diff --git a/po/ug/kolourpaint.po b/po/ug/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index a4e5a24..0000000 --- a/po/ug/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1777 +0,0 @@ -# Uyghur translation for kolourpaint. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-01 03:20+0000\n" -"Last-Translator: KevinDuan \n" -"Language-Team: Uyghur \n" -"Language: ug\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " ئىككىنچى" -msgstr[1] "" - -msgid "%" -msgstr "%" - -msgid "%1 more item" -msgid_plural "%1 more items" -msgstr[0] "٪1 تېخىمۇ كۆپ تۈر" -msgstr[1] "" - -msgid "%1 x %2" -msgstr "٪1 x ٪2" - -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -msgid "%1% - Thumbnail" -msgstr "٪1 - نادىر يازما" - -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -msgid "%1: Smear" -msgstr "٪1: سممايا" - -msgid "%1bpp" -msgstr "٪1bpp" - -msgid "%1x%2" -msgstr "٪1x٪2" - -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "٪1x٪2 ٪3" - -msgid "&Add Row" -msgstr "قۇر قوشۇش" - -msgid "&All" -msgstr "ھەممە" - -msgid "&Amount:" -msgstr "مىقدارى:" - -msgid "&Blue" -msgstr "& كۆك" - -msgid "&Brightness:" -msgstr "& يورۇقلۇق:" - -msgid "&Center of the page" -msgstr "باش بەت & مەركىزى" - -msgid "&Colors" -msgstr "رەڭلەر" - -msgid "&Delete Row" -msgstr "قۇرنى ئۆچۈرۈش" - -msgid "&Delete Selection" -msgstr "تاللاشنى ئۆچۈرۈش" - -msgid "&Draw Opaque" -msgstr "Opaque نى سىزىش" - -msgid "&Edit" -msgstr "& تەھرىرلەش" - -msgid "&Effect:" -msgstr "& ئۈنۈمى:" - -msgid "&Flip (upside down)" -msgstr "ئۆركەش (تەتۈر)" - -msgid "&Gamma:" -msgstr "& Gamma:" - -msgid "&Granularity:" -msgstr "& Granularity:" - -msgid "&Green" -msgstr "& يېشىل" - -msgid "&Horizontal:" -msgstr "& گىرۋىكى:" - -msgid "&Hue:" -msgstr "&خۇيزۇ:" - -msgid "&Image" -msgstr "&رەسىم" - -msgid "&Invert Colors" -msgstr "رەڭلەرنى تەتۈر ئۆزگەرتىش" - -msgid "&Monochrome" -msgstr "& Monochrome" - -msgid "&More Effects..." -msgstr "ئۈنۈم تېخىمۇ كۆپ ..." - -msgid "&New:" -msgstr "&يېڭى:" - -msgid "&Percent:" -msgstr "&٪:" - -msgid "&Preview" -msgstr "كۆرۈنمە يۈزى" - -msgid "&RGB Color Cube Distance" -msgstr "&RGB رەڭلىك كۇپ ئارىلىقى" - -msgid "&Red" -msgstr "قىزىل رەڭ" - -msgid "&Redo" -msgstr "&قايتا" - -msgid "&Redo: %1" -msgstr "& Redo: ٪1" - -msgid "&Reload" -msgstr "قايتا قاچىلاش" - -msgid "&Reset" -msgstr "قايتا نىشانلاش" - -msgid "&Resize" -msgstr "قايتا چوڭ-چوڭلۇق" - -msgid "&Rotate..." -msgstr "&ئايلانما..." - -msgid "&Saturation:" -msgstr "& تويۇنغانلار:" - -msgid "&Scale" -msgstr "&كۆلەم" - -msgid "&Text Fields" -msgstr "تېكىست ساھەلىرى" - -msgid "&Undo" -msgstr "&Undo" - -msgid "&Undo: %1" -msgstr "دىمەك: ٪1" - -msgid "&Update" -msgstr "يېڭىلاش" - -msgid "&Vertical:" -msgstr "& تىك:" - -msgid "&View" -msgstr "كۆرۈش" - -msgid "&Zoom" -msgstr "& Zoom" - -msgid "1 byte (approx. %2%)" -msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr[0] "1 بايىت (approx. ٪2)" -msgstr[1] "" - -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 d& egrees" - -msgid "1x1" -msgstr "1-ئاينىڭ 1-كۈنى" - -msgid "24-&bit color" -msgstr "24 بىتلىق رەڭ" - -msgid "24-bit Color" -msgstr "24 بىتلىق رەڭ" - -msgid "256 Color" -msgstr "256 رەڭ" - -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 رەڭ (دىتتار)" - -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 co&lor" - -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 كولوۋ&r (دىبىس)" - -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 de grees" - -msgid "90 °rees" -msgstr "90 & گىرادۇس" - -msgctxt " ()" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -msgid "What is Color Similarity?" -msgstr "" -" رەڭ ئوخشاشلىقى دېگەن نېمە؟ " - -msgid "" -msgstr "" - -msgid "

Color Similarity: %1%

Click to configure.

" -msgstr "

رەڭ ئوخشاشلىقى: ٪1

تەڭشىكى ئۈچۈن چېكىڭ.

" - -msgid "" -"

Color Similarity: Exact Match

Click to configure." -msgstr "" -"

رەڭ ئوخشاشلىقى: كونكرېت ماسلاشتۇرۇش

تەڭشىكى ئۈچۈن " -"چېكىڭ.

" - -msgid "" -"

Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

This feature applies " -"to:

  • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
  • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
  • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background color.
  • Autocrop and Remove Internal Border: For borders with " -"similar - but not identical - colored pixels, a higher setting is " -"more likely to crop the whole border.

Higher settings mean that " -"operations consider an increased range of colors to be sufficiently " -"similar so as to be the same. Therefore, you should increase the " -"setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you " -"consider to be similar enough.

However, if they are having too much of " -"an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be " -"similar (e.g. if Flood Fill is changing too many pixels), you should " -"decrease this setting.

" -msgstr "" -"

رەڭ ئوخشىتىش ئوخشىشىپ كېتىدىغان ئوخشاش بولمىغان " -"پىكسېلنىڭ رەڭگى چوقۇم شۇنداق بولۇشى كېرەك، چۈنكى مەشغۇلاتلار ئۇلارنى ئوخشاش " -"دەپ قاراشقا بولىدۇ.

ئەگەر كونكرېت سەرەڭگە دىن باشقا بىر " -"نەرسىگە تەڭشەپ قويسىڭىز، باشقا سىر پىروگىراممىلىرىنىڭ «سېھىرلىك پەردە» " -"ئىقتىدارىغا سېلىشتۇرغىلى بولىدىغان شەكىلدە، تىخىمۇ ئۈنۈملۈك خىزمەت " -"قىلالايسىز.

