1793 lines
84 KiB
Plaintext
1793 lines
84 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 03:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: rzdj <1046447973@qq.com>\n"
|
||
"Language-Team: Tibetan (China) <http://weblate.openkylin.top/projects/"
|
||
"kolourpaint-master/kolourpaint/bo_CN/>\n"
|
||
"Language: bo_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdegraphics/kolourpaint.pot\n"
|
||
|
||
msgid " second"
|
||
msgid_plural " seconds"
|
||
msgstr[0] " སྐར་ཆ།"
|
||
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
msgid "%1 more item"
|
||
msgid_plural "%1 more items"
|
||
msgstr[0] "ད་རུང་%1ཡོད།"
|
||
|
||
msgid "%1 x %2"
|
||
msgstr "%1 x %2"
|
||
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
msgid "%1% - Thumbnail"
|
||
msgstr "%1% - བསྡུས་རིས།"
|
||
|
||
msgid "%1,%2"
|
||
msgstr "%1,%2"
|
||
|
||
msgid "%1,%2 - %3,%4"
|
||
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
|
||
|
||
msgid "%1: "
|
||
msgstr "%1: "
|
||
|
||
msgid "%1: %2"
|
||
msgstr "%1: %2"
|
||
|
||
msgid "%1: Smear"
|
||
msgstr "%1: Sའབྱུག་པ།"
|
||
|
||
msgid "%1bpp"
|
||
msgstr "%1bpp"
|
||
|
||
msgid "%1x%2"
|
||
msgstr "%1x%2"
|
||
|
||
msgid "%1x%2 %3"
|
||
msgstr "%1x%2%3"
|
||
|
||
msgid "&Add Row"
|
||
msgstr "འཕྲེད་སྣོན་པ།(&A)"
|
||
|
||
msgid "&All"
|
||
msgstr "ཚང་མ།(&A)"
|
||
|
||
msgid "&Amount:"
|
||
msgstr "སྤྱིའི་གྲངས།(&A):"
|
||
|
||
msgid "&Blue"
|
||
msgstr "སྔོན་པོ།(&B)"
|
||
|
||
msgid "&Brightness:"
|
||
msgstr "གསལ་ཆ་ཆེ་བ་སྟེ།(&B):"
|
||
|
||
msgid "&Center of the page"
|
||
msgstr "ཤོག་ངོས་འདིའི་ལྟེ་གནས།(&C)"
|
||
|
||
msgid "&Colors"
|
||
msgstr "ཁ་དོག(&C)"
|
||
|
||
msgid "&Delete Row"
|
||
msgstr "འཕྲེད་བསུབ་པ།(&D)"
|
||
|
||
msgid "&Delete Selection"
|
||
msgstr "བདམས་ཐོན་བྱུང་བའི་ཁྱབ་ཁོངས་བསུབ་པ།(&D)"
|
||
|
||
msgid "&Draw Opaque"
|
||
msgstr "མདོག་ངོ་མ་འབྲི་བ།(&D)"
|
||
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག(&E)"
|
||
|
||
msgid "&Effect:"
|
||
msgstr "ཕན་འབྲས་ནི།(&E):"
|
||
|
||
msgid "&Flip (upside down)"
|
||
msgstr "ལྡོག་པ།(མགོ་མཇུག་སློག་པ)(&F)"
|
||
|
||
msgid "&Gamma:"
|
||
msgstr "ཀམ་མ་གྲངས།(&G):"
|
||
|
||
msgid "&Granularity:"
|
||
msgstr "འབྲུ་ཚད།(&G)"
|
||
|
||
msgid "&Green"
|
||
msgstr "ལྗང་མདོག(&G)"
|
||
|
||
msgid "&Horizontal:"
|
||
msgstr "ཆུ་སྙོམས།(&H):"
|
||
|
||
msgid "&Hue:"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་ནི།(&H):"
|
||
|
||
msgid "&Image"
|
||
msgstr "པར་རིས།(&I)"
|
||
|
||
msgid "&Invert Colors"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་འགྱུར་ལྡོག་བྱུང་བ།(&I)"
|
||
|
||
msgid "&Monochrome"
|
||
msgstr "མདོག་རྐྱང་།(&M)"
|
||
|
||
msgid "&More Effects..."
|
||
msgstr "སྔར་ལས་ལྷག་པའི་ཕན་འབྲས།(&M)..."
