From 97315616312c00976ec267ba304b25144d7ad2a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KevinDuan Date: Tue, 7 May 2024 14:27:01 +0800 Subject: [PATCH] Deleted translation using Weblate (Kyrgyz) --- po/ky/kolourpaint.po | 1772 ------------------------------------------ 1 file changed, 1772 deletions(-) delete mode 100644 po/ky/kolourpaint.po diff --git a/po/ky/kolourpaint.po b/po/ky/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index 0dbf940..0000000 --- a/po/ky/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1772 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeorg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:20+0000\n" -"Last-Translator: KevinDuan \n" -"Language-Team: Kyrgyz \n" -"Language: ky\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n" -"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" -"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdegraphics/kolourpaint.pot\n" - -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " экинчи" -msgstr[1] "" - -msgid "%" -msgstr "%" - -msgid "%1 more item" -msgid_plural "%1 more items" -msgstr[0] "%1 дагы элемент" -msgstr[1] "" - -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 × %2" - -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -msgid "%1% - Thumbnail" -msgstr "%1% - Миниатюра" - -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: Ушак" - -msgid "%1bpp" -msgstr "%1бп" - -msgid "%1x%2" -msgstr "%1х%2" - -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1х%2 %3" - -msgid "&Add Row" -msgstr "Катар кошуу" - -msgid "&All" -msgstr "&, баары" - -msgid "&Amount:" -msgstr "&:" - -msgid "&Blue" -msgstr "&, көк" - -msgid "&Brightness:" -msgstr "&, жарыктык:" - -msgid "&Center of the page" -msgstr "& Беттин борбору" - -msgid "&Colors" -msgstr "Түстөр" - -msgid "&Delete Row" -msgstr "Катарды жоготуу" - -msgid "&Delete Selection" -msgstr "Тандоону жоготуу" - -msgid "&Draw Opaque" -msgstr "&, ачык эмес чийүү" - -msgid "&Edit" -msgstr "&, редакциялоо" - -msgid "&Effect:" -msgstr "&:" - -msgid "&Flip (upside down)" -msgstr "& Флип (үстүнкү жагы)" - -msgid "&Gamma:" -msgstr "&, Гамма:" - -msgid "&Granularity:" -msgstr "&, түйүлдүк:" - -msgid "&Green" -msgstr "&, жашыл" - -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&, Горизонталдуу:" - -msgid "&Hue:" -msgstr ">:" - -msgid "&Image" -msgstr "& Сүрөт" - -msgid "&Invert Colors" -msgstr "Түстөрдү бузуп алуу" - -msgid "&Monochrome" -msgstr "&, монохром" - -msgid "&More Effects..." -msgstr "&, көбүрөөк эффекттер..." - -msgid "&New:" -msgstr "&:" - -msgid "&Percent:" -msgstr "&:" - -msgid "&Preview" -msgstr "&, алдын ала көрүү" - -msgid "&RGB Color Cube Distance" -msgstr "&, РГБ түсү Куб аралык" - -msgid "&Red" -msgstr "&, Кызыл" - -msgid "&Redo" -msgstr "&, Редо" - -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&: %1" - -msgid "&Reload" -msgstr "Кайра жүктөө" - -msgid "&Reset" -msgstr "&, калыбына келтирүү" - -msgid "&Resize" -msgstr "&, кайра өлчөбүз" - -msgid "&Rotate..." -msgstr "&, айлантуу..." - -msgid "&Saturation:" -msgstr "&, каныккандык:" - -msgid "&Scale" -msgstr "Масштабы" - -msgid "&Text Fields" -msgstr "&, текст талаалары" - -msgid "&Undo" -msgstr "&, Ундо" - -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&: %1" - -msgid "&Update" -msgstr "& Жаңылоо" - -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Вертикалдык:" - -msgid "&View" -msgstr "&, көрүү" - -msgid "&Zoom" -msgstr "&, чоңойтуу" - -msgid "1 byte (approx. %2%)" -msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr[0] "1 байте (аппрокс. %2%)" -msgstr[1] "" - -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 д &, эгрес" - -msgid "1x1" -msgstr "1х1" - -msgid "24-&bit color" -msgstr "24-бит түсү" - -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-бит түсү" - -msgid "256 Color" -msgstr "256 Түс" - -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 Түс (дитеред)" - -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 ко-лор" - -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 коло & р (дитерд)" - -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 де-ач көздүк" - -msgid "90 °rees" -msgstr "90 &, градус" - -msgctxt " ()" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -msgid "What is Color Similarity?" -msgstr " Түс окшоштук деген эмне? " - -msgid "" -msgstr "" - -msgid "

Color Similarity: %1%

Click to configure.

" -msgstr "" -"

Түс окшоштугу: %1%

Конфигурациялоо үчүн " -"чыкылдатуу.

" - -msgid "" -"

Color Similarity: Exact Match

Click to configure." -msgstr "" -"

Түс окшоштугу: Так Дал келүү

Конфигурациялоо " -"үчүн чыкылдатуу.

" - -msgid "" -"

Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

This feature applies " -"to:

  • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
  • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
  • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background color.
  • Autocrop and Remove Internal Border: For borders with " -"similar - but not identical - colored pixels, a higher setting is " -"more likely to crop the whole border.

Higher settings mean that " -"operations consider an increased range of colors to be sufficiently " -"similar so as to be the same. Therefore, you should increase the " -"setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you " -"consider to be similar enough.

However, if they are having too much of " -"an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be " -"similar (e.g. if Flood Fill is changing too many pixels), you should " -"decrease this setting.

" -msgstr "" -"

Түс окшоштукту ар кандай пикселдердин түстөрү кандай " -"окшош болушу керек, операциялар аларды бирдей деп эсептөө үчүн.

