnamediv>
|
||||
<refname
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refname>
|
||||
<refpurpose
|
||||
>Gera 'plugins' de elementos gráficos para o &Qt; Designer. </refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsynopsisdiv>
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> <group choice="opt" rep="repeat"
|
||||
><replaceable class="option"
|
||||
>OPÇÕES</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <arg choice="plain"
|
||||
><replaceable
|
||||
>ficheiro</replaceable
|
||||
></arg
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Descrição</title>
|
||||
<para
|
||||
>Os 'plugins' de elementos gráficos personalizados do &Qt; Designer normalmente seguem um padrão normal, sendo que as classes oferecidas pelo 'plugin' fornecem na sua maioria alguma informação estática, em conjunto com a função para criar uma instância, a qual será normalmente uma simples chamada ao construtor. O <command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> permite aos programadores das bibliotecas que fornecem elementos novos a criação de um desses 'plugins', sem ter de cria todo o código acessório associado, oferecendo um ficheiro de descrição do tipo INI. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>O <command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> escolhe opções predefinidas para a maioria das definições, pelo que normalmente é necessária apenas alguma configuração mínima. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Opções</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-o <replaceable
|
||||
>ficheiro</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O nome do ficheiro em C++ gerado. Se não for indicado, será usado o <varname
|
||||
>stdout</varname
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-n <replaceable
|
||||
>nome-plugin</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Fornecido para fins de compatibilidade. O valor por omissão da opção 'PluginName' no ficheiro de entrada. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-g <replaceable
|
||||
>grupo</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Oferecido por razões de compatibilidade. O valor por omissão para a opção 'DefaultGroup' no ficheiro de entrada. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--author</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra informações sobre o autor.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--license</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra informações acerca da licença.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-h, --help</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra um breve texto de ajuda.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-v , --version</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra a informação da versão.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Formato do Ficheiro</title>
|
||||
<para
|
||||
>O ficheiro de entrada é um ficheiro de configuração do tipo INI (para ser mais específico, está no formato suportado pela plataforma KConfig) que descreve um conjunto de itens gráficos. Contém uma secção <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>, que oferece informações gerais acerca do 'plugin', assim como uma secção para cada elemento que deverá ser incluído no 'plugin'. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>A secção <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
> pode ter os seguintes elementos: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O valor por omissão para o item <varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
> nas secções das classes (por omissão: "<literal
|
||||
>Custom</literal
|
||||
>", a menos que seja usada a opção <option
|
||||
>-g</option
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Includes</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Uma lista (separada por vírgulas) dos ficheiros de inclusão necessários (por omissão: vazio). Repare que os ficheiros de inclusão definidos posteriormente no ficheiro não deverão ser indicados aqui; em vez disso, este campo serve para os ficheiros de inclusão especiais para o uso próprio do 'plugin', como os das classes que possuem antevisões. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>PluginName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O nome da classe principal em C++ no 'plugin' (por omissão: "<literal
|
||||
>WidgetsPlugin</literal
|
||||
>", a menos que seja usada a opção <option
|
||||
>-n</option
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Cada classe deverá ter a sua própria secção <literal
|
||||
>[<replaceable
|
||||
>ClassName</replaceable
|
||||
>]</literal
|
||||
>, a qual poderá incluir os seguintes elementos: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CodeTemplate</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O valor devolvido pela função <code
|
||||
>codeTemplate()</code
|
||||