|
||
|
||
msgid "&New:"
|
||
msgstr "གསར་སྐྲུན།(&N):"
|
||
|
||
msgid "&Percent:"
|
||
msgstr "བརྒྱ་ཆ་བརྒྱ་ཟིན་པ།(&P):"
|
||
|
||
msgid "&Preview"
|
||
msgstr "སྔོན་བརྡ།(&P)"
|
||
|
||
msgid "&RGB Color Cube Distance"
|
||
msgstr "&RGB ཁ་དོག་གྲུ་བཞི་ལྷམ་པའི་བར་ཐག"
|
||
|
||
msgid "&Red"
|
||
msgstr "དམར་པོ།(&R)"
|
||
|
||
msgid "&Redo"
|
||
msgstr "ཡང་བསྐྱར་ཐེངས་གཅིག་ལ་ལས་པ།(&R)"
|
||
|
||
msgid "&Redo: %1"
|
||
msgstr "ཡང་བསྐྱར་ཐེངས་གཅིག་ལ་བསྐྱར་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། %1"
|
||
|
||
msgid "&Reload"
|
||
msgstr "ཡང་བསྐྱར་ཕབ་ལེན་བྱེད་དགོས།(&R)"
|
||
|
||
msgid "&Reset"
|
||
msgstr "བསྐྱར་དུ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་པ།(&R)"
|
||
|
||
msgid "&Resize"
|
||
msgstr "ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བ།(&R)"
|
||
|
||
msgid "&Rotate..."
|
||
msgstr "རེས་མོས་འཁོར་བ།(&R)..."
|
||
|
||
msgid "&Saturation:"
|
||
msgstr "རྒྱགས་ཚད་ཀྱི་ཚད།(&S):"
|
||
|
||
msgid "&Scale"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱུང་།(&S)"
|
||
|
||
msgid "&Text Fields"
|
||
msgstr "ཡི་གེའི་ཁྱབ་ཁོངས།(&T)"
|
||
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "ཕྱིར་འཐེན།(&U)"
|
||
|
||
msgid "&Undo: %1"
|
||
msgstr "ཕྱིར་འཐེན།(&U):%1"
|
||
|
||
msgid "&Update"
|
||
msgstr "གསར་སྒྱུར།(&U)"
|
||
|
||
msgid "&Vertical:"
|
||
msgstr "དྲང་འཕྱང་།(&V):"
|
||
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "མཐོང་རིས།(&V)"
|
||
|
||
msgid "&Zoom"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱང་།(&Z)"
|
||
|
||
msgid "1 byte (approx. %2%)"
|
||
msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)"
|
||
msgstr[0] "%1ཡིག་ཚགས།(ཧ་ལམ་ %2%ཟིན་ཡོད། )"
|
||
|
||
msgid "180 d&egrees"
|
||
msgstr "180ཚད།(&E)"
|
||
|
||
msgid "1x1"
|
||
msgstr "1x1"
|
||
|
||
msgid "24-&bit color"
|
||
msgstr "24-གནས་ཁ་དོག(&B)"
|
||
|
||
msgid "24-bit Color"
|
||
msgstr "24-ཁ་དོག"
|
||
|
||
msgid "256 Color"
|
||
msgstr "256 ཁ་དོག"
|
||
|
||
msgid "256 Color (Dithered)"
|
||
msgstr "256 ཁ་དོག(འདར་འགུལ། )"
|
||
|
||
msgid "256 co&lor"
|
||
msgstr "256 ཁ་དོག (&L)"
|
||
|
||
msgid "256 colo&r (dithered)"
|
||
msgstr "256ཁ་དོག(འདར་འགུལ།)(&R)"
|
||
|
||
msgid "270 de&grees"
|
||
msgstr "270 ཚད།(&G)"
|
||
|
||
msgid "90 °rees"
|
||
msgstr "90ཚད།(&D)"
|
||
|
||
msgctxt "<Tool Name> (<Single Accel Key>)"
|
||
msgid "%1 (%2)"
|
||
msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
msgid "<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">What is Color Similarity?</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\"> "
|
||
"ཁ་དོག་གི་འདྲ་མཚུངས་རང་བཞིན་ནི་ཅི་ཞིག་ཡིན </a>"
|
||
|
||
msgid "<empty>"
|
||
msgstr "སྟོང་བ།"
|
||
|
||
msgid "<p>Color Similarity: %1%</p><p align=\"center\">Click to configure.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> ཚོན་མདོག་གི་འདྲ་མཚུངས་རང་བཞིན། %1%</p><p align=\"center\""
|
||
">སྒྲིག་སྦྱོར་ཏེ་མནོན་པ། </p>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Color Similarity: Exact Match</p><p align=\"center\">Click to configure.</"
|
||
"p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> ཁ་དོག་གི་འདྲ་མཚུངས་རང་བཞིན། གནད་ལ་འཁེལ་བའི་ཆ་འགྲིག</p><p align=\"center\""
|
||
">བཀོད་སྒྲིག་འདི་མནན་། </p>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how <i>similar</i> the colors of different "
|
||
"pixels must be, for operations to consider them to be the same.</p><p>If you "
|
||
"set it to something other than <b>Exact Match</b>, you can work more "
|
||
"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the "
|
||
"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies "
|
||
"to:</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in "