" -"

Эгерде сиз аны Так Дал келүү-дан башка нерсеге орнотсоңор, башка " -"боёк программаларынын \"Сыйкырдуу таяк\" өзгөчөлүгүнө салыштырмалуу, " -"дитерлүү сүрөттөр жана сүрөттөр менен натыйжалуураак иштей аласыз.

" -"Бул өзгөчөлүк:[X3744X][X3788X]

  • Тандоолор: Ачык режиминде " -"фонддук түскө окшош болгон тандоодо ар кандай түс ачык-айкын көрсөтүлөт. " -"
  • Топон суу толтуруу : окшош менен аймактар үчүн - " -"бирок бирдей эмес - түстүү пикселдер, жогорку параметр көбүрөөк пиксел " -"толтуруу мүмкүн.
  • Түс өчүргүч : Түсү жогорудагы түскө " -"окшош болгон ар кандай пиксел фон түсү менен алмаштырылат.
  • " -"Автокроп жана Ички чек араны алып салуу : окшош менен " -"чек аралар үчүн - бирок бирдей эмес - түстүү пикселдер, жогорку параметр бүт " -"чек араны өстүрүү ыктымалдыгы көбүрөөк.
  • Жогорку параметрлер " -"операциялар түстөрдүн көбөйгөн спектрин жетишерлик окшош [X11118X] деп " -"эсептейт дегенди билдирет. Ошондуктан, жогорудагы операциялар түстөрү " -"жетишерлик окшош деп эсептеген пикселдерге таасир этпесе, параметрди " -"жогорулатуу керек.

    Бирок, эгерде алар өтө көп таасир тийгизип " -"жатышса жана түстөрү окшош деп эсептебеген пикселдерди өзгөртүп жатышса (" -"мисалы, Суу ташкынына толтуруу өтө көп пикселдерди өзгөртүп жатса), " -"бул параметрди төмөндөтүшүң керек.

    " - -msgid "" -"

    Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

    If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

    This feature applies " -"to:

    • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
    • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
    • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background color.
    • Autocrop and Remove Internal Border: For borders with " -"similar - but not identical - colored pixels, a higher setting is " -"more likely to crop the whole border.

    Higher settings mean that " -"operations consider an increased range of colors to be sufficiently " -"similar so as to be the same. Therefore, you should increase the " -"setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you " -"consider to be similar enough.

    However, if they are having too much of " -"an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be " -"similar (e.g. if Flood Fill is changing too many pixels), you should " -"decrease this setting.

    To configure it, click on the cube.

    " -msgstr "" -"

    Түс окшоштукту ар кандай пикселдердин түстөрү кандай " -"окшош болушу керек, операциялар аларды бирдей деп эсептөө үчүн.

    " -"

    Эгерде сиз аны Так Дал келүү-дан башка нерсеге орнотсоңор, башка " -"боёк программаларынын \"Сыйкырдуу таяк\" өзгөчөлүгүнө салыштырмалуу, " -"дитерлүү сүрөттөр жана сүрөттөр менен натыйжалуураак иштей аласыз.

    " -"Бул өзгөчөлүк:[X3744X][X3788X]

  • Тандоолор: Ачык режиминде " -"фонддук түскө окшош болгон тандоодо ар кандай түс ачык-айкын көрсөтүлөт. " -"
  • Топон суу толтуруу : окшош менен аймактар үчүн - " -"бирок бирдей эмес - түстүү пикселдер, жогорку параметр көбүрөөк пиксел " -"толтуруу мүмкүн.
  • Түс өчүргүч : Түсү жогорудагы түскө " -"окшош болгон ар кандай пиксел фон түсү менен алмаштырылат.
  • " -"Автокроп жана Ички чек араны алып салуу : окшош менен " -"чек аралар үчүн - бирок бирдей эмес - түстүү пикселдер, жогорку параметр бүт " -"чек араны өстүрүү ыктымалдыгы көбүрөөк.
  • Жогорку параметрлер " -"операциялар түстөрдүн көбөйгөн спектрин жетишерлик окшош [X11118X] деп " -"эсептейт дегенди билдирет. Ошондуктан, жогорудагы операциялар түстөрү " -"жетишерлик окшош деп эсептеген пикселдерге таасир этпесе, параметрди " -"жогорулатуу керек.

    Бирок, эгерде алар өтө көп таасир тийгизип " -"жатышса жана түстөрү окшош деп эсептебеген пикселдерди өзгөртүп жатышса (" -"мисалы, Суу ташкынына толтуруу өтө көп пикселдерди өзгөртүп жатса), " -"бул параметрди төмөндөтүшүң керек.

    Аны конфигурациялоо үчүн, кубту " -"басыңыз.

    " - -msgid "" -"

    Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " -"image that should be printed inside one inch (2.54cm).

    The higher the " -"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " -"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " -"300 or 600 DPI, depending on the printer.

    If you would like to print " -"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " -"the image's DPI values to be the same as the screen's.

    If either DPI " -"value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " -"size as on the screen.

    Not all image formats support DPI values. If " -"the format you save in does not support them, they will not be saved.

    " -msgstr "" -"

    Чекиттер Пер дюйм (DPI) бир дюйм (2,54см) ичинде басылышы " -"керек сүрөттүн пикселдердин санын аныктайт.

    Сүрөттүн DPI DPI-си " -"жогору, басма сүрөтү ушунчалык аз болот. Белгилей кетсек, принтериңиз " -"принтерге жараша бул 300 же 600 ДПИ-ден ашык көбөйтсөңүз, жогорку сапаттагы " -"басмаларды чыгаруу мүмкүн эмес.

