diff --git a/po/mn/kolourpaint.po b/po/mn/kolourpaint.po index dd05976..1dd9428 100644 --- a/po/mn/kolourpaint.po +++ b/po/mn/kolourpaint.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-20 07:53+0000\n" -"Last-Translator: bolor2022 <759085099@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-01 02:02+0000\n" +"Last-Translator: KevinDuan \n" "Language-Team: Mongolian \n" +"openkylin-nile-new/kolourpaint/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "%1%" msgstr "%1%" msgid "%1% - Thumbnail" -msgstr "%1% - ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠯ ᠵᠢᠷᠤᠭ" +msgstr "%1% -ᠳᠥᠭᠥᠮ ᠵᠢᠷᠤᠭ" msgid "%1,%2" msgstr "%1,%2" @@ -63,52 +63,52 @@ msgid "%1x%2 %3" msgstr "%1x%2 %3" msgid "&Add Row" -msgstr "ᠮᠥᠷ ᠨᠡᠮᠡᠬᠦ (&A)" +msgstr "ᠮᠥᠷ ᠨᠡᠮᠡᠬᠦ(&A)" msgid "&All" -msgstr "ᠪᠦᠭᠦᠳᠡ (&A)" +msgstr "ᠪᠦᠭᠦᠳᠡ(&A)" msgid "&Amount:" msgstr "ᠶᠡᠷᠦᠩᠬᠡᠢ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ (&A):" msgid "&Blue" -msgstr "ᠬᠥᠭᠡ (&B)" +msgstr "ᠬᠥᠭᠡ(&B)" msgid "&Brightness:" msgstr "ᠬᠡᠷᠡᠯᠳᠦᠴᠡ ᠵᠢᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ (&B):" msgid "&Center of the page" -msgstr "ᠬᠠᠭᠤᠳᠠᠰᠤᠨ ᠲᠤᠮᠳᠠᠬᠢ (&C)" +msgstr "ᠬᠠᠭᠤᠳᠠᠰᠤᠨ ᠲᠤᠮᠳᠠᠬᠢ(&C)" msgid "&Colors" -msgstr "ᠦᠨᠭᠭᠡ (&C)" +msgstr "ᠦᠨᠭᠭᠡ(&C)" msgid "&Delete Row" -msgstr "ᠮᠥᠷ ᠢ᠋ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ (&D)" +msgstr "ᠮᠥᠷ ᠢ᠋ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ(&D)" msgid "&Delete Selection" -msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶ᠎ᠡ ᠪᠡᠨ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ (&D)" +msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶ᠎ᠡ ᠪᠡᠨ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ(&D)" msgid "&Draw Opaque" msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠬᠤ ᠪᠤᠳᠠᠳᠠᠢ ᠦᠩᠭᠡ (&D)" msgid "&Edit" -msgstr "ᠨᠠᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)" +msgstr "ᠨᠠᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(&E)" msgid "&Effect:" msgstr "ᠦᠷ᠎ᠡ ᠳ᠋ᠦᠩ (&E):" msgid "&Flip (upside down)" -msgstr "ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ( ᠳᠡᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠳᠣᠣᠷ᠎ᠠ) (&F)" +msgstr "ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ( ᠳᠡᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠳᠣᠣᠷ᠎ᠠ) &F" msgid "&Gamma:" -msgstr "ᠭᠠᠮᠠ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ (&G):" +msgstr "ᠭᠠᠮᠠ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ:" msgid "&Granularity:" msgstr "ᠮᠦᠬᠦᠯᠢᠭᠴᠡ (&G):" msgid "&Green" -msgstr "ᠨᠣᠭᠣᠭᠠᠨ (&G)" +msgstr "ᠨᠣᠭᠣᠭᠠᠨ(&G)" msgid "&Horizontal:" msgstr "ᠬᠢᠷᠢ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ (&H):" @@ -117,13 +117,13 @@ msgid "&Hue:" msgstr "ᠥᠩᠭᠡ ᠵᠢᠰᠦ (&H):" msgid "&Image" -msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ (&I)" +msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠳᠦᠷᠰᠦ(&I)" msgid "&Invert Colors" -msgstr "ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠵᠢ ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (&I)" +msgstr "ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠵᠢ ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(&I)" msgid "&Monochrome" -msgstr "ᠳ᠋ᠠᠩ ᠦᠨᠭᠭᠡ (&M)" +msgstr "ᠳ᠋ᠠᠩ ᠦᠨᠭᠭᠡ(&M)" msgid "&More Effects..." msgstr "ᠨᠡᠩ ᠤᠯᠠᠨ ᠦᠷ᠎ᠡ ᠳ᠋ᠦᠩ (&M)..." @@ -141,22 +141,22 @@ msgid "&RGB Color Cube Distance" msgstr "&RGB ᠤ᠋ᠨ/ ᠵᠢᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠪᠤᠰᠤᠭ᠎ᠠ ᠳᠦᠷᠪᠡᠯᠵᠢᠨ ᠪᠡᠶᠡᠳᠦ ᠵᠢᠨ ᠬᠤᠭᠤᠷᠤᠨᠳᠡᠬᠢ ᠵᠠᠢ" msgid "&Red" -msgstr "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨ (&R)" +msgstr "ᠤᠯᠠᠭᠠᠨ(&R)" msgid "&Redo" -msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ (&R)" +msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ(&R)" msgid "&Redo: %1" -msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ (&R): %1" +msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ(&R): %1" msgid "&Reload" -msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ (&R)" +msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ(&R)" msgid "&Reset" -msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠲᠥᠬᠥᠭᠡᠷᠬᠦ (&R)" +msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠲᠥᠬᠥᠭᠡᠷᠬᠦ(&R)" msgid "&Resize" -msgstr "ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (&R)" +msgstr "ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(&R)" msgid "&Rotate..." msgstr "ᠡᠷᠭᠢᠯᠳᠦᠬᠦ (&R)..." @@ -165,19 +165,19 @@ msgid "&Saturation:" msgstr "ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠨᠤᠴᠠ (&S):" msgid "&Scale" -msgstr "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&S)" +msgstr "ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠬᠤ(&S)" msgid "&Text Fields" msgstr "ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ (&T)" msgid "&Undo" -msgstr "ᠪᠤᠴᠠᠭᠠᠬᠤ (&U)" +msgstr "ᠪᠤᠴᠠᠭᠠᠬᠤ(&U)" msgid "&Undo: %1" -msgstr "ᠪᠤᠴᠠᠭᠠᠬᠤ (&U): %1" +msgstr "ᠪᠤᠴᠠᠭᠠᠬᠤ(&U): %1" msgid "&Update" -msgstr "ᠱᠢᠨᠡᠴᠢᠯᠡᠬᠦ (&U)" +msgstr "ᠰᠢᠨᠡᠳᠭᠡᠬᠦ(&U)" msgid "&Vertical:" msgstr "ᠡᠭᠴᠡ (&V):" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "&View" msgstr "ᠬᠠᠷᠠᠭᠠᠨ ᠵᠢᠷᠤᠭ (&V)" msgid "&Zoom" -msgstr "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&Z)" +msgstr "ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠬᠤ(&Z)" msgid "1 byte (approx. %2%)" msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr[0] "%1 ᠪᠠᠢᠲ ( ᠤᠢᠷᠠᠯᠴᠠᠭ᠎ᠠ ᠪᠡᠷ %2%)" msgstr[1] "%1 ᠪᠠᠢᠲ ᠤ᠋ᠳ ( ᠤᠢᠷᠠᠯᠴᠠᠭ᠎ᠠ ᠪᠡᠷ %2%)" msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 ᠭᠷᠠᠳᠦ᠋ᠰ (&E)" +msgstr "180 ᠭᠷᠠᠳᠦ᠋ᠰ(&E)" msgid "1x1" msgstr "1x1" @@ -206,22 +206,22 @@ msgid "24-bit Color" msgstr "24 ᠤᠷᠤᠨ ᠤ᠋ ᠦᠩᠭᠡ" msgid "256 Color" -msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ" +msgstr "256ᠦᠨᠭᠭᠡ" msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)" +msgstr "256ᠦᠨᠭᠭᠡ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)" msgid "256 co&lor" -msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ (&l)" +msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ(&l)" msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)(&R)" +msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)(&R)" msgid "270 de&grees" -msgstr "270 ᠭᠷᠠᠳᠦ᠋ᠰ (&G)" +msgstr "270 ᠭᠷᠠᠳᠦ᠋ᠰ(&G)" msgid "90 °rees" -msgstr "90 ᠭᠷᠠᠳᠦᠢᠰ (&D)" +msgstr "90 ᠭᠷᠠᠳᠦᠢᠰ(&D)" msgctxt " ()" msgid "%1 (%2)" @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "What is Color Similarity?" msgstr "" -" ᠶᠠᠭᠤ ᠵᠢ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠴᠢᠨᠠᠷ " -"ᠭᠡᠬᠦ ᠪᠤᠢ?" +"ᠶᠠᠭᠤ ᠵᠢ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠴᠢᠨᠠᠷ " +"ᠬᠡᠬᠦᠢ ᠪᠤᠢ?" msgid "" msgstr "< ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ>" @@ -238,14 +238,14 @@ msgstr "< ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ>" msgid "

Color Similarity: %1%

Click to configure.

" msgstr "" "

ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ: %1%

ᠡᠨᠳᠡ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ " -"ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ

" +"ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ.

" msgid "" "

Color Similarity: Exact Match

Click to configure." msgstr "" "

ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ: ᠤᠨᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠢ ᠠᠪᠴᠠᠯᠳᠤᠬᠤ

ᠡᠨᠳᠡ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ

" +"> ᠡᠨᠳᠡ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ.

" msgid "" "

Color Similarity is how similar the colors of different " @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "ᠪᠤᠢ ᠫᠢᠺᠰᠧᠯ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠨᠦᠯᠦᠬᠡᠯᠡᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ ᠲᠠ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠭ᠎ᠠ ᠵᠢᠢ ᠨᠡᠮᠡᠭᠳᠡᠬᠦᠯᠵᠤ " "ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃

ᠬᠡᠬᠦ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠪᠡᠨ᠂ ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠬᠡᠳᠦ ᠣᠯᠠᠨ ᠦᠷ᠎ᠡ ᠳ᠋ᠦᠩ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠬᠦᠷᠦᠭᠰᠡᠨ ᠳᠡᠳᠦᠢ " "ᠥᠬᠡᠢ ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠦᠩᠬᠡ ᠨᠢ ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ ᠬᠡᠵᠤ ᠦᠵᠡᠵᠤ ᠪᠤᠢ ᠫᠢᠺᠰᠧᠯ ᠢ᠋ ᠦᠬᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠣᠯ᠂ " -"ᠲᠠ ᠲᠤᠰ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠭ᠎ᠠ ᠵᠢᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ

" +"ᠲᠠ ᠲᠤᠰ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠭ᠎ᠠ ᠵᠢᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ.

" msgid "" "

Color Similarity is how similar the colors of different " @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "" "ᠠᠯᠢ ᠨᠢᠭᠡ DPI ᠨᠢ ᠢ᠋ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ᠂ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠨᠢ ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠳᠡᠯᠭᠡᠴᠡ " "ᠲᠠᠢ ᠢᠵᠢᠯ DPI ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠵᠢᠡᠷ ᠫᠷᠢᠨᠲᠸᠷᠯᠡᠨ᠎ᠡ᠃

ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ " "ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠨᠢ ᠪᠦᠷ DPI ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠪᠢᠰᠢ᠃ ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ " -"ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠡᠳᠡᠭᠡᠷ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ ᠲᠤᠰ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠨᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ " -"

" +"ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠡᠳᠡᠭᠡᠷ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ ᠲᠤᠰ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠨᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ " +"ᠥᠬᠡᠢ.

" msgid "" "

Text Fields provide extra information about the image. This is " @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" "ᠵᠠᠳᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠳ᠋ᠠᠢᠲ᠋ᠠ ᠪᠣᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠂ ᠬᠡᠪᠡᠴᠤ ᠬᠠᠷᠠᠮᠰᠠᠯᠳᠠᠢ ᠨᠢ ᠲᠠ ᠡᠨᠡᠬᠦ ᠣᠨᠴᠠᠭᠠᠢ " "ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠵᠢ ᠵᠠᠰᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃

ᠨᠢ ᠪᠦᠬᠦᠢ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠵᠢ " "ᠪᠦᠷ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠪᠢᠰᠢ᠃ ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ " -"ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ᠂ ᠡᠳᠡᠭᠡᠷ ᠳ᠋ᠠᠢᠲ᠋ᠠ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ

" +"ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ᠂ ᠡᠳᠡᠭᠡᠷ ᠳ᠋ᠠᠢᠲ᠋ᠠ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ.

" msgid "" "

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠬᠣᠭᠣᠷᠣᠨᠳᠣ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠷᠢᠴᠠᠩᠭᠤᠢ ᠪᠠᠢᠷᠢᠯᠠᠯ᠃

ᠨᠢ ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ " "ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠵᠢ ᠪᠦᠷ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠬᠦ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ ᠣᠨᠴᠠᠭᠠᠢ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠪᠢᠰᠢ᠂ " "ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ ᠪᠣᠯ᠂ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠭᠰᠠᠨ " -"ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠨᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃

" +"ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ ᠨᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ.

" msgid "" "

To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "ᠬᠤᠤᠰ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠭᠠᠷ ᠪᠣᠯᠴᠢᠬᠠᠨ᠎ᠠ᠃

ᠲᠠ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠳᠠᠯᠪᠢᠬᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠪᠡᠷ " "ᠳᠠᠮᠵᠢᠭᠤᠯᠤᠨ ᠶᠠᠮᠠᠷᠪᠠ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠳᠤᠳᠤᠭᠠᠳᠤ ᠦᠩᠭᠡ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠯᠢᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃ ᠡᠬᠦᠨ ᠤ᠋ ᠵᠡᠷᠭᠡᠴᠡᠭᠡ " "ᠲᠠ ᠬᠡᠷᠪᠡ Ctrl ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠷᠤᠪᠠᠯ᠂ ᠭᠠᠷᠴᠠᠭ ᠲᠤ᠌ ᠬᠢ ᠦᠩᠭᠡ ᠪᠦᠷᠬᠦᠬᠦᠯᠦᠭᠳᠡᠨ᠎ᠡ᠂ " -"ᠬᠠᠷᠢᠨ ᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠰᠤᠯᠢᠬᠳᠠᠯ ᠪᠢᠰᠢ

" +"ᠬᠠᠷᠢᠨ ᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠰᠤᠯᠢᠬᠳᠠᠯ ᠪᠢᠰᠢ.

" msgid "" "
  • Resize: The size of the picture will be increased by " @@ -576,22 +576,22 @@ msgstr "" "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ ᠄ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠨᠢ ᠫᠢᠺᠰᠸᠯ ᠢ᠋ ᠺᠤᠫᠢᠳᠠᠬᠤ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠪᠡᠷ ᠳᠡᠯᠡᠵᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠫᠢᠺᠰᠸᠯ " "ᠢ᠋ ᠲᠠᠶᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠪᠡᠷ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠨ᠎ᠠ᠃
  • ᠬᠡᠪᠳᠡᠭᠡ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠯ ᠤ᠋" "ᠨ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠯ ᠤ᠋ᠨ ᠲᠠᠢ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ᠂ ᠢᠯᠭᠠᠭ᠎ᠠ ᠨᠢ ᠳᠡᠷᠡ ᠨᠢ ᠤᠢᠷ᠎ᠠ ᠬᠠᠪᠢ ᠵᠢᠨ ᠫᠢᠺᠰᠸᠯ " -"ᠢ᠋ ᠬᠤᠯᠢᠯᠳᠤᠭᠤᠯᠵᠤ ᠨᠡᠩ ᠬᠡᠪᠳᠡᠭᠡ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠪᠤᠢ ᠪᠣᠯᠭᠠᠬᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ
" +"ᠢ᠋ ᠬᠤᠯᠢᠯᠳᠤᠭᠤᠯᠵᠤ ᠨᠡᠩ ᠬᠡᠪᠳᠡᠭᠡ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠪᠤᠢ ᠪᠣᠯᠭᠠᠬᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "" "KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an " "unknown format." msgstr "" "KolourPaint ᠡᠰᠬᠡᠮᠡᠯ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤᠨ ᠤ᠋ ᠠᠭᠤᠯᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠨᠠᠭᠠᠬᠤ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠥᠬᠡᠢ᠂ ᠦᠯᠦ " -"ᠮᠡᠳᠡᠬᠦ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ " +"ᠮᠡᠳᠡᠬᠦ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ." msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "&Open..." -msgstr "ᠨᠡᠭᠡᠭᠡᠬᠦ (&O)…" +msgstr "ᠨᠡᠭᠡᠭᠡᠬᠦ (&O)..." msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "&Save" -msgstr "ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ (&S)" +msgstr "ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ(&S)" msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "Add Row" @@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠰᠡᠭᠦᠯ ᠦ᠋ᠨ ᠨᠢᠭᠡ ᠮᠥᠷ ᠢ᠋ msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "Reloa&d" -msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ (&D)" +msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ(&d)" msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "Save &As..." -msgstr "ᠵᠢᠴᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ (&A)…" +msgstr "ᠵᠢᠴᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ(&A)..." msgctxt "@item:inmenu colors" msgid "Use KDE's" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠢ᠋ ᠺᠤᠫᠢᠳᠠᠬᠤ" msgctxt "@title:window" msgid "Document Properties" -msgstr "ᠳ᠋ᠣᠺ ᠶ᠋ᠢᠨ ᠱᠢᠨᠵᠢ ᠴᠢᠨᠠᠷ" +msgstr "ᠳ᠋ᠣᠺ ᠤ᠋ᠨ ᠱᠢᠨᠵᠢ" msgctxt "@title:window" msgid "Export" -msgstr "ᠭᠠᠷᠭᠠᠬᠤ" +msgstr "ᠭᠠᠷᠬᠤ ᠡᠭᠦᠳᠡ ᠃" msgctxt "@title:window" msgid "Internal Error" @@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠫᠷᠢᠨᠲ᠋ᠸᠷᠯᠡᠬ msgctxt "@title:window" msgid "Resize / Scale" -msgstr "ᠶᠡᠭᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ/ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ" +msgstr "ᠶᠡᠭᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ/ ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ" msgctxt "@title:window" msgid "Resize Image?" -msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠦ᠋ᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠤᠤ?" +msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠦ᠋ᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ?" msgctxt "@title:window" msgid "Resize Text Box?" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠡᠷᠬᠢᠭᠦᠯᠬᠦ" msgctxt "@title:window" msgid "Rotate Image?" -msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠡᠷᠬᠢᠭᠦᠯᠬᠦ ᠤᠤ?" +msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠡᠷᠬᠢᠭᠦᠯᠬᠦ?" msgctxt "@title:window" msgid "Rotate Selection" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ ᠪᠡᠨ ᠡᠷ msgctxt "@title:window" msgid "Rotate Selection?" -msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ ᠪᠡᠨ ᠡᠷᠬᠢᠭᠦᠯᠬᠦ ᠤᠤ?" +msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ ᠪᠡᠨ ᠡᠷᠬᠢᠭᠦᠯᠬᠦ?" msgctxt "@title:window" msgid "Save Image As" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "ᠤᠷᠢᠳᠴᠢᠯᠠᠨ ᠦᠵᠡᠬᠦ ᠵᠢ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯ msgctxt "@title:window" msgid "Scale Image?" -msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ ᠤᠤ?" +msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ?" msgctxt "@title:window" msgid "Scale Selection?" @@ -765,14 +765,14 @@ msgid "" "A color palette called \"%1\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"\"%1\" ᠵᠢᠡᠷ/ ᠪᠡᠷ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠣᠷᠣᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠃\n" +"\"%1\" ᠵᠢᠡᠷ/ ᠪᠡᠷ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠣᠷᠣᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ.\n" "ᠲᠠ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠪᠦᠷᠬᠦᠬᠦᠯᠬᠦ ᠤᠤ?" msgid "" "A document called \"%1\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"\"%1\" ᠵᠢᠡᠷ/ ᠪᠡᠷ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠳ᠋ᠤᠺᠦ᠋ᠮᠧᠨ᠋ᠲ ᠣᠷᠣᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠃\n" +"\"%1\" ᠵᠢᠡᠷ/ ᠪᠡᠷ ᠨᠡᠷᠡᠢᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠳᠣᠺᠦᠢᠮᠧᠨ᠋ᠲ ᠣᠷᠣᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ.\n" "ᠲᠠ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠪᠦᠷᠬᠦᠬᠦᠯᠬᠦ ᠤᠤ?" msgid "Ac&t on:" @@ -791,14 +791,14 @@ msgid "All" msgstr "ᠪᠦᠭᠦᠳᠡ" msgid "All Supported Files (%1)" -msgstr "ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠹᠠᠢᠯ (%1)" +msgstr "ᠪᠦᠬᠦ ᠲᠡᠳᠭᠦᠬᠦ ᠮᠠᠲ᠋ᠸᠷᠢᠶᠠᠯ(%1)" msgid "" "All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " "identical." msgstr "" "ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠨᠢ ᠡᠷᠬᠡᠪᠰᠢ ᠴᠣᠷᠢ ᠵᠢᠨ ᠭᠠᠭᠴᠠ ᠪᠠᠢᠬᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠳᠡᠢ᠂ ᠬᠡᠪᠡᠴᠤ %2 " -"ᠪᠠ %3 ᠮᠥᠷ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡᠬᠢ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠨᠢ \"%1\" ᠲᠠᠢ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ᠃" +"ᠪᠠ %3 ᠮᠥᠷ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡᠬᠢ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ \"%1\" ᠲᠠᠢ ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ." msgid "Angle" msgstr "ᠥᠨᠴᠥᠭ" @@ -828,13 +828,13 @@ msgid "C&hannels:" msgstr "ᠰᠤᠪᠠᠭ (&H):" msgid "C&lear" -msgstr "ᠤᠰᠠᠳᠭᠠᠬᠤ (&L)" +msgstr "ᠤᠰᠠᠳᠭᠠᠬᠤ(&L)" msgid "C&lockwise" -msgstr "ᠴᠠᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠡᠭᠦᠦ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠭᠠᠤ (&L)" +msgstr "ᠴᠠᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠡᠭᠦᠦ ᠳᠠᠭᠠᠤ(&L)" msgid "C&opy to File..." -msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠢ᠋ ᠺᠤᠫᠢᠳᠠᠭᠠᠳ (&O)…" +msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠢ᠋ ᠺᠤᠫᠢᠳᠠᠭᠠᠳ (&O)..." msgid "C&ustom:" msgstr "ᠦᠪᠡᠷᠳᠡᠭᠡᠨ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠭᠰᠠᠨ (&U):" @@ -849,43 +849,43 @@ msgid "Chief Investigator" msgstr "ᠳᠦᠷᠦᠬᠦᠦ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠦᠵᠡᠭᠴᠢ" msgid "Christoph Feck" -msgstr "Christoph Feck" +msgstr "christoph feck" msgid "Circle" msgstr "ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ" msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" +msgstr "clarence dang" msgid "Clear" msgstr "ᠤᠰᠠᠳᠬᠠᠬᠤ" msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." msgstr "" -"ᠡᠮᠦᠨᠡᠬᠢ ᠦᠵᠡᠭᠳᠡᠯ ᠤ᠋ᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠪᠠᠯᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠫᠢᠺᠰᠧᠯ ᠢ᠋ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠬᠦ᠃" +"ᠡᠮᠦᠨᠡᠬᠢ ᠦᠵᠡᠭᠳᠡᠯ ᠤ᠋ᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠪᠠᠯᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠫᠢᠺᠰᠧᠯ ᠢ᠋ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠬᠦ." msgid "Click or drag to erase." -msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠦᠬᠡᠳ ᠪᠠᠯᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠦᠬᠡᠳ ᠪᠠᠯᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "ᠪᠡᠶᠡᠯᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠰᠦᠷᠴᠢᠵᠤ ᠪᠢᠴᠢᠬᠦ ᠢ᠋ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠬᠦ᠃" +msgstr "ᠪᠡᠶᠡᠯᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠰᠦᠷᠴᠢᠵᠤ ᠪᠢᠴᠢᠬᠦ ᠢ᠋ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠴᠢᠷᠬᠦ." msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠨ ᠴᠡᠭ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ᠂ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠱᠤᠭᠤᠮ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠨ ᠴᠡᠭ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ᠂ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠱᠤᠭᠤᠮ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Click to fill a region." -msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠭᠠᠳ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠪᠦᠭᠯᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠭᠠᠳ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠪᠦᠭᠯᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Click to select a color." -msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠭᠠᠳ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠰᠣᠩᠭᠣᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠭᠠᠳ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠰᠣᠩᠭᠣᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." msgstr "" "ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠣᠨᠴᠠ " -"ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ ᠪᠤᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠬᠤ." msgid "Co&ntrast:" -msgstr "ᠬᠠᠷᠢᠴᠠᠭᠤᠯᠤᠯ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ (&N):" +msgstr "ᠳᠤᠳᠤᠴᠠ (&N):" msgid "Color Box" msgstr "ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠪᠣᠺᠰ" @@ -914,85 +914,85 @@ msgid "Convert &to:" msgstr "ᠰᠣᠯᠢᠭᠠᠳ (&T):" msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "ᠴᠠᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠡᠭᠦᠦ ᠵᠢᠨ ᠡᠰᠡᠷᠭᠦ (&N)" +msgstr "ᠴᠠᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠵᠡᠭᠦᠦ ᠶ᠋ᠢᠨ ᠡᠰᠡᠷᠭᠦ(&N)" msgid "" "Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" "The file may be corrupt." msgstr "" -"\"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠳᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠭᠰᠡᠨ ᠥᠬᠡᠢ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠹᠤᠷᠮᠠᠲ᠃" +"\"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠳᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠭᠰᠡᠨ ᠥᠬᠡᠢ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠹᠤᠷᠮᠠᠲ." "\n" -"ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠪᠳᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠠᠢᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨ᠎ᠡ᠃" +"ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠪᠳᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠠᠢᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨ᠎ᠡ." msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "ᠨᠡᠭᠡᠭᠡᠵᠦ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ \"%1\"᠃" +msgstr "ᠨᠡᠭᠡᠭᠡᠵᠦ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ\"%1\"." msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." -msgstr "KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +msgstr "KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "" "Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" "The file may be corrupt." msgstr "" "ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ ᠥᠬᠡᠢ " -"ᠹᠤᠷᠮᠠᠲ᠃\n" -"ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠪᠳᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠠᠢᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨ᠎ᠡ᠃" +"ᠹᠤᠷᠮᠠᠲ.\n" +"ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠪᠳᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠠᠢᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨ᠎ᠡ." msgid "Could not open color palette \"%1\"." -msgstr "ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +msgstr "ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "\"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠲᠤ᠌ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +msgstr "\"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠲᠤ᠌ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "Could not save color palette as \"%1\"." msgstr "" "ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠲᠤ᠌ \"%1\" ᠵᠢᠡᠷ/ ᠪᠡᠷ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ " -"ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +"ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠳᠠᠮᠵᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠳᠠᠮᠵᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "Could not save image - insufficient information." msgstr "" -"ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠬᠦᠷᠦᠯᠴᠡᠭᠡ ᠲᠠᠢ ᠰᠤᠷᠠᠭ ᠮᠡᠳᠡᠭᠡ ᠪᠠᠢᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +"ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠬᠦᠷᠦᠯᠴᠡᠭᠡ ᠲᠠᠢ ᠰᠤᠷᠠᠭ ᠮᠡᠳᠡᠭᠡ ᠪᠠᠢᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "Could not save image - unable to create temporary file." msgstr "" "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ - ᠲᠦᠷ ᠴᠠᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠹᠠᠢᠯ ᠢ᠋ ᠪᠠᠢᠭᠤᠯᠬᠤ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭ᠎" -"ᠠ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +"ᠠ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "Curve" msgstr "ᠮᠤᠷᠤᠢ ᠱᠤᠭᠤᠮ" msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" +msgstr "danny allen" msgid "Dimensions" msgstr "ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ" msgid "Direction" -msgstr "ᠴᠢᠭᠯᠡᠯ" +msgstr "ᠵᠦᠭ ᠴᠡᠭ" msgid "Document Properties" -msgstr "ᠳ᠋ᠤᠺᠦ᠋ᠮᠧᠨ᠋ᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠯᠠᠯ" +msgstr "ᠳ᠋ᠣᠺ ᠤ᠋ᠨ ᠱᠢᠨᠵᠢ" msgid "Dots &Per Inch (DPI)" msgstr "ᠢᠮᠠᠬᠤ ᠪᠦᠷᠢ ᠵᠢᠨ ᠴᠡᠭ (DPI)(&P)" msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠡᠬᠢᠯᠡᠯᠳᠡ ᠵᠢᠨ ᠴᠡᠭ ᠪᠤᠶᠤ ᠳᠡᠬᠦᠰᠬᠡᠯ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠡᠬᠢᠯᠡᠯᠳᠡ ᠵᠢᠨ ᠴᠡᠭ ᠪᠤᠶᠤ ᠳᠡᠬᠦᠰᠬᠡᠯ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠬᠡᠷ ᠵᠤᠷᠪᠤᠰ ᠱᠤᠭᠤᠮ ᠢ᠋ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠬᠡᠷ ᠵᠤᠷᠪᠤᠰ ᠱᠤᠭᠤᠮ ᠢ᠋ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Drag to draw." -msgstr "ᠴᠢᠷᠦᠬᠡᠳ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠴᠢᠷᠦᠬᠡᠳ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Draw Anti-Aliased" msgstr "ᠬᠢᠷᠦᠬᠡᠨ ᠢᠷ ᠳᠠᠷᠤᠬᠤ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠵᠢᠷᠤᠵᠤ ᠦᠢᠯᠡᠳᠬᠦ" msgid "Draw With Color Similarity..." -msgstr "ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠷᠤᠬᠤ…" +msgstr "ᠠᠳᠠᠯᠢᠪᠳᠤᠷ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢᠷᠤᠬᠤ..." msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ ᠳᠦᠷᠰᠦ ᠪᠠ ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ ᠲᠠᠢ ᠱᠤᠸᠠᠵᠠ ᠪᠡᠷ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠵᠢᠷᠤᠬᠤ" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "E&nable" msgstr "ᠡᠬᠢᠯᠡᠵᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠯᠡᠬᠦ (&N)" msgid "E&xport..." -msgstr "ᠭᠠᠷᠭᠠᠬᠤ (&X)…" +msgstr "ᠭᠠᠷᠭᠠᠬᠤ (&X)..." msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Exact Match" msgstr "ᠣᠨᠣᠪᠴᠢᠲᠠᠢ ᠲᠣᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ" msgid "Failed to open scanning dialog." -msgstr "ᠰᠢᠷᠪᠢᠭᠰᠡᠨ ᠶᠠᠷᠢᠯᠴᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠬᠦ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +msgstr "ᠰᠢᠷᠪᠢᠭᠰᠡᠨ ᠶᠠᠷᠢᠯᠴᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠬᠦ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "Fill with Background Color" msgstr "ᠠᠷᠤ ᠦᠵᠡᠭᠳᠡᠯ ᠤ᠋ᠨ ᠦᠩᠭᠡ ᠪᠡᠷ ᠳᠠᠭᠯᠠᠬᠤ" @@ -1120,13 +1120,13 @@ msgctxt "" "Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " "as the &Image translation" msgid "Select&ion" -msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶ᠎ᠡ (&I)" +msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶ᠎ᠡ(&I)" msgctxt "" "Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " "as the Select&ion translation" msgid "&Image" -msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ (&I)" +msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠳᠦᠷᠰᠦ(&I)" msgid "InputMethod Support" msgstr "ᠪᠢᠴᠢᠭᠯᠡᠬᠦ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "KF 5 Porting" msgstr "KF 5 ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠵᠤ ᠰᠠᠭᠤᠯᠭᠠᠬᠤ" msgid "Kazuki Ohta" -msgstr "Kazuki Ohta" +msgstr "kazuki ohta" msgid "Keep &aspect ratio" msgstr "ᠥᠷᠭᠡᠨ ᠥᠨᠳᠥᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ ᠵᠢ ᠪᠠᠳᠤᠯᠠᠬᠤ (&A)" @@ -1166,76 +1166,76 @@ msgid "" "located." msgstr "" "KolourPaint ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠬᠠᠰᠤᠵᠤ ᠬᠠᠶᠠᠬᠤ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠥᠬᠡᠢ᠂ ᠤᠴᠢᠷ ᠨᠢ ᠲᠡᠬᠦᠨ ᠤ᠋ " -"ᠬᠥᠪᠡᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠪᠠᠢᠷᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +"ᠬᠥᠪᠡᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠪᠠᠢᠷᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ ᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "" "KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " "located." msgstr "" "KolourPaint ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶᠡᠨ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠬᠢ ᠳᠤᠳᠤᠭᠠᠳᠤ ᠬᠦᠪᠡᠬᠡ ᠵᠢ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ " -"ᠥᠬᠡᠢ᠂ ᠤᠴᠢᠷ ᠨᠢ ᠡᠢᠮᠤᠷᠬᠦ ᠬᠦᠪᠡᠬᠡ ᠵᠢ ᠡᠷᠢᠵᠤ ᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +"ᠥᠬᠡᠢ᠂ ᠤᠴᠢᠷ ᠨᠢ ᠡᠢᠮᠤᠷᠬᠦ ᠬᠦᠪᠡᠬᠡ ᠵᠢ ᠡᠷᠢᠵᠤ ᠣᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "Kristof Borrey" -msgstr "Kristof Borrey" +msgstr "kristof borrey" msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" +msgstr "laurent montel" msgid "Left click to cancel." -msgstr "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left click to change cursor position." msgstr "" "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠺᠸᠰᠸ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠠᠢᠷᠢᠯᠠᠯ ᠢ᠋ ᠦᠬᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠵᠤ " -"ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left drag another line or right click to finish." msgstr "" "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠨᠥᠬᠥᠬᠡᠷ ᠨᠢᠭᠡ ᠵᠢᠷᠤᠭᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ " -"ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left drag the handle to resize the image." msgstr "" "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢᠡᠷ ᠦᠬᠦᠯᠡᠪᠦᠷᠢ ᠵᠢᠨ ᠡᠰᠢ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ " -"ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left drag to create selection." msgstr "" -"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠪᠠᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠪᠠᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left drag to create text box." -msgstr "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠪᠠᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠪᠠᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left drag to move selection." msgstr "" -"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left drag to move text box." msgstr "" -"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠰᠢᠯᠵᠢᠬᠦᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left drag to resize text box." msgstr "" "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ ᠵᠢ " -"ᠢᠦᠬᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠢᠦᠬᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left drag to scale selection." msgstr "" -"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠵᠢ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." msgstr "" "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠬᠡᠷ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠬᠦ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ᠂ " -"ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." msgstr "" "ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠰᠡᠬᠦᠯᠴᠢ ᠵᠢᠨ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠬᠦ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ " "ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ " -"ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠬᠤᠯᠤᠭᠠᠨᠴᠢᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠯᠪᠢᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠬᠤᠯᠤᠭᠠᠨᠴᠢᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠯᠪᠢᠬᠤ." msgid "Lets you rub out mistakes" msgstr "ᠲᠠᠨ ᠵᠢᠡᠷ ᠪᠤᠷᠤᠭᠤ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠪᠠᠯᠠᠯᠠᠭᠤᠯᠬᠤ" @@ -1262,26 +1262,26 @@ msgid "Makes an elliptical or circular selection" msgstr "ᠵᠤᠤᠪᠠᠩ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠳᠦᠬᠦᠷᠢᠭ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢᠳᠡᠢ ᠰᠣᠩᠭᠣᠬᠤ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠪᠤᠢ ᠪᠣᠯᠭᠠᠬᠤ" msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" +msgstr "martin koller" msgid "Mike Gashler" -msgstr "Mike Gashler" +msgstr "mike gashler" msgid "Mirror (horizontally)" msgstr "ᠳᠤᠯᠢᠳᠠᠰᠤ ( ᠬᠡᠪᠳᠡᠬᠡ)" msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "ᠳᠠᠩ ᠦᠩᠭᠡ ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ) (&N)" +msgstr "ᠳᠠᠩ ᠦᠩᠭᠡ( ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ) (&N)" msgid "Monochrome" msgstr "ᠳᠠᠩ ᠥᠩᠭᠡ" msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "ᠳᠠᠩ ᠥᠩᠭᠡ (ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)" +msgstr "ᠳᠠᠩ ᠥᠩᠭᠡ(ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "ᠲᠠᠨ ᠤ᠋ ᠨᠡᠷ᠎ᠡ" +msgstr "ᠴᠢᠨᠦ ᠨᠡᠷ᠎ᠡ" msgid "Next Tool Option (Group #1)" msgstr "ᠳᠠᠷᠠᠭᠠᠬᠢ ᠪᠠᠭᠠᠵᠢ ᠵᠢᠨ ᠰᠤᠩᠭᠤᠭᠳᠠᠬᠤᠨ ( ᠪᠦᠯᠦᠭ #1)" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "No delay" msgstr "ᠴᠠᠭ ᠬᠤᠢᠰᠢᠯᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠥᠬᠡᠢ" msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" +msgstr "nuno pinheiro" msgid "O&ffset" msgstr "ᠵᠠᠢᠳᠠᠬᠤ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ (&F)" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Opaque" msgstr "ᠪᠤᠳᠠᠳᠠᠢ ᠦᠩᠭᠡ" msgid "Opening the selected scanner failed." -msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠰᠠᠨ ᠰᠢᠷᠪᠢᠬᠦᠷ ᠢ᠋ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠬᠦ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠥᠬᠡᠢ᠃" +msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠰᠠᠨ ᠰᠢᠷᠪᠢᠬᠦᠷ ᠢ᠋ ᠨᠡᠬᠡᠬᠡᠬᠦ ᠵᠢᠨ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠥᠬᠡᠢ." msgid "Operation" msgstr "ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠭ᠎ᠠ" @@ -1317,13 +1317,13 @@ msgid "Paint Program by KDE" msgstr "KDE ᠤ᠋ᠨ/ ᠵᠢᠨ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠵᠢᠷᠤᠬᠤ ᠫᠷᠣᠭ᠌ᠷᠠᠮ" msgid "Paste &From File..." -msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠴᠡ ᠨᠠᠭᠠᠬᠤ (&F)…" +msgstr "ᠹᠠᠢᠯ ᠡᠴᠡ ᠨᠠᠭᠠᠬᠤ (&F)..." msgid "Paste in &New Window" msgstr "ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠴᠣᠩᠬᠣᠨ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠨᠠᠭᠠᠬᠤ (&N)" msgid "Pen" -msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠢᠷ" +msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠪᠢᠷ" msgid "Polygon" msgstr "ᠣᠯᠠᠨ ᠲᠠᠯᠠᠲᠤ" @@ -1347,16 +1347,16 @@ msgid "Quali&ty:" msgstr "ᠴᠢᠨᠠᠷ (&T):" msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ/ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ…" +msgstr "ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ/ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠬᠠᠬᠤ..." msgid "R&esize Image" -msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠦ᠋ᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)" +msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠦ᠋ᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(&E)" msgid "R&esize Text Box" msgstr "ᠲᠸᠺᠰᠲ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)" msgid "Re&set" -msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠲᠥᠬᠥᠭᠡᠷᠬᠦ (&S)" +msgstr "ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠲᠥᠬᠥᠭᠡᠷᠬᠦ(&S)" msgid "Rectangle" msgstr "ᠳᠥᠷᠪᠡᠯᠵᠢᠨ" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Reduce to 256 Color" msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ" msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ (ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)" +msgstr "256 ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ(ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)" msgid "Reduce to Grayscale" msgstr "ᠴᠠᠢᠪᠤᠷ ᠦᠩᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠵᠤ ᠪᠠᠭᠤᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ" @@ -1395,10 +1395,10 @@ msgid "Reduce to Monochrome" msgstr "ᠳᠠᠨᠭ ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠤᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ" msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "ᠳᠠᠨᠭ ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠤᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)" +msgstr "ᠳᠠᠨᠭ ᠦᠨᠭᠭᠡ ᠪᠣᠯᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠤᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(ᠴᠡᠴᠡᠷᠡᠬᠦ)" msgid "Reloa&d" -msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ (&d)" +msgstr "ᠲᠠᠬᠢᠢᠵᠤ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ(&d)" msgid "Remove Internal B&order" msgstr "ᠳᠤᠳᠤᠭᠠᠳᠤ ᠬᠦᠪᠡᠬᠡ ᠵᠢ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ (&O)" @@ -1421,32 +1421,32 @@ msgstr "ᠶᠡᠭᠡ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ" msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." msgstr "" "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ ᠵᠢ ᠦᠬᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠬᠦ: ᠪᠦᠬᠦᠢᠯᠡ ᠬᠤᠯᠤᠭᠠᠨᠴᠢᠷ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ " -"ᠳᠠᠯᠪᠢᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠳᠠᠯᠪᠢᠬᠤ." msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ: ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ: ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Right click to cancel." -msgstr "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +msgstr "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠦᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Right drag another line or left click to finish." msgstr "" "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠨᠥᠭᠥᠭᠡ ᠨᠢᠭᠡ ᠵᠤᠷᠪᠤᠰ ᠱᠤᠭᠤᠮ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ " -"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." msgstr "" "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠡᠷ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠬᠦ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ᠂ " -"ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." msgstr "" "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠰᠡᠬᠦᠯᠴᠢ ᠵᠢᠨ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠬᠦ ᠴᠡᠭ ᠢ᠋ ᠴᠢᠷᠴᠤ " "ᠳᠤᠭᠳᠠᠭᠠᠵᠤ᠂ ᠡᠰᠡᠪᠡᠯ ᠵᠡᠬᠦᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢ ᠳᠤᠪᠴᠢᠳᠠᠵᠤ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤᠢ ᠵᠢ " -"ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠠᠵᠤ ᠪᠣᠯᠤᠨ᠎ᠠ." msgid "Rotat&e Image" -msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)" +msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠤᠷᠪᠠᠭᠤᠯᠬᠤ(&E)" msgid "Rotat&e Selection" msgstr "ᠡᠷᠬᠢᠯᠳᠦᠬᠦ ᠳᠤᠮᠳᠠ ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠵᠢ ᠰᠣᠩᠭᠣᠬᠤ (&E)" @@ -1455,16 +1455,16 @@ msgid "Rotate" msgstr "ᠡᠷᠭᠢᠯᠳᠦᠬᠦ" msgid "Rotate &Left" -msgstr "ᠵᠡᠭᠦᠨᠰᠢ ᠡᠷᠬᠢᠯᠳᠤᠬᠦ (&L)" +msgstr "ᠵᠡᠭᠦᠨᠰᠢ ᠡᠷᠬᠢᠯᠳᠤᠬᠦ(&L)" msgid "Rotate Righ&t" -msgstr "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨᠰᠢ ᠡᠷᠬᠢᠯᠳᠤᠬᠦ (&T)" +msgstr "ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨᠰᠢ ᠡᠷᠬᠢᠯᠳᠤᠬᠦ(&T)" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "ᠨᠠᠮᠵᠢᠭᠤᠨ ᠳᠡᠭᠰᠢ ᠦᠨᠴᠦᠭᠳᠦ" msgid "S&kew..." -msgstr "ᠮᠤᠰᠬᠢᠷᠠᠬᠤ (&K)…" +msgstr "ᠮᠤᠰᠬᠢᠷᠠᠬᠤ (&K)..." msgid "S&mooth Scale" msgstr "ᠬᠡᠪᠳᠡᠭᠡ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&M)" @@ -1473,16 +1473,16 @@ msgid "Save Color Palette As" msgstr "ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠲᠤ᠌ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ" msgid "Scal&e Image" -msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)" +msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠬᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ(&E)" msgid "Scal&e Selection" msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠬᠤ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ (&E)" msgid "Scale" -msgstr "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ" +msgstr "ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ" msgid "Scan..." -msgstr "ᠰᠢᠷᠪᠢᠬᠦ…" +msgstr "ᠰᠢᠷᠪᠢᠬᠦ..." msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" msgstr "ᠰᠢᠷᠪᠢᠬᠦ ᠵᠢ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ᠂ ᠳᠤᠩᠭᠠᠯᠠᠭ ᠰᠤᠪᠠᠭ ᠢ᠋ ᠳᠡᠮᠵᠢᠬᠦ᠂ ᠣᠳᠣᠬᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠮᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠴᠢ" @@ -1494,13 +1494,13 @@ msgid "Selection" msgstr "ᠬᠡᠪᠴᠢᠶ᠎ᠡ ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ" msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ ( ᠵᠤᠤᠪᠠᠨᠭ)" +msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ( ᠵᠤᠤᠪᠠᠨᠭ)" msgid "Selection (Free-Form)" msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠬᠤ ( ᠴᠢᠯᠦᠬᠡᠳᠡᠢ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ)" msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ ( ᠲᠦᠷᠪᠡᠯᠵᠢᠨ)" +msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠬᠤ( ᠲᠦᠷᠪᠡᠯᠵᠢᠨ)" msgid "Selection Tool RMB Menu" msgstr "ᠪᠠᠭᠠᠵᠢ ᠵᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠵᠢᠨ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠵᠢᠨ ᠲᠣᠪᠶᠣᠭ ᠢ᠋ ᠰᠣᠩᠭᠣᠬᠤ" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "Selection: Opaque" msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ: ᠪᠤᠳᠠᠳᠠᠢ ᠦᠩᠭᠡ" msgid "Selection: Scale" -msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶ᠎ᠡ᠄ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ" +msgstr "ᠰᠤᠨᠭᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠪᠴᠢᠶ᠎ᠡ᠄ ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ" msgid "Selection: Smooth Scale" msgstr "ᠰᠣᠩᠭᠣᠭᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ: ᠬᠡᠪᠳᠡᠭᠡ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "Set as Image" msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠪᠣᠯᠭᠠᠵᠤ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ" msgid "Settings" -msgstr "ᠲᠣᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ" +msgstr "ᠤᠷᠤᠭᠰᠢ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ" msgid "Sharpen" msgstr "ᠬᠤᠷᠴᠠᠳᠤᠯ" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Strike Through" msgstr "ᠤᠰᠠᠳᠭᠠᠬᠤ ᠱᠤᠭᠤᠮ" msgid "Tasuku Suzuki" -msgstr "Tasuku Suzuki" +msgstr "tasuku suzuki" msgid "Text" msgstr "ᠦᠰᠦᠭ" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Text: Delete Box" msgstr "ᠦᠰᠦᠭ: ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ ᠵᠢ ᠬᠠᠰᠤᠬᠤ" msgid "Text: Finish" -msgstr "ᠦᠰᠦᠭ᠄ ᠳᠠᠭᠤᠰᠪᠠ" +msgstr "ᠦᠰᠦᠭ᠄ ᠪᠠᠷᠠᠪᠠ" msgid "Text: Font" msgstr "ᠦᠰᠦᠭ: ᠹᠤᠨᠲ" @@ -1677,13 +1677,13 @@ msgid "" "Thanks to the many others who have helped to make this program possible." msgstr "" "ᠲᠤᠰ ᠫᠷᠣᠭ᠌ᠷᠠᠮ ᠤ᠋ᠨ ᠳᠡᠪᠰᠢᠯ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠳᠤᠰᠠᠯᠠᠮᠵᠢ ᠦᠵᠡᠬᠦᠯᠦᠭᠰᠡᠨ ᠪᠦᠬᠦ ᠬᠥᠮᠦᠰ ᠲᠤ᠌ ᠳᠠᠯᠠᠷᠬᠠᠵᠤ " -"ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠃" +"ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ." msgid "" "The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it to a file?" msgstr "" -"KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n" +"KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n" "ᠲᠠ ᠲᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠹᠠᠢᠯ ᠪᠣᠯᠭᠠᠵᠤ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠰᠠᠨᠠᠭ᠎ᠠ ᠲᠠᠢ ᠤᠤ?" msgid "" @@ -1691,19 +1691,19 @@ msgid "" "Reloading will lose all changes.