diff --git a/po/mn/kolourpaint.po b/po/mn/kolourpaint.po
index dd05976..1dd9428 100644
--- a/po/mn/kolourpaint.po
+++ b/po/mn/kolourpaint.po
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-20 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: bolor2022 <759085099@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-01 02:02+0000\n"
+"Last-Translator: KevinDuan \n"
"Language-Team: Mongolian \n"
+"openkylin-nile-new/kolourpaint/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "%1%"
msgstr "%1%"
msgid "%1% - Thumbnail"
-msgstr "%1% - ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠯ ᠵᠢᠷᠤᠭ"
+msgstr "%1% -ᠳᠥᠭᠥᠮ ᠵᠢᠷᠤᠭ"
msgid "%1,%2"
msgstr "%1,%2"
@@ -63,52 +63,52 @@ msgid "%1x%2 %3"
msgstr "%1x%2 %3"
msgid "&Add Row"
-msgstr "ᠮᠥᠷ ᠨᠡᠮᠡᠬᠦ (&A)"
+msgstr "ᠮᠥᠷ ᠨᠡᠮᠡᠬᠦ(&A)"
msgid "&All"
-msgstr "ᠪᠦᠭᠦᠳᠡ (&A)"
+msgstr "ᠪᠦᠭᠦᠳᠡ(&A)"
msgid "&Amount:"
msgstr "ᠶᠡᠷᠦᠩᠬᠡᠢ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ (&A):"
msgid "&Blue"
-msgstr "ᠬᠥᠭᠡ (&B)"
+msgstr "ᠬᠥᠭᠡ(&B)"
msgid "&Brightness:"
msgstr "ᠬᠡᠷᠡᠯᠳᠦᠴᠡ ᠵᠢᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ (&B):"
msgid "&Center of the page"
-msgstr "ᠬᠠᠭᠤᠳᠠᠰᠤᠨ ᠲᠤᠮᠳᠠᠬᠢ (&C)"
+msgstr "ᠬᠠᠭᠤᠳᠠᠰᠤᠨ ᠲᠤᠮᠳᠠᠬᠢ(&C)"
msgid "&Colors"
-msgstr "ᠦᠨᠭᠭᠡ (&C)"
+msgstr "ᠦᠨᠭᠭᠡ(&C)"
msgid "&Delete Row"
-msgstr "ᠮᠥᠷ ᠢ᠋ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ (&D)"
+msgstr "ᠮᠥᠷ ᠢ᠋ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ(&D)"
msgid "&Delete Selection"
-msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶᠡ ᠪᠡᠨ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ (&D)"
+msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶᠡ ᠪᠡᠨ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ(&D)"
msgid "&Draw Opaque"
msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠬᠤ ᠪᠤᠳᠠᠳᠠᠢ ᠦᠩᠭᠡ (&D)"
msgid "&Edit"
-msgstr "ᠨᠠᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)"
+msgstr "ᠨᠠᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(&E)"
msgid "&Effect:"
msgstr "ᠦᠷᠡ ᠳ᠋ᠦᠩ (&E):"
msgid "&Flip (upside down)"
-msgstr "ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ( ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ ᠳᠣᠣᠷᠠ) (&F)"
+msgstr "ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ( ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ ᠳᠣᠣᠷᠠ) &F"
msgid "&Gamma:"
-msgstr "ᠭᠠᠮᠠ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ (&G):"
+msgstr "ᠭᠠᠮᠠ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ:"
msgid "&Granularity:"
msgstr "ᠮᠦᠬᠦᠯᠢᠭᠴᠡ (&G):"
msgid "&Green"
-msgstr "ᠨᠣᠭᠣᠭᠠᠨ (&G)"
+msgstr "ᠨᠣᠭᠣᠭᠠᠨ(&G)"
msgid "&Horizontal:"
msgstr "ᠬᠢᠷᠢ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ (&H):"
@@ -117,13 +117,13 @@ msgid "&Hue:"
msgstr "ᠥᠩᠭᠡ ᠵᠢᠰᠦ (&H):"
msgid "&Image"
-msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ (&I)"
+msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠳᠦᠷᠰᠦ(&I)"
msgid "&Invert Colors"
-msgstr "ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠵᠢ ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (&I)"
+msgstr "ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠵᠢ ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(&I)"
msgid "&Monochrome"
-msgstr "ᠳ᠋ᠠᠩ ᠦᠨᠭᠭᠡ (&M)"
+msgstr "ᠳ᠋ᠠᠩ ᠦᠨᠭᠭᠡ(&M)"
msgid "&More Effects..."
msgstr "ᠨᠡᠩ ᠤᠯᠠᠨ ᠦᠷᠡ ᠳ᠋ᠦᠩ (&M)..."
@@ -141,22 +141,22 @@ msgid "&RGB Color Cube Distance"
msgstr "&RGB ᠤ᠋ᠨ/ ᠵᠢᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠪᠤᠰᠤᠭᠠ ᠳᠦᠷᠪᠡᠯᠵᠢᠨ ᠪᠡᠶᠡᠳᠦ ᠵᠢᠨ ᠬᠤᠭᠤᠷᠤᠨᠳᠡᠬᠢ ᠵᠠᠢ"
msgid "&Red"
-msgstr "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨ (&R)"
+msgstr "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨ(&R)"
msgid "&Redo"
-msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ (&R)"
+msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ(&R)"
msgid "&Redo: %1"
-msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ (&R): %1"
+msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ(&R): %1"
msgid "&Reload"
-msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ (&R)"
+msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ(&R)"
msgid "&Reset"
-msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠲᠥᠬᠥᠭᠡᠷᠬᠦ (&R)"
+msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠲᠥᠬᠥᠭᠡᠷᠬᠦ(&R)"
msgid "&Resize"
-msgstr "ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (&R)"
+msgstr "ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(&R)"
msgid "&Rotate..."
msgstr "ᠡᠷᠭᠢᠯᠳᠦᠬᠦ (&R)..."