    Эгер сиз сүрөттү экранда " -"чагылдырылган өлчөмдө болушу үчүн басып чыгаргыңар келсе, сүрөттүн DPI " -"маанилерин экрандагыдай кылып белгилегиле.

    Эгерде DPI наркы " -"аныкталбаган болсо, анда сүрөт экрандагыдай өлчөмдө да басылып " -"чыгат.

    Сүрөттүн бардык форматтары DPI баалуулуктарын колдобойт. " -"Эгерде сиз сактаган формат аларды колдобосо, анда алар сакталбайт.

    " - -msgid "" -"

    Text Fields provide extra information about the image. This is " -"probably a comment area that you can freely write any text in.

    However, this is format-specific so the fields could theoretically be " -"computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " -"unlikely.

    Not all image formats support Text Fields. If the " -"format you save in does not support them, they will not be saved.

    " -msgstr "" -"

    Текст талаалары сүрөт жөнүндө кошумча маалымат берет. Бул, " -"балким, сиз эркин ар кандай текстти жазууга болот комментарий аянты болуп " -"саналат.

    Бирок бул форматка мүнөздүү, ошондуктан талаалар теориялык " -"жактан компьютер менен түшүндүрүлгөн маалыматтар болушу мүмкүн - сиз " -"өзгөртпөшүңөр керек , бирок бул мүмкүн эмес.

    Сүрөттүн бардык " -"форматтары Текст талааларын колдобойт. Эгерде сиз сактаган формат " -"аларды колдобосо, анда алар сакталбайт.

    " - -msgid "" -"

    Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

    Are you sure you want to resize the image?

    " -msgstr "" -"

    Сүрөттү %1х%2 чейин калыбына келтирүү бир топ эстутумду талап " -"кылышы мүмкүн. Бул системанын жооптуулугун төмөндөтүп, колдонуу ресурсунун " -"башка көйгөйлөрүн туудурушу мүмкүн.

    Сиз сүрөттү кайра өлчөмдө келет " -"деп ишенесизби?

    " - -msgid "" -"

    Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

    Are you sure you want to resize the text box?

    " -msgstr "" -"

    Тексттик кутучаны %1х%2 чейин кайра өлчөө бир топ эстутумду талап " -"кылышы мүмкүн. Бул системанын жооптуулугун төмөндөтүп, колдонуу ресурсунун " -"башка көйгөйлөрүн туудурушу мүмкүн.

    Сиз текст кутучасын кайра " -"өлчөмдө келет деп ишенесизби?

    " - -msgid "" -"

    Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

    Are you sure you want to rotate the image?

    " -msgstr "" -"

    Сүрөттү %1х%2 чейин айлантуу бир топ эстутумду талап кылышы мүмкүн. " -"Бул системанын жооптуулугун төмөндөтүп, колдонуу ресурсунун башка " -"көйгөйлөрүн туудурушу мүмкүн.

    Сүрөттү айлантууну каалайсызбы?

    " -"
    " - -msgid "" -"

    Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

    Are you sure you want to rotate the selection?

    " -msgstr "" -"

    Тандоону %1х%2 чейин айлантуу бир топ эстутумду талап кылышы " -"мүмкүн. Бул системанын жооптуулугун төмөндөтүп, колдонуу ресурсунун башка " -"көйгөйлөрүн туудурушу мүмкүн.

    Тандоону айлантууну каалайсызбы?

    " -"
    " - -msgid "" -"

    Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " -"loss of color information. Any transparency might also be removed.

    Are " -"you sure you want to save at this color depth?

    " -msgstr "" -"

    %1-бит төмөн түстүү тереңдикте сүрөттү сактоо түс маалыматын " -"жоготууга алып келиши мүмкүн. Ар кандай ачыктык да алынып салынышы мүмкүн.

    Сиз бул түс тереңдигинде сактап келет деп ишенесизби?

    " - -msgid "" -"

    Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

    Are you sure you want to scale the image?

    " -msgstr "" -"

    Сүрөттү %1х%2 чейин масштабдоо бир топ эстутумду талап кылышы " -"мүмкүн. Бул системанын жооптуулугун төмөндөтүп, колдонуу ресурсунун башка " -"көйгөйлөрүн туудурушу мүмкүн.

    Сүрөттү масштабдагыңар келерине " -"ишенесизби?

    " - -msgid "" -"

    Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

    Are you sure you want to scale the selection?

    " -msgstr "" -"

    Тандоону %1х%2 чейин масштабдоо бир топ эстутумду талап кылышы " -"мүмкүн. Бул системанын жооптуулугун төмөндөтүп, колдонуу ресурсунун башка " -"көйгөйлөрүн туудурушу мүмкүн.

    Тандоону масштабдагыңар келерине " -"ишенесизби?

    " - -msgid "" -"

    Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

    Are you sure you want to skew the image?

    " -msgstr "" -"

    Сүрөттү %1х%2 чейин жылдыруу бир топ эстутумду талап кылышы мүмкүн. " -"Бул системанын жооптуулугун төмөндөтүп, колдонуу ресурсунун башка " -"көйгөйлөрүн туудурушу мүмкүн.

    Сиз сүрөттү бүкткүңөр келерине " -"ишенесизби?

    " - -msgid "" -"

    Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

    Are you sure you want to skew the selection?

    " -msgstr "" -"

    Тандоону %1х%2 чейин ыдыратуу бир топ эстутумду талап кылышы " -"мүмкүн. Бул системанын жооптуулугун төмөндөтүп, колдонуу ресурсунун башка " -"көйгөйлөрүн туудурушу мүмкүн.

    Сиз тандоону ыдыратуу келет деп " -"ишенесизби?

    " - -msgid "" -"

    Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

    Are you sure you want to smooth scale the image?" -msgstr "" -"

    Сүрөттү %1х%2 чейин жылмакай масштабдоо бир топ эстутумду талап " -"кылышы мүмкүн. Бул системанын жооптуулугун төмөндөтүп, колдонуу ресурсунун " -"башка көйгөйлөрүн туудурушу мүмкүн.

    Сиз сүрөттү жылмакай масштабда " -"келет деп ишенесизби?

    " - -msgid "" -"

    Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " -"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

    Are you sure you want to smooth scale the selection?" -"

    " -msgstr "" -"

    Тандоону %1х%2 чейин жылмакай масштабдоо бир топ эстутумду талап " -"кылышы мүмкүн. Бул системанын жооптуулугун төмөндөтүп, колдонуу ресурсунун " -"башка көйгөйлөрүн туудурушу мүмкүн.

    Сиз тандоо жылмакай масштабда " -"келет деп ишенесизби?

    " - -msgid "" -"

    The %1 format may not be able to preserve all of the image's " -"color information.

    Are you sure you want to save in this format?

    " -msgstr "" -"

    1 форматы сүрөттүн түстүү маалыматтарынын баарын сактай " -"албашы мүмкүн.

    Сиз бул форматта сактоону каалайсызбы?

    " - -msgid "" -"

    The Offset is the relative position where this image should be " -"placed, compared to other images.

    Not all image formats support the " -"Offset feature. If the format you save in does not support it, the " -"values specified here will not be saved.

    " -msgstr "" -"

    Офсет башка сүрөттөргө салыштырмалуу, бул сүрөттү " -"жайгаштыруу керек болгон салыштырмалуу позиция.

    Бардык сүрөт " -"форматтары Офсеттик өзгөчөлүгүн колдобойт. Эгерде сиз сактаган " -"формат аны колдобосо, бул жерде көрсөтүлгөн баалуулуктар сакталбайт.

    " -"
    " - -msgid "" -"

    To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " -"a filled-in color cell. To select the background color, right-click instead." -"

    To change the color of a color cell itself, double-click on it.

    You can also swap the color of a filled-in cell with any other cell " -"using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " -"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " -"the color of the source cell.

    " -msgstr "" -"

    Инструменттер чийүү үчүн колдонгон түстү тандап алуу үчүн " -"толтурулган түстүү клеткага сол-чыкылдатуу. Фон түсүн тандоо үчүн, анын " -"ордуна оң-чыкылдатуу.

    Түстүү клетканын түсүн өзгөртүү үчүн, аны эки " -"жолу басыңыз.

    Ошондой эле сүйрөп жана тамчы колдонуп, толтурулган " -"клетканын түсүн башка клетка менен алмаштыра аласыз. Ошондой эле, Ctrl ачкычын кармасаңыз, көздөгөн клетканын түсү булак клеткасынын түсү менен " -"алмаштырылгандын ордуна, ашыкча жазылат.