بۇ ئىقتىدارغا ماس كېلىدۇ:

  • تاللانمىلار:" -" سۈزۈك ھالىتىدە،ئوخشىشىپ كېتىدىغانئوخشاشلىقتىكى ھەر قانداق رەڭ " -"بىلەن ئارقا رەڭ سۈزۈك بولىدۇ.
  • كەلكۈن توشقۇزۇش: " -"ئوخشىشىپ كېتىدىغان رايونلار ئۈچۈن- ئەمما ئوخشىمايدىغان - رەڭگارەڭ " -"پىكسېل، تېخىمۇ يۇقىرى تەڭشەك تېخىمۇ كۆپ پىكسېل تولدۇرۇش ئېھتىماللىقى بار.
  • رەڭ ئۆچۈرگۈچ: رەڭگى گە ئوخشاپ كېتىدىغان ھەر قانداق " -"پىكسېلئالدى رەڭگىگە تەگلىك رەڭ ئالماشتۇرۇلىدۇ.
  • Autocrop ۋە ئىچكى چېگرانى چىقىرىۋېتىش: ئوخشىشىپ كېتىدىغان چىگرالار " -"ئۈچۈن- ئەمما ئوخشىمايدىغان - رەڭگارەڭ پىكسېل، تېخىمۇ يۇقىرى تەڭشەك پۈتۈن " -"چېگرانى كېسىپ چىقىرىش ئېھتىماللىقى يۇقىرى.

تېخىمۇ يۇقىرى " -"تەڭشەكلەر مەشغۇلاتنىڭ كۆپەيگەن رەڭ دائىرىسىنى يېتەرلىك دەرىجىدە " -"ئوخشىتىشنى كۆزدە تۇتىدۇ شۇنىڭ بىلەن ئوخشاش بولىدۇ. شۇڭا، يۇقارقى " -"مەشغۇلاتلار سىز ئۆزىڭىزنىڭ رەڭگىنى يېتەرلىك ئوخشىتىش دەپ قارىغان پىكسېلغا " -"تەسىر يەتكۈزمىگەن بولسا تەڭشەكنى كۆپەيتىشىڭىز كېرەك.

بىراق، ئەگەر " -"ئۇلاردا ئۈنۈمى بەك كۆپ بولۇپ، رەڭگى ئوخشىشىپ كېتىدىغان پىكسېل ئالماشتۇرۇپ " -"تۇرۇۋاتسا (مەسىلەن: كەلكۈن تولدۇرۇش زىيادە كۆپ پىكسېل ئۆزگەرتىلگەن " -"بولسا، بۇ تەڭشەكنى ئازايتىشىڭىز كېرەك.

" - -msgid "" -"

Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

This feature applies " -"to:

  • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
  • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
  • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background color.
  • Autocrop and Remove Internal Border: For borders with " -"similar - but not identical - colored pixels, a higher setting is " -"more likely to crop the whole border.

Higher settings mean that " -"operations consider an increased range of colors to be sufficiently " -"similar so as to be the same. Therefore, you should increase the " -"setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you " -"consider to be similar enough.

However, if they are having too much of " -"an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be " -"similar (e.g. if Flood Fill is changing too many pixels), you should " -"decrease this setting.

To configure it, click on the cube.

" -msgstr "" -"

رەڭ ئوخشىتىش ئوخشىشىپ كېتىدىغان ئوخشاش بولمىغان " -"پىكسېلنىڭ رەڭگى چوقۇم شۇنداق بولۇشى كېرەك، چۈنكى مەشغۇلاتلار ئۇلارنى ئوخشاش " -"دەپ قاراشقا بولىدۇ.

ئەگەر كونكرېت سەرەڭگە دىن باشقا بىر " -"نەرسىگە تەڭشەپ قويسىڭىز، باشقا سىر پىروگىراممىلىرىنىڭ «سېھىرلىك پەردە» " -"ئىقتىدارىغا سېلىشتۇرغىلى بولىدىغان شەكىلدە، تىخىمۇ ئۈنۈملۈك خىزمەت " -"قىلالايسىز.

بۇ ئىقتىدارغا ماس كېلىدۇ:

  • تاللانمىلار:" -" سۈزۈك ھالىتىدە،ئوخشىشىپ كېتىدىغانئوخشاشلىقتىكى ھەر قانداق رەڭ " -"بىلەن ئارقا رەڭ سۈزۈك بولىدۇ.
  • كەلكۈن توشقۇزۇش: " -"ئوخشىشىپ كېتىدىغان رايونلار ئۈچۈن- ئەمما ئوخشىمايدىغان - رەڭگارەڭ " -"پىكسېل، تېخىمۇ يۇقىرى تەڭشەك تېخىمۇ كۆپ پىكسېل تولدۇرۇش ئېھتىماللىقى بار.
  • رەڭ ئۆچۈرگۈچ: رەڭگى گە ئوخشاپ كېتىدىغان ھەر قانداق " -"پىكسېلئالدى رەڭگىگە تەگلىك رەڭ ئالماشتۇرۇلىدۇ.
  • Autocrop ۋە ئىچكى چېگرانى چىقىرىۋېتىش: ئوخشىشىپ كېتىدىغان چىگرالار " -"ئۈچۈن- ئەمما ئوخشىمايدىغان - رەڭگارەڭ پىكسېل، تېخىمۇ يۇقىرى تەڭشەك پۈتۈن " -"چېگرانى كېسىپ چىقىرىش ئېھتىماللىقى يۇقىرى.

تېخىمۇ يۇقىرى " -"تەڭشەكلەر مەشغۇلاتنىڭ كۆپەيگەن رەڭ دائىرىسىنى يېتەرلىك دەرىجىدە " -"ئوخشىتىشنى كۆزدە تۇتىدۇ شۇنىڭ بىلەن ئوخشاش بولىدۇ. شۇڭا، يۇقارقى " -"مەشغۇلاتلار سىز ئۆزىڭىزنىڭ رەڭگىنى يېتەرلىك ئوخشىتىش دەپ قارىغان پىكسېلغا " -"تەسىر يەتكۈزمىگەن بولسا تەڭشەكنى كۆپەيتىشىڭىز كېرەك.

بىراق، ئەگەر " -"ئۇلاردا ئۈنۈمى بەك كۆپ بولۇپ، رەڭگى ئوخشىشىپ كېتىدىغان پىكسېل ئالماشتۇرۇپ " -"تۇرۇۋاتسا (مەسىلەن: كەلكۈن تولدۇرۇش زىيادە كۆپ پىكسېل ئۆزگەرتىلگەن " -"بولسا، بۇ تەڭشەكنى ئازايتىشىڭىز كېرەك.

سەپلەش ئۈچۈن كۇبنى چېكىڭ. " - -msgid "" -"

Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " -"image that should be printed inside one inch (2.54cm).

The higher the " -"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " -"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " -"300 or 600 DPI, depending on the printer.

If you would like to print " -"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " -"the image's DPI values to be the same as the screen's.

If either DPI " -"value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " -"size as on the screen.

Not all image formats support DPI values. If " -"the format you save in does not support them, they will not be saved.

" -msgstr "" -"

چېكىت Per Inch (DPI) بىر دىيۇم (2.54cm) ئىچىدە بېسىشقا " -"تېگىشلىك رەسىمنىڭ پىكسېل سانىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ.