@@ -165,19 +165,19 @@ msgid "&Saturation:"
msgstr "ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠨᠤᠴᠠ (&S):"
msgid "&Scale"
-msgstr "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&S)"
+msgstr "ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠬᠤ(&S)"
msgid "&Text Fields"
msgstr "ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ (&T)"
msgid "&Undo"
-msgstr "ᠪᠤᠴᠠᠭᠠᠬᠤ (&U)"
+msgstr "ᠪᠤᠴᠠᠭᠠᠬᠤ(&U)"
msgid "&Undo: %1"
-msgstr "ᠪᠤᠴᠠᠭᠠᠬᠤ (&U): %1"
+msgstr "ᠪᠤᠴᠠᠭᠠᠬᠤ(&U): %1"
msgid "&Update"
-msgstr "ᠱᠢᠨᠡᠴᠢᠯᠡᠬᠦ (&U)"
+msgstr "ᠰᠢᠨᠡᠳᠭᠡᠬᠦ(&U)"
msgid "&Vertical:"
msgstr "ᠡᠭᠴᠡ (&V):"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "&View"
msgstr "ᠬᠠᠷᠠᠭᠠᠨ ᠵᠢᠷᠤᠭ (&V)"
msgid "&Zoom"
-msgstr "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&Z)"
+msgstr "ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠬᠤ(&Z)"
msgid "1 byte (approx. %2%)"
msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr[0] "%1 ᠪᠠᠢᠲ ( ᠤᠢᠷᠠᠯᠴᠠᠭᠠ ᠪᠡᠷ %2%)"
msgstr[1] "%1 ᠪᠠᠢᠲ ᠤ᠋ᠳ ( ᠤᠢᠷᠠᠯᠴᠠᠭᠠ ᠪᠡᠷ %2%)"
msgid "180 d&egrees"
-msgstr "180 ᠭᠷᠠᠳᠦ᠋ᠰ (&E)"
+msgstr "180 ᠭᠷᠠᠳᠦ᠋ᠰ(&E)"
msgid "1x1"
msgstr "1x1"
@@ -206,22 +206,22 @@ msgid "24-bit Color"
msgstr "24 ᠤᠷᠤᠨ ᠤ᠋ ᠦᠩᠭᠡ"
msgid "256 Color"
-msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ"
+msgstr "256ᠦᠨᠭᠭᠡ"
msgid "256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)"
+msgstr "256ᠦᠨᠭᠭᠡ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)"
msgid "256 co&lor"
-msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ (&l)"
+msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ(&l)"
msgid "256 colo&r (dithered)"
-msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)(&R)"
+msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)(&R)"
msgid "270 de&grees"
-msgstr "270 ᠭᠷᠠᠳᠦ᠋ᠰ (&G)"
+msgstr "270 ᠭᠷᠠᠳᠦ᠋ᠰ(&G)"
msgid "90 °rees"
-msgstr "90 ᠭᠷᠠᠳᠦᠢᠰ (&D)"
+msgstr "90 ᠭᠷᠠᠳᠦᠢᠰ(&D)"
msgctxt " ()"
msgid "%1 (%2)"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "What is Color Similarity?"
msgstr ""
-" ᠶᠠᠭᠤ ᠵᠢ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠴᠢᠨᠠᠷ "
-"ᠭᠡᠬᠦ ᠪᠤᠢ?"
+"ᠶᠠᠭᠤ ᠵᠢ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠴᠢᠨᠠᠷ "
+"ᠬᠡᠬᠦᠢ ᠪᠤᠢ?"
msgid ""
msgstr "< ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ>"
@@ -238,14 +238,14 @@ msgstr "< ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ>"
msgid "Color Similarity: %1%
Click to configure.
"
msgstr ""
" ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ: %1%
ᠡᠨᠳᠡ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ "
-"ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ
"
+"ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ.
"
msgid ""
"Color Similarity: Exact Match
Click to configure."
"p>"
msgstr ""
"
ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ: ᠤᠨᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠢ ᠠᠪᠴᠠᠯᠳᠤᠬᠤ
ᠡᠨᠳᠡ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ
"
+"> ᠡᠨᠳᠡ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ."
msgid ""
"Color Similarity is how similar the colors of different "
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"ᠪᠤᠢ ᠫᠢᠺᠰᠧᠯ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠨᠦᠯᠦᠬᠡᠯᠡᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ ᠲᠠ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠭᠠ ᠵᠢᠢ ᠨᠡᠮᠡᠭᠳᠡᠬᠦᠯᠵᠤ "
"ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃
ᠬᠡᠬᠦ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠪᠡᠨ᠂ ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠬᠡᠳᠦ ᠣᠯᠠᠨ ᠦᠷᠡ ᠳ᠋ᠦᠩ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠬᠦᠷᠦᠭᠰᠡᠨ ᠳᠡᠳᠦᠢ "
"ᠥᠬᠡᠢ ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠦᠩᠬᠡ ᠨᠢ ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ ᠬᠡᠵᠤ ᠦᠵᠡᠵᠤ ᠪᠤᠢ ᠫᠢᠺᠰᠧᠯ ᠢ᠋ ᠦᠬᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠣᠯ᠂ "
-"ᠲᠠ ᠲᠤᠰ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠭᠠ ᠵᠢᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ
"
+"ᠲᠠ ᠲᠤᠰ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠭᠠ ᠵᠢᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid ""
"Color Similarity is how similar the colors of different "
@@ -375,8 +375,8 @@ msgstr ""
"ᠠᠯᠢ ᠨᠢᠭᠡ DPI ᠨᠢ ᠢ᠋ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ᠂ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠨᠢ ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠳᠡᠯᠭᠡᠴᠡ "
"ᠲᠠᠢ ᠢᠵᠢᠯ DPI ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠵᠢᠡᠷ ᠫᠷᠢᠨᠲᠸᠷᠯᠡᠨᠡ᠃
ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ "
"ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠨᠢ ᠪᠦᠷ DPI ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠪᠢᠰᠢ᠃ ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ "
-"ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠡᠳᠡᠭᠡᠷ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ ᠲᠤᠰ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠨᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ "
-"
"
+"ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠡᠳᠡᠭᠡᠷ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ ᠲᠤᠰ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠨᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ "
+"ᠥᠬᠡᠢ."
msgid ""
"Text Fields provide extra information about the image. This is "
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"ᠵᠠᠳᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠳ᠋ᠠᠢᠲ᠋ᠠ ᠪᠣᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠂ ᠬᠡᠪᠡᠴᠤ ᠬᠠᠷᠠᠮᠰᠠᠯᠳᠠᠢ ᠨᠢ ᠲᠠ ᠡᠨᠡᠬᠦ ᠣᠨᠴᠠᠭᠠᠢ "
"ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠵᠢ ᠵᠠᠰᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃
ᠨᠢ ᠪᠦᠬᠦᠢ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠵᠢ "
"ᠪᠦᠷ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠪᠢᠰᠢ᠃ ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ "
-"ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ᠂ ᠡᠳᠡᠭᠡᠷ ᠳ᠋ᠠᠢᠲ᠋ᠠ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ
"
+"ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ᠂ ᠡᠳᠡᠭᠡᠷ ᠳ᠋ᠠᠢᠲ᠋ᠠ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid ""
"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠬᠣᠭᠣᠷᠣᠨᠳᠣ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠷᠢᠴᠠᠩᠭᠤᠢ ᠪᠠᠢᠷᠢᠯᠠᠯ᠃
ᠨᠢ ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ "
"ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠵᠢ ᠪᠦᠷ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠬᠦ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ ᠣᠨᠴᠠᠭᠠᠢ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠪᠢᠰᠢ᠂ "
"ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ᠂ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠭᠰᠠᠨ "
-"ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠨᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃
"
+"ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠨᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid ""
"To select the foreground color that tools use to draw, left-click on "
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
"ᠬᠤᠤᠰ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠭᠠᠷ ᠪᠣᠯᠴᠢᠬᠠᠨᠠ᠃
ᠲᠠ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠳᠠᠯᠪᠢᠬᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠪᠡᠷ "
"ᠳᠠᠮᠵᠢᠭᠤᠯᠤᠨ ᠶᠠᠮᠠᠷᠪᠠ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠳᠤᠳᠤᠭᠠᠳᠤ ᠦᠩᠭᠡ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠯᠢᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃ ᠡᠬᠦᠨ ᠤ᠋ ᠵᠡᠷᠭᠡᠴᠡᠭᠡ "
"ᠲᠠ ᠬᠡᠷᠪᠡ Ctrl ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠷᠤᠪᠠᠯ᠂ ᠭᠠᠷᠴᠠᠭ ᠲᠤ᠌ ᠬᠢ ᠦᠩᠭᠡ ᠪᠦᠷᠬᠦᠬᠦᠯᠦᠭᠳᠡᠨᠡ᠂ "
-"ᠬᠠᠷᠢᠨ ᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠰᠤᠯᠢᠬᠳᠠᠯ ᠪᠢᠰᠢ
"
+"ᠬᠠᠷᠢᠨ ᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠰᠤᠯᠢᠬᠳᠠᠯ ᠪᠢᠰᠢ."