> do 'plugin', o qual está marcado para "uso futuro" pelo &Qt; Designer (por omissão: vazio). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ConstructorArgs</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Os argumentos a passar ao construtor da classe indicada por <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>; estes deverão estar entre parêntesis (por omissão: "<literal
|
||||
>(parent)</literal
|
||||
>"). A única variável que é garantido estar disponível é a <varname
|
||||
>parent</varname
|
||||
>, que é o <code
|
||||
>QWidget</code
|
||||
>-pai passado pelo &Qt; Designer. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Este item é ignorado se estiver definido o valor de <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CreateWidget</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O código necessário para criar uma instância do elemento gráfico (por omissão: usa o <code
|
||||
>new</code
|
||||
> para criar uma instância da classe indicada pelo item <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>, passando os argumentos definidos em <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>). Veja as notas sobre o <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
> e o <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DomXML</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Uma descrição da UI em XML do elemento gráfico (por omissão: o valor fornecido pelos ficheiros de inclusão do 'plugin' do &Qt; Designer). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O grupo sob o qual mostrar o elemento no &Qt; Designer (por omissão: o valor do elemento <varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
> na secção <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IconName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O ficheiro de imagem ou o nome do ícone-padrão a usar como ícone para este elemento na lista de elementos gráficos do &Qt; Designer (por omissão: um ficheiro PNG com o nome da secção, sem quaisquer dois-pontos duplos, na pasta "pics" de um ficheiro de recursos compilado; por exemplo, <filename
|
||||
>:/pics/Xpto.png</filename
|
||||
> na secção <literal
|
||||
>[Xpto]</literal
|
||||
>, ou <filename
|
||||
>:/pics/XptoOla.png</filename
|
||||
> na secção <literal
|
||||
>[Xpto::Ola]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ImplClass</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>A classe que deverá ser usada para criar uma instância do elemento para o usar no &Qt; Designer (por omissão: o nome da secção). Lembre-se que esta não tem de ser a classe que seria criada para uma aplicação final: isso é determinado pelo <literal
|
||||
>DomXML</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Este item é ignorado se estiver definido o valor de <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IncludeFile</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O ficheiro que deverá ser incluído para usar este item gráfico (por omissão: a versão em minúsculas do nome da secção, retirando todos os dois-pontos e adicionando o texto ".h"; por exemplo, <literal
|
||||
>xpto.h</literal
|
||||
> na secção <literal
|
||||
>[Xpto]</literal
|
||||
>, ou <literal
|
||||
>xptoola.h</literal
|
||||
> na secção <literal
|
||||
>[Xpto::Ola]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IsContainer</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Se este elemento poderá conter ou não outros elementos (por omissão: <literal
|
||||
>false</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ToolTip</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>A dica a mostrar quando passar o cursor do rato sobre o elemento na lista de elementos gráficos no &Qt; Designer (por omissão: o nome da secção, com o texto " Widget" adicionado; por exemplo, <literal
|
||||
>XPTO Widget</literal
|
||||
> na secção <literal
|
||||
>[XPTO]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>WhatsThis</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O texto 'O que é Isto?' associado com o elemento no &Qt; Designer (por omissão: o nome da secção, com o texto " Widget" adicionado; por exemplo, <literal
|
||||
>XPTO Widget</literal
|
||||
> na secção <literal
|
||||
>[XPTO]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Exemplos</title>
|
||||
<para
|
||||
>O ficheiro de descrição mais simples poderá ser algo do tipo <screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[XPTO]
|
||||
ToolTip=Mostra elementos XPTO
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Editor de barras
|
||||
]]>
|
||||
</screen
|
||||
> Repare que cada classe deverá ter pelo menos uma chave definida (<literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
> foi usado neste exemplo), caso contrário será ignorada. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Normalmente, irá querer alterar pelo menos o texto visível para o utilizador, o que corresponde aos itens <literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
>, <literal
|
||||
>WhatsThis</literal
|
||||
> e <literal
|
||||
>Group</literal
|
||||