    " - -msgid "" -"
    • Resize: The size of the picture will be increased by " -"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " -"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.
    • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.
    • Smooth Scale: This is the same " -"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " -"smoother looking picture.
    " -msgstr "" -"
    • Кайра өлчөө : Сүрөттүн өлчөмү оңго жана/же түбүнө (" -"фон түсүнө толгон) жаңы аймактарды түзүү менен көбөйөт же аны оң жана/же " -"төмөнкү жагында кесүү менен төмөндөйт.
    • Масштаб : Сүрөт " -"пикселдерди дубликаттоо менен кеңейтилат же пикселдерди ыргытуу менен " -"таркатылат.
    • Жылмакай масштаб : Бул шкаласы менен " -"бирдей, бирок ал кошуна пикселдерди жылмакай көрүнгөн сүрөттү чыгарууга " -"аралаштырат.
    " - -msgid "" -"KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an " -"unknown format." -msgstr "" -" КолурПайнт белгисиз форматы бар болгондуктан, папканын мазмунун жапсыра " -"албайт. " - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Open..." -msgstr "&, ачык..." - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Save" -msgstr "&, сактоо" - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Add Row" -msgstr "Катар кошуу" - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Delete Last Row" -msgstr "Акыркы катарды жоготуу" - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Релоа &, д" - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Save &As..." -msgstr "Сактоо &, Ас..." - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Use KDE's" -msgstr "KDE колдонуу" - -msgctxt "@title:tab" -msgid "I&mage Position" -msgstr "I &, mage позициясы" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Acquire Image" -msgstr "Сүрөттү алуу" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Автокроп мүмкүн эмес" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Ички чек араны алып салуу мүмкүн эмес" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Color Similarity" -msgstr "Түстөрдүн окшоштукту" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy to File" -msgstr "Файлга көчүрүү" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Document Properties" -msgstr "Документтин касиеттери" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Internal Error" -msgstr "Ички ката" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Text Fields" -msgstr "Туура эмес текст талаалары" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Файлдын форматын жоготуу" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Түсү төмөн тереңдик" - -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects" -msgstr "Сүрөт эффекттери" - -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Көбүрөөк сүрөт эффекттери (тандоо)" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Color Palette" -msgstr "Ачык түстүү палитрасы" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "Ачык сүрөт" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Paste From File" -msgstr "Файлдан пасталоо" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Image" -msgstr "Басып чыгаруу сүрөтү" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Калыбына келтирүү / масштаб" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Image?" -msgstr "Сүрөттү кайра өлчөбү?" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Тексттик кутучаны кайра өлчөбү?" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image" -msgstr "Сүрөттү айлантуу" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Сүрөттү айлантуу?" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Тандоону айлантуу" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Тандоону айлантуу?" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Image As" -msgstr "Сүрөттү сактоо" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Preview" -msgstr "Алдын ала көрүүдөн сактаңыз" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Image?" -msgstr "Масштабдагы сүрөт?" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Масштаб тандоо?" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Scanning Failed" -msgstr "Сканерлеу ишке ашпады" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image" -msgstr "Скев сүрөтү" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image?" -msgstr "Скеу сүрөтү?" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection" -msgstr "Тандап алуу" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Тандап алуу?" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Жылмакай масштабдагы сүрөт?" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Жылмакай масштаб тандоо?" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Thumbnail" -msgstr "Миниатюра" - -msgid "" -"A color palette called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" деп аталган түстүү палитрасы бар.\n" -"Сиз аны ашыкча жазууну каалайсызбы?" - -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" деп аталган документ бар.\n" -"Сиз аны ашыкча жазууну каалайсызбы?" - -msgid "Ac&t on:" -msgstr "Ac &:" - -msgid "Acquire Screenshot" -msgstr "Скриншот алуу" - -msgid "After rotate:" -msgstr "айлангандан кийин:" - -msgid "After skew:" -msgstr "Ыдырагандан кийин:" - -msgid "All" -msgstr "Баары" - -msgid "All Supported Files (%1)" -msgstr "Бардык колдоого алынган файлдар (%1)" - -msgid "" -"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " -"identical." -msgstr "" -"Тексттин бардык ачкычтары өзгөчө болушу керек. %2 жана %3 сызыктары боюнча " -"текст ачкычы \"%1\" бирдей." - -msgid "Angle" -msgstr "Бурч" - -msgid "Autocr&op" -msgstr "Автокроп" - -msgid "Autocrop" -msgstr "Автокроп" - -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -msgid "Balance" -msgstr "Баланс" - -msgid "Blue" -msgstr "Көк" - -msgid "Bold" -msgstr "Кайраттуу" - -msgid "Brush" -msgstr "Щетка" - -msgid "C&hannels:" -msgstr "С &, ханнельдер:" - -msgid "C&lear" -msgstr "С &, леар" - -msgid "C&lockwise" -msgstr "С &, кулпулоо" - -msgid "C&opy to File..." -msgstr "Файлга С & опи..." - -msgid "C&ustom:" -msgstr "С &:" - -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Пасталоо мүмкүн эмес" - -msgid "Channels" -msgstr "Каналдар" - -msgid "Chief Investigator" -msgstr "Башкы изилдөөчү" - -msgid "Christoph Feck" -msgstr "Кристоф Фек" - -msgid "Circle" -msgstr "Тегерек" - -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Кларенс Данг" - -msgid "Clear" -msgstr "Тазалоо" - -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "Алдын ала түстөгү пикселдерди өчүрүү үчүн чыкылдатуу же сүйрөп кетүү." - -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "Чыкылдатуу же өчүрүү үчүн сүйрөп." - -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "Граффити брызги үчүн чыкылдатуу же сүйрөп." - -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "чекиттерди чийүү же инсульт