سۈرەتنىڭ DPI ى " -"قانچە يۇقىرى بولسا، باسما رەسىم شۇنچە كىچىك بولىدۇ. ئەسكەرتىش: پرىنتېرىڭىزغا " -"ئاساسەن، بۇنى 300-600 دىن ئارتۇق DPI قا ئاشۇرسىڭىز، پرىنتېرىڭىزنىڭ يۇقىرى " -"سۈپەتلىك باسما چىقىرىشى مۇمكىن ئەمەس.

ئەگەر رەسىمنى ئېكراندا " -"كۆرسىتىلگەن چوڭلۇقتىكى بىلەن ئوخشاش چوڭلۇقتا بېسىشنى خالايدىغان بولسىڭىز، " -"رەسىمنىڭ DPI قىممەتلىرىنى ئېكراننىڭكى بىلەن ئوخشاش قىلىپ تەڭشەڭ.

" -"ئەگەر DPI قىممىتى ئېنىقلانمىغانبولسا، رەسىممۇ ئېكراندىكى بىلەن ئوخشاش " -"چوڭلۇقتا بېسىلىدۇ.

ھەممە رەسىم فورماتلىرى DPI قىممەتلىرىنى " -"قوللىمايدۇ. ئەگەر سىز ساقلىغان فورمات ئۇلارنى قوللىمىسا، ئۇلارنى ساقلاپ " -"قالغىلى بولمايدۇ.

" - -msgid "" -"

Text Fields provide extra information about the image. This is " -"probably a comment area that you can freely write any text in.

However, this is format-specific so the fields could theoretically be " -"computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " -"unlikely.

Not all image formats support Text Fields. If the " -"format you save in does not support them, they will not be saved.

" -msgstr "" -"

Text Fields رەسىم ھەققىدە ئارتۇقچە ئۇچۇرلار بىلەن " -"تەمىنلەيدۇ. بۇ بەلكىم ھەرقانداق تېكىستنى ئەركىن يازالايدىغان ئىنكاس رايونى " -"بولۇشى مۇمكىن.

بىراق، بۇ فورماتقا خاس، شۇڭا ساھەلەر نەزەرىيە " -"جەھەتتىن كومپيۇتېردا چۈشەندۈرۈلگەن سانلىق مەلۇمات بولۇشى مۇمكىن— بۇنداق " -"قىلسىڭىز ئۆزگەرتىشكە بولمايدۇ - لېكىن بۇ ئېھتىماللىق يوق.

ھەممە " -"رەسىم فورماتلىرىنى قوللىمايدۇ Text Fields. ئەگەر سىز ساقلىغان فورمات " -"ئۇلارنى قوللىمىسا، ئۇلارنى ساقلاپ قالغىلى بولمايدۇ.

" - -msgid "" -"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

Are you sure you want to resize the image?

" -msgstr "" -"

رەسىمنى ٪1x٪2 كە چوڭايتىشتا زور مىقداردا ئىچكى ساقلىغۇچ بولۇشى " -"مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، باشقا " -"قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

رەسىمنى قايتىدىن " -"چوڭايتقۇڭىز بارمۇ؟

" - -msgid "" -"

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

Are you sure you want to resize the text box?

" -msgstr "" -"

تېكست رامكىسىنى ٪1x٪2 كە ئۆزگەرتىپ، زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش " -"ئىقتىدارىغا ئىگە بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى " -"تۆۋەنلىتىپ، باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

" -"

تېكىست رامكىسىنى قايتىدىن چوڭايتماقچىمۇ؟

" - -msgid "" -"

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

Are you sure you want to rotate the image?

" -msgstr "" -"

رەسىمنى ٪1x٪2 كە ئايلاندۇرسا، زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش ئىقتىدارىغا " -"ئىگە بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، " -"باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

رەسىمنى " -"ئايلىنىشنى جەزىملەشتۈرەلەمسىز؟

" - -msgid "" -"

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

Are you sure you want to rotate the selection?

" -msgstr "" -"

تاللاشنى ٪1x٪2 كە ئايلاندۇرسا، زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش " -"قابىلىيىتىگە ئىگە بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى " -"تۆۋەنلىتىپ، باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

" -"

سىز چوقۇم تاللاشنى نۆۋەتلەشتۈرمەكچىمۇ؟

" - -msgid "" -"

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " -"loss of color information. Any transparency might also be removed.

Are " -"you sure you want to save at this color depth?

" -msgstr "" -"

سۈرەتنى ٪1 بىتلىق تۆۋەن رەڭ چوڭقۇرلۇقىدا ساقلاش رەڭ ئۇچۇرلىرىنىڭ " -"يوقاپ كېتىشىنى پەيدا قىلىشى مۇمكىن. ھەرقانداق سۈزۈكلۈكمۇ چىقىرىۋېتىلىشى " -"مۇمكىن.

بۇ رەڭنىڭ چوڭقۇرلۇقىنى ساقلاشنى جەزىملەشتۈرەلەمسىز؟

" -"
" - -msgid "" -"

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

Are you sure you want to scale the image?

" -msgstr "" -"

رەسىمنى ٪1x٪2 كە چوڭايتىشتا زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش ئىقتىدارى " -"بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، باشقا " -"قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

رەسىمنى تارازىغا " -"تارتقۇڭىز بارمۇ؟

" - -msgid "" -"

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

Are you sure you want to scale the selection?

" -msgstr "" -"

تاللاشنى ٪1x٪2 كە چوڭ مىقداردا ئىچكى ساقلىغۇچ ئېلىپ بېرىشى مۇمكىن. " -"بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، باشقا قوللىنىشچان بايلىق " -"مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

سىز راستىنلا تاللاش ئۆلچىمىنى " -"ئۆلچەپ باقامسىز؟

" - -msgid "" -"

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

Are you sure you want to skew the image?

" -msgstr "" -"

رەسىمنى ٪1x٪2 كە ئەكىلسە، زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش قابىلىيىتىگە " -"ئىگە بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، " -"باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

رەسىمنى " -"دۈملەپ قويۇشنى جەزىملەشتۈرەلەمسىز؟

" - -msgid "" -"

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

Are you sure you want to skew the selection?

" -msgstr "" -"

تاللاشنى ٪1x٪2 كە تىگىشلىك بولۇپ، زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش " -"قابىلىيىتىگە ئىگە بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى " -"تۆۋەنلىتىپ، باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

" -"

سىز راستىنلا تاللاشقا تىگىشلىكمۇ؟

" - -msgid "" -"

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the image?" -msgstr "" -"

رەسىمنى ٪1x٪2 كە سىلىقلاشتۇرۇشتا زور مىقداردا ئىچكى ساقلىغۇچ بولۇشى " -"مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، باشقا " -"قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

رەسىمنى سىلىق " -"تارازىغا ئېلىشنى جەزىملەشتۈرەلەمسىز؟

" - -msgid "" -"

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " -"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the selection?" -"

" -msgstr "" -"

تاللاشنى ٪1x٪2 كە سىلىقلاشتۇرۇشتا زور مىقداردا ئەستە تۇتۇش " -"ئىقتىدارى بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق بولغاندا سىستېما ئىنكاسچانلىقىنى تۆۋەنلىتىپ، " -"باشقا قوللىنىشچان بايلىق مەسىلىلىرىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.