>. Para além disso, definir o nome do 'plugin' poderá ser uma boa ideia para evitar possíveis conflitos de símbolos e para não confundir os depuradores (tanto a aplicação de depuração como a pessoa que efectua a mesma): <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=ElementosXPTO
|
||||
DefaultGroup=Visualização
|
||||
|
||||
[XPTO]
|
||||
ToolTip=Mostra ursos
|
||||
WhatsThis=Um item de imagens que mostra ursos a dançar
|
||||
|
||||
[Ola]
|
||||
ToolTip=Editor de barras
|
||||
WhatsThis=Uma interface de edição para barras para ursos
|
||||
Group=Edição
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Poderão ser necessários ficheiros mais complexos, caso tenha classes com espaços de nomes ou opções extra que seja necessário passar aos construtores, como por exemplo: <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=ElementosXpto
|
||||
DefaultGroup=XPTO
|
||||
|
||||
[XPTO::Ola]
|
||||
ToolTip=Mostra barras
|
||||
WhatsThis=Um elemento que mostra elementos de uma determinada forma
|
||||
IncludeFile=xpto/ola.h
|
||||
IconName=:/antevisoes/ola.png
|
||||
|
||||
[XPTO::Ola2]
|
||||
IncludeFile=xpto/ola2.h
|
||||
ConstructorArgs=(XPTO::Ola2::UmaOpcao, parent)
|
||||
Group=XPTO (Especial)
|
||||
IsContainer=true
|
||||
IconName=:/antevisoes/ola2.png
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Em alguns casos, os itens gráficos especialmente complexos poderão necessitar de uma implementação de uma "classe de antevisão" para usar no &Qt; Designer; esta poderá ser uma sub-classe do elemento real que simplesmente faz mais algumas configurações adicionais, ou poderá então ser uma implementação completamente diferente. <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
Includes=xpto-antevisoes.h
|
||||
|
||||
[ElementoBonito]
|
||||
ImplClass=ElementoBonitoAntevisao
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Veja Também</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<uri
|
||||
>http://qt-project.org/doc/qt-5/designer-creating-custom-widgets.html</uri>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>A documentação do &Qt; Designer para criar 'plugins' de itens gráficos personalizados.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Problemas</title>
|
||||
<para
|
||||
>Use por favor o <ulink url="http://bugs.kde.org"
|
||||
>bugs.kde.org</ulink
|
||||
> para comunicar os erros; não os envie directamente para os autores por e-mail. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
</refentry>
|
||||
<!--
|
||||
vim:sts=2:sw=2:et
|
||||
-->
|
|
@ -0,0 +1,64 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: DefaultGroup Ian kgendesignerplugin PluginName Geiser\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: ini widgets Reinhart Molkentin\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construir 'plugins' de 'widgets' Qt de um ficheiro .ini de descrição do "
|
||||
"estilo."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Ficheiro de entrada."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Ficheiro de resultado."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome da classe de 'plugin' a gerar (desactualizado - use o 'PluginName' no "
|
||||
"ficheiro de entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome de grupo de 'widgets' a mostrar por omissão no desenhador "
|
||||
"(desactualizado - use o 'DefaultGroup' no ficheiro de entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,534 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
|
||||
"dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<refentry lang="&language;">
|
||||
|
||||
<refentryinfo>
|
||||
<title
|
||||
>&kde; Frameworks: KDesignerPlugin</title>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Richard</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Johnson</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Escreveu a documentação original.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>rjohnson@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author
|
||||
><firstname
|
||||
>Alex</firstname
|
||||
> <surname
|
||||
>Merry</surname
|
||||
> <contrib
|
||||
>Atualizou a documentação para o &kde; Frameworks 5.</contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address
|
||||
><email
|
||||
>alexmerry@kde.org</email
|
||||
></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<date
|
||||
>28/05/2014</date>
|
||||
<releaseinfo
|
||||
>Frameworks 5.0</releaseinfo>
|
||||
<productname
|
||||
>KDE Frameworks</productname>
|
||||
</refentryinfo>
|
||||
|
||||
<refmeta>
|
||||
<refentrytitle
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum
|
||||
>1</manvolnum>
|
||||
</refmeta>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refnamediv>
|
||||
<refname
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
></refname>
|
||||
<refpurpose
|
||||
>Gera plugins de widgets para o &Qt; Designer. </refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsynopsisdiv>
|
||||
<cmdsynopsis
|
||||
><command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> <group choice="opt" rep="repeat"
|
||||
><replaceable class="option"
|
||||
>OPÇÕES</replaceable
|
||||
></group
|
||||
> <arg choice="plain"
|
||||
><replaceable
|
||||
>arquivo</replaceable