тартуу үчүн сүйрөп үчүн чыкылдатуу." - -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Аймакты толтуруу үчүн чыкылдатуу." - -msgid "Click to select a color." -msgstr "Түс тандоо үчүн чыкылдатуу." - -msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." -msgstr "" -"Белгилүү бир аймакка чоңойтуу үчүн ин/out же сол сүйрөп чоңойтуу үчүн " -"чыкылдатуу." - -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Ко&ntrast:" - -msgid "Color Box" -msgstr "Түс кутучасы" - -msgid "Color Eraser" -msgstr "Түс өчүргүч" - -msgid "Color Picker" -msgstr "Түс пикер" - -msgid "Colors" -msgstr "Түстөр" - -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" -msgid "Colors: %1" -msgstr "Түстөр: %1" - -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" -msgid "Colors: %1 [modified]" -msgstr "Түстөр: %1 [өзгөртүлгөн]" - -msgid "Connected Lines" -msgstr "Туташтырылган сызыктар" - -msgid "Convert &to:" -msgstr "Конвертация &:" - -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "Ку &, нтерклоквис" - -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"\"%1\" ачууга болбоду – кабарланбаган сүрөт форматы.\n" -"Файл бузулган болушу мүмкүн." - -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "\"%1\" ачууга болбоду." - -msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." -msgstr "\"%1\", KDE түсү палитрасын ачууга болбоду." - -msgid "" -"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Түстүү палитраны ачууга болбоду \"%1\" - кабарланбаган формат.\n" -"Файл бузулган болушу мүмкүн." - -msgid "Could not open color palette \"%1\"." -msgstr "\"%1\" түстүү палитрасын ачууга болбоду." - -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "\"%1\" катары сактай алган жок." - -msgid "Could not save color palette as \"%1\"." -msgstr "Түстүү палитраны \"%1\" деп сактоого болбоду." - -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Сүрөттү сактай алган жок - жүктөө ишке ашпады." - -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Сүрөттү сактай алган жок - жетишсиз маалымат." - -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "Сүрөттү сактап калууга болбоду – убактылуу файлды түзүүгө болбоду." - -msgid "Curve" -msgstr "Ийри" - -msgid "Danny Allen" -msgstr "Дэнни Аллен" - -msgid "Dimensions" -msgstr "Өлчөмдөр" - -msgid "Direction" -msgstr "Багыт" - -msgid "Document Properties" -msgstr "Документтин касиеттери" - -msgid "Dots &Per Inch (DPI)" -msgstr "Чекиттер & Пер дюйм (ДПИ)" - -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "Башталгыч жана акыркы пункттарды сүйрөп чыккыла." - -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Биринчи сапты чийүү үчүн сүйрөп." - -msgid "Drag to draw." -msgstr "Чийме үчүн сүйрөп." - -msgid "Draw Anti-Aliased" -msgstr "Анти-Алиаседди тартуу" - -msgid "Draw With Color Similarity..." -msgstr "Түскө окшоштук менен чийүү..." - -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Ар кандай формадагы жана өлчөмдөгү щеткаларды колдонуу менен чийүү" - -msgid "Draws connected lines" -msgstr "Туташтырылган сызыктарды тартат" - -msgid "Draws curves" -msgstr "Ийри тартат" - -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "Чекиттерди жана эркин инсульттарды тартат" - -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "Эллипстерди жана тегеректерди тартат" - -msgid "Draws lines" -msgstr "Сызыктарды тартат" - -msgid "Draws polygons" -msgstr "Полигондорду тартат" - -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "Тик бурчтарды жана квадраттарды тартат" - -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "Дөңгөлөктүү бурчтары бар тик бурчтарды жана квадраттарды тартат" - -msgid "E&nable" -msgstr "Е & нэбл" - -msgid "E&xport..." -msgstr "Е & xport..." - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "Сиздин электрондук почта" - -msgid "Ellipse" -msgstr "Эллипс" - -msgid "Emboss" -msgstr "Эмбос" - -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Миниатюра &, тик бурчтуу" - -msgid "Entire Image" -msgstr "Бүт сүрөт" - -msgid "Eraser" -msgstr "Эразер" - -msgid "Exact Match" -msgstr "Так дал келүү" - -msgid "Failed to open scanning dialog." -msgstr "Сканерлеу диалогун ачуу ишке ашпады." - -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Фон түсү менен толтурулган" - -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Түстү толтуруу" - -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "Сүрөттө аймактарды толтурат" - -msgid "Flatten" -msgstr "Флаттен" - -msgid "Flip" -msgstr "Флип" - -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Горизонталдуу которуу" - -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Горизонталдуу жана вертикалдык которуу" - -msgid "Flip vertically" -msgstr "Вертикалдык которуу" - -msgid "Flood Fill" -msgstr "Топон суу толтуруу" - -msgid "Font Family" -msgstr "Шрифт үй - бүлөсү" - -msgid "Font Size" -msgstr "Шрифт өлчөмү" - -msgid "Green" -msgstr "Жашыл" - -msgid "Height:" -msgstr "Бийиктиги:" - -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Негизги терезени жашыруу" - -msgid "Histogram Equalizer" -msgstr "Гестограмма эквалайзер" - -msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" -msgid " x " -msgstr " x " - -msgid "Horizontal:" -msgstr "Горизонталдуу:" - -msgid "Hue, Saturation, Value" -msgstr "Түс, каныккандык, баалуулук" - -msgid "Icons" -msgstr "Иконалар" - -msgid "Image Effects" -msgstr "Сүрөт эффекттери" - -msgid "Image files to open, optionally" -msgstr "Файлдарды ачуу, кошумча" - -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " -"as the &Image translation" -msgid "Select&ion" -msgstr "Тандоо &, ион" - -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " -"as the Select&ion translation" -msgid "&Image" -msgstr "& Сүрөт" - -msgid "InputMethod Support" -msgstr "InputMethod колдоосу" - -msgid "Invert" -msgstr "Инверт" - -msgid "Invert Colors" -msgstr "Инверт түстөрү" - -msgid "Italic" -msgstr "Титалик" - -msgid "KDE 4 Porting" -msgstr "KDE 4 Портинг" - -msgid "KF 5 Porting" -msgstr "КФ 5 Портинг" - -msgid "Kazuki Ohta" -msgstr "Казуки Охта" - -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "Аспекттин катышын сактоо" - -msgid "Key" -msgstr "Ачкыч" - -msgid "KolourPaint" -msgstr "КолурПайнт" - -msgid "KolourPaint Defaults" -msgstr "КолурПайнт дефолттары" - -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"КолурПайнт сүрөттү автоматтык түрдө өстүрө албайт, анткени анын чек арасын " -"табуу мүмкүн эмес." - -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"КолурПайнт аны табуу мүмкүн болбогондуктан тандоонун ички чек арасын алып " -"салуу мүмкүн эмес." - -msgid "Kristof Borrey" -msgstr "Кристоф Боррей" - -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Лоран Монтель" - -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Жокко чыгаруу үчүн сол чыкылдатуу." - -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Курсор