msgid ""
"- Resize: The size of the picture will be increased by "
@@ -576,22 +576,22 @@ msgstr ""
"ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ ᠄ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠨᠢ ᠫᠢᠺᠰᠸᠯ ᠢ᠋ ᠺᠤᠫᠢᠳᠠᠬᠤ ᠠᠷᠭᠠ ᠪᠡᠷ ᠳᠡᠯᠡᠵᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠫᠢᠺᠰᠸᠯ "
"ᠢ᠋ ᠲᠠᠶᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠠᠷᠭᠠ ᠪᠡᠷ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠨᠠ᠃
- ᠬᠡᠪᠳᠡᠭᠡ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠯ ᠄ ᠤ᠋"
"ᠨ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠯ ᠤ᠋ᠨ ᠲᠠᠢ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ᠂ ᠢᠯᠭᠠᠭᠠ ᠨᠢ ᠳᠡᠷᠡ ᠨᠢ ᠤᠢᠷᠠ ᠬᠠᠪᠢ ᠵᠢᠨ ᠫᠢᠺᠰᠸᠯ "
-"ᠢ᠋ ᠬᠤᠯᠢᠯᠳᠤᠭᠤᠯᠵᠤ ᠨᠡᠩ ᠬᠡᠪᠳᠡᠭᠡ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠪᠤᠢ ᠪᠣᠯᠭᠠᠬᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ
"
+"ᠢ᠋ ᠬᠤᠯᠢᠯᠳᠤᠭᠤᠯᠵᠤ ᠨᠡᠩ ᠬᠡᠪᠳᠡᠭᠡ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠪᠤᠢ ᠪᠣᠯᠭᠠᠬᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid ""
"KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an "
"unknown format."
msgstr ""
"KolourPaint ᠡᠰᠬᠡᠮᠡᠯ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤᠨ ᠤ᠋ ᠠᠭᠤᠯᠭᠠ ᠵᠢ ᠨᠠᠭᠠᠬᠤ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭᠠ ᠥᠬᠡᠢ᠂ ᠦᠯᠦ "
-"ᠮᠡᠳᠡᠬᠦ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ "
+"ᠮᠡᠳᠡᠬᠦ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ."
msgctxt "@item:inmenu colors"
msgid "&Open..."
-msgstr "ᠨᠡᠭᠡᠭᠡᠬᠦ (&O)…"
+msgstr "ᠨᠡᠭᠡᠭᠡᠬᠦ (&O)..."
msgctxt "@item:inmenu colors"
msgid "&Save"
-msgstr "ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ (&S)"
+msgstr "ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ(&S)"
msgctxt "@item:inmenu colors"
msgid "Add Row"
@@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠰᠡᠭᠦᠯ ᠦ᠋ᠨ ᠨᠢᠭᠡ ᠮᠥᠷ ᠢ᠋
msgctxt "@item:inmenu colors"
msgid "Reloa&d"
-msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ (&D)"
+msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ(&d)"
msgctxt "@item:inmenu colors"
msgid "Save &As..."
-msgstr "ᠵᠢᠴᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ (&A)…"
+msgstr "ᠵᠢᠴᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ(&A)..."
msgctxt "@item:inmenu colors"
msgid "Use KDE's"
@@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠢ᠋ ᠺᠤᠫᠢᠳᠠᠬᠤ"
msgctxt "@title:window"
msgid "Document Properties"
-msgstr "ᠳ᠋ᠣᠺ ᠶ᠋ᠢᠨ ᠱᠢᠨᠵᠢ ᠴᠢᠨᠠᠷ"
+msgstr "ᠳ᠋ᠣᠺ ᠤ᠋ᠨ ᠱᠢᠨᠵᠢ"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export"
-msgstr "ᠭᠠᠷᠭᠠᠬᠤ"
+msgstr "ᠭᠠᠷᠬᠤ ᠡᠭᠦᠳᠡ ᠃"
msgctxt "@title:window"
msgid "Internal Error"
@@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠫᠷᠢᠨᠲ᠋ᠸᠷᠯᠡᠬ
msgctxt "@title:window"
msgid "Resize / Scale"
-msgstr "ᠶᠡᠭᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ/ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ"
+msgstr "ᠶᠡᠭᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ/ ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ"
msgctxt "@title:window"
msgid "Resize Image?"
-msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠦ᠋ᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠤᠤ?"
+msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠦ᠋ᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Resize Text Box?"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠡᠷᠬᠢᠭᠦᠯᠬᠦ"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rotate Image?"
-msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠡᠷᠬᠢᠭᠦᠯᠬᠦ ᠤᠤ?"
+msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠡᠷᠬᠢᠭᠦᠯᠬᠦ?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rotate Selection"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ ᠪᠡᠨ ᠡᠷ
msgctxt "@title:window"
msgid "Rotate Selection?"
-msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ ᠪᠡᠨ ᠡᠷᠬᠢᠭᠦᠯᠬᠦ ᠤᠤ?"
+msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ ᠪᠡᠨ ᠡᠷᠬᠢᠭᠦᠯᠬᠦ?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Image As"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "ᠤᠷᠢᠳᠴᠢᠯᠠᠨ ᠦᠵᠡᠬᠦ ᠵᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯ
msgctxt "@title:window"
msgid "Scale Image?"
-msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ ᠤᠤ?"
+msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Scale Selection?"
@@ -765,14 +765,14 @@ msgid ""
"A color palette called \"%1\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"\"%1\" ᠵᠢᠡᠷ/ ᠪᠡᠷ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠣᠷᠣᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨᠠ᠃\n"
+"\"%1\" ᠵᠢᠡᠷ/ ᠪᠡᠷ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠣᠷᠣᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨᠠ.\n"
"ᠲᠠ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠪᠦᠷᠬᠦᠬᠦᠯᠬᠦ ᠤᠤ?"
msgid ""
"A document called \"%1\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"\"%1\" ᠵᠢᠡᠷ/ ᠪᠡᠷ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠳ᠋ᠤᠺᠦ᠋ᠮᠧᠨ᠋ᠲ ᠣᠷᠣᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨᠠ᠃\n"
+"\"%1\" ᠵᠢᠡᠷ/ ᠪᠡᠷ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠳᠣᠺᠦᠢᠮᠧᠨ᠋ᠲ ᠣᠷᠣᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨᠠ.\n"
"ᠲᠠ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠪᠦᠷᠬᠦᠬᠦᠯᠬᠦ ᠤᠤ?"
msgid "Ac&t on:"
@@ -791,14 +791,14 @@ msgid "All"
msgstr "ᠪᠦᠭᠦᠳᠡ"
msgid "All Supported Files (%1)"
-msgstr "ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠹᠠᠢᠯ (%1)"
+msgstr "ᠪᠦᠬᠦ ᠲᠡᠳᠭᠦᠬᠦ ᠮᠠᠲ᠋ᠸᠷᠢᠶᠠᠯ(%1)"
msgid ""
"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are "
"identical."
msgstr ""
"ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠨᠢ ᠡᠷᠬᠡᠪᠰᠢ ᠴᠣᠷᠢ ᠵᠢᠨ ᠭᠠᠭᠴᠠ ᠪᠠᠢᠬᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠳᠡᠢ᠂ ᠬᠡᠪᠡᠴᠤ %2 "
-"ᠪᠠ %3 ᠮᠥᠷ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡᠬᠢ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠨᠢ \"%1\" ᠲᠠᠢ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ᠃"
+"ᠪᠠ %3 ᠮᠥᠷ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡᠬᠢ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ \"%1\" ᠲᠠᠢ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ."
msgid "Angle"
msgstr "ᠥᠨᠴᠥᠭ"
@@ -828,13 +828,13 @@ msgid "C&hannels:"
msgstr "ᠰᠤᠪᠠᠭ (&H):"
msgid "C&lear"
-msgstr "ᠤᠰᠠᠳᠭᠠᠬᠤ (&L)"
+msgstr "ᠤᠰᠠᠳᠭᠠᠬᠤ(&L)"
msgid "C&lockwise"
-msgstr "ᠴᠠᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠡᠭᠦᠦ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠭᠠᠤ (&L)"
+msgstr "ᠴᠠᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠡᠭᠦᠦ ᠳᠠᠭᠠᠤ(&L)"
msgid "C&opy to File..."
-msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠢ᠋ ᠺᠤᠫᠢᠳᠠᠭᠠᠳ (&O)…"
+msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠢ᠋ ᠺᠤᠫᠢᠳᠠᠭᠠᠳ (&O)..."
msgid "C&ustom:"
msgstr "ᠦᠪᠡᠷᠳᠡᠭᠡᠨ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠭᠰᠠᠨ (&U):"
@@ -849,43 +849,43 @@ msgid "Chief Investigator"
msgstr "ᠳᠦᠷᠦᠬᠦᠦ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠦᠵᠡᠭᠴᠢ"
msgid "Christoph Feck"
-msgstr "Christoph Feck"
+msgstr "christoph feck"
msgid "Circle"
msgstr "ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ"
msgid "Clarence Dang"
-msgstr "Clarence Dang"
+msgstr "clarence dang"
msgid "Clear"
msgstr "ᠤᠰᠠᠳᠬᠠᠬᠤ"
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
msgstr ""
-"ᠡᠮᠦᠨᠡᠬᠢ ᠦᠵᠡᠭᠳᠡᠯ ᠤ᠋ᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠪᠠᠯᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠫᠢᠺᠰᠧᠯ ᠢ᠋ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠬᠦ᠃"
+"ᠡᠮᠦᠨᠡᠬᠢ ᠦᠵᠡᠭᠳᠡᠯ ᠤ᠋ᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠪᠠᠯᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠫᠢᠺᠰᠧᠯ ᠢ᠋ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠬᠦ."
msgid "Click or drag to erase."
-msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠦᠬᠡᠳ ᠪᠠᠯᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠦᠬᠡᠳ ᠪᠠᠯᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Click or drag to spray graffiti."
-msgstr "ᠪᠡᠶᠡᠯᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠰᠦᠷᠴᠢᠵᠤ ᠪᠢᠴᠢᠬᠦ ᠢ᠋ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠬᠦ᠃"
+msgstr "ᠪᠡᠶᠡᠯᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠰᠦᠷᠴᠢᠵᠤ ᠪᠢᠴᠢᠬᠦ ᠢ᠋ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠬᠦ."
msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
-msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠨ ᠴᠡᠭ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ᠂ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠱᠤᠭᠤᠮ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠨ ᠴᠡᠭ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ᠂ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠱᠤᠭᠤᠮ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Click to fill a region."
-msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠭᠠᠳ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠪᠦᠭᠯᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠭᠠᠳ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠪᠦᠭᠯᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Click to select a color."
-msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠭᠠᠳ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠰᠣᠩᠭᠣᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠭᠠᠳ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠰᠣᠩᠭᠣᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area."
msgstr ""
"ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠣᠨᠴᠠ "
-"ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ ᠪᠤᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠬᠤ."
msgid "Co&ntrast:"
-msgstr "ᠬᠠᠷᠢᠴᠠᠭᠤᠯᠤᠯ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ (&N):"
+msgstr "ᠳᠤᠳᠤᠴᠠ (&N):"
msgid "Color Box"
msgstr "ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠪᠣᠺᠰ"
@@ -914,85 +914,85 @@ msgid "Convert &to:"
msgstr "ᠰᠣᠯᠢᠭᠠᠳ (&T):"
msgid "Cou&nterclockwise"
-msgstr "ᠴᠠᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠡᠭᠦᠦ ᠵᠢᠨ ᠡᠰᠡᠷᠭᠦ (&N)"
+msgstr "ᠴᠠᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠡᠭᠦᠦ ᠶ᠋ᠢᠨ ᠡᠰᠡᠷᠭᠦ(&N)"
msgid ""
"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
"The file may be corrupt."
msgstr ""
-"\"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠳᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠭᠰᠡᠨ ᠥᠬᠡᠢ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠹᠤᠷᠮᠠᠲ᠃"
+"\"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠳᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠭᠰᠡᠨ ᠥᠬᠡᠢ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠹᠤᠷᠮᠠᠲ."
"\n"
-"ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠪᠳᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠠᠢᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨᠡ᠃"
+"ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠪᠳᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠠᠢᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨᠡ."
msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "ᠨᠡᠭᠡᠭᠡᠵᠦ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ \"%1\"᠃"
+msgstr "ᠨᠡᠭᠡᠭᠡᠵᠦ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ\"%1\"."
msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"."
-msgstr "KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+msgstr "KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid ""
"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n"
"The file may be corrupt."
msgstr ""
"ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ "
-"ᠹᠤᠷᠮᠠᠲ᠃\n"
-"ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠪᠳᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠠᠢᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨᠡ᠃"
+"ᠹᠤᠷᠮᠠᠲ.\n"
+"ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠪᠳᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠠᠢᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨᠡ."
msgid "Could not open color palette \"%1\"."
-msgstr "ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+msgstr "ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid "Could not save as \"%1\"."
-msgstr "\"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠲᠤ᠌ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+msgstr "\"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠲᠤ᠌ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid "Could not save color palette as \"%1\"."
msgstr ""
"ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠲᠤ᠌ \"%1\" ᠵᠢᠡᠷ/ ᠪᠡᠷ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ "
-"ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+"ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid "Could not save image - failed to upload."
-msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠳᠠᠮᠵᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠳᠠᠮᠵᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid "Could not save image - insufficient information."
msgstr ""
-"ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠬᠦᠷᠦᠯᠴᠡᠭᠡ ᠲᠠᠢ ᠰᠤᠷᠠᠭ ᠮᠡᠳᠡᠭᠡ ᠪᠠᠢᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+"ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠬᠦᠷᠦᠯᠴᠡᠭᠡ ᠲᠠᠢ ᠰᠤᠷᠠᠭ ᠮᠡᠳᠡᠭᠡ ᠪᠠᠢᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
msgstr ""
"ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠲᠦᠷ ᠴᠠᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠹᠠᠢᠯ ᠢ᠋ ᠪᠠᠢᠭᠤᠯᠬᠤ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭ"
-"ᠠ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+"ᠠ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid "Curve"
msgstr "ᠮᠤᠷᠤᠢ ᠱᠤᠭᠤᠮ"
msgid "Danny Allen"
-msgstr "Danny Allen"
+msgstr "danny allen"
msgid "Dimensions"
msgstr "ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ"
msgid "Direction"
-msgstr "ᠴᠢᠭᠯᠡᠯ"
+msgstr "ᠵᠦᠭ ᠴᠡᠭ"
msgid "Document Properties"
-msgstr "ᠳ᠋ᠤᠺᠦ᠋ᠮᠧᠨ᠋ᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠯᠠᠯ"
+msgstr "ᠳ᠋ᠣᠺ ᠤ᠋ᠨ ᠱᠢᠨᠵᠢ"
msgid "Dots &Per Inch (DPI)"
msgstr "ᠢᠮᠠᠬᠤ ᠪᠦᠷᠢ ᠵᠢᠨ ᠴᠡᠭ (DPI)(&P)"
msgid "Drag out the start and end points."
-msgstr "ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠡᠬᠢᠯᠡᠯᠳᠡ ᠵᠢᠨ ᠴᠡᠭ ᠪᠤᠶᠤ ᠳᠡᠬᠦᠰᠬᠡᠯ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠡᠬᠢᠯᠡᠯᠳᠡ ᠵᠢᠨ ᠴᠡᠭ ᠪᠤᠶᠤ ᠳᠡᠬᠦᠰᠬᠡᠯ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Drag to draw the first line."
-msgstr "ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠬᠡᠷ ᠵᠤᠷᠪᠤᠰ ᠱᠤᠭᠤᠮ ᠢ᠋ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠬᠡᠷ ᠵᠤᠷᠪᠤᠰ ᠱᠤᠭᠤᠮ ᠢ᠋ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Drag to draw."
-msgstr "ᠴᠢᠷᠦᠬᠡᠳ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠴᠢᠷᠦᠬᠡᠳ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Draw Anti-Aliased"
msgstr "ᠬᠢᠷᠦᠬᠡᠨ ᠢᠷ ᠳᠠᠷᠤᠬᠤ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠦᠢᠯᠡᠳᠬᠦ"
msgid "Draw With Color Similarity..."
-msgstr "ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠷᠤᠬᠤ…"
+msgstr "ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠷᠤᠬᠤ..."
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ ᠳᠦᠷᠰᠦ ᠪᠠ ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ ᠲᠠᠢ ᠱᠤᠸᠠᠵᠠ ᠪᠡᠷ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠵᠢᠷᠤᠬᠤ"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "E&nable"
msgstr "ᠡᠬᠢᠯᠡᠵᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠯᠡᠬᠦ (&N)"
msgid "E&xport..."
-msgstr "ᠭᠠᠷᠭᠠᠬᠤ (&X)…"
+msgstr "ᠭᠠᠷᠭᠠᠬᠤ (&X)..."
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Exact Match"
msgstr "ᠣᠨᠣᠪᠴᠢᠲᠠᠢ ᠲᠣᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ"
msgid "Failed to open scanning dialog."
-msgstr "ᠰᠢᠷᠪᠢᠭᠰᠡᠨ ᠶᠠᠷᠢᠯᠴᠠᠭᠠ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠬᠦ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭᠠ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+msgstr "ᠰᠢᠷᠪᠢᠭᠰᠡᠨ ᠶᠠᠷᠢᠯᠴᠠᠭᠠ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠬᠦ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭᠠ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "ᠠᠷᠤ ᠦᠵᠡᠭᠳᠡᠯ ᠤ᠋ᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠪᠡᠷ ᠳᠠᠭᠯᠠᠬᠤ"
@@ -1120,13 +1120,13 @@ msgctxt ""
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
"as the &Image translation"
msgid "Select&ion"
-msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶᠡ (&I)"
+msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶᠡ(&I)"
msgctxt ""
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
"as the Select&ion translation"
msgid "&Image"
-msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ (&I)"
+msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠳᠦᠷᠰᠦ(&I)"
msgid "InputMethod Support"
msgstr "ᠪᠢᠴᠢᠭᠯᠡᠬᠦ ᠠᠷᠭᠠ ᠵᠢ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "KF 5 Porting"
msgstr "KF 5 ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠵᠤ ᠰᠠᠭᠤᠯᠭᠠᠬᠤ"
msgid "Kazuki Ohta"
-msgstr "Kazuki Ohta"
+msgstr "kazuki ohta"
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr "ᠥᠷᠭᠡᠨ ᠥᠨᠳᠥᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ ᠵᠢ ᠪᠠᠳᠤᠯᠠᠬᠤ (&A)"
@@ -1166,76 +1166,76 @@ msgid ""
"located."
msgstr ""
"KolourPaint ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠰᠤᠵᠤ ᠬᠠᠶᠠᠬᠤ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭᠠ ᠥᠬᠡᠢ᠂ ᠤᠴᠢᠷ ᠨᠢ ᠲᠡᠬᠦᠨ ᠤ᠋ "
-"ᠬᠥᠪᠡᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠪᠠᠢᠷᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+"ᠬᠥᠪᠡᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠪᠠᠢᠷᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid ""
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
"located."
msgstr ""
"KolourPaint ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡᠨ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠬᠢ ᠳᠤᠳᠤᠭᠠᠳᠤ ᠬᠦᠪᠡᠬᠡ ᠵᠢ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭᠠ "
-"ᠥᠬᠡᠢ᠂ ᠤᠴᠢᠷ ᠨᠢ ᠡᠢᠮᠤᠷᠬᠦ ᠬᠦᠪᠡᠬᠡ ᠵᠢ ᠡᠷᠢᠵᠤ ᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+"ᠥᠬᠡᠢ᠂ ᠤᠴᠢᠷ ᠨᠢ ᠡᠢᠮᠤᠷᠬᠦ ᠬᠦᠪᠡᠬᠡ ᠵᠢ ᠡᠷᠢᠵᠤ ᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid "Kristof Borrey"
-msgstr "Kristof Borrey"
+msgstr "kristof borrey"
msgid "Laurent Montel"
-msgstr "Laurent Montel"
+msgstr "laurent montel"
msgid "Left click to cancel."
-msgstr "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left click to change cursor position."
msgstr ""
"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠺᠸᠰᠸ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠠᠢᠷᠢᠯᠠᠯ ᠢ᠋ ᠦᠬᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠵᠤ "
-"ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left drag another line or right click to finish."
msgstr ""
"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠨᠥᠬᠥᠬᠡᠷ ᠨᠢᠭᠡ ᠵᠢᠷᠤᠭᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ "
-"ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left drag the handle to resize the image."
msgstr ""
"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢᠡᠷ ᠦᠬᠦᠯᠡᠪᠦᠷᠢ ᠵᠢᠨ ᠡᠰᠢ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ "
-"ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left drag to create selection."
msgstr ""
-"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠪᠠᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠪᠠᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left drag to create text box."
-msgstr "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠪᠠᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠪᠠᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left drag to move selection."
msgstr ""
-"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left drag to move text box."
msgstr ""
-"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left drag to resize text box."
msgstr ""
"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ ᠵᠢ "
-"ᠢᠦᠬᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠢᠦᠬᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left drag to scale selection."
msgstr ""
-"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
msgstr ""
"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠬᠡᠷ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠬᠦ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ᠂ "
-"ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
msgstr ""
"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠰᠡᠬᠦᠯᠴᠢ ᠵᠢᠨ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠬᠦ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ "
"ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ "
-"ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠬᠤᠯᠤᠭᠠᠨᠴᠢᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠯᠪᠢᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠬᠤᠯᠤᠭᠠᠨᠴᠢᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠯᠪᠢᠬᠤ."
msgid "Lets you rub out mistakes"
msgstr "ᠲᠠᠨ ᠵᠢᠡᠷ ᠪᠤᠷᠤᠭᠤ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠪᠠᠯᠠᠯᠠᠭᠤᠯᠬᠤ"
@@ -1262,26 +1262,26 @@ msgid "Makes an elliptical or circular selection"
msgstr "ᠵᠤᠤᠪᠠᠩ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠳᠦᠬᠦᠷᠢᠭ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢᠳᠡᠢ ᠰᠣᠩᠭᠣᠬᠤ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠪᠤᠢ ᠪᠣᠯᠭᠠᠬᠤ"
msgid "Martin Koller"
-msgstr "Martin Koller"
+msgstr "martin koller"
msgid "Mike Gashler"
-msgstr "Mike Gashler"
+msgstr "mike gashler"
msgid "Mirror (horizontally)"
msgstr "ᠳᠤᠯᠢᠳᠠᠰᠤ ( ᠬᠡᠪᠳᠡᠬᠡ)"
msgid "Mo&nochrome (dithered)"
-msgstr "ᠳᠠᠩ ᠦᠩᠭᠡ ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ) (&N)"
+msgstr "ᠳᠠᠩ ᠦᠩᠭᠡ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ) (&N)"
msgid "Monochrome"
msgstr "ᠳᠠᠩ ᠥᠩᠭᠡ"
msgid "Monochrome (Dithered)"
-msgstr "ᠳᠠᠩ ᠥᠩᠭᠡ (ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)"
+msgstr "ᠳᠠᠩ ᠥᠩᠭᠡ(ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠨᠡᠷᠡ"
+msgstr "ᠴᠢᠨᠦ ᠨᠡᠷᠡ"
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
msgstr "ᠳᠠᠷᠠᠭᠠᠬᠢ ᠪᠠᠭᠠᠵᠢ ᠵᠢᠨ ᠰᠤᠩᠭᠤᠭᠳᠠᠬᠤᠨ ( ᠪᠦᠯᠦᠭ #1)"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "No delay"
msgstr "ᠴᠠᠭ ᠬᠤᠢᠰᠢᠯᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ"
msgid "Nuno Pinheiro"
-msgstr "Nuno Pinheiro"
+msgstr "nuno pinheiro"
msgid "O&ffset"
msgstr "ᠵᠠᠢᠳᠠᠬᠤ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ (&F)"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Opaque"
msgstr "ᠪᠤᠳᠠᠳᠠᠢ ᠦᠩᠭᠡ"
msgid "Opening the selected scanner failed."
-msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠰᠠᠨ ᠰᠢᠷᠪᠢᠬᠦᠷ ᠢ᠋ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠬᠦ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭᠠ ᠥᠬᠡᠢ᠃"
+msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠰᠠᠨ ᠰᠢᠷᠪᠢᠬᠦᠷ ᠢ᠋ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠬᠦ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭᠠ ᠥᠬᠡᠢ."
msgid "Operation"
msgstr "ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠭᠠ"
@@ -1317,13 +1317,13 @@ msgid "Paint Program by KDE"
msgstr "KDE ᠤ᠋ᠨ/ ᠵᠢᠨ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠵᠢᠷᠤᠬᠤ ᠫᠷᠣᠭ᠌ᠷᠠᠮ"
msgid "Paste &From File..."
-msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠴᠡ ᠨᠠᠭᠠᠬᠤ (&F)…"
+msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠴᠡ ᠨᠠᠭᠠᠬᠤ (&F)..."
msgid "Paste in &New Window"
msgstr "ᠰᠢᠨᠡ ᠴᠣᠩᠬᠣᠨ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠨᠠᠭᠠᠬᠤ (&N)"
msgid "Pen"
-msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠢᠷ"
+msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠢᠷ"
msgid "Polygon"
msgstr "ᠣᠯᠠᠨ ᠲᠠᠯᠠᠲᠤ"
@@ -1347,16 +1347,16 @@ msgid "Quali&ty:"
msgstr "ᠴᠢᠨᠠᠷ (&T):"
msgid "R&esize / Scale..."
-msgstr "ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ/ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ…"
+msgstr "ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ/ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠬᠤ..."
msgid "R&esize Image"
-msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠦ᠋ᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)"
+msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠦ᠋ᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(&E)"
msgid "R&esize Text Box"
msgstr "ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)"
msgid "Re&set"
-msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠲᠥᠬᠥᠭᠡᠷᠬᠦ (&S)"
+msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠲᠥᠬᠥᠭᠡᠷᠬᠦ(&S)"
msgid "Rectangle"
msgstr "ᠳᠥᠷᠪᠡᠯᠵᠢᠨ"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Reduce to 256 Color"
msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ"
msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ (ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)"
+msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ(ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)"
msgid "Reduce to Grayscale"
msgstr "ᠴᠠᠢᠪᠤᠷ ᠦᠩᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠵᠤ ᠪᠠᠭᠤᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ"
@@ -1395,10 +1395,10 @@ msgid "Reduce to Monochrome"
msgstr "ᠳᠠᠨᠭ ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠤᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ"
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
-msgstr "ᠳᠠᠨᠭ ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠤᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)"
+msgstr "ᠳᠠᠨᠭ ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠤᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)"
msgid "Reloa&d"
-msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ (&d)"
+msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ(&d)"
msgid "Remove Internal B&order"
msgstr "ᠳᠤᠳᠤᠭᠠᠳᠤ ᠬᠦᠪᠡᠬᠡ ᠵᠢ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ (&O)"
@@ -1421,32 +1421,32 @@ msgstr "ᠶᠡᠭᠡ ᠪᠠᠭᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ"
msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
msgstr ""
"ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ ᠵᠢ ᠦᠬᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠬᠦ: ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠬᠤᠯᠤᠭᠠᠨᠴᠢᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ "
-"ᠳᠠᠯᠪᠢᠨᠠ᠃"
+"ᠳᠠᠯᠪᠢᠬᠤ."
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
-msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ: ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ: ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Right click to cancel."
-msgstr "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+msgstr "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Right drag another line or left click to finish."
msgstr ""
"ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠨᠥᠭᠥᠭᠡ ᠨᠢᠭᠡ ᠵᠤᠷᠪᠤᠰ ᠱᠤᠭᠤᠮ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ "
-"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
msgstr ""
"ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠡᠷ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠬᠦ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ᠂ "
-"ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
msgstr ""
"ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠰᠡᠬᠦᠯᠴᠢ ᠵᠢᠨ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠬᠦ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ "
"ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ "
-"ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ᠃"
+"ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨᠠ."
msgid "Rotat&e Image"
-msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)"
+msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(&E)"
msgid "Rotat&e Selection"
msgstr "ᠡᠷᠬᠢᠯᠳᠦᠬᠦ ᠳᠤᠮᠳᠠ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ ᠵᠢ ᠰᠣᠩᠭᠣᠬᠤ (&E)"
@@ -1455,16 +1455,16 @@ msgid "Rotate"
msgstr "ᠡᠷᠭᠢᠯᠳᠦᠬᠦ"
msgid "Rotate &Left"
-msgstr "ᠵᠡᠭᠦᠨᠰᠢ ᠡᠷᠬᠢᠯᠳᠤᠬᠦ (&L)"
+msgstr "ᠵᠡᠭᠦᠨᠰᠢ ᠡᠷᠬᠢᠯᠳᠤᠬᠦ(&L)"
msgid "Rotate Righ&t"
-msgstr "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨᠰᠢ ᠡᠷᠬᠢᠯᠳᠤᠬᠦ (&T)"
+msgstr "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨᠰᠢ ᠡᠷᠬᠢᠯᠳᠤᠬᠦ(&T)"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "ᠨᠠᠮᠵᠢᠭᠤᠨ ᠳᠡᠭᠰᠢ ᠦᠨᠴᠦᠭᠳᠦ"
msgid "S&kew..."
-msgstr "ᠮᠤᠰᠬᠢᠷᠠᠬᠤ (&K)…"
+msgstr "ᠮᠤᠰᠬᠢᠷᠠᠬᠤ (&K)..."
msgid "S&mooth Scale"
msgstr "ᠬᠡᠪᠳᠡᠭᠡ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&M)"
@@ -1473,16 +1473,16 @@ msgid "Save Color Palette As"
msgstr "ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠲᠤ᠌ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ"
msgid "Scal&e Image"
-msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)"
+msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠬᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ(&E)"
msgid "Scal&e Selection"
msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠬᠤ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)"
msgid "Scale"
-msgstr "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ"
+msgstr "ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ"
msgid "Scan..."
-msgstr "ᠰᠢᠷᠪᠢᠬᠦ…"
+msgstr "ᠰᠢᠷᠪᠢᠬᠦ..."
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
msgstr "ᠰᠢᠷᠪᠢᠬᠦ ᠵᠢ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ᠂ ᠳᠤᠩᠭᠠᠯᠠᠭ ᠰᠤᠪᠠᠭ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ᠂ ᠣᠳᠣᠬᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠮᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠴᠢ"
@@ -1494,13 +1494,13 @@ msgid "Selection"
msgstr "ᠬᠡᠪᠴᠢᠶᠡ ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ"
msgid "Selection (Elliptical)"
-msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ ( ᠵᠤᠤᠪᠠᠨᠭ)"
+msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ( ᠵᠤᠤᠪᠠᠨᠭ)"
msgid "Selection (Free-Form)"
msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠬᠤ ( ᠴᠢᠯᠦᠬᠡᠳᠡᠢ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ)"
msgid "Selection (Rectangular)"
-msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ ( ᠲᠦᠷᠪᠡᠯᠵᠢᠨ)"
+msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ( ᠲᠦᠷᠪᠡᠯᠵᠢᠨ)"
msgid "Selection Tool RMB Menu"
msgstr "ᠪᠠᠭᠠᠵᠢ ᠵᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢᠨ ᠲᠣᠪᠶᠣᠭ ᠢ᠋ ᠰᠣᠩᠭᠣᠬᠤ"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "Selection: Opaque"
msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ: ᠪᠤᠳᠠᠳᠠᠢ ᠦᠩᠭᠡ"
msgid "Selection: Scale"
-msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶᠡ᠄ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ"
+msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶᠡ᠄ ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ"
msgid "Selection: Smooth Scale"
msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ: ᠬᠡᠪᠳᠡᠭᠡ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "Set as Image"
msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠪᠣᠯᠭᠠᠵᠤ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ"
msgid "Settings"
-msgstr "ᠲᠣᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ"
+msgstr "ᠤᠷᠤᠭᠰᠢ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ"
msgid "Sharpen"
msgstr "ᠬᠤᠷᠴᠠᠳᠤᠯ"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Strike Through"
msgstr "ᠤᠰᠠᠳᠭᠠᠬᠤ ᠱᠤᠭᠤᠮ"
msgid "Tasuku Suzuki"
-msgstr "Tasuku Suzuki"
+msgstr "tasuku suzuki"
msgid "Text"
msgstr "ᠦᠰᠦᠭ"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Text: Delete Box"
msgstr "ᠦᠰᠦᠭ: ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ"
msgid "Text: Finish"
-msgstr "ᠦᠰᠦᠭ᠄ ᠳᠠᠭᠤᠰᠪᠠ"
+msgstr "ᠦᠰᠦᠭ᠄ ᠪᠠᠷᠠᠪᠠ"
msgid "Text: Font"
msgstr "ᠦᠰᠦᠭ: ᠹᠤᠨᠲ"
@@ -1677,13 +1677,13 @@ msgid ""
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
msgstr ""
"ᠲᠤᠰ ᠫᠷᠣᠭ᠌ᠷᠠᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠡᠪᠰᠢᠯ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠳᠤᠰᠠᠯᠠᠮᠵᠢ ᠦᠵᠡᠬᠦᠯᠦᠭᠰᠡᠨ ᠪᠦᠬᠦ ᠬᠥᠮᠦᠰ ᠲᠤ᠌ ᠳᠠᠯᠠᠷᠬᠠᠵᠤ "
-"ᠪᠠᠢᠨᠠ᠃"
+"ᠪᠠᠢᠨᠠ."