|
||||
></arg
|
||||
> </cmdsynopsis>
|
||||
</refsynopsisdiv>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Descrição</title>
|
||||
<para
|
||||
>Os plugins de widgets personalizados do &Qt; Designer normalmente seguem um padrão normal, sendo que as classes oferecidas pelo plugin fornecem, na sua maioria, alguma informação estática, em conjunto com a função para criar uma instância, a qual será normalmente uma simples chamada ao construtor. O <command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> permite aos desenvolvedores das bibliotecas que fornecem novos widgets, a criação de um desses plugins, sem a necessidade de criar todo o código acessório associado, oferecendo um arquivo de descrição do tipo INI. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>O <command
|
||||
>kgendesignerplugin</command
|
||||
> escolhe opções predefinidas para a maioria das definições, sendo necessária apenas alguma configuração mínima. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Opções</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-o <replaceable
|
||||
>arquivo</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O nome do arquivo em C++ gerado. Se não for indicado, será usado o <varname
|
||||
>stdout</varname
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-n <replaceable
|
||||
>nome-plugin</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Fornecido para fins de compatibilidade. O valor padrão da opção 'PluginName' no arquivo de entrada. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-g <replaceable
|
||||
>grupo</replaceable
|
||||
></option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Fornecido para fins de compatibilidade. O valor padrão da opção 'DefaultGroup' no arquivo de entrada. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--author</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra informações sobre o autor.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>--license</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra informações sobre a licença.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-h, --help</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra um breve texto de ajuda.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><option
|
||||
>-v, --version</option
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Mostra informações sobre a versão.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Formato do arquivo</title>
|
||||
<para
|
||||
>O arquivo de entrada é um arquivo de configuração do tipo INI (para ser mais específico, está no formato suportado pelo framework KConfig) que descreve um conjunto de widgets. Contém uma seção <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>, que oferece informações gerais sobre o plugin, assim como uma seção para cada widget que deverá ser incluído no plugin. </para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>A seção <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
> pode ter os seguintes itens: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O valor padrão para o item <varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
> nas seções das classes (padrão: "<literal
|
||||
>Custom</literal
|
||||
>", a menos que seja usada a opção <option
|
||||
>-g</option
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Includes</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Uma lista (separada por vírgulas) dos arquivos de inclusão necessários (padrão: em branco). Repare que os arquivos de cabeçalho dos widgets definidos posteriormente no arquivo não devem ser indicados aqui. Em vez disso, este campo serve para arquivos de cabeçalho especiais para uso do próprio plugin, como os das classes que fornecem visualizações. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>PluginName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Nome da classe principal em C++ no plugin (padrão: "<literal
|
||||
>WidgetsPlugin</literal
|
||||
>", a menos que seja usada a opção <option
|
||||
>-n</option
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para
|
||||
>Cada classe deverá ter a sua própria seção <literal
|
||||
>[<replaceable
|
||||
>ClassName</replaceable
|
||||
>]</literal
|
||||
>, a qual poderá incluir os seguintes itens: <variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CodeTemplate</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O valor devolvido pela função <code
|
||||
>codeTemplate()</code
|
||||
> do plugin, o qual está marcado para "uso futuro" pelo &Qt; Designer (padrão: em branco). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ConstructorArgs</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Os argumentos para passar ao construtor da classe indicada por <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>; estes devem estar entre parênteses (padrão: "<literal
|
||||
>(parent)</literal
|
||||
>"). A única variável que está com certeza disponível é a <varname
|
||||
>parent</varname
|
||||
>, que é o <code
|
||||
>QWidget</code
|
||||
> pai passado pelo &Qt; Designer. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Este item é ignorado se estiver definido como <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>CreateWidget</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O código necessário para criar uma instância do widget (padrão: usa o <code
|
||||
>new</code
|
||||
> para criar uma instância da classe indicada pelo item <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
>, passando os argumentos definidos em <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>). Veja as notas sobre o <literal
|
||||
>ImplClass</literal
|
||||
> e o <literal
|
||||
>ConstructorArgs</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>DomXML</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Uma descrição da interface gráfica em XML do widget (padrão: o valor fornecido pelos arquivos de cabeçalho do plugin do &Qt; Designer). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>Group</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O grupo sob o qual mostrar o widget no &Qt; Designer (padrão: o valor do item <varname
|
||||
>DefaultGroup</varname
|
||||
> na seção <literal
|
||||
>[Global]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IconName</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Arquivo de imagem ou nome do ícone padrão a ser usado como ícone para este widget na lista de widgets do &Qt; Designer (padrão: um arquivo PNG com o nome da seção, sem quaisquer dois pontos duplos, na pasta "pics" de um arquivo de recursos compilado. Por exemplo, <filename
|
||||
>:/pics/Foo.png</filename
|
||||
> na seção <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
> ou <filename
|
||||
>:/pics/FooBar.png</filename
|
||||
> na seção <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ImplClass</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>A classe que deverá ser usada para criar uma instância do widget para ser usado no &Qt; Designer (padrão: nome da seção). Lembre-se de que esta não precisa ser a classe que seria criada para um aplicativo final: isso é determinado pelo <literal
|
||||
>DomXML</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Este item é ignorado se estiver definido como <literal
|
||||
>CreateWidget</literal
|
||||
>. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IncludeFile</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O cabeçalho que deverá ser incluído para usar este widget (padrão: a versão em minúsculo do nome da seção, retirando todos os dois pontos e adicionando o texto ".h". Por exemplo, <literal
|
||||
>foo.h</literal
|
||||
> na seção <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
> ou <literal
|
||||
>foobar.h</literal
|
||||
> na seção <literal
|
||||
>[Foo::Bar]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>IsContainer</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>Se este widget pode conter ou não outros widgets (padrão: <literal
|
||||
>false</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>ToolTip</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>A dica a ser exibida quando passar o ponteiro do mouse sobre o widget na lista de widgets do &Qt; Designer (padrão: o nome da seção, com o texto " Widget" adicionado. Por exemplo, <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> na seção <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term
|
||||
><varname
|
||||
>WhatsThis</varname
|
||||
></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>O texto 'O que é isto?' associado com o widget no &Qt; Designer (padrão: o nome da seção, com o texto " Widget" adicionado. Por exemplo, <literal
|
||||
>Foo Widget</literal
|
||||
> na seção <literal
|
||||
>[Foo]</literal
|
||||
>). </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Exemplos</title>
|
||||
<para
|
||||
>O arquivo de descrição mais simples poderá ser algo do tipo <screen language="ini">
|
||||
<![CDATA[
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Displays foos
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Bar editor
|
||||
]]>
|
||||
</screen
|
||||
> Repare que cada classe deverá ter pelo menos uma chave definida (<literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
> foi usado neste exemplo), caso contrário, será ignorada. </para>
|
||||
<para
|
||||
>Normalmente, você vai querer alterar pelo menos o texto visível ao usuário, o que corresponde aos itens <literal
|
||||
>ToolTip</literal
|
||||
>, <literal
|
||||
>WhatsThis</literal
|
||||
> e <literal
|
||||
>Group</literal
|
||||
>. Além disso, definir o nome do plugin poderá ser uma boa ideia para evitar possíveis conflitos de símbolos e para não confundir os depuradores (tanto o aplicativo de depuração quanto a pessoa que efetua a mesma): <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=QualquerWidget
|
||||
DefaultGroup=Visualização
|
||||
|
||||
[Foo]
|
||||
ToolTip=Mostra ursos
|
||||
WhatsThis=Um widget de imagens que mostra ursos dançando
|
||||
|
||||
[Bar]
|
||||
ToolTip=Editor de barras
|
||||
WhatsThis=Uma interface de edição de barras para ursos
|
||||
Group=Edição