позициясын өзгөртүү үчүн сол чыкылдатуу." - -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "Сол башка сапты сүйрөп же аягына оң чыкылдатуу." - -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "Сол сүрөттү кайра өлчөө үчүн туткасы сүйрөп." - -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "тандоо түзүү үчүн сол сүйрөп." - -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Тексттик кутучаны түзүү үчүн сол сүйрөп." - -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "тандоо жылдыруу үчүн сол сүйрөп." - -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Тексттик кутучаны жылдыруу үчүн сол сүйрөп." - -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "Тексттик кутучаны кайра өлчөө үчүн сол сүйрөп." - -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "Масштабдуу тандоо үчүн сол сүйрөп." - -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"аягына биринчи башкаруу пунктун же оң чыкылдатуу орнотуу үчүн сол сүйрөп." - -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"Акыркы башкаруу пунктун орнотуу үчүн сол сүйрөп же аягына оң чыкылдатуу." - -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Бардык чычкан кнопкаларын коё бергиле." - -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Каталарды жокко чыгарууга мүмкүндүк берет" - -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Сүрөттөн түс тандоого мүмкүндүк берет" - -msgid "Line" -msgstr "Сызык" - -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Негизги инструменттер" - -msgid "Make Confidential" -msgstr "Жашыруун кылуу" - -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Акысыз формадагы тандоону жасайт" - -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Тик бурчтуу тандоо жасайт" - -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "Эллиптикалык же тегерек тандоо жасайт" - -msgid "Martin Koller" -msgstr "Мартин Коллер" - -msgid "Mike Gashler" -msgstr "Майк Гаслер" - -msgid "Mirror (horizontally)" -msgstr "Күзгү (горизонталдуу)" - -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "Мо & нохром (дитер)" - -msgid "Monochrome" -msgstr "Монохром" - -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Монохром (Дитеред)" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Сиздин аттары" - -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Кийинки Курал опциясы (Топ #1)" - -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Кийинки курал опциясы (Топ #2)" - -msgid "No Fill" -msgstr "Толтуруу жок" - -msgid "No delay" -msgstr "Кечиктирүү жок" - -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Нуно-Пинхейро" - -msgid "O&ffset" -msgstr "О &, ffset" - -msgid "Opaque" -msgstr "Ачык эмес" - -msgid "Opening the selected scanner failed." -msgstr "Тандалган сканерди ачуу ишке ашпады." - -msgid "Operation" -msgstr "Операция" - -msgid "Original:" -msgstr "Оригиналдуу:" - -msgid "Paint Program by KDE" -msgstr "КДЕ боюнча боёк программасы" - -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Паста & Файлдан..." - -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Жаңы терезеде пасталоо" - -msgid "Pen" -msgstr "Калем" - -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -msgid "Preview" -msgstr "Алдын ала көрүү" - -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Мурунку курал опциясы (Топ #1)" - -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Мурунку курал опциясы (Топ #2)" - -msgid "Project Founder" -msgstr "Долбоордун негиздөөчүсү" - -msgid "Properties" -msgstr "Касиеттери" - -msgid "Quali&ty:" -msgstr "Квали &:" - -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "R & esize / Масштаб..." - -msgid "R&esize Image" -msgstr "R&esize сүрөтү" - -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "Тексттик кутучаны R&esize" - -msgid "Re&set" -msgstr "Кайра орнотулган" - -msgid "Rectangle" -msgstr "Тик бурчтук" - -msgid "Red" -msgstr "Кызыл" - -msgid "Redo" -msgstr "Редо" - -msgid "Redo: %1" -msgstr "Редо: %1" - -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Түстөрдү азайтуу" - -msgid "Reduce To" -msgstr "Азайтуу" - -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Грейскалага чейин азайтуу" - -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "256 түскө чейин азайтуу" - -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "256 түскө чейин азайтуу (Дитеред)" - -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Грэйскалга чейин азайтуу" - -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Мо & нохромго чейин азайтуу (Дитеред)" - -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Монохромго чейин азайтуу" - -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Монохромго чейин азайтуу (Дитеред)" - -msgid "Reloa&d" -msgstr "Релоа &, д" - -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "Ички В &, тартипти жоюу" - -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Ички чек араны алып салуу" - -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "Арткы түстөгү пикселдерди фон түсү менен алмаштырат" - -msgid "Rese&t" -msgstr "Rese &, t" - -msgid "Reset &All Values" -msgstr "Калыбына келтирүү &, бардык баалуулуктар" - -msgid "Resize" -msgstr "Дизайн" - -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Сүрөттү кайра өлчөө: Чычкан кнопкаларынын баарын коё бергиле." - -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Сүрөттү калыбына келтирүү: Жокко чыгаруу үчүн туура чыкылдатуу." - -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Жокко чыгаруу үчүн оң чыкылдатуу." - -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "Оң башка сапты сүйрөп же бүтүрүү үчүн сол чыкылдатуу." - -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"аягына чейин биринчи башкаруу пунктун же сол чыкылдатуу орнотуу үчүн оң " -"сүйрөп." - -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"Акыркы башкаруу пунктун орнотуу үчүн оң сүйрөп же бүтүрүү үчүн сол " -"чыкылдатуу." - -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "Айлануу & е сүрөтү" - -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "Айлануу & е тандоо" - -msgid "Rotate" -msgstr "Айлантуу" - -msgid "Rotate &Left" -msgstr "Айлануу &, сол" - -msgid "Rotate Righ&t" -msgstr "Ригх&т айлантуу" - -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Дөңгөлөктүү тик бурчтук" - -msgid "S&kew..." -msgstr "С &кев..." - -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "С &, көң шкаласы" - -msgid "Save Color Palette As" -msgstr "Түстүү палитраны сактоо" - -msgid "Scal&e Image" -msgstr "Скаль & е сүрөтү" - -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "Скаль & е тандоо" - -msgid "Scale" -msgstr "Масштабы" - -msgid "Scan..." -msgstr "Сканерлеу..." - -msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" -msgstr "Сканерлеу колдоо, Альфа колдоо, учурдагы сактоочу" - -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "Se & as Image (Өсүмдүк)" - -msgid "Selection" -msgstr "Тандоо" - -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Тандоо (Эллиптикалык)" - -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Тандоо (акысыз форма)" - -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Тандоо (Тик бурчтуу)" - -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Тандоо куралы РМБ менюсу" - -msgid "Selection: %1" -msgstr "Тандоо: %1" - -msgid "Selection: Create" -msgstr "Тандоо: Түзүү" - -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Тандоо: Жоготуу" - -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Тандоо: Тандап алуу" - -msgid "Selection: Move" -msgstr "Тандоо: Көчүрүү" - -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Тандоо: Ачык эмес" - -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Тандоо: Масштаб" - -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Тандоо: Жылмакай масштаб" - -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Тандоо: Ачыктык түсү" - -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Тандоо: Ачыктык түс окшоштукту" - -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Тандоо: Ачык" - -msgid "Set as Image" -msgstr "Сүрөт катары орнотулган" - -msgid "Settings" -msgstr "Параметрлер" - -msgid "Sharpen" -msgstr "Шарпен" - -msgid "Show &Grid" -msgstr "Көрсөтүү &, тор" - -msgid "Show &Path" -msgstr "Көрсөтүү &, жол" - -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Көрсөтүү Т &, момбнайл" - -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "Ск & эв сүрөтү" - -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "Ск &, эв тандоо" - -msgid "Skew" -msgstr "Скев" - -msgid "Slash" -msgstr "Кесүү" - -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "Жылмакай скаль & е сүрөтү" - -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "Жылмакай скаль & е тандоо" - -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Жылмакай масштаб" - -msgid "Snapshot Delay" -msgstr "Снапшот кечигип" - -msgid "Soften" -msgstr "Жумшартуу" - -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "Жумшартуу &, шарпен" - -msgid "Spraycan" -msgstr "Брызгикан" - -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "Брызги граффити" - -msgid "Square" -msgstr "Чарчы" - -msgid "Strike Through" -msgstr "Сокку" - -msgid "Tasuku Suzuki" -msgstr "Тасуку Судзуки" - -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -msgid "Text Box" -msgstr "Текст кутучасы" - -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Текст Куралбары" - -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Текст: Фон түсү" - -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Текст: Backspace" - -msgid "Text: Bold" -msgstr "Текст: Кайраттуу" - -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Текст: Кутуча түзүү" - -msgid "Text: Delete" -msgstr "Текст: Жоготуу" - -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Текст: Кутучаны жоготуу" - -msgid "Text: Finish" -msgstr "Текст: Бүтүрүү" - -msgid "Text: Font" -msgstr "Текст: Шрифт" - -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Текст: Шрифт өлчөмү" - -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Текст: Түсү" - -msgid "Text: Italic" -msgstr "Текст: Титалик" - -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Текст: Кутучаны жылдыруу" - -msgid "Text: New Line" -msgstr "Текст: Жаңы сап" - -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Текст: Ачык эмес фон" - -msgid "Text: Paste" -msgstr "Текст: Паста" - -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Текст: Кутучаны калыбына келтирүү" - -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Текст: Аркылуу сокку" - -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Текст: Түстөрдү алмаштыруу" - -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Текст: Ачык-айкын фон" - -msgid "Text: Underline" -msgstr "Текст: Сызык" - -msgid "Text: Write" -msgstr "Текст: Жазуу" - -msgid "" -"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." -msgstr "" -"Бул программаны мүмкүн кылууга жардам берген башка көптөгөн адамдарга рахмат." - -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"\"%1\" КДЕ түсү палитрасы өзгөртүлүп берилди.\n" -"Сиз аны файлга сактоону каалайсызбы?" - -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"\"%1\" КДЕ түсү палитрасы өзгөртүлүп берилди.\n" -"Кайра жүктөө бардык өзгөрүүлөрдү жоготот.\n" -"Чын элеби?" - -msgctxt "The V of HSV" -msgid "&Value:" -msgstr "&:" - -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"\"%1\" түстүү палитрасы өзгөртүлдү.\n" -"Сиз аны сактап келет?" - -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"\"%1\" түстүү палитрасы өзгөртүлдү.\n" -"Кайра жүктөө сиз акыркы сактагандан бери бардык өзгөрүүлөрдү жоготот.\n" -"Чын элеби?" - -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"Дефолт түсү палитрасы өзгөртүлдү.\n" -"Сиз аны файлга сактоону каалайсызбы?" - -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Дефолт түсү палитрасы өзгөртүлдү.\n" -"Кайра жүктөө бардык өзгөрүүлөрдү жоготот.\n" -"Чын элеби?" - -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"\"%1\" документи өзгөртүлүп берилди.\n" -"Сиз аны сактап келет?" - -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"\"%1\" документи өзгөртүлүп берилди.\n" -"Кайра жүктөө сиз акыркы сактагандан бери бардык өзгөрүүлөрдү жоготот.\n" -"Чын элеби?" - -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"\"%1\" документи өзгөртүлүп берилди.\n" -"Кайра жүктөө бардык өзгөрүүлөрдү жоготот.\n" -"Чын элеби?" - -msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." -msgstr "%2 сызыгы боюнча \"%1\" тексттик наркы ачкычты талап кылат." - -msgid "Thurston Dang" -msgstr "Тюрстон Данг" - -msgid "Tool Box" -msgstr "Курал кутучасы" - -msgid "Top-&left of the page" -msgstr "Беттин жогорку-сол жагы" - -msgid "Transparent" -msgstr "Транспар" - -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"Миметип: %2" - -msgid "Underline" -msgstr "Сызык" - -msgid "Undo" -msgstr "Ундо" - -msgid "Undo: %1" -msgstr "Жокко: %1" - -msgid "Unspecified" -msgstr "Аныкталбаган" - -msgid "Untitled" -msgstr "Айтылбаган" - -msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" -msgstr "Зоомсуз режим - Миниатюра" - -msgid "Use KolourPaint Defaults" -msgstr "КолурПайнт дефолттарын колдонуу" - -msgid "Value" -msgstr "Баалуулук" - -msgid "Vertical:" -msgstr "Вертикалдык:" - -msgid "Width:" -msgstr "Туурасы:" - -msgid "Writes text" -msgstr "Текст жазат" - -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Бул сүрөттү жөнөтөрдөн мурун сактап калуу керек.\n" -"Сиз аны сактап келет?" - -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "Зоопарк &med Миниатюра режими" - -msgid "Zoom" -msgstr "Чоңойтуу" - -msgid "Zooms in and out of the image" -msgstr "Сүрөттүн ичинде жана сыртында чоңойтуу" - -msgid "degrees" -msgstr "градус" - -msgid "x" -msgstr "x"