\n" "Are you sure?" msgstr "" -"KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n" -"ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠦᠬᠦ ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠬᠤ᠃\n" +"KDE ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n" +"ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠦᠬᠦ ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠬᠤ.\n" "ᠲᠠᠢ ᠯᠠᠪᠳᠠᠢ ᠢᠩᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ ᠤᠤ?" msgctxt "The V of HSV" msgid "&Value:" -msgstr "ᠭᠡᠷᠡᠯᠲᠦᠴᠡ (&V):" +msgstr "ᠭᠡᠷᠡᠯᠲᠦᠴᠡ(&V):" msgid "" "The color palette \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" -"ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n" +"ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n" "ᠲᠠ ᠲᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠰᠠᠨᠠᠭ᠎ᠠ ᠲᠠᠢ ᠤᠤ?" msgid "" @@ -1711,16 +1711,16 @@ msgid "" "Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" "Are you sure?" msgstr "" -"ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n" +"ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n" "ᠳᠡᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠤᠳᠠᠭ᠎ᠠ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠡᠬᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠨ ᠠᠯᠳᠠᠭᠳᠠᠯ ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ " -"ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠬᠤ᠃\n" +"ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠬᠤ.\n" "ᠲᠠ ᠯᠠᠪᠳᠠᠢ ᠢᠩᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ ᠤᠤ?" msgid "" "The default color palette has been modified.\n" "Do you want to save it to a file?" msgstr "" -"ᠠᠶᠠᠳᠠᠯ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠨᠢᠭᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n" +"ᠠᠶᠠᠳᠠᠯ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠦᠩᠭᠡ ᠵᠢ ᠨᠢᠭᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n" "ᠲᠠ ᠲᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠹᠠᠢᠯ ᠪᠣᠯᠭᠠᠵᠤ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠤᠤ?" msgid "" @@ -1728,15 +1728,15 @@ msgid "" "Reloading will lose all changes.\n" "Are you sure?" msgstr "" -"ᠠᠶᠠᠳᠠᠯ ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n" -"ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠡᠷ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ ᠨᠢ ᠪᠦᠬᠦ ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨ᠎ᠡ᠃\n" +"ᠠᠶᠠᠳᠠᠯ ᠦᠩᠭᠡ ᠳᠤᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠬᠠᠪᠳᠠᠰᠤ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n" +"ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠡᠷ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠬᠤ ᠨᠢ ᠪᠦᠬᠦ ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨ᠎ᠡ.\n" "ᠲᠠ ᠯᠠᠪᠳᠠᠢ ᠢᠩᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ ᠤᠤ?" msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" -"ᠳ᠋ᠤᠺᠦ᠋ᠮᠧᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠭᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n" +"ᠳᠣᠺᠦᠢᠮᠧᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠭᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n" "ᠲᠠ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠰᠠᠨᠠᠭ᠎ᠠ ᠲᠠᠢ ᠤᠤ?" msgid "" @@ -1744,9 +1744,9 @@ msgid "" "Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" "Are you sure?" msgstr "" -"ᠳ᠋ᠤᠺᠦ᠋ᠮᠧᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n" +"ᠳᠤᠺᠦᠢᠮᠸᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n" "ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠡᠷ ᠤᠭᠰᠠᠷᠠᠬᠤ ᠨᠢ ᠳᠡᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠤᠳᠠᠭᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠡᠬᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠨ " -"ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨ᠎ᠡ᠃\n" +"ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨ᠎ᠡ.\n" "ᠲᠠ ᠯᠠᠪᠳᠠᠢ ᠢᠩᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ ᠤᠤ?" msgid "" @@ -1754,16 +1754,16 @@ msgid "" "Reloading will lose all changes.\n" "Are you sure?" msgstr "" -"ᠳ᠋ᠤᠺᠦ᠋ᠮᠧᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ᠃\n" -"ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠡᠷ ᠤᠭᠰᠠᠷᠠᠬᠤ ᠨᠢ ᠳᠡᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠤᠳᠠᠭᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠡᠬᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠨ " -"ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨ᠎ᠡ᠃\n" +"ᠳᠤᠺᠦᠢᠮᠸᠨ᠋ᠲ \"%1\" ᠢ᠋/ ᠵᠢ ᠨᠢᠬᠡᠨᠳᠡ ᠵᠠᠰᠠᠪᠠ.\n" +" ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠪᠡᠷ ᠤᠭᠰᠠᠷᠠᠬᠤ ᠨᠢ ᠳᠡᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠤᠳᠠᠭᠠᠨ ᠤ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠡᠬᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠨ " +"ᠵᠠᠰᠠᠪᠤᠷᠢ ᠵᠢ ᠬᠡᠬᠡᠭᠳᠡᠬᠦᠯᠵᠤ ᠮᠡᠳᠡᠨ᠎ᠡ.\n" "ᠲᠠᠢ ᠯᠠᠪᠳᠠᠢ ᠢᠩᠬᠢᠵᠤ ᠬᠢᠬᠦ ᠤᠤ?" msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." -msgstr "%2 ᠮᠥᠷ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡᠬᠢ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ \"%1\" ᠨᠢ ᠨᠢᠭᠡ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠬᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ᠎ᠡ᠃" +msgstr "%2 ᠮᠥᠷ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡᠬᠢ ᠦᠰᠦᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠮᠵᠢᠭᠳᠡᠯ \"%1\" ᠨᠢ ᠨᠢᠭᠡ ᠳᠠᠷᠤᠪᠴᠢ ᠬᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ᠎ᠡ." msgid "Thurston Dang" -msgstr "Thurston Dang" +msgstr "thurston dang" msgid "Tool Box" msgstr "ᠪᠠᠭᠠᠵᠢ ᠵᠢᠨ ᠬᠠᠪᠢᠰᠤ" @@ -1818,17 +1818,17 @@ msgid "" "You must save this image before sending it.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" -"ᠲᠠ ᠡᠷᠬᠡᠪᠰᠢ ᠢᠯᠡᠬᠡᠬᠦ ᠡᠴᠡ ᠪᠡᠨ ᠡᠮᠦᠨ᠎ᠡ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠳᠡᠢ᠃\n" +"ᠲᠠ ᠡᠷᠬᠡᠪᠰᠢ ᠢᠯᠡᠬᠡᠬᠦ ᠡᠴᠡ ᠪᠡᠨ ᠡᠮᠦᠨ᠎ᠡ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠳᠡᠢ.\n" "ᠲᠠ ᠳᠡᠬᠦᠨ ᠢ᠋ ᠬᠠᠳᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠤᠤ?" msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" msgstr "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠥᠬᠡᠢ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠯ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠤ᠋ᠨ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ (&M)" msgid "Zoom" -msgstr "ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ" +msgstr "ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ" msgid "Zooms in and out of the image" -msgstr "ᠢᠮᠡᠭᠸ ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠬᠤ" +msgstr "ᠵᠢᠷᠤᠭ ᠢ᠋ ᠶᠡᠬᠡᠰᠭᠡᠵᠦ ᠪᠠᠭᠠᠰᠭᠠᠬᠤ" msgid "degrees" msgstr "ᠬᠡᠮᠵᠢᠶ᠎ᠡ"