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Pode ser necessário arquivos mais complexos, caso tenha classes com espaços de nomes ou opções extras que seja necessário passar aos construtores, como por exemplo: <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
PluginName=QualquerWidget
|
||||
DefaultGroup=Foo
|
||||
|
||||
[Foo::Bar]
|
||||
ToolTip=Mostra barras
|
||||
WhatsThis=Um widget que mostra as barras de uma determinada forma
|
||||
IncludeFile=foo/bar.h
|
||||
IconName=:/previews/bar.png
|
||||
|
||||
[Foo::Baz]
|
||||
IncludeFile=foo/baz.h
|
||||
ConstructorArgs=(Foo::Baz::SomeOption, parent)
|
||||
Group=Foo (Especial)
|
||||
IsContainer=true
|
||||
IconName=:/previews/baz.png
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para
|
||||
>Em alguns casos, os widgets muito complexos poderão necessitar da implementação de uma "classe de visualização" para usar no &Qt; Designer; esta poderá ser uma subclasse do widget real que simplesmente faz mais algumas configurações adicionais, ou poderá então ser uma implementação completamente diferente. <screen language="ini"
|
||||
><![CDATA[
|
||||
[Global]
|
||||
Includes=visualizacoes.h
|
||||
|
||||
[WidgetBonito]
|
||||
ImplClass=WidgetBonitoVisualização
|
||||
]]>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Veja também</title>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<uri
|
||||
>http://qt-project.org/doc/qt-5/designer-creating-custom-widgets.html</uri>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para
|
||||
>A documentação do &Qt; Designer para criação de plugins para widgets personalizados.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<refsect1>
|
||||
<title
|
||||
>Problemas</title>
|
||||
<para
|
||||
>Use por favor o <ulink url="http://bugs.kde.org"
|
||||
>bugs.kde.org</ulink
|
||||
> para reportar erros; não os envie diretamente para os autores por e-mail. </para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
</refentry>
|
||||
<!--
|
||||
vim:sts=2:sw=2:et
|
||||
-->
|
|
@ -0,0 +1,84 @@
|
|||
# Translation of kdesignerplugin5.po to Brazilian Portuguese
|
||||
# Copyright (C) 2002-2014 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002, 2003, 2004.
|
||||
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
|
||||
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2006.
|
||||
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012.
|
||||
# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2009.
|
||||
# Doutor Zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007, 2009.
|
||||
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||||
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdesignerplugin5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:32-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compila plugins de widget da Qt de um arquivo de descrição de estilo ini."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Arquivo de entrada."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Arquivo de saída."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome da classe do plugin a ser gerada (obsoleto, use o PluginName no arquivo "
|
||||
"de entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome padrão do grupo de widget a ser exibido no designer (obsoleto, use o "
|
||||
"DefaultGroup no arquivo de entrada)."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
|||
# Traducerea kdelibs4.po în Română
|
||||
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008, 2009.
|
||||
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 14:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contruiește module componente grafice Qt dintr-un fișier de descriere de tip "
|
||||
"\".ini\"."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:95
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Input file."
|
||||
msgstr "Fișier de intrare."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:96
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid "Output file."
|
||||
msgstr "Fișier de ieșire."
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name of the plugin class to generate"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the plugin class to generate (deprecated, use PluginName in the "
|
||||
"input file)."
|
||||
msgstr "Numele clasei modul de generat"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default widget group name to display in designer"
|
||||
msgctxt "main|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default widget group name to display in designer (deprecated, use "
|
||||
"DefaultGroup in the input file)."
|
||||
msgstr "Numele implicit al grupului componente de afișat în Designer"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:101
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "kgendesignerplugin"
|
||||
msgstr "kgendesignerplugin"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:105
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#: kgendesignerplugin.cpp:110
|
||||
msgctxt "kgendesignerplugin about data|"
|
||||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue