diff --git a/debian/patches/0004-Deleted-translation-using-Weblate-Uyghur.patch b/debian/patches/0004-Deleted-translation-using-Weblate-Uyghur.patch new file mode 100644 index 0000000..798eb93 --- /dev/null +++ b/debian/patches/0004-Deleted-translation-using-Weblate-Uyghur.patch @@ -0,0 +1,1792 @@ +From: KevinDuan +Date: Tue, 7 May 2024 14:27:25 +0800 +Subject: Deleted translation using Weblate (Uyghur) + +--- + po/ug/kolourpaint.po | 1777 -------------------------------------------------- + 1 file changed, 1777 deletions(-) + delete mode 100644 po/ug/kolourpaint.po + +diff --git a/po/ug/kolourpaint.po b/po/ug/kolourpaint.po +deleted file mode 100644 +index a4e5a24..0000000 +--- a/po/ug/kolourpaint.po ++++ /dev/null +@@ -1,1777 +0,0 @@ +-# Uyghur translation for kolourpaint. +-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# Sahran , 2011. +-# +-msgid "" +-msgstr "" +-"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +-"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:20+0000\n" +-"Last-Translator: KevinDuan \n" +-"Language-Team: Uyghur \n" +-"Language: ug\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +- +-msgid " second" +-msgid_plural " seconds" +-msgstr[0] " ئىككىنچى" +-msgstr[1] "" +- +-msgid "%" +-msgstr "%" +- +-msgid "%1 more item" +-msgid_plural "%1 more items" +-msgstr[0] "٪1 تېخىمۇ كۆپ تۈر" +-msgstr[1] "" +- +-msgid "%1 x %2" +-msgstr "٪1 x ٪2" +- +-msgid "%1%" +-msgstr "%1%" +- +-msgid "%1% - Thumbnail" +-msgstr "٪1 - نادىر يازما" +- +-msgid "%1,%2" +-msgstr "%1,%2" +- +-msgid "%1,%2 - %3,%4" +-msgstr "%1,%2 - %3,%4" +- +-msgid "%1: " +-msgstr "%1: " +- +-msgid "%1: %2" +-msgstr "%1: %2" +- +-msgid "%1: Smear" +-msgstr "٪1: سممايا" +- +-msgid "%1bpp" +-msgstr "٪1bpp" +- +-msgid "%1x%2" +-msgstr "٪1x٪2" +- +-msgid "%1x%2 %3" +-msgstr "٪1x٪2 ٪3" +- +-msgid "&Add Row" +-msgstr "قۇر قوشۇش" +- +-msgid "&All" +-msgstr "ھەممە" +- +-msgid "&Amount:" +-msgstr "مىقدارى:" +- +-msgid "&Blue" +-msgstr "& كۆك" +- +-msgid "&Brightness:" +-msgstr "& يورۇقلۇق:" +- +-msgid "&Center of the page" +-msgstr "باش بەت & مەركىزى" +- +-msgid "&Colors" +-msgstr "رەڭلەر" +- +-msgid "&Delete Row" +-msgstr "قۇرنى ئۆچۈرۈش" +- +-msgid "&Delete Selection" +-msgstr "تاللاشنى ئۆچۈرۈش" +- +-msgid "&Draw Opaque" +-msgstr "Opaque نى سىزىش" +- +-msgid "&Edit" +-msgstr "& تەھرىرلەش" +- +-msgid "&Effect:" +-msgstr "& ئۈنۈمى:" +- +-msgid "&Flip (upside down)" +-msgstr "ئۆركەش (تەتۈر)" +- +-msgid "&Gamma:" +-msgstr "& Gamma:" +- +-msgid "&Granularity:" +-msgstr "& Granularity:" +- +-msgid "&Green" +-msgstr "& يېشىل" +- +-msgid "&Horizontal:" +-msgstr "& گىرۋىكى:" +- +-msgid "&Hue:" +-msgstr "&خۇيزۇ:" +- +-msgid "&Image" +-msgstr "&رەسىم" +- +-msgid "&Invert Colors" +-msgstr "رەڭلەرنى تەتۈر ئۆزگەرتىش" +- +-msgid "&Monochrome" +-msgstr "& Monochrome" +- +-msgid "&More Effects..." +-msgstr "ئۈنۈم تېخىمۇ كۆپ ..." +- +-msgid "&New:" +-msgstr "&يېڭى:" +- +-msgid "&Percent:" +-msgstr "&٪:" +- +-msgid "&Preview" +-msgstr "كۆرۈنمە يۈزى" +- +-msgid "&RGB Color Cube Distance" +-msgstr "&RGB رەڭلىك كۇپ ئارىلىقى" +- +-msgid "&Red" +-msgstr "قىزىل رەڭ" +- +-msgid "&Redo" +-msgstr "&قايتا" +- +-msgid "&Redo: %1" +-msgstr "& Redo: ٪1" +- +-msgid "&Reload" +-msgstr "قايتا قاچىلاش" +- +-msgid "&Reset" +-msgstr "قايتا نىشانلاش" +- +-msgid "&Resize" +-msgstr "قايتا چوڭ-چوڭلۇق" +- +-msgid "&Rotate..." +-msgstr "&ئايلانما..." +- +-msgid "&Saturation:" +-msgstr "& تويۇنغانلار:" +- +-msgid "&Scale" +-msgstr "&كۆلەم" +- +-msgid "&Text Fields" +-msgstr "تېكىست ساھەلىرى" +- +-msgid "&Undo" +-msgstr "&Undo" +- +-msgid "&Undo: %1" +-msgstr "دىمەك: ٪1" +- +-msgid "&Update" +-msgstr "يېڭىلاش" +- +-msgid "&Vertical:" +-msgstr "& تىك:" +- +-msgid "&View" +-msgstr "كۆرۈش" +- +-msgid "&Zoom" +-msgstr "& Zoom" +- +-msgid "1 byte (approx. %2%)" +-msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" +-msgstr[0] "1 بايىت (approx. ٪2)" +-msgstr[1] "" +- +-msgid "180 d&egrees" +-msgstr "180 d& egrees" +- +-msgid "1x1" +-msgstr "1-ئاينىڭ 1-كۈنى" +- +-msgid "24-&bit color" +-msgstr "24 بىتلىق رەڭ" +- +-msgid "24-bit Color" +-msgstr "24 بىتلىق رەڭ" +- +-msgid "256 Color" +-msgstr "256 رەڭ" +- +-msgid "256 Color (Dithered)" +-msgstr "256 رەڭ (دىتتار)" +- +-msgid "256 co&lor" +-msgstr "256 co&lor" +- +-msgid "256 colo&r (dithered)" +-msgstr "256 كولوۋ&r (دىبىس)" +- +-msgid "270 de&grees" +-msgstr "270 de grees" +- +-msgid "90 °rees" +-msgstr "90 & گىرادۇس" +- +-msgctxt " ()" +-msgid "%1 (%2)" +-msgstr "%1 (%2)" +- +-msgid "What is Color Similarity?" +-msgstr "" +-" رەڭ ئوخشاشلىقى دېگەن نېمە؟ " +- +-msgid "" +-msgstr "" +- +-msgid "

Color Similarity: %1%

Click to configure.

" +-msgstr "

رەڭ ئوخشاشلىقى: ٪1

تەڭشىكى ئۈچۈن چېكىڭ.

" +- +-msgid "" +-"

Color Similarity: Exact Match

Click to configure." +-msgstr "" +-"

رەڭ ئوخشاشلىقى: كونكرېت ماسلاشتۇرۇش

تەڭشىكى ئۈچۈن " +-"چېكىڭ.

" +- +-msgid "" +-"

Color Similarity is how similar the colors of different " +-"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

If you " +-"set it to something other than Exact Match, you can work more " +-"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " +-"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

This feature applies " +-"to:

  • Selections: In Transparent mode, any color in " +-"the selection that is similar to the background color will be made " +-"transparent.
  • Flood Fill: For regions with similar - " +-"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " +-"pixels.
  • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " +-"to the foreground color will be replaced with the background color.
  • Autocrop and Remove Internal Border: For borders with " +-"similar - but not identical - colored pixels, a higher setting is " +-"more likely to crop the whole border.

Higher settings mean that " +-"operations consider an increased range of colors to be sufficiently " +-"similar so as to be the same. Therefore, you should increase the " +-"setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you " +-"consider to be similar enough.

However, if they are having too much of " +-"an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be " +-"similar (e.g. if Flood Fill is changing too many pixels), you should " +-"decrease this setting.

" +-msgstr "" +-"

رەڭ ئوخشىتىش ئوخشىشىپ كېتىدىغان ئوخشاش بولمىغان " +-"پىكسېلنىڭ رەڭگى چوقۇم شۇنداق بولۇشى كېرەك، چۈنكى مەشغۇلاتلار ئۇلارنى ئوخشاش " +-"دەپ قاراشقا بولىدۇ.