msgid ""
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it to a file?"
msgstr ""
-"KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n"
+"KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n"
"ᠲᠠ ᠲᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠹᠠᠢᠯ ᠪᠣᠯᠭᠠᠵᠤ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠰᠠᠨᠠᠭᠠ ᠲᠠᠢ ᠤᠤ?"
msgid ""
@@ -1691,19 +1691,19 @@ msgid ""
"Reloading will lose all changes.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-"KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n"
-"ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠦᠬᠦ ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠬᠤ᠃\n"
+"KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n"
+"ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠦᠬᠦ ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠬᠤ.\n"
"ᠲᠠᠢ ᠯᠠᠪᠳᠠᠢ ᠢᠩᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ ᠤᠤ?"
msgctxt "The V of HSV"
msgid "&Value:"
-msgstr "ᠭᠡᠷᠡᠯᠲᠦᠴᠡ (&V):"
+msgstr "ᠭᠡᠷᠡᠯᠲᠦᠴᠡ(&V):"
msgid ""
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n"
+"ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n"
"ᠲᠠ ᠲᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠰᠠᠨᠠᠭᠠ ᠲᠠᠢ ᠤᠤ?"
msgid ""
@@ -1711,16 +1711,16 @@ msgid ""
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-"ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n"
+"ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n"
"ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ ᠤᠳᠠᠭᠠ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠡᠬᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠨ ᠠᠯᠳᠠᠭᠳᠠᠯ ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ "
-"ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠬᠤ᠃\n"
+"ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠬᠤ.\n"
"ᠲᠠ ᠯᠠᠪᠳᠠᠢ ᠢᠩᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ ᠤᠤ?"
msgid ""
"The default color palette has been modified.\n"
"Do you want to save it to a file?"
msgstr ""
-"ᠠᠶᠠᠳᠠᠯ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠨᠢᠭᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n"
+"ᠠᠶᠠᠳᠠᠯ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠨᠢᠭᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n"
"ᠲᠠ ᠲᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠹᠠᠢᠯ ᠪᠣᠯᠭᠠᠵᠤ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠤᠤ?"
msgid ""
@@ -1728,15 +1728,15 @@ msgid ""
"Reloading will lose all changes.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-"ᠠᠶᠠᠳᠠᠯ ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n"
-"ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠢᠨᠡ ᠪᠡᠷ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ ᠨᠢ ᠪᠦᠬᠦ ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨᠡ᠃\n"
+"ᠠᠶᠠᠳᠠᠯ ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n"
+"ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠢᠨᠡ ᠪᠡᠷ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ ᠨᠢ ᠪᠦᠬᠦ ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨᠡ.\n"
"ᠲᠠ ᠯᠠᠪᠳᠠᠢ ᠢᠩᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ ᠤᠤ?"
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"ᠳ᠋ᠤᠺᠦ᠋ᠮᠧᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠭᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n"
+"ᠳᠣᠺᠦᠢᠮᠧᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠭᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n"
"ᠲᠠ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠰᠠᠨᠠᠭᠠ ᠲᠠᠢ ᠤᠤ?"
msgid ""
@@ -1744,9 +1744,9 @@ msgid ""
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-"ᠳ᠋ᠤᠺᠦ᠋ᠮᠧᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n"
+"ᠳᠤᠺᠦᠢᠮᠸᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n"
"ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠢᠨᠡ ᠪᠡᠷ ᠤᠭᠰᠠᠷᠠᠬᠤ ᠨᠢ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ ᠤᠳᠠᠭᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠡᠬᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠨ "
-"ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨᠡ᠃\n"
+"ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨᠡ.\n"
"ᠲᠠ ᠯᠠᠪᠳᠠᠢ ᠢᠩᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ ᠤᠤ?"
msgid ""
@@ -1754,16 +1754,16 @@ msgid ""
"Reloading will lose all changes.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-"ᠳ᠋ᠤᠺᠦ᠋ᠮᠧᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n"
-"ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠢᠨᠡ ᠪᠡᠷ ᠤᠭᠰᠠᠷᠠᠬᠤ ᠨᠢ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ ᠤᠳᠠᠭᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠡᠬᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠨ "
-"ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨᠡ᠃\n"
+"ᠳᠤᠺᠦᠢᠮᠸᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n"
+" ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠢᠨᠡ ᠪᠡᠷ ᠤᠭᠰᠠᠷᠠᠬᠤ ᠨᠢ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ ᠤᠳᠠᠭᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠡᠬᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠨ "
+"ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨᠡ.\n"
"ᠲᠠᠢ ᠯᠠᠪᠳᠠᠢ ᠢᠩᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ ᠤᠤ?"
msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key."
-msgstr "%2 ᠮᠥᠷ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡᠬᠢ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ \"%1\" ᠨᠢ ᠨᠢᠭᠡ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠬᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨᠡ᠃"
+msgstr "%2 ᠮᠥᠷ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡᠬᠢ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ \"%1\" ᠨᠢ ᠨᠢᠭᠡ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠬᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨᠡ."
msgid "Thurston Dang"
-msgstr "Thurston Dang"
+msgstr "thurston dang"
msgid "Tool Box"
msgstr "ᠪᠠᠭᠠᠵᠢ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ"
@@ -1818,17 +1818,17 @@ msgid ""
"You must save this image before sending it.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"ᠲᠠ ᠡᠷᠬᠡᠪᠰᠢ ᠢᠯᠡᠬᠡᠬᠦ ᠡᠴᠡ ᠪᠡᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠳᠡᠢ᠃\n"
+"ᠲᠠ ᠡᠷᠬᠡᠪᠰᠢ ᠢᠯᠡᠬᠡᠬᠦ ᠡᠴᠡ ᠪᠡᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠳᠡᠢ.\n"
"ᠲᠠ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠤᠤ?"
msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
msgstr "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠥᠬᠡᠢ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠯ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ (&M)"
msgid "Zoom"
-msgstr "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ"
+msgstr "ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ"
msgid "Zooms in and out of the image"
-msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ"
+msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ"
msgid "degrees"
msgstr "ᠬᠡᠮᠵᠢᠶᠡ"