kdiamond/po/ko/kdiamond.po

195 lines
4.5 KiB
Plaintext

# Translation of kdiamond to Korean.
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdegames package.
# Myoung-sung Kim <xfuncrushx@gmail.com>, 2008.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2011, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiamond 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조,김명성"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name,xfuncrushx@gmail.com"
#: game-state.cpp:103
#, kde-format
msgid "Click the pause button again to resume the game."
msgstr "일시 정지 단추를 클릭하면 게임을 다시 시작합니다."
#: game-state.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "Not meant like 'You have lost', more like 'Time is up'."
msgid "Game over."
msgstr "게임이 끝났습니다."
#: infobar.cpp:18 infobar.cpp:50
#, kde-format
msgid "Possible moves: %1"
msgstr "이동 가능: %1"
#: infobar.cpp:19 infobar.cpp:42
#, kde-format
msgid "Points: %1"
msgstr "점수: %1"
#: infobar.cpp:22 infobar.cpp:35 mainwindow.cpp:61
#, kde-format
msgid "Untimed game"
msgstr "제한 시간 없는 게임"
#: infobar.cpp:24 infobar.cpp:68
#, kde-format
msgid "Time left: %1"
msgstr "남은 시간: %1"
#: infobar.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "Shown when the board is in motion."
msgid "Possible moves: ..."
msgstr "이동 가능: ..."
#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences)
#: kdiamond.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Play an untimed game."
msgstr "시간 제한 없는 게임을 시작합니다."
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kdiamondui.rc:11
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음"
#: main.cpp:42 mainwindow.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "The application's name"
msgid "KDiamond"
msgstr "KDiamond"
#: main.cpp:44
#, kde-format
msgid "KDiamond, a three-in-a-row game."
msgstr "KDiamond, 한 줄에 돌 세 개 놓기."
#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others"
msgstr "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others"
#: main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Stefan Majewsky"
msgstr "Stefan Majewsky"
#: main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Original author and current maintainer"
msgstr "원 작성자 및 현재 관리자"
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid "Paul Bunbury"
msgstr "Paul Bunbury"
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid "Gameplay refinement"
msgstr "게임 진행 가다듬기"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Default theme"
msgstr "기본 테마"
#: main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Felix Lemke"
msgstr "Felix Lemke"
#: main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Classic theme"
msgstr "고전 테마"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "Jeffrey Kelling"
msgstr "Jeffrey Kelling"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "Technical consultant"
msgstr "기술 자문"
#: mainwindow.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "new game"
msgid "&New"
msgstr "새 게임(&N)"
#: mainwindow.cpp:60
#, kde-format
msgid "Timed game"
msgstr "시간 제한된 게임"
#: mainwindow.cpp:67
#, kde-format
msgid "Start a new game"
msgstr "새 게임 시작하기"
#: mainwindow.cpp:68
#, kde-format
msgid "Start a new game."
msgstr "새 게임을 시작합니다."
#: mainwindow.cpp:152
#, kde-format
msgid "Untimed"
msgstr "제한 시간 없음"
#: mainwindow.cpp:152
#, kde-format
msgid "Timed"
msgstr "시간 제한됨"
#: mainwindow.cpp:155 mainwindow.cpp:171
#, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: view.cpp:21
#, kde-format
msgid ""
"<h3>Rules of Game</h3><p>Your goal is to assemble lines of at least three "
"similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them.</p><p>Earn "
"extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines "
"or multiple lines at one time.</p>"
msgstr ""
"<h3>게임 규칙</h3><p>한 줄에 같은 모양의 다이아몬드 최소 3개를 모아야 합니"
"다. 인접한 다이아몬드 2개를 클릭하면 그 위치를 바꿀 수 있습니다.</p><p>단계적"
"으로 모으면 추가 점수를, 한 번에 많이 모으거나 여러 줄을 모으면 추가 시간을 "
"얻을 수 있습니다.</p>"