ئەگەر كونكرېت سەرەڭگە دىن باشقا بىر " +-"نەرسىگە تەڭشەپ قويسىڭىز، باشقا سىر پىروگىراممىلىرىنىڭ «سېھىرلىك پەردە» " +-"ئىقتىدارىغا سېلىشتۇرغىلى بولىدىغان شەكىلدە، تىخىمۇ ئۈنۈملۈك خىزمەت " +-"قىلالايسىز.

بۇ ئىقتىدارغا ماس كېلىدۇ:

  • تاللانمىلار:" +-" سۈزۈك ھالىتىدە،ئوخشىشىپ كېتىدىغانئوخشاشلىقتىكى ھەر قانداق رەڭ " +-"بىلەن ئارقا رەڭ سۈزۈك بولىدۇ.
  • كەلكۈن توشقۇزۇش: " +-"ئوخشىشىپ كېتىدىغان رايونلار ئۈچۈن- ئەمما ئوخشىمايدىغان - رەڭگارەڭ " +-"پىكسېل، تېخىمۇ يۇقىرى تەڭشەك تېخىمۇ كۆپ پىكسېل تولدۇرۇش ئېھتىماللىقى بار.
  • رەڭ ئۆچۈرگۈچ: رەڭگى گە ئوخشاپ كېتىدىغان ھەر قانداق " +-"پىكسېلئالدى رەڭگىگە تەگلىك رەڭ ئالماشتۇرۇلىدۇ.
  • Autocrop ۋە ئىچكى چېگرانى چىقىرىۋېتىش: ئوخشىشىپ كېتىدىغان چىگرالار " +-"ئۈچۈن- ئەمما ئوخشىمايدىغان - رەڭگارەڭ پىكسېل، تېخىمۇ يۇقىرى تەڭشەك پۈتۈن " +-"چېگرانى كېسىپ چىقىرىش ئېھتىماللىقى يۇقىرى.

تېخىمۇ يۇقىرى " +-"تەڭشەكلەر مەشغۇلاتنىڭ كۆپەيگەن رەڭ دائىرىسىنى يېتەرلىك دەرىجىدە " +-"ئوخشىتىشنى كۆزدە تۇتىدۇ شۇنىڭ بىلەن ئوخشاش بولىدۇ. شۇڭا، يۇقارقى " +-"مەشغۇلاتلار سىز ئۆزىڭىزنىڭ رەڭگىنى يېتەرلىك ئوخشىتىش دەپ قارىغان پىكسېلغا " +-"تەسىر يەتكۈزمىگەن بولسا تەڭشەكنى كۆپەيتىشىڭىز كېرەك.

بىراق، ئەگەر " +-"ئۇلاردا ئۈنۈمى بەك كۆپ بولۇپ، رەڭگى ئوخشىشىپ كېتىدىغان پىكسېل ئالماشتۇرۇپ " +-"تۇرۇۋاتسا (مەسىلەن: كەلكۈن تولدۇرۇش زىيادە كۆپ پىكسېل ئۆزگەرتىلگەن " +-"بولسا، بۇ تەڭشەكنى ئازايتىشىڭىز كېرەك.

" +- +-msgid "" +-"

Color Similarity is how similar the colors of different " +-"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

If you " +-"set it to something other than Exact Match, you can work more " +-"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " +-"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

This feature applies " +-"to:

  • Selections: In Transparent mode, any color in " +-"the selection that is similar to the background color will be made " +-"transparent.
  • Flood Fill: For regions with similar - " +-"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " +-"pixels.
  • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " +-"to the foreground color will be replaced with the background color.
  • Autocrop and Remove Internal Border: For borders with " +-"similar - but not identical - colored pixels, a higher setting is " +-"more likely to crop the whole border.

Higher settings mean that " +-"operations consider an increased range of colors to be sufficiently " +-"similar so as to be the same. Therefore, you should increase the " +-"setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you " +-"consider to be similar enough.

However, if they are having too much of " +-"an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be " +-"similar (e.g. if Flood Fill is changing too many pixels), you should " +-"decrease this setting.

To configure it, click on the cube.

" +-msgstr "" +-"

رەڭ ئوخشىتىش ئوخشىشىپ كېتىدىغان ئوخشاش بولمىغان " +-"پىكسېلنىڭ رەڭگى چوقۇم شۇنداق بولۇشى كېرەك، چۈنكى مەشغۇلاتلار ئۇلارنى ئوخشاش " +-"دەپ قاراشقا بولىدۇ.

ئەگەر كونكرېت سەرەڭگە دىن باشقا بىر " +-"نەرسىگە تەڭشەپ قويسىڭىز، باشقا سىر پىروگىراممىلىرىنىڭ «سېھىرلىك پەردە» " +-"ئىقتىدارىغا سېلىشتۇرغىلى بولىدىغان شەكىلدە، تىخىمۇ ئۈنۈملۈك خىزمەت " +-"قىلالايسىز.

بۇ ئىقتىدارغا ماس كېلىدۇ:

  • تاللانمىلار:" +-" سۈزۈك ھالىتىدە،ئوخشىشىپ كېتىدىغانئوخشاشلىقتىكى ھەر قانداق رەڭ " +-"بىلەن ئارقا رەڭ سۈزۈك بولىدۇ.
  • كەلكۈن توشقۇزۇش: " +-"ئوخشىشىپ كېتىدىغان رايونلار ئۈچۈن- ئەمما ئوخشىمايدىغان - رەڭگارەڭ " +-"پىكسېل، تېخىمۇ يۇقىرى تەڭشەك تېخىمۇ كۆپ پىكسېل تولدۇرۇش ئېھتىماللىقى بار.
  • رەڭ ئۆچۈرگۈچ: رەڭگى گە ئوخشاپ كېتىدىغان ھەر قانداق " +-"پىكسېلئالدى رەڭگىگە تەگلىك رەڭ ئالماشتۇرۇلىدۇ.
  • Autocrop ۋە ئىچكى چېگرانى چىقىرىۋېتىش: ئوخشىشىپ كېتىدىغان چىگرالار " +-"ئۈچۈن- ئەمما ئوخشىمايدىغان - رەڭگارەڭ پىكسېل، تېخىمۇ يۇقىرى تەڭشەك پۈتۈن " +-"چېگرانى كېسىپ چىقىرىش ئېھتىماللىقى يۇقىرى.

تېخىمۇ يۇقىرى " +-"تەڭشەكلەر مەشغۇلاتنىڭ كۆپەيگەن رەڭ دائىرىسىنى يېتەرلىك دەرىجىدە " +-"ئوخشىتىشنى كۆزدە تۇتىدۇ شۇنىڭ بىلەن ئوخشاش بولىدۇ. شۇڭا، يۇقارقى " +-"مەشغۇلاتلار سىز ئۆزىڭىزنىڭ رەڭگىنى يېتەرلىك ئوخشىتىش دەپ قارىغان پىكسېلغا " +-"تەسىر يەتكۈزمىگەن بولسا تەڭشەكنى كۆپەيتىشىڭىز كېرەك.

بىراق، ئەگەر " +-"ئۇلاردا ئۈنۈمى بەك كۆپ بولۇپ، رەڭگى ئوخشىشىپ كېتىدىغان پىكسېل ئالماشتۇرۇپ " +-"تۇرۇۋاتسا (مەسىلەن: كەلكۈن تولدۇرۇش زىيادە كۆپ پىكسېل ئۆزگەرتىلگەن " +-"بولسا، بۇ تەڭشەكنى ئازايتىشىڭىز كېرەك.

سەپلەش ئۈچۈن كۇبنى چېكىڭ. " +- +-msgid "" +-"

Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " +-"image that should be printed inside one inch (2.54cm).

The higher the " +-"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " +-"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " +-"300 or 600 DPI, depending on the printer.

If you would like to print " +-"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " +-"the image's DPI values to be the same as the screen's.

If either DPI " +-"value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " +-"size as on the screen.

Not all image formats support DPI values. If " +-"the format you save in does not support them, they will not be saved.

" +-msgstr "" +-"

چېكىت Per Inch (DPI) بىر دىيۇم (2.54cm) ئىچىدە بېسىشقا " +-"تېگىشلىك رەسىمنىڭ پىكسېل سانىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ.

سۈرەتنىڭ DPI ى " +-"قانچە يۇقىرى بولسا، باسما رەسىم شۇنچە كىچىك بولىدۇ. ئەسكەرتىش: پرىنتېرىڭىزغا " +-"ئاساسەن، بۇنى 300-600 دىن ئارتۇق DPI قا ئاشۇرسىڭىز، پرىنتېرىڭىزنىڭ يۇقىرى " +-"سۈپەتلىك باسما چىقىرىشى مۇمكىن ئەمەس.

ئەگەر رەسىمنى ئېكراندا " +-"كۆرسىتىلگەن چوڭلۇقتىكى بىلەن ئوخشاش چوڭلۇقتا بېسىشنى خالايدىغان بولسىڭىز، " +-"رەسىمنىڭ DPI قىممەتلىرىنى ئېكراننىڭكى بىلەن ئوخشاش قىلىپ تەڭشەڭ.

" +-"ئەگەر DPI قىممىتى ئېنىقلانمىغانبولسا، رەسىممۇ ئېكراندىكى بىلەن ئوخشاش " +-"چوڭلۇقتا بېسىلىدۇ.

ھەممە رەسىم فورماتلىرى DPI قىممەتلىرىنى " +-"قوللىمايدۇ. ئەگەر سىز ساقلىغان فورمات ئۇلارنى قوللىمىسا، ئۇلارنى ساقلاپ " +-"قالغىلى بولمايدۇ.

" +- +-msgid "" +-"

Text Fields provide extra information about the image. This is " +-"probably a comment area that you can freely write any text in.

However, this is format-specific so the fields could theoretically be " +-"computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " +-"unlikely.

Not all image formats support Text Fields. If the " +-"format you save in does not support them, they will not be saved.

" +-msgstr "" +-"

Text Fields رەسىم ھەققىدە ئارتۇقچە ئۇچۇرلار بىلەن " +-"تەمىنلەيدۇ. بۇ بەلكىم ھەرقانداق تېكىستنى ئەركىن يازالايدىغان ئىنكاس رايونى " +-"بولۇشى مۇمكىن.

بىراق، بۇ فورماتقا خاس، شۇڭا ساھەلەر نەزەرىيە " +-"جەھەتتىن كومپيۇتېردا چۈشەندۈرۈلگەن سانلىق مەلۇمات بولۇشى مۇمكىن— بۇنداق " +-"قىلسىڭىز ئۆزگەرتىشكە بولمايدۇ - لېكىن بۇ ئېھتىماللىق يوق.

ھەممە " +-"رەسىم فورماتلىرىنى قوللىمايدۇ Text Fields. ئەگەر سىز ساقلىغان فورمات " +-"ئۇلارنى قوللىمىسا، ئۇلارنى ساقلاپ قالغىلى بولمايدۇ.

" +- +-msgid "" +-"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +-"problems.

Are you sure you want to resize the image?

" +-msgstr "" +-"

رەسىمنى ٪1x٪2 كە چوڭايتىشتا زور مىقداردا ئىچكى ساقلىغۇچ بولۇشى " +-"مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، باشقا " +-"قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

رەسىمنى قايتىدىن " +-"چوڭايتقۇڭىز بارمۇ؟

" +- +-msgid "" +-"

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +-"resource problems.

Are you sure you want to resize the text box?

" +-msgstr "" +-"

تېكست رامكىسىنى ٪1x٪2 كە ئۆزگەرتىپ، زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش " +-"ئىقتىدارىغا ئىگە بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى " +-"تۆۋەنلىتىپ، باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

" +-"

تېكىست رامكىسىنى قايتىدىن چوڭايتماقچىمۇ؟

" +- +-msgid "" +-"

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +-"problems.

Are you sure you want to rotate the image?

" +-msgstr "" +-"

رەسىمنى ٪1x٪2 كە ئايلاندۇرسا، زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش ئىقتىدارىغا " +-"ئىگە بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، " +-"باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

رەسىمنى " +-"ئايلىنىشنى جەزىملەشتۈرەلەمسىز؟

" +- +-msgid "" +-"

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +-"resource problems.

Are you sure you want to rotate the selection?

" +-msgstr "" +-"

تاللاشنى ٪1x٪2 كە ئايلاندۇرسا، زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش " +-"قابىلىيىتىگە ئىگە بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى " +-"تۆۋەنلىتىپ، باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

" +-"

سىز چوقۇم تاللاشنى نۆۋەتلەشتۈرمەكچىمۇ؟

" +- +-msgid "" +-"

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +-"loss of color information. Any transparency might also be removed.

Are " +-"you sure you want to save at this color depth?

" +-msgstr "" +-"

سۈرەتنى ٪1 بىتلىق تۆۋەن رەڭ چوڭقۇرلۇقىدا ساقلاش رەڭ ئۇچۇرلىرىنىڭ " +-"يوقاپ كېتىشىنى پەيدا قىلىشى مۇمكىن. ھەرقانداق سۈزۈكلۈكمۇ چىقىرىۋېتىلىشى " +-"مۇمكىن.

بۇ رەڭنىڭ چوڭقۇرلۇقىنى ساقلاشنى جەزىملەشتۈرەلەمسىز؟

" +-"
" +- +-msgid "" +-"

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +-"problems.

Are you sure you want to scale the image?

" +-msgstr "" +-"

رەسىمنى ٪1x٪2 كە چوڭايتىشتا زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش ئىقتىدارى " +-"بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، باشقا " +-"قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

رەسىمنى تارازىغا " +-"تارتقۇڭىز بارمۇ؟

" +- +-msgid "" +-"

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +-"resource problems.

Are you sure you want to scale the selection?

" +-msgstr "" +-"

تاللاشنى ٪1x٪2 كە چوڭ مىقداردا ئىچكى ساقلىغۇچ ئېلىپ بېرىشى مۇمكىن. " +-"بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، باشقا قوللىنىشچان بايلىق " +-"مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

سىز راستىنلا تاللاش ئۆلچىمىنى " +-"ئۆلچەپ باقامسىز؟

" +- +-msgid "" +-"

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +-"problems.

Are you sure you want to skew the image?

" +-msgstr "" +-"

رەسىمنى ٪1x٪2 كە ئەكىلسە، زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش قابىلىيىتىگە " +-"ئىگە بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، " +-"باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

رەسىمنى " +-"دۈملەپ قويۇشنى جەزىملەشتۈرەلەمسىز؟

" +- +-msgid "" +-"

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +-"resource problems.

Are you sure you want to skew the selection?

" +-msgstr "" +-"

تاللاشنى ٪1x٪2 كە تىگىشلىك بولۇپ، زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش " +-"قابىلىيىتىگە ئىگە بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى " +-"تۆۋەنلىتىپ، باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

" +-"

سىز راستىنلا تاللاشقا تىگىشلىكمۇ؟

" +- +-msgid "" +-"

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +-"resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the image?" +-msgstr "" +-"

رەسىمنى ٪1x٪2 كە سىلىقلاشتۇرۇشتا زور مىقداردا ئىچكى ساقلىغۇچ بولۇشى " +-"مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، باشقا " +-"قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

رەسىمنى سىلىق " +-"تارازىغا ئېلىشنى جەزىملەشتۈرەلەمسىز؟

" +- +-msgid "" +-"

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +-"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +-"resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the selection?" +-"

" +-msgstr "" +-"

تاللاشنى ٪1x٪2 كە سىلىقلاشتۇرۇشتا زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش " +-"ئىقتىدارى بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، " +-"باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

تاللاشنى " +-"سىلىق تارازىغا قويۇشنى جەزىملەشتۈرەلەمسىز؟

" +- +-msgid "" +-"

The %1 format may not be able to preserve all of the image's " +-"color information.

Are you sure you want to save in this format?

" +-msgstr "" +-"

٪1 فورماتتىكى رەسىمنىڭ بارلىق رەڭ ئۇچۇرلىرىنى ساقلاپ " +-"قالالماسلىقى مۇمكىن.

سىز راستىنلا مۇشۇ شەكىلدە ساقلىماقچىمۇ؟

" +-"
" +- +-msgid "" +-"

The Offset is the relative position where this image should be " +-"placed, compared to other images.

Not all image formats support the " +-"Offset feature. If the format you save in does not support it, the " +-"values specified here will not be saved.

" +-msgstr "" +-"

Offset بۇ سۈرەتنى باشقا رەسىملەرگە سېلىشتۇرغاندا، بۇ رەسىمنى " +-"قويۇشقا تېگىشلىك نىسپىي ئورۇن.

ھەممە رەسىم فورماتلىرى Offset " +-"ئىقتىدارىنى قوللىمايدۇ. ئەگەر سىز ساقلىغان فورمات قوللىمىسا، بۇ يەردە " +-"كۆرسىتىلگەن قىممەتلەر ساقلىنالمايدۇ.

" +- +-msgid "" +-"

To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " +-"a filled-in color cell. To select the background color, right-click instead." +-"

To change the color of a color cell itself, double-click on it.

You can also swap the color of a filled-in cell with any other cell " +-"using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " +-"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " +-"the color of the source cell.