تاللاشنى " -"سىلىق تارازىغا قويۇشنى جەزىملەشتۈرەلەمسىز؟

" - -msgid "" -"

The %1 format may not be able to preserve all of the image's " -"color information.

Are you sure you want to save in this format?

" -msgstr "" -"

٪1 فورماتتىكى رەسىمنىڭ بارلىق رەڭ ئۇچۇرلىرىنى ساقلاپ " -"قالالماسلىقى مۇمكىن.

سىز راستىنلا مۇشۇ شەكىلدە ساقلىماقچىمۇ؟

" -"
" - -msgid "" -"

The Offset is the relative position where this image should be " -"placed, compared to other images.

Not all image formats support the " -"Offset feature. If the format you save in does not support it, the " -"values specified here will not be saved.

" -msgstr "" -"

Offset بۇ سۈرەتنى باشقا رەسىملەرگە سېلىشتۇرغاندا، بۇ رەسىمنى " -"قويۇشقا تېگىشلىك نىسپىي ئورۇن.

ھەممە رەسىم فورماتلىرى Offset " -"ئىقتىدارىنى قوللىمايدۇ. ئەگەر سىز ساقلىغان فورمات قوللىمىسا، بۇ يەردە " -"كۆرسىتىلگەن قىممەتلەر ساقلىنالمايدۇ.

" - -msgid "" -"

To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " -"a filled-in color cell. To select the background color, right-click instead." -"

To change the color of a color cell itself, double-click on it.

You can also swap the color of a filled-in cell with any other cell " -"using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " -"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " -"the color of the source cell.

" -msgstr "" -"

قوراللار سىزىشتا ئىشلىتىدىغان ئالدىغا رەڭ تاللاش ئۈچۈن تولدۇرۇلغان " -"رەڭلىك كاتەكچىنى سول چېكىڭ. تەگلىكنىڭ رەڭگىنى تاللاش ئۈچۈن، ئورنىغا ئوڭغا " -"چېكىڭ.

رەڭ ھۈجەيرىسىنىڭ رەڭگىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئۇنى قوش چېكىڭ.

يەنە سۆرەش ۋە چۈشۈرۈش ئارقىلىق تولدۇرۇلغان ھۈجەيرىنىڭ رەڭگىنى باشقا " -"ھۈجەيرىلەر بىلەن ئالماشتۇرۇپ ئىشلەتسىڭىزمۇ بولىدۇ. يەنە، ئەگەر سىز Ctrl كونۇپكىسىنى چىڭ تۇتسىڭىز، مەنبە ھۈجەيرىسىنىڭ رەڭگى بىلەن ئوراپ قاچىلاشنىڭ " -"ئورنىغا نىشان ھۈجەيرىنىڭ رەڭگى ئېشىپ كېتىدۇ.

" - -msgid "" -"
  • Resize: The size of the picture will be increased by " -"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " -"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.
  • Smooth Scale: This is the same " -"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " -"smoother looking picture.
" -msgstr "" -"
  • قايتا چوڭايتىش: ئوڭ ۋە/ياكى ئاستىغا يېڭى رايون (" -"تەگلىك رەڭ بىلەن تولدۇرۇلغان) ياكى ئوڭ ۋە/ياكى ئاستىغا كېسىش ئارقىلىق " -"رەسىمنىڭ چوڭلۇقى ئاشىدۇ.
  • كۆلەم: پىكسېلنى كۆپەيتىش ياكى " -"پىكسېل چۈشۈش ئارقىلىق رەسىم كېڭەيتىلىدۇ.
  • تەكشى تارازىسى: " -"بۇ Scale قوشنا پىكسېلنى بىرىكتۈرگەندىن سىرت، تېخىمۇ سىلىق كۆرۈنىدىغان " -"رەسىم ھاسىل قىلىدۇ.
" - -msgid "" -"KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an " -"unknown format." -msgstr "" -" KolourPaint كونۇپكا تاختىسىدىكى مەزمۇنلارنى نامەلۇم فورماتتا " -"چاپلىيالمايدۇ. " - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Open..." -msgstr "&ئېچىل..." - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Save" -msgstr "ساقلاش" - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Add Row" -msgstr "قۇر قوشۇش" - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Delete Last Row" -msgstr "ئاخىرقى قۇرنى ئۆچۈرۈش" - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Reloa&d" - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Save &As..." -msgstr "ساقلاش & As..." - -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Use KDE's" -msgstr "KDE نى ئىشلىتىش" - -msgctxt "@title:tab" -msgid "I&mage Position" -msgstr "I&mage ئورنى" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Acquire Image" -msgstr "سۈرەتكە ئېرىشىش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Autocrop غا ئامالسىز" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "ئىچكى چېگرانى چىقىرىۋېتىشكە بولمايدۇ" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Color Similarity" -msgstr "رەڭ ئوخشاشلىقى" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy to File" -msgstr "ھۆججەتكە كۆچۈرۈش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Document Properties" -msgstr "ھۆججەت خاسلىقلىرى" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "ئېكسپورت قىلىش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Internal Error" -msgstr "ئىچكى خاتالىق" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Text Fields" -msgstr "ئىناۋەتسىز يېزىق ساھەلىرى" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Lossy File Format" -msgstr "يوقاپ كەتكەن ھۆججەت شەكلى" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Low Color Depth" -msgstr "تۆۋەن رەڭ چوڭقۇرلۇقى" - -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects" -msgstr "تېخىمۇ كۆپ سۈرەت ئۈنۈمى" - -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "تېخىمۇ كۆپ سۈرەت ئۈنۈملىرى (تاللاش)" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Color Palette" -msgstr "رەڭ پالتىسىنى ئېچىش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "رەسىمنى ئېچىش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Paste From File" -msgstr "ھۆججەتتىن چاپلاش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Image" -msgstr "بېسىپ چىقىرىش رەسىمى" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize / Scale" -msgstr "قايتىدىن ئۆلچەش / كۆلەملەشتۈرۈش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Image?" -msgstr "رەسىمنى قايتا چوڭايتامدۇ؟" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "تېكىست رامكىسىنى قايتا چوڭلامدۇ؟" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image" -msgstr "سۈرەتنى ئايلىنىش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image?" -msgstr "سۈرەتنى ئايلىنىش؟" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection" -msgstr "تاللاشنى نۆۋەتلاش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "تاللاشنى نۆۋەتلاش؟" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Image As" -msgstr "سۈرەتنى As نى ساقلاش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Preview" -msgstr "كۆرۈنمە يۈزىنى ساقلاش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Image?" -msgstr "كۆلەمدىكى سۈرەت؟" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Selection?" -msgstr "كۆلەم تاللاش؟" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Scanning Failed" -msgstr "سىكاننېرلاش مەغلۇپ بولدى" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image" -msgstr "Skew Image" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image?" -msgstr "سېسىق رەسىم؟" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection" -msgstr "Skew تاللاش" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection?" -msgstr "سىقىپ چىقىرىش تاللانمىسى؟" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "سىلىق كۆلەمدىكى سۈرەت؟" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "تەكشىلىكتە تاللانما؟" - -msgctxt "@title:window" -msgid "Thumbnail" -msgstr "نادىر تېمىسى" - -msgid "" -"A color palette called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"«٪1» دەپ ئاتىلىدىغان رەڭلىك پالتا ئاللىقاچان مەۋجۇت.\n" -"سىز ئۇنى ھەددىدىن زىيادە يېزىپ قويامسىز؟" - -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"«٪1» دەپ ئاتىلىدىغان بىر ھۆججەت ئاللىبۇرۇن مەۋجۇت.\n" -"سىز ئۇنى ھەددىدىن زىيادە يېزىپ قويامسىز؟" - -msgid "Ac&t on:" -msgstr "Ac&t دا:" - -msgid "Acquire Screenshot" -msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشىنى ئېلىش" - -msgid "After rotate:" -msgstr "ئايلانغاندىن كېيىن:" - -msgid "After skew:" -msgstr "كەسكەندىن كېيىن:" - -msgid "All" -msgstr "ھەممە ئادەم" - -msgid "All Supported Files (%1)" -msgstr "قوللايدىغان بارلىق ھۆججەتلەر (٪1)" - -msgid "" -"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " -"identical." -msgstr "" -"بارلىق تېكىست كۇنۇپكىلىرى چوقۇم ئۆزگىچە بولۇشى كېرەك. ٪2 ۋە ٪3 قۇردىكى «٪1» " -"تېكىست كۇنۇپكىسى ئوخشاش." - -msgid "Angle" -msgstr "بۇلۇڭ" - -msgid "Autocr&op" -msgstr "Autocr&op" - -msgid "Autocrop" -msgstr "Autocrop" - -msgid "Backslash" -msgstr "ئارقا دۈمبىسى" - -msgid "Balance" -msgstr "تەڭپۇڭلۇق" - -msgid "Blue" -msgstr "كۆك رەڭ" - -msgid "Bold" -msgstr "قاپ يۈرەك" - -msgid "Brush" -msgstr "چوتكا" - -msgid "C&hannels:" -msgstr "C& hannels:" - -msgid "C&lear" -msgstr "C& lear" - -msgid "C&lockwise" -msgstr "C&Lockwise" - -msgid "C&opy to File..." -msgstr "C& opy تىن ھۆججەتكە..." - -msgid "C&ustom:" -msgstr "C& Ustom:" - -msgid "Cannot Paste" -msgstr "چاپلاشقا بولمايدۇ" - -msgid "Channels" -msgstr "قاناللار" - -msgid "Chief Investigator" -msgstr "باش رازۋېدچىك" - -msgid "Christoph Feck" -msgstr "كىرىستوف فېك" - -msgid "Circle" -msgstr "چەمبىرەك" - -msgid "Clarence Dang" -msgstr "كلارېن داناڭ" - -msgid "Clear" -msgstr "تازىلاش" - -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "ئالدىدىكى رەڭدىكى پىكسېللارنى چېكىڭ ياكى سۆرىڭ." - -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "چېكىش ياكى سۆرەپ ئۆچۈش." - -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "چېكىپ ياكى سۆرەپ گىرافىتنى پۈركۈش." - -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "چېكىپ چېكىپ، چېكىت سىزىش ياكى سۆرەش ئارقىلىق سەكتە سىزىش." - -msgid "Click to fill a region." -msgstr "بىر رايوننى تولدۇرۇش ئۈچۈن چېكىڭ." - -msgid "Click to select a color." -msgstr "رەڭ تاللاش ئۈچۈن چېكىڭ." - -msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." -msgstr "" -"چېكىپ چوڭايتىپ/چىقىرىۋېتىش ياكى سولغا سۆرەش ئارقىلىق مەلۇم دائىرىگە " -"چوڭايتىۋېتىش كېرەك." - -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Co&ntrast:" - -msgid "Color Box" -msgstr "رەڭ قۇتىسى" - -msgid "Color Eraser" -msgstr "رەڭ ئۆچۈرگۈچ" - -msgid "Color Picker" -msgstr "رەڭ تاللىغۇچ" - -msgid "Colors" -msgstr "رەڭلەر" - -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" -msgid "Colors: %1" -msgstr "رەڭلەر: ٪1" - -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" -msgid "Colors: %1 [modified]" -msgstr "رەڭلەر: ٪1 [ئۆزگەرتىلگەن]" - -msgid "Connected Lines" -msgstr "ئۇلانغان سىزىقلار" - -msgid "Convert &to:" -msgstr "ئايلاندۇرۇش ۋە ئۆزگەرتىش:" - -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "Cou&nterclockwise" - -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"\"٪1\" نى ئاچقىلى بولمىدى - قوللىمايدىغان رەسىم فورماتىنى.\n" -"ھۆججەت چىرىكلىشىپ قېلىشى مۇمكىن." - -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "\"٪1\" نى ئېچىشقا بولمىدى." - -msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." -msgstr "KDE رەڭلىك پالتا «٪1» نى ئېچىشقا بولمىدى." - -msgid "" -"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"رەڭلىك پالتا «٪1» ئېچىلمىدى - قوللىمايدىغان فورماتى.\n" -"ھۆججەت چىرىكلىشىپ قېلىشى مۇمكىن." - -msgid "Could not open color palette \"%1\"." -msgstr "رەڭلىك پالتا «٪1» ئېچىلمىدى." - -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "\"٪1\" دەپ ساقلىغىلى بولمىدى." - -msgid "Could not save color palette as \"%1\"." -msgstr "رەڭلىك پالتا «٪1» دەپ ساقلىغىلى بولمىدى." - -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "سۈرەتنى ساقلىغىلى بولمىدى - يۈكلىگىلى بولمىدى." - -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "سۈرەتنى ساقلىيالمىدى - ئۇچۇرلار يېتەرلىك ئەمەس." - -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "سۈرەتنى ساقلىيالمىدى - ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرالمىدى." - -msgid "Curve" -msgstr "ئەگمە" - -msgid "Danny Allen" -msgstr "دەننىي ئاللېن" - -msgid "Dimensions" -msgstr "ئۆلچەملەر" - -msgid "Direction" -msgstr "يۆنىلىش" - -msgid "Document Properties" -msgstr "ھۆججەت خاسلىقلىرى" - -msgid "Dots &Per Inch (DPI)" -msgstr "چېكىتلەر & Per Inch (DPI)" - -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "باشلىنىش ۋە ئاخىرلىشىش نۇقتىلىرىنى سۆرەپ چىقىش." - -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "سۆرەپ بىرىنچى سىزىقنى سىزىمىز." - -msgid "Drag to draw." -msgstr "سۆرەپ رەسىم سىزىش." - -msgid "Draw Anti-Aliased" -msgstr "Aliased قا قارشى سىزىش" - -msgid "Draw With Color Similarity..." -msgstr "رەڭ ئوخشاشلىقى بىلەن سىزىش..." - -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "ئوخشاش بولمىغان شەكىل ۋە چوڭلۇقتىكى چوتكا ئارقىلىق سىزىش" - -msgid "Draws connected lines" -msgstr "ئۇلانغان سىزىقلارنى سىزىش" - -msgid "Draws curves" -msgstr "ئەگرى سىزىق سىزىش" - -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "چېكىت ۋە ئەركىن قول سەكتىنى سىزىش" - -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "ئېللىپىس ۋە چەمبەر سىزىدۇ" - -msgid "Draws lines" -msgstr "سىزىق سىزىش" - -msgid "Draws polygons" -msgstr "كۆپ خىل سىزما رەسىم سىزىش" - -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "تىك تۆت تەرەپلىك ۋە مەيدان سىزىش" - -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "يۇمىلاق بۇلۇڭ-پۇچقاقلار بىلەن تىك تۆت بۇرجەك ۋە تۆت چاسا سىزىش" - -msgid "E&nable" -msgstr "E& nable" - -msgid "E&xport..." -msgstr "E& xport..." - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "سىزنىڭ ئېلخەتلىرىڭىز" - -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" - -msgid "Emboss" -msgstr "Emboss" - -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "كىچىك نادىر & تىك تەرەپلىك قىلىپ قوزغىتىش" - -msgid "Entire Image" -msgstr "پۈتۈن رەسىم" - -msgid "Eraser" -msgstr "ئۆچۈرگۈچ" - -msgid "Exact Match" -msgstr "كونكرېت ماسلاشتۇرۇش" - -msgid "Failed to open scanning dialog." -msgstr "سىكاننېرلاش دىئالوگىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى." - -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "تەگلىك رەڭ بىلەن تولدۇرۇش" - -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Foreground رەڭ بىلەن تولدۇرۇش" - -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "سۈرەتتىكى رايونلارنى تولدۇرۇش" - -msgid "Flatten" -msgstr "تۈزلەڭلىك" - -msgid "Flip" -msgstr "ئۆركەش" - -msgid "Flip horizontally" -msgstr "گىرۋىكىگە ئۆرۈش" - -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "ۋېرتىكال ۋە تىك ئۆرۈش" - -msgid "Flip vertically" -msgstr "تىك ئۆرۈش" - -msgid "Flood Fill" -msgstr "كەلكۈن توشقۇزۇش" - -msgid "Font Family" -msgstr "خەت نۇسخىسى ئائىلىسى" - -msgid "Font Size" -msgstr "خەت چوڭلۇقى" - -msgid "Green" -msgstr "يېشىل رەڭ" - -msgid "Height:" -msgstr "ئېگىزلىكى:" - -msgid "Hide Main Window" -msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنى يوشۇر" - -msgid "Histogram Equalizer" -msgstr "Histogram Equalizer" - -msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" -msgid " x " -msgstr " x " - -msgid "Horizontal:" -msgstr "گىرۋىكى:" - -msgid "Hue, Saturation, Value" -msgstr "تون، تويۇنۇش، قىممەت" - -msgid "Icons" -msgstr "سىنبەلگىلەر" - -msgid "Image Effects" -msgstr "رەسىم ئۈنۈملىرى" - -msgid "Image files to open, optionally" -msgstr "رەسىم ھۆججىتى ئېچىلىدۇ، ئىختىيارى" - -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " -"as the &Image translation" -msgid "Select&ion" -msgstr "تاللاش&ion" - -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " -"as the Select&ion translation" -msgid "&Image" -msgstr "&رەسىم" - -msgid "InputMethod Support" -msgstr "InputMethod قوللايدۇ" - -msgid "Invert" -msgstr "تەتۈر" - -msgid "Invert Colors" -msgstr "رەڭنى تەتۈر سىزىش" - -msgid "Italic" -msgstr "ئىتاچى" - -msgid "KDE 4 Porting" -msgstr "KDE 4 Porting" - -msgid "KF 5 Porting" -msgstr "KF 5 Porting" - -msgid "Kazuki Ohta" -msgstr "كازۇكى ئوۋتا تىلى" - -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "ساقلاش & تەرەپ نىسبىتى" - -msgid "Key" -msgstr "ئاچقۇچ" - -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -msgid "KolourPaint Defaults" -msgstr "KolourPaint كۆڭۈلدىكىلىرى" - -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint ئۆزلۈكىدىن سۈرەتنى ئۆزلۈكىدىن كېسىشكە بولمايدۇ، چۈنكى ئۇنىڭ " -"چېگرىسىنى تاپالمايدۇ." - -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint ئورۇنلىشالمىغاندا تاللاشنىڭ ئىچكى چېگراسىنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ." - -msgid "Kristof Borrey" -msgstr "كرىستوف بوررېي" - -msgid "Laurent Montel" -msgstr "لاۋرېنت مونتېل" - -msgid "Left click to cancel." -msgstr "سول چېكىش ئارقىلىق ئەمەلدىن قالدۇردى." - -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "سول چېكىش ئارقىلىق cursor ئورنىنى ئۆزگەرتىدۇ." - -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "سولغا سۆرەپ يەنە بىر قۇر ياكى ئوڭغا چېكىپ تاماملاڭ." - -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "سول تەرەپ تۇتقۇچنى سۆرەپ رەسىمنى قايتىدىن چوڭايتىڭ." - -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق تاللاش ھاسىل قىلىدۇ." - -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق تېكىست رامكىسىنى قۇرىمىز." - -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق تاللاشنى يۆتكىدى." - -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق تېكىست رامكىسىنى يۆتكىدى." - -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق يېزىق رامكىسىنى قايتىدىن چوڭلۇققا سۈرتۈش." - -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "سول سۆرەش ئارقىلىق كۆلەملەشتۈرۈپ تاللاش." - -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"سولغا سۆرەش ئارقىلىق بىرىنچى كونترول نۇقتىسىنى ياكى ئوڭ چېكىپ تاماملاشنى " -"بەلگىلەيمىز." - -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"سول سۆرەش ئارقىلىق ئاخىرقى كونترول نۇقتىسىنى ياكى ئوڭ چېكىپ تاماملاشنى " -"بەلگىلەيمىز." - -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "بارلىق مائۇس تۈگمىسىنى قويۇپ بېرىڭ." - -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "خاتالىقلارنى سۈرتۈپ قويسۇن" - -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "رەسىمدىن رەڭ تاللاش" - -msgid "Line" -msgstr "قۇر" - -msgid "Main Toolbar" -msgstr "ئاساسلىق قوراللار بالداقى" - -msgid "Make Confidential" -msgstr "مەخپىيەتلىكنى ساقلاش" - -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "ئەركىن شەكىلدە تاللاش ئېلىپ بارىدۇ" - -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "تىك تۆت تەرەپلىك تاللاش ئېلىپ بارىدۇ" - -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "ئېللىپىس شەكىللىك ياكى ئايلانما تاللاش ئېلىپ بارىدۇ" - -msgid "Martin Koller" -msgstr "مارتىن كوللېر" - -msgid "Mike Gashler" -msgstr "مايك گاۋشلېر" - -msgid "Mirror (horizontally)" -msgstr "ئەينەك (گىرۋىكىدە)" - -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "Mo&nochrome (تىگىشلىك)" - -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochrome" - -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Monochrome (دىتتېر)" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ئىسىم-فامىلىلىرىڭىز" - -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "كېيىنكى قورال تاللانما (#1 گۇرۇپپا)" - -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "كېيىنكى قورال تاللانما (#2 گۇرۇپپا)" - -msgid "No Fill" -msgstr "No Fill" - -msgid "No delay" -msgstr "كېچىكتۈرۈلمەيدۇ" - -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "نۇنيو پىنخېرو" - -msgid "O&ffset" -msgstr "O& ffset" - -msgid "Opaque" -msgstr "Opaque" - -msgid "Opening the selected scanner failed." -msgstr "تاللانغان سكاننېرنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى." - -msgid "Operation" -msgstr "مەشغۇلات" - -msgid "Original:" -msgstr "ئەسلى:" - -msgid "Paint Program by KDE" -msgstr "KDE نىڭ سىرلاش پروگراممىسى" - -msgid "Paste &From File..." -msgstr "ھۆججەتتىن چاپلاش" - -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "يېڭى كۆزنەككە چاپلاش" - -msgid "Pen" -msgstr "قەلەم" - -msgid "Polygon" -msgstr "كۆپ مەنبەلىك" - -msgid "Preview" -msgstr "كۆرۈنمە يۈزى" - -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "ئالدىنقى قورال تاللانما (#1 گۇرۇپپا)" - -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "ئالدىنقى قورال تاللانما (#2 گۇرۇپپا)" - -msgid "Project Founder" -msgstr "تۈر قۇرغۇچىسى" - -msgid "Properties" -msgstr "خاسلىق" - -msgid "Quali&ty:" -msgstr "Quali&ty:" - -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "R& esize / Scale..." - -msgid "R&esize Image" -msgstr "R& esize Image" - -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "R& Esize Text Box" - -msgid "Re&set" -msgstr "قايتا بەلگىلەش" - -msgid "Rectangle" -msgstr "تىكتاق" - -msgid "Red" -msgstr "قىزىل رەڭ" - -msgid "Redo" -msgstr "قايتا-قايتا" - -msgid "Redo: %1" -msgstr "قايتا:٪1" - -msgid "Reduce Colors" -msgstr "رەڭنى ئازايتىش" - -msgid "Reduce To" -msgstr "ئازايتىش" - -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "كۈلرەڭگە چۈشۈرۈش" - -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "256 رەڭنى ئازايتىش" - -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "256 رەڭنى تۆۋەنلىتىش (دىتېر)" - -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "كۈلرەڭگە ئازايتىش" - -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Mo&nochrome غا چۈشۈرۈش (Dithered)" - -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Monochrome غا ئازايتىش" - -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Monochrome نى ئازايتىش (دىتېرېئولۇق)" - -msgid "Reloa&d" -msgstr "Reloa&d" - -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "B&نىڭ ئىچكى تەرتىپىنى چىقىرىۋېتىش" - -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "ئىچكى چېگرانى چىقىرىۋېتىش" - -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "ئالدى تەرەپ رەڭگىدىكى پىكسېلنى تەگلىك رەڭگە ئالماشتۇرىدۇ" - -msgid "Rese&t" -msgstr "Rese&t" - -msgid "Reset &All Values" -msgstr "يېڭىلاش & بارلىق قىممەتلەر" - -msgid "Resize" -msgstr "قايتا چوڭ- چوڭلۇق" - -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "رەسىمنى قايتا چوڭايتىڭ: بارلىق مائۇس تۈگمىسىنى قويۇپ بېرىڭ." - -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "رەسىمنى قايتا چوڭايتىڭ: ئوڭ چېكىپ ئەمەلدىن قالدۇرۇش." - -msgid "Right click to cancel." -msgstr "ئوڭ چېكىپ ئەمەلدىن قالدۇرۇش." - -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "ئوڭدىن يەنە بىر قۇرنى سۆرەپ ياكى سول چېكىپ ئاخىرلاشتۇرىمىز." - -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"ئوڭغا سۆرەش ئارقىلىق بىرىنچى كونترول نۇقتىسىنى بەلگىلەش ياكى سول چېكىپ " -"ئاخىرلاشتۇرۇش كېرەك." - -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"ئوڭغا سۆرەش ئارقىلىق ئەڭ ئاخىرقى كونترول نۇقتىسىنى بەلگىلەش ياكى سول چېكىپ " -"ئاخىرلاشتۇرۇش كېرەك." - -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "Rotat&e سۈرەت" - -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "Rotat&e تاللاش" - -msgid "Rotate" -msgstr "نۆۋەتتە" - -msgid "Rotate &Left" -msgstr "ئايلىنىش & سول" - -msgid "Rotate Righ&t" -msgstr "Righ&t نى ئايلىنىش" - -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "يۇمىلاق تۆت بۇرجەك" - -msgid "S&kew..." -msgstr "S& Kew" - -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "S& Mooth تارازىسى" - -msgid "Save Color Palette As" -msgstr "رەڭ پالتا As نى ساقلاش" - -msgid "Scal&e Image" -msgstr "Scal&e سۈرەت" - -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "Scal&e تاللاش" - -msgid "Scale" -msgstr "كۆلەم" - -msgid "Scan..." -msgstr "سىكاننېرلى..." - -msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" -msgstr "سىكاننېرلاش قوللايدۇ، ئالپ تورىنى قوللايدۇ، نۆۋەتتىكى ئاسراغۇچ" - -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "Se&t as Image (زىرائەت)" - -msgid "Selection" -msgstr "تاللانما" - -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "تاللانما (ئېللىپىس)" - -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "تاللانما (ئەركىن شەكىلدە)" - -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "تاللانما (تىك تۆت تەرەپلىك)" - -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "تاللاش قورالى خەلق پۇلى تىزىملىكى" - -msgid "Selection: %1" -msgstr "تاللانما: ٪1" - -msgid "Selection: Create" -msgstr "تاللانما: قۇرۇش" - -msgid "Selection: Delete" -msgstr "تاللانما: ئۆچۈر" - -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "تاللانما: تاللاش" - -msgid "Selection: Move" -msgstr "تاللانما: يۆتكىلىش" - -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "تاللانما: ئوپتىكا" - -msgid "Selection: Scale" -msgstr "تاللانما: كۆلەم" - -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "تاللانما: سىلىق كۆلەم" - -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "تاللانما: سۈزۈك رەڭ" - -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "تاللانما: سۈزۈك رەڭ ئوخشاشلىقى" - -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "تاللانما: سۈزۈك" - -msgid "Set as Image" -msgstr "رەسىم قىلىپ بەلگىلەش" - -msgid "Settings" -msgstr "تەڭشەكلەر" - -msgid "Sharpen" -msgstr "ئۆتكۈر" - -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Grid نى كۆرسىتىش" - -msgid "Show &Path" -msgstr "يول كۆرسىتىش" - -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "T&humbnail نى كۆرسىتىش" - -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "Sk&ew سۈرەت" - -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "Sk&ew تاللاش" - -msgid "Skew" -msgstr "سېسىق" - -msgid "Slash" -msgstr "Slash" - -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "سىلىق سىلىق بولغان Scal&e سۈرەت" - -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "سىلىق سىلىق سىلىقلاش_ئۇيغۇرچە تورى_جۇڭگو ئۇيغۇرچە تورى" - -msgid "Smooth Scale" -msgstr "سىلىق كۆلەم" - -msgid "Snapshot Delay" -msgstr "سۈرەتنى كېچىكتۈرۈش" - -msgid "Soften" -msgstr "يۇمشىتىش" - -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "يۇمشىتىش & ئۆتكۈر" - -msgid "Spraycan" -msgstr "پۈركۈشچان" - -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "پۈركۈش گىرافىت" - -msgid "Square" -msgstr "چاسا مەيدانى" - -msgid "Strike Through" -msgstr "زەربە بېرىش ئارقىلىق" - -msgid "Tasuku Suzuki" -msgstr "تاسۇكۇ سۇزۇكى" - -msgid "Text" -msgstr "تېكىست" - -msgid "Text Box" -msgstr "تېكىست رامكىسى" - -msgid "Text Toolbar" -msgstr "تېكىست قورال ئىسكىلاتى" - -msgid "Text: Background Color" -msgstr "تېكىست: تەگلىك رەڭ" - -msgid "Text: Backspace" -msgstr "تېكىست: ئارقا بوشلۇق" - -msgid "Text: Bold" -msgstr "تېكىست: قاپ يۈرەك" - -msgid "Text: Create Box" -msgstr "تېكىست: رامكا ياساش" - -msgid "Text: Delete" -msgstr "تېكىست: ئۆچۈرۈش" - -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "تېكىست: رامكىنى ئۆچۈرۈش" - -msgid "Text: Finish" -msgstr "تېكىست: ئاخىرلاشتى" - -msgid "Text: Font" -msgstr "تېكىست: خەت نۇسخىسى" - -msgid "Text: Font Size" -msgstr "تېكىست: خەت چوڭلۇقى" - -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "تېكىست: پەردە رەڭ" - -msgid "Text: Italic" -msgstr "تېكىست: ئىتاچى" - -msgid "Text: Move Box" -msgstr "تېكىست: رامكىنى يۆتكەش" - -msgid "Text: New Line" -msgstr "تېكىست: يېڭى قۇر" - -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "تېكىست: ئوپال تەگلىك" - -msgid "Text: Paste" -msgstr "تېكىست: چاپلاش" - -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "تېكىست: قايتىدىن چوڭ - چوڭلۇقتىكى رامكا" - -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "تېكىست: ئىش تاشلاش ئارقىلىق" - -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "تېكىست: رەڭ ئالماشتۇرۇش" - -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "تېكىست: سۈزۈك تەگلىك" - -msgid "Text: Underline" -msgstr "تېكىست: ئاستى سىزىق" - -msgid "Text: Write" -msgstr "تېكىست: يېزىش" - -msgid "" -"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." -msgstr "بۇ پروگرامما ئۈچۈن ياردەم قىلغان باشقا نۇرغۇنلىغان كىشىلەرگە رەھمەت." - -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"KDE رەڭلىك پالتا «٪1» ئۆزگەرتىلدى.\n" -"ئۇنى ھۆججەتكە ساقلىغۇڭىز بارمۇ؟" - -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"KDE رەڭلىك پالتا «٪1» ئۆزگەرتىلدى.\n" -"قايتا قاچىلاش بارلىق ئۆزگىرىشلەرنى يوقىتىدۇ.\n" -"جەزىملەشتۇرالامسەن?" - -msgctxt "The V of HSV" -msgid "&Value:" -msgstr "&قىممىتى:" - -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"«٪1» رەڭ پالتاسى ئۆزگەرتىلدى\n" -"ساقلاشنى خالامسىز ؟" - -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"«٪1» رەڭ پالتاسى ئۆزگەرتىلدى\n" -"ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ساقلىغاندىن بۇيان قايتا قاچىلاش بارلىق ئۆزگىرىشلەرنى " -"يوقىتىدۇ.\n" -"جەزىملەشتۇرالامسەن?" - -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"كۆڭۈلدىكى رەڭلىك پالتا ئۆزگەرتىلدى.\n" -"ئۇنى ھۆججەتكە ساقلىغۇڭىز بارمۇ؟" - -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"كۆڭۈلدىكى رەڭلىك پالتا ئۆزگەرتىلدى.\n" -"قايتا قاچىلاش بارلىق ئۆزگىرىشلەرنى يوقىتىدۇ.\n" -"جەزىملەشتۇرالامسەن?" - -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"«٪1» ناملىق ھۆججەت ئۆزگەرتىلدى.\n" -"ساقلاشنى خالامسىز ؟" - -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"«٪1» ناملىق ھۆججەت ئۆزگەرتىلدى.\n" -"ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ساقلىغاندىن بۇيان قايتا قاچىلاش بارلىق ئۆزگىرىشلەرنى " -"يوقىتىدۇ.\n" -"جەزىملەشتۇرالامسەن?" - -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"«٪1» ناملىق ھۆججەت ئۆزگەرتىلدى.\n" -"قايتا قاچىلاش بارلىق ئۆزگىرىشلەرنى يوقىتىدۇ.\n" -"جەزىملەشتۇرالامسەن?" - -msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." -msgstr "٪2 قۇردىكى «٪1» تېكىست قىممىتىگە بىر ئاچقۇچ كېرەك." - -msgid "Thurston Dang" -msgstr "Thurston Dang" - -msgid "Tool Box" -msgstr "قورال رامكىسى" - -msgid "Top-&left of the page" -msgstr "بەتنىڭ ئۈستى-سول تەرىپى" - -msgid "Transparent" -msgstr "سۈزۈك" - -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"ئادرېسى: ٪1\n" -"مىمىتپې: ٪2" - -msgid "Underline" -msgstr "ئاستى سىزىق" - -msgid "Undo" -msgstr "Undo" - -msgid "Undo: %1" -msgstr "Undo: ٪1" - -msgid "Unspecified" -msgstr "ئېنىقسىز" - -msgid "Untitled" -msgstr "ئىز-دىتالى يوق" - -msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" -msgstr "Unzoomed ئەندىزىسى - نادىر تېمىسى" - -msgid "Use KolourPaint Defaults" -msgstr "KolourPaint كۆڭۈلدىكىلىرىنى ئىشلىتىش" - -msgid "Value" -msgstr "قىممەت" - -msgid "Vertical:" -msgstr "تىك:" - -msgid "Width:" -msgstr "كەڭلىكى:" - -msgid "Writes text" -msgstr "يېزىق يېزىش" - -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"يوللاشتىن بۇرۇن بۇ رەسىمنى چوقۇم ساقلىشىڭىز كېرەك.\n" -"ساقلاشنى خالامسىز ؟" - -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "ھايۋاناتلار باغچىسى&med نادىر سۈرەت شەكلى" - -msgid "Zoom" -msgstr "چوڭايت" - -msgid "Zooms in and out of the image" -msgstr "رەسىمنى چوڭايتىپ چىقىرىش ۋە چىقىرىش" - -msgid "degrees" -msgstr "گرادۇس" - -msgid "x" -msgstr "x"