" +-msgstr "" +-"

قوراللار سىزىشتا ئىشلىتىدىغان ئالدىغا رەڭ تاللاش ئۈچۈن تولدۇرۇلغان " +-"رەڭلىك كاتەكچىنى سول چېكىڭ. تەگلىكنىڭ رەڭگىنى تاللاش ئۈچۈن، ئورنىغا ئوڭغا " +-"چېكىڭ.

رەڭ ھۈجەيرىسىنىڭ رەڭگىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئۇنى قوش چېكىڭ.

يەنە سۆرەش ۋە چۈشۈرۈش ئارقىلىق تولدۇرۇلغان ھۈجەيرىنىڭ رەڭگىنى باشقا " +-"ھۈجەيرىلەر بىلەن ئالماشتۇرۇپ ئىشلەتسىڭىزمۇ بولىدۇ. يەنە، ئەگەر سىز Ctrl كونۇپكىسىنى چىڭ تۇتسىڭىز، مەنبە ھۈجەيرىسىنىڭ رەڭگى بىلەن ئوراپ قاچىلاشنىڭ " +-"ئورنىغا نىشان ھۈجەيرىنىڭ رەڭگى ئېشىپ كېتىدۇ.

" +- +-msgid "" +-"
  • Resize: The size of the picture will be increased by " +-"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +-"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +-"squashed by dropping pixels.
  • Smooth Scale: This is the same " +-"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " +-"smoother looking picture.
" +-msgstr "" +-"
  • قايتا چوڭايتىش: ئوڭ ۋە/ياكى ئاستىغا يېڭى رايون (" +-"تەگلىك رەڭ بىلەن تولدۇرۇلغان) ياكى ئوڭ ۋە/ياكى ئاستىغا كېسىش ئارقىلىق " +-"رەسىمنىڭ چوڭلۇقى ئاشىدۇ.
  • كۆلەم: پىكسېلنى كۆپەيتىش ياكى " +-"پىكسېل چۈشۈش ئارقىلىق رەسىم كېڭەيتىلىدۇ.
  • تەكشى تارازىسى: " +-"بۇ Scale قوشنا پىكسېلنى بىرىكتۈرگەندىن سىرت، تېخىمۇ سىلىق كۆرۈنىدىغان " +-"رەسىم ھاسىل قىلىدۇ.
" +- +-msgid "" +-"KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an " +-"unknown format." +-msgstr "" +-" KolourPaint كونۇپكا تاختىسىدىكى مەزمۇنلارنى نامەلۇم فورماتتا " +-"چاپلىيالمايدۇ. " +- +-msgctxt "@item:inmenu colors" +-msgid "&Open..." +-msgstr "&ئېچىل..." +- +-msgctxt "@item:inmenu colors" +-msgid "&Save" +-msgstr "ساقلاش" +- +-msgctxt "@item:inmenu colors" +-msgid "Add Row" +-msgstr "قۇر قوشۇش" +- +-msgctxt "@item:inmenu colors" +-msgid "Delete Last Row" +-msgstr "ئاخىرقى قۇرنى ئۆچۈرۈش" +- +-msgctxt "@item:inmenu colors" +-msgid "Reloa&d" +-msgstr "Reloa&d" +- +-msgctxt "@item:inmenu colors" +-msgid "Save &As..." +-msgstr "ساقلاش & As..." +- +-msgctxt "@item:inmenu colors" +-msgid "Use KDE's" +-msgstr "KDE نى ئىشلىتىش" +- +-msgctxt "@title:tab" +-msgid "I&mage Position" +-msgstr "I&mage ئورنى" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Acquire Image" +-msgstr "سۈرەتكە ئېرىشىش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Cannot Autocrop" +-msgstr "Autocrop غا ئامالسىز" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Cannot Remove Internal Border" +-msgstr "ئىچكى چېگرانى چىقىرىۋېتىشكە بولمايدۇ" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Color Similarity" +-msgstr "رەڭ ئوخشاشلىقى" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Copy to File" +-msgstr "ھۆججەتكە كۆچۈرۈش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Document Properties" +-msgstr "ھۆججەت خاسلىقلىرى" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Export" +-msgstr "ئېكسپورت قىلىش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Internal Error" +-msgstr "ئىچكى خاتالىق" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Invalid Text Fields" +-msgstr "ئىناۋەتسىز يېزىق ساھەلىرى" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Lossy File Format" +-msgstr "يوقاپ كەتكەن ھۆججەت شەكلى" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Low Color Depth" +-msgstr "تۆۋەن رەڭ چوڭقۇرلۇقى" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "More Image Effects" +-msgstr "تېخىمۇ كۆپ سۈرەت ئۈنۈمى" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "More Image Effects (Selection)" +-msgstr "تېخىمۇ كۆپ سۈرەت ئۈنۈملىرى (تاللاش)" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Open Color Palette" +-msgstr "رەڭ پالتىسىنى ئېچىش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Open Image" +-msgstr "رەسىمنى ئېچىش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Paste From File" +-msgstr "ھۆججەتتىن چاپلاش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Print Image" +-msgstr "بېسىپ چىقىرىش رەسىمى" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Resize / Scale" +-msgstr "قايتىدىن ئۆلچەش / كۆلەملەشتۈرۈش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Resize Image?" +-msgstr "رەسىمنى قايتا چوڭايتامدۇ؟" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Resize Text Box?" +-msgstr "تېكىست رامكىسىنى قايتا چوڭلامدۇ؟" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Rotate Image" +-msgstr "سۈرەتنى ئايلىنىش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Rotate Image?" +-msgstr "سۈرەتنى ئايلىنىش؟" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Rotate Selection" +-msgstr "تاللاشنى نۆۋەتلاش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Rotate Selection?" +-msgstr "تاللاشنى نۆۋەتلاش؟" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Save Image As" +-msgstr "سۈرەتنى As نى ساقلاش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Save Preview" +-msgstr "كۆرۈنمە يۈزىنى ساقلاش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Scale Image?" +-msgstr "كۆلەمدىكى سۈرەت؟" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Scale Selection?" +-msgstr "كۆلەم تاللاش؟" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Scanning Failed" +-msgstr "سىكاننېرلاش مەغلۇپ بولدى" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Skew Image" +-msgstr "Skew Image" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Skew Image?" +-msgstr "سېسىق رەسىم؟" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Skew Selection" +-msgstr "Skew تاللاش" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Skew Selection?" +-msgstr "سىقىپ چىقىرىش تاللانمىسى؟" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Smooth Scale Image?" +-msgstr "سىلىق كۆلەمدىكى سۈرەت؟" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Smooth Scale Selection?" +-msgstr "تەكشىلىكتە تاللانما؟" +- +-msgctxt "@title:window" +-msgid "Thumbnail" +-msgstr "نادىر تېمىسى" +- +-msgid "" +-"A color palette called \"%1\" already exists.\n" +-"Do you want to overwrite it?" +-msgstr "" +-"«٪1» دەپ ئاتىلىدىغان رەڭلىك پالتا ئاللىقاچان مەۋجۇت.\n" +-"سىز ئۇنى ھەددىدىن زىيادە يېزىپ قويامسىز؟" +- +-msgid "" +-"A document called \"%1\" already exists.\n" +-"Do you want to overwrite it?" +-msgstr "" +-"«٪1» دەپ ئاتىلىدىغان بىر ھۆججەت ئاللىبۇرۇن مەۋجۇت.\n" +-"سىز ئۇنى ھەددىدىن زىيادە يېزىپ قويامسىز؟" +- +-msgid "Ac&t on:" +-msgstr "Ac&t دا:" +- +-msgid "Acquire Screenshot" +-msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشىنى ئېلىش" +- +-msgid "After rotate:" +-msgstr "ئايلانغاندىن كېيىن:" +- +-msgid "After skew:" +-msgstr "كەسكەندىن كېيىن:" +- +-msgid "All" +-msgstr "ھەممە ئادەم" +- +-msgid "All Supported Files (%1)" +-msgstr "قوللايدىغان بارلىق ھۆججەتلەر (٪1)" +- +-msgid "" +-"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " +-"identical." +-msgstr "" +-"بارلىق تېكىست كۇنۇپكىلىرى چوقۇم ئۆزگىچە بولۇشى كېرەك. ٪2 ۋە ٪3 قۇردىكى «٪1» " +-"تېكىست كۇنۇپكىسى ئوخشاش." +- +-msgid "Angle" +-msgstr "بۇلۇڭ" +- +-msgid "Autocr&op" +-msgstr "Autocr&op" +- +-msgid "Autocrop" +-msgstr "Autocrop" +- +-msgid "Backslash" +-msgstr "ئارقا دۈمبىسى" +- +-msgid "Balance" +-msgstr "تەڭپۇڭلۇق" +- +-msgid "Blue" +-msgstr "كۆك رەڭ" +- +-msgid "Bold" +-msgstr "قاپ يۈرەك" +- +-msgid "Brush" +-msgstr "چوتكا" +- +-msgid "C&hannels:" +-msgstr "C& hannels:" +- +-msgid "C&lear" +-msgstr "C& lear" +- +-msgid "C&lockwise" +-msgstr "C&Lockwise" +- +-msgid "C&opy to File..." +-msgstr "C& opy تىن ھۆججەتكە..." +- +-msgid "C&ustom:" +-msgstr "C& Ustom:" +- +-msgid "Cannot Paste" +-msgstr "چاپلاشقا بولمايدۇ" +- +-msgid "Channels" +-msgstr "قاناللار" +- +-msgid "Chief Investigator" +-msgstr "باش رازۋېدچىك" +- +-msgid "Christoph Feck" +-msgstr "كىرىستوف فېك" +- +-msgid "Circle" +-msgstr "چەمبىرەك" +- +-msgid "Clarence Dang" +-msgstr "كلارېن داناڭ" +- +-msgid "Clear" +-msgstr "تازىلاش" +- +-msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +-msgstr "ئالدىدىكى رەڭدىكى پىكسېللارنى چېكىڭ ياكى سۆرىڭ." +- +-msgid "Click or drag to erase." +-msgstr "چېكىش ياكى سۆرەپ ئۆچۈش." +- +-msgid "Click or drag to spray graffiti." +-msgstr "چېكىپ ياكى سۆرەپ گىرافىتنى پۈركۈش." +- +-msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +-msgstr "چېكىپ چېكىپ، چېكىت سىزىش ياكى سۆرەش ئارقىلىق سەكتە سىزىش." +- +-msgid "Click to fill a region." +-msgstr "بىر رايوننى تولدۇرۇش ئۈچۈن چېكىڭ." +- +-msgid "Click to select a color." +-msgstr "رەڭ تاللاش ئۈچۈن چېكىڭ." +- +-msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." +-msgstr "" +-"چېكىپ چوڭايتىپ/چىقىرىۋېتىش ياكى سولغا سۆرەش ئارقىلىق مەلۇم دائىرىگە " +-"چوڭايتىۋېتىش كېرەك." +- +-msgid "Co&ntrast:" +-msgstr "Co&ntrast:" +- +-msgid "Color Box" +-msgstr "رەڭ قۇتىسى" +- +-msgid "Color Eraser" +-msgstr "رەڭ ئۆچۈرگۈچ" +- +-msgid "Color Picker" +-msgstr "رەڭ تاللىغۇچ" +- +-msgid "Colors" +-msgstr "رەڭلەر" +- +-msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" +-msgid "Colors: %1" +-msgstr "رەڭلەر: ٪1" +- +-msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" +-msgid "Colors: %1 [modified]" +-msgstr "رەڭلەر: ٪1 [ئۆزگەرتىلگەن]" +- +-msgid "Connected Lines" +-msgstr "ئۇلانغان سىزىقلار" +- +-msgid "Convert &to:" +-msgstr "ئايلاندۇرۇش ۋە ئۆزگەرتىش:" +- +-msgid "Cou&nterclockwise" +-msgstr "Cou&nterclockwise" +- +-msgid "" +-"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +-"The file may be corrupt." +-msgstr "" +-"\"٪1\" نى ئاچقىلى بولمىدى - قوللىمايدىغان رەسىم فورماتىنى.\n" +-"ھۆججەت چىرىكلىشىپ قېلىشى مۇمكىن." +- +-msgid "Could not open \"%1\"." +-msgstr "\"٪1\" نى ئېچىشقا بولمىدى." +- +-msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." +-msgstr "KDE رەڭلىك پالتا «٪1» نى ئېچىشقا بولمىدى." +- +-msgid "" +-"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" +-"The file may be corrupt." +-msgstr "" +-"رەڭلىك پالتا «٪1» ئېچىلمىدى - قوللىمايدىغان فورماتى.\n" +-"ھۆججەت چىرىكلىشىپ قېلىشى مۇمكىن." +- +-msgid "Could not open color palette \"%1\"." +-msgstr "رەڭلىك پالتا «٪1» ئېچىلمىدى." +- +-msgid "Could not save as \"%1\"." +-msgstr "\"٪1\" دەپ ساقلىغىلى بولمىدى." +- +-msgid "Could not save color palette as \"%1\"." +-msgstr "رەڭلىك پالتا «٪1» دەپ ساقلىغىلى بولمىدى." +- +-msgid "Could not save image - failed to upload." +-msgstr "سۈرەتنى ساقلىغىلى بولمىدى - يۈكلىگىلى بولمىدى." +- +-msgid "Could not save image - insufficient information." +-msgstr "سۈرەتنى ساقلىيالمىدى - ئۇچۇرلار يېتەرلىك ئەمەس." +- +-msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +-msgstr "سۈرەتنى ساقلىيالمىدى - ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرالمىدى." +- +-msgid "Curve" +-msgstr "ئەگمە" +- +-msgid "Danny Allen" +-msgstr "دەننىي ئاللېن" +- +-msgid "Dimensions" +-msgstr "ئۆلچەملەر" +- +-msgid "Direction" +-msgstr "يۆنىلىش" +- +-msgid "Document Properties" +-msgstr "ھۆججەت خاسلىقلىرى" +- +-msgid "Dots &Per Inch (DPI)" +-msgstr "چېكىتلەر & Per Inch (DPI)" +- +-msgid "Drag out the start and end points." +-msgstr "باشلىنىش ۋە ئاخىرلىشىش نۇقتىلىرىنى سۆرەپ چىقىش." +- +-msgid "Drag to draw the first line." +-msgstr "سۆرەپ بىرىنچى سىزىقنى سىزىمىز." +- +-msgid "Drag to draw." +-msgstr "سۆرەپ رەسىم سىزىش." +- +-msgid "Draw Anti-Aliased" +-msgstr "Aliased قا قارشى سىزىش" +- +-msgid "Draw With Color Similarity..." +-msgstr "رەڭ ئوخشاشلىقى بىلەن سىزىش..." +- +-msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +-msgstr "ئوخشاش بولمىغان شەكىل ۋە چوڭلۇقتىكى چوتكا ئارقىلىق سىزىش" +- +-msgid "Draws connected lines" +-msgstr "ئۇلانغان سىزىقلارنى سىزىش" +- +-msgid "Draws curves" +-msgstr "ئەگرى سىزىق سىزىش" +- +-msgid "Draws dots and freehand strokes" +-msgstr "چېكىت ۋە ئەركىن قول سەكتىنى سىزىش" +- +-msgid "Draws ellipses and circles" +-msgstr "ئېللىپىس ۋە چەمبەر سىزىدۇ" +- +-msgid "Draws lines" +-msgstr "سىزىق سىزىش" +- +-msgid "Draws polygons" +-msgstr "كۆپ خىل سىزما رەسىم سىزىش" +- +-msgid "Draws rectangles and squares" +-msgstr "تىك تۆت تەرەپلىك ۋە مەيدان سىزىش" +- +-msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +-msgstr "يۇمىلاق بۇلۇڭ-پۇچقاقلار بىلەن تىك تۆت بۇرجەك ۋە تۆت چاسا سىزىش" +- +-msgid "E&nable" +-msgstr "E& nable" +- +-msgid "E&xport..." +-msgstr "E& xport..." +- +-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +-msgid "Your emails" +-msgstr "سىزنىڭ ئېلخەتلىرىڭىز" +- +-msgid "Ellipse" +-msgstr "Elipse" +- +-msgid "Emboss" +-msgstr "Emboss" +- +-msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +-msgstr "كىچىك نادىر & تىك تەرەپلىك قىلىپ قوزغىتىش" +- +-msgid "Entire Image" +-msgstr "پۈتۈن رەسىم" +- +-msgid "Eraser" +-msgstr "ئۆچۈرگۈچ" +- +-msgid "Exact Match" +-msgstr "كونكرېت ماسلاشتۇرۇش" +- +-msgid "Failed to open scanning dialog." +-msgstr "سىكاننېرلاش دىئالوگىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى." +- +-msgid "Fill with Background Color" +-msgstr "تەگلىك رەڭ بىلەن تولدۇرۇش" +- +-msgid "Fill with Foreground Color" +-msgstr "Foreground رەڭ بىلەن تولدۇرۇش" +- +-msgid "Fills regions in the image" +-msgstr "سۈرەتتىكى رايونلارنى تولدۇرۇش" +- +-msgid "Flatten" +-msgstr "تۈزلەڭلىك" +- +-msgid "Flip" +-msgstr "ئۆركەش" +- +-msgid "Flip horizontally" +-msgstr "گىرۋىكىگە ئۆرۈش" +- +-msgid "Flip horizontally and vertically" +-msgstr "ۋېرتىكال ۋە تىك ئۆرۈش" +- +-msgid "Flip vertically" +-msgstr "تىك ئۆرۈش" +- +-msgid "Flood Fill" +-msgstr "كەلكۈن توشقۇزۇش" +- +-msgid "Font Family" +-msgstr "خەت نۇسخىسى ئائىلىسى" +- +-msgid "Font Size" +-msgstr "خەت چوڭلۇقى" +- +-msgid "Green" +-msgstr "يېشىل رەڭ" +- +-msgid "Height:" +-msgstr "ئېگىزلىكى:" +- +-msgid "Hide Main Window" +-msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنى يوشۇر" +- +-msgid "Histogram Equalizer" +-msgstr "Histogram Equalizer" +- +-msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" +-msgid " x " +-msgstr " x " +- +-msgid "Horizontal:" +-msgstr "گىرۋىكى:" +- +-msgid "Hue, Saturation, Value" +-msgstr "تون، تويۇنۇش، قىممەت" +- +-msgid "Icons" +-msgstr "سىنبەلگىلەر" +- +-msgid "Image Effects" +-msgstr "رەسىم ئۈنۈملىرى" +- +-msgid "Image files to open, optionally" +-msgstr "رەسىم ھۆججىتى ئېچىلىدۇ، ئىختىيارى" +- +-msgctxt "" +-"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " +-"as the &Image translation" +-msgid "Select&ion" +-msgstr "تاللاش&ion" +- +-msgctxt "" +-"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " +-"as the Select&ion translation" +-msgid "&Image" +-msgstr "&رەسىم" +- +-msgid "InputMethod Support" +-msgstr "InputMethod قوللايدۇ" +- +-msgid "Invert" +-msgstr "تەتۈر" +- +-msgid "Invert Colors" +-msgstr "رەڭنى تەتۈر سىزىش" +- +-msgid "Italic" +-msgstr "ئىتاچى" +- +-msgid "KDE 4 Porting" +-msgstr "KDE 4 Porting" +- +-msgid "KF 5 Porting" +-msgstr "KF 5 Porting" +- +-msgid "Kazuki Ohta" +-msgstr "كازۇكى ئوۋتا تىلى" +- +-msgid "Keep &aspect ratio" +-msgstr "ساقلاش & تەرەپ نىسبىتى" +- +-msgid "Key" +-msgstr "ئاچقۇچ" +- +-msgid "KolourPaint" +-msgstr "KolourPaint" +- +-msgid "KolourPaint Defaults" +-msgstr "KolourPaint كۆڭۈلدىكىلىرى" +- +-msgid "" +-"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +-"located." +-msgstr "" +-"KolourPaint ئۆزلۈكىدىن سۈرەتنى ئۆزلۈكىدىن كېسىشكە بولمايدۇ، چۈنكى ئۇنىڭ " +-"چېگرىسىنى تاپالمايدۇ." +- +-msgid "" +-"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +-"located." +-msgstr "" +-"KolourPaint ئورۇنلىشالمىغاندا تاللاشنىڭ ئىچكى چېگراسىنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ." +- +-msgid "Kristof Borrey" +-msgstr "كرىستوف بوررېي" +- +-msgid "Laurent Montel" +-msgstr "لاۋرېنت مونتېل" +- +-msgid "Left click to cancel." +-msgstr "سول چېكىش ئارقىلىق ئەمەلدىن قالدۇردى." +- +-msgid "Left click to change cursor position." +-msgstr "سول چېكىش ئارقىلىق cursor ئورنىنى ئۆزگەرتىدۇ." +- +-msgid "Left drag another line or right click to finish." +-msgstr "سولغا سۆرەپ يەنە بىر قۇر ياكى ئوڭغا چېكىپ تاماملاڭ." +- +-msgid "Left drag the handle to resize the image." +-msgstr "سول تەرەپ تۇتقۇچنى سۆرەپ رەسىمنى قايتىدىن چوڭايتىڭ." +- +-msgid "Left drag to create selection." +-msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق تاللاش ھاسىل قىلىدۇ." +- +-msgid "Left drag to create text box." +-msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق تېكىست رامكىسىنى قۇرىمىز." +- +-msgid "Left drag to move selection." +-msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق تاللاشنى يۆتكىدى." +- +-msgid "Left drag to move text box." +-msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق تېكىست رامكىسىنى يۆتكىدى." +- +-msgid "Left drag to resize text box." +-msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق يېزىق رامكىسىنى قايتىدىن چوڭلۇققا سۈرتۈش." +- +-msgid "Left drag to scale selection." +-msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق كۆلەملەشتۈرۈپ تاللاش." +- +-msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +-msgstr "" +-"سولغا سۆرەش ئارقىلىق بىرىنچى كونترول نۇقتىسىنى ياكى ئوڭ چېكىپ تاماملاشنى " +-"بەلگىلەيمىز." +- +-msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +-msgstr "" +-"سول سۆرەش ئارقىلىق ئاخىرقى كونترول نۇقتىسىنى ياكى ئوڭ چېكىپ تاماملاشنى " +-"بەلگىلەيمىز." +- +-msgid "Let go of all the mouse buttons." +-msgstr "بارلىق مائۇس تۈگمىسىنى قويۇپ بېرىڭ." +- +-msgid "Lets you rub out mistakes" +-msgstr "خاتالىقلارنى سۈرتۈپ قويسۇن" +- +-msgid "Lets you select a color from the image" +-msgstr "رەسىمدىن رەڭ تاللاش" +- +-msgid "Line" +-msgstr "قۇر" +- +-msgid "Main Toolbar" +-msgstr "ئاساسلىق قوراللار بالداقى" +- +-msgid "Make Confidential" +-msgstr "مەخپىيەتلىكنى ساقلاش" +- +-msgid "Makes a free-form selection" +-msgstr "ئەركىن شەكىلدە تاللاش ئېلىپ بارىدۇ" +- +-msgid "Makes a rectangular selection" +-msgstr "تىك تۆت تەرەپلىك تاللاش ئېلىپ بارىدۇ" +- +-msgid "Makes an elliptical or circular selection" +-msgstr "ئېللىپىس شەكىللىك ياكى ئايلانما تاللاش ئېلىپ بارىدۇ" +- +-msgid "Martin Koller" +-msgstr "مارتىن كوللېر" +- +-msgid "Mike Gashler" +-msgstr "مايك گاۋشلېر" +- +-msgid "Mirror (horizontally)" +-msgstr "ئەينەك (گىرۋىكىدە)" +- +-msgid "Mo&nochrome (dithered)" +-msgstr "Mo&nochrome (تىگىشلىك)" +- +-msgid "Monochrome" +-msgstr "Monochrome" +- +-msgid "Monochrome (Dithered)" +-msgstr "Monochrome (دىتتېر)" +- +-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +-msgid "Your names" +-msgstr "ئىسىم-فامىلىلىرىڭىز" +- +-msgid "Next Tool Option (Group #1)" +-msgstr "كېيىنكى قورال تاللانما (#1 گۇرۇپپا)" +- +-msgid "Next Tool Option (Group #2)" +-msgstr "كېيىنكى قورال تاللانما (#2 گۇرۇپپا)" +- +-msgid "No Fill" +-msgstr "No Fill" +- +-msgid "No delay" +-msgstr "كېچىكتۈرۈلمەيدۇ" +- +-msgid "Nuno Pinheiro" +-msgstr "نۇنيو پىنخېرو" +- +-msgid "O&ffset" +-msgstr "O& ffset" +- +-msgid "Opaque" +-msgstr "Opaque" +- +-msgid "Opening the selected scanner failed." +-msgstr "تاللانغان سكاننېرنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى." +- +-msgid "Operation" +-msgstr "مەشغۇلات" +- +-msgid "Original:" +-msgstr "ئەسلى:" +- +-msgid "Paint Program by KDE" +-msgstr "KDE نىڭ سىرلاش پروگراممىسى" +- +-msgid "Paste &From File..." +-msgstr "ھۆججەتتىن چاپلاش" +- +-msgid "Paste in &New Window" +-msgstr "يېڭى كۆزنەككە چاپلاش" +- +-msgid "Pen" +-msgstr "قەلەم" +- +-msgid "Polygon" +-msgstr "كۆپ مەنبەلىك" +- +-msgid "Preview" +-msgstr "كۆرۈنمە يۈزى" +- +-msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +-msgstr "ئالدىنقى قورال تاللانما (#1 گۇرۇپپا)" +- +-msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +-msgstr "ئالدىنقى قورال تاللانما (#2 گۇرۇپپا)" +- +-msgid "Project Founder" +-msgstr "تۈر قۇرغۇچىسى" +- +-msgid "Properties" +-msgstr "خاسلىق" +- +-msgid "Quali&ty:" +-msgstr "Quali&ty:" +- +-msgid "R&esize / Scale..." +-msgstr "R& esize / Scale..." +- +-msgid "R&esize Image" +-msgstr "R& esize Image" +- +-msgid "R&esize Text Box" +-msgstr "R& Esize Text Box" +- +-msgid "Re&set" +-msgstr "قايتا بەلگىلەش" +- +-msgid "Rectangle" +-msgstr "تىكتاق" +- +-msgid "Red" +-msgstr "قىزىل رەڭ" +- +-msgid "Redo" +-msgstr "قايتا-قايتا" +- +-msgid "Redo: %1" +-msgstr "قايتا:٪1" +- +-msgid "Reduce Colors" +-msgstr "رەڭنى ئازايتىش" +- +-msgid "Reduce To" +-msgstr "ئازايتىش" +- +-msgid "Reduce to &Grayscale" +-msgstr "كۈلرەڭگە چۈشۈرۈش" +- +-msgid "Reduce to 256 Color" +-msgstr "256 رەڭنى ئازايتىش" +- +-msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +-msgstr "256 رەڭنى تۆۋەنلىتىش (دىتېر)" +- +-msgid "Reduce to Grayscale" +-msgstr "كۈلرەڭگە ئازايتىش" +- +-msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +-msgstr "Mo&nochrome غا چۈشۈرۈش (Dithered)" +- +-msgid "Reduce to Monochrome" +-msgstr "Monochrome غا ئازايتىش" +- +-msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +-msgstr "Monochrome نى ئازايتىش (دىتېرېئولۇق)" +- +-msgid "Reloa&d" +-msgstr "Reloa&d" +- +-msgid "Remove Internal B&order" +-msgstr "B&نىڭ ئىچكى تەرتىپىنى چىقىرىۋېتىش" +- +-msgid "Remove Internal Border" +-msgstr "ئىچكى چېگرانى چىقىرىۋېتىش" +- +-msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +-msgstr "ئالدى تەرەپ رەڭگىدىكى پىكسېلنى تەگلىك رەڭگە ئالماشتۇرىدۇ" +- +-msgid "Rese&t" +-msgstr "Rese&t" +- +-msgid "Reset &All Values" +-msgstr "يېڭىلاش & بارلىق قىممەتلەر" +- +-msgid "Resize" +-msgstr "قايتا چوڭ- چوڭلۇق" +- +-msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +-msgstr "رەسىمنى قايتا چوڭايتىڭ: بارلىق مائۇس تۈگمىسىنى قويۇپ بېرىڭ." +- +-msgid "Resize Image: Right click to cancel." +-msgstr "رەسىمنى قايتا چوڭايتىڭ: ئوڭ چېكىپ ئەمەلدىن قالدۇرۇش." +- +-msgid "Right click to cancel." +-msgstr "ئوڭ چېكىپ ئەمەلدىن قالدۇرۇش." +- +-msgid "Right drag another line or left click to finish." +-msgstr "ئوڭدىن يەنە بىر قۇرنى سۆرەپ ياكى سول چېكىپ ئاخىرلاشتۇرىمىز." +- +-msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +-msgstr "" +-"ئوڭغا سۆرەش ئارقىلىق بىرىنچى كونترول نۇقتىسىنى بەلگىلەش ياكى سول چېكىپ " +-"ئاخىرلاشتۇرۇش كېرەك." +- +-msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +-msgstr "" +-"ئوڭغا سۆرەش ئارقىلىق ئەڭ ئاخىرقى كونترول نۇقتىسىنى بەلگىلەش ياكى سول چېكىپ " +-"ئاخىرلاشتۇرۇش كېرەك." +- +-msgid "Rotat&e Image" +-msgstr "Rotat&e سۈرەت" +- +-msgid "Rotat&e Selection" +-msgstr "Rotat&e تاللاش" +- +-msgid "Rotate" +-msgstr "نۆۋەتتە" +- +-msgid "Rotate &Left" +-msgstr "ئايلىنىش & سول" +- +-msgid "Rotate Righ&t" +-msgstr "Righ&t نى ئايلىنىش" +- +-msgid "Rounded Rectangle" +-msgstr "يۇمىلاق تۆت بۇرجەك" +- +-msgid "S&kew..." +-msgstr "S& Kew" +- +-msgid "S&mooth Scale" +-msgstr "S& Mooth تارازىسى" +- +-msgid "Save Color Palette As" +-msgstr "رەڭ پالتا As نى ساقلاش" +- +-msgid "Scal&e Image" +-msgstr "Scal&e سۈرەت" +- +-msgid "Scal&e Selection" +-msgstr "Scal&e تاللاش" +- +-msgid "Scale" +-msgstr "كۆلەم" +- +-msgid "Scan..." +-msgstr "سىكاننېرلى..." +- +-msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" +-msgstr "سىكاننېرلاش قوللايدۇ، ئالپ تورىنى قوللايدۇ، نۆۋەتتىكى ئاسراغۇچ" +- +-msgid "Se&t as Image (Crop)" +-msgstr "Se&t as Image (زىرائەت)" +- +-msgid "Selection" +-msgstr "تاللانما" +- +-msgid "Selection (Elliptical)" +-msgstr "تاللانما (ئېللىپىس)" +- +-msgid "Selection (Free-Form)" +-msgstr "تاللانما (ئەركىن شەكىلدە)" +- +-msgid "Selection (Rectangular)" +-msgstr "تاللانما (تىك تۆت تەرەپلىك)" +- +-msgid "Selection Tool RMB Menu" +-msgstr "تاللاش قورالى خەلق پۇلى تىزىملىكى" +- +-msgid "Selection: %1" +-msgstr "تاللانما: ٪1" +- +-msgid "Selection: Create" +-msgstr "تاللانما: قۇرۇش" +- +-msgid "Selection: Delete" +-msgstr "تاللانما: ئۆچۈر" +- +-msgid "Selection: Deselect" +-msgstr "تاللانما: تاللاش" +- +-msgid "Selection: Move" +-msgstr "تاللانما: يۆتكىلىش" +- +-msgid "Selection: Opaque" +-msgstr "تاللانما: ئوپتىكا" +- +-msgid "Selection: Scale" +-msgstr "تاللانما: كۆلەم" +- +-msgid "Selection: Smooth Scale" +-msgstr "تاللانما: سىلىق كۆلەم" +- +-msgid "Selection: Transparency Color" +-msgstr "تاللانما: سۈزۈك رەڭ" +- +-msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +-msgstr "تاللانما: سۈزۈك رەڭ ئوخشاشلىقى" +- +-msgid "Selection: Transparent" +-msgstr "تاللانما: سۈزۈك" +- +-msgid "Set as Image" +-msgstr "رەسىم قىلىپ بەلگىلەش" +- +-msgid "Settings" +-msgstr "تەڭشەكلەر" +- +-msgid "Sharpen" +-msgstr "ئۆتكۈر" +- +-msgid "Show &Grid" +-msgstr "&Grid نى كۆرسىتىش" +- +-msgid "Show &Path" +-msgstr "يول كۆرسىتىش" +- +-msgid "Show T&humbnail" +-msgstr "T&humbnail نى كۆرسىتىش" +- +-msgid "Sk&ew Image" +-msgstr "Sk&ew سۈرەت" +- +-msgid "Sk&ew Selection" +-msgstr "Sk&ew تاللاش" +- +-msgid "Skew" +-msgstr "سېسىق" +- +-msgid "Slash" +-msgstr "Slash" +- +-msgid "Smooth Scal&e Image" +-msgstr "سىلىق سىلىق بولغان Scal&e سۈرەت" +- +-msgid "Smooth Scal&e Selection" +-msgstr "سىلىق سىلىق سىلىقلاش_ئۇيغۇرچە تورى_جۇڭگو ئۇيغۇرچە تورى" +- +-msgid "Smooth Scale" +-msgstr "سىلىق كۆلەم" +- +-msgid "Snapshot Delay" +-msgstr "سۈرەتنى كېچىكتۈرۈش" +- +-msgid "Soften" +-msgstr "يۇمشىتىش" +- +-msgid "Soften & Sharpen" +-msgstr "يۇمشىتىش & ئۆتكۈر" +- +-msgid "Spraycan" +-msgstr "پۈركۈشچان" +- +-msgid "Sprays graffiti" +-msgstr "پۈركۈش گىرافىت" +- +-msgid "Square" +-msgstr "چاسا مەيدانى" +- +-msgid "Strike Through" +-msgstr "زەربە بېرىش ئارقىلىق" +- +-msgid "Tasuku Suzuki" +-msgstr "تاسۇكۇ سۇزۇكى" +- +-msgid "Text" +-msgstr "تېكىست" +- +-msgid "Text Box" +-msgstr "تېكىست رامكىسى" +- +-msgid "Text Toolbar" +-msgstr "تېكىست قورال ئىسكىلاتى" +- +-msgid "Text: Background Color" +-msgstr "تېكىست: تەگلىك رەڭ" +- +-msgid "Text: Backspace" +-msgstr "تېكىست: ئارقا بوشلۇق" +- +-msgid "Text: Bold" +-msgstr "تېكىست: قاپ يۈرەك" +- +-msgid "Text: Create Box" +-msgstr "تېكىست: رامكا ياساش" +- +-msgid "Text: Delete" +-msgstr "تېكىست: ئۆچۈرۈش" +- +-msgid "Text: Delete Box" +-msgstr "تېكىست: رامكىنى ئۆچۈرۈش" +- +-msgid "Text: Finish" +-msgstr "تېكىست: ئاخىرلاشتى" +- +-msgid "Text: Font" +-msgstr "تېكىست: خەت نۇسخىسى" +- +-msgid "Text: Font Size" +-msgstr "تېكىست: خەت چوڭلۇقى" +- +-msgid "Text: Foreground Color" +-msgstr "تېكىست: پەردە رەڭ" +- +-msgid "Text: Italic" +-msgstr "تېكىست: ئىتاچى" +- +-msgid "Text: Move Box" +-msgstr "تېكىست: رامكىنى يۆتكەش" +- +-msgid "Text: New Line" +-msgstr "تېكىست: يېڭى قۇر" +- +-msgid "Text: Opaque Background" +-msgstr "تېكىست: ئوپال تەگلىك" +- +-msgid "Text: Paste" +-msgstr "تېكىست: چاپلاش" +- +-msgid "Text: Resize Box" +-msgstr "تېكىست: قايتىدىن چوڭ - چوڭلۇقتىكى رامكا" +- +-msgid "Text: Strike Through" +-msgstr "تېكىست: ئىش تاشلاش ئارقىلىق" +- +-msgid "Text: Swap Colors" +-msgstr "تېكىست: رەڭ ئالماشتۇرۇش" +- +-msgid "Text: Transparent Background" +-msgstr "تېكىست: سۈزۈك تەگلىك" +- +-msgid "Text: Underline" +-msgstr "تېكىست: ئاستى سىزىق" +- +-msgid "Text: Write" +-msgstr "تېكىست: يېزىش" +- +-msgid "" +-"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." +-msgstr "بۇ پروگرامما ئۈچۈن ياردەم قىلغان باشقا نۇرغۇنلىغان كىشىلەرگە رەھمەت." +- +-msgid "" +-"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" +-"Do you want to save it to a file?" +-msgstr "" +-"KDE رەڭلىك پالتا «٪1» ئۆزگەرتىلدى.\n" +-"ئۇنى ھۆججەتكە ساقلىغۇڭىز بارمۇ؟" +- +-msgid "" +-"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" +-"Reloading will lose all changes.\n" +-"Are you sure?" +-msgstr "" +-"KDE رەڭلىك پالتا «٪1» ئۆزگەرتىلدى.\n" +-"قايتا قاچىلاش بارلىق ئۆزگىرىشلەرنى يوقىتىدۇ.\n" +-"جەزىملەشتۇرالامسەن?" +- +-msgctxt "The V of HSV" +-msgid "&Value:" +-msgstr "&قىممىتى:" +- +-msgid "" +-"The color palette \"%1\" has been modified.\n" +-"Do you want to save it?" +-msgstr "" +-"«٪1» رەڭ پالتاسى ئۆزگەرتىلدى\n" +-"ساقلاشنى خالامسىز ؟" +- +-msgid "" +-"The color palette \"%1\" has been modified.\n" +-"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +-"Are you sure?" +-msgstr "" +-"«٪1» رەڭ پالتاسى ئۆزگەرتىلدى\n" +-"ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ساقلىغاندىن بۇيان قايتا قاچىلاش بارلىق ئۆزگىرىشلەرنى " +-"يوقىتىدۇ.\n" +-"جەزىملەشتۇرالامسەن?" +- +-msgid "" +-"The default color palette has been modified.\n" +-"Do you want to save it to a file?" +-msgstr "" +-"كۆڭۈلدىكى رەڭلىك پالتا ئۆزگەرتىلدى.\n" +-"ئۇنى ھۆججەتكە ساقلىغۇڭىز بارمۇ؟" +- +-msgid "" +-"The default color palette has been modified.\n" +-"Reloading will lose all changes.\n" +-"Are you sure?" +-msgstr "" +-"كۆڭۈلدىكى رەڭلىك پالتا ئۆزگەرتىلدى.\n" +-"قايتا قاچىلاش بارلىق ئۆزگىرىشلەرنى يوقىتىدۇ.\n" +-"جەزىملەشتۇرالامسەن?" +- +-msgid "" +-"The document \"%1\" has been modified.\n" +-"Do you want to save it?" +-msgstr "" +-"«٪1» ناملىق ھۆججەت ئۆزگەرتىلدى.\n" +-"ساقلاشنى خالامسىز ؟" +- +-msgid "" +-"The document \"%1\" has been modified.\n" +-"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +-"Are you sure?" +-msgstr "" +-"«٪1» ناملىق ھۆججەت ئۆزگەرتىلدى.\n" +-"ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ساقلىغاندىن بۇيان قايتا قاچىلاش بارلىق ئۆزگىرىشلەرنى " +-"يوقىتىدۇ.\n" +-"جەزىملەشتۇرالامسەن?" +- +-msgid "" +-"The document \"%1\" has been modified.\n" +-"Reloading will lose all changes.\n" +-"Are you sure?" +-msgstr "" +-"«٪1» ناملىق ھۆججەت ئۆزگەرتىلدى.\n" +-"قايتا قاچىلاش بارلىق ئۆزگىرىشلەرنى يوقىتىدۇ.\n" +-"جەزىملەشتۇرالامسەن?" +- +-msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." +-msgstr "٪2 قۇردىكى «٪1» تېكىست قىممىتىگە بىر ئاچقۇچ كېرەك." +- +-msgid "Thurston Dang" +-msgstr "Thurston Dang" +- +-msgid "Tool Box" +-msgstr "قورال رامكىسى" +- +-msgid "Top-&left of the page" +-msgstr "بەتنىڭ ئۈستى-سول تەرىپى" +- +-msgid "Transparent" +-msgstr "سۈزۈك" +- +-msgid "" +-"URL: %1\n" +-"Mimetype: %2" +-msgstr "" +-"ئادرېسى: ٪1\n" +-"مىمىتپې: ٪2" +- +-msgid "Underline" +-msgstr "ئاستى سىزىق" +- +-msgid "Undo" +-msgstr "Undo" +- +-msgid "Undo: %1" +-msgstr "Undo: ٪1" +- +-msgid "Unspecified" +-msgstr "ئېنىقسىز" +- +-msgid "Untitled" +-msgstr "ئىز-دىتالى يوق" +- +-msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +-msgstr "Unzoomed ئەندىزىسى - نادىر تېمىسى" +- +-msgid "Use KolourPaint Defaults" +-msgstr "KolourPaint كۆڭۈلدىكىلىرىنى ئىشلىتىش" +- +-msgid "Value" +-msgstr "قىممەت" +- +-msgid "Vertical:" +-msgstr "تىك:" +- +-msgid "Width:" +-msgstr "كەڭلىكى:" +- +-msgid "Writes text" +-msgstr "يېزىق يېزىش" +- +-msgid "" +-"You must save this image before sending it.\n" +-"Do you want to save it?" +-msgstr "" +-"يوللاشتىن بۇرۇن بۇ رەسىمنى چوقۇم ساقلىشىڭىز كېرەك.\n" +-"ساقلاشنى خالامسىز ؟" +- +-msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +-msgstr "ھايۋاناتلار باغچىسى&med نادىر سۈرەت شەكلى" +- +-msgid "Zoom" +-msgstr "چوڭايت" +- +-msgid "Zooms in and out of the image" +-msgstr "رەسىمنى چوڭايتىپ چىقىرىش ۋە چىقىرىش" +- +-msgid "degrees" +-msgstr "گرادۇس" +- +-msgid "x" +-msgstr "x" diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series index 9bbd66a..10aae6b 100644 --- a/debian/patches/series +++ b/debian/patches/series @@ -1,3 +1,4 @@ 0001-2-TASK-181095-openkylin2.0.patch 0002-po-uz-cyrillic.patch 0003-Deleted-translation-using-Weblate-Kyrgyz.patch +0004-Deleted-translation-using-Weblate-Uyghur.patch