|
||
"the selection that is <i>similar</i> to the background color will be made "
|
||
"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - "
|
||
"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more "
|
||
"pixels.</li><li><b>Color Eraser</b>: Any pixel whose color is <i>similar</i> "
|
||
"to the foreground color will be replaced with the background color.</"
|
||
"li><li><b>Autocrop</b> and <b>Remove Internal Border</b>: For borders with "
|
||
"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is "
|
||
"more likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that "
|
||
"operations consider an increased range of colors to be sufficiently "
|
||
"<i>similar</i> so as to be the same. Therefore, you should increase the "
|
||
"setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you "
|
||
"consider to be similar enough.</p><p>However, if they are having too much of "
|
||
"an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be "
|
||
"similar (e.g. if <b>Flood Fill</b> is changing too many pixels), you should "
|
||
"decrease this setting.</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> <b> ཁ་དོག་གི་འདྲ་མཚུངས་རང་བཞིན་</b>ནི་<i>འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པ་དང་</i>འདྲ་"
|
||
"མཚུངས་ཡིན་དགོས་པ་དེ་རེད། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་མཁན་གྱིས་དེ་དག་གཅིག"
|
||
"་འདྲ་ཡིན་པར་ངོས་འཛིན་བྱེད་ཀྱི་ཡོད། </p> <p> གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་<b>གནད་ལ་འཁེལ་"
|
||
"བའི་ཆ་འགྲིག་</b>ཕུད་པའི་དངོས་པོ་གཞན་དག་ཏུ་གཏན་འཁེལ་བྱས་ན། "
|
||
"སྔར་ལས་ཕན་ནུས་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་རི་མོ་དང་འདྲ་པར་སྤྱད་དེ་མཉམ་ལས་བྱས་ཆོག </p> <p> "
|
||
"</p><ul><li><b><b></b>:<b>གསལ་བ</b>རྣམ་པ།<i>འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པའི་གདམ་གསེས་ཁྲོད་ཀ"
|
||
"ྱི་ཁ་དོག་གང་ཞིག་ཡིན་རུང་ཚང་མ་ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ། </li> <li> <b> ཆུ་ལོག་གིས་ཁེངས་པ"
|
||
"འི་</b>:<i>འདྲ་མཚུངས་ཡིན་ཡང་གཅིག་མཚུངས་མིན་པའི་ཁ་དོག་གི་པར་རིས་ཡོད་པའི་ས་ཁུལ་"
|
||
"ལ་མཚོན་ན། "
|
||
"སྔར་ལས་མཐོ་བའི་སྒྲིག་གཞི་ཞིག་གིས་པར་རིས་དེ་བས་མང་བ་ཁ་སྐོང་བྱེད་ཐུབ་ཤས་ཆེ། </"
|
||
"li> <li> <b> Color Eraser</b>:<i>དང་མ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག་གཉིས་འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པའི་"
|
||
"པར་རིས་གང་ཞིག་ཡིན་རུང་ཚང་མ་རྒྱབ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག་གིས་ཚབ་བྱ་རྒྱུ་རེད། </li> "
|
||
"<li> <b> Autocrop</b>དང<b>ནང་ཁུལ་གྱི་མཐའ་མཚམས་མེད་པར་བཟོ་བའི་</b>: "
|
||
"<i>དང་འདྲ་བའི་</i>གྱི་མཐའ་མཚམས་ལ་མཚོན་ན། "
|
||
"སྔར་ལས་མཐོ་བའི་སྒྲིག་གཞི་ཞིག་གིས་མཐའ་མཚམས་ཧྲིལ་པོར་ལོ་ཏོག་འདེབས་སླ། </li> </"
|
||
"ul> <p> མཐོ་རིམ་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་གོ་དོན་ནི་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་མཁན་གྱིས་ཁ་དོག་ཇེ་མང"
|
||
"་དུ་སོང་བའི་ཁྱབ་ཁོངས་ནི་<i>དང་འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པར་ངོས་འཛིན་བྱས་ཡོད། དེར་བརྟེན་གལ"
|
||
"་ཏེ་གོང་གསལ་གྱི་བྱ་སྤྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟས་ན་དེའི་ཁ་དོག་འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པའི་པ"
|
||
"ར་རིས་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་མི་ཐེབས་ན་ </p> <p> ཡིན་ནའང་གལ་ཏེ་དེ་དག་ལ་ཕན་འབྲས་མང་དྲགས་"
|
||
"པ་མ་ཟད།ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟས་ན་དེའི་ཁ་དོག་འདྲ་མཚུངས་མིན་པའི་པར་རིས་ལ་འགྱུར་ལྡོག་གཏོང"
|
||
"་བཞིན་ཡོད་ན། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བྱས་ན་འགྲིག་གི་རེད། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how <i>similar</i> the colors of different "
|
||
"pixels must be, for operations to consider them to be the same.</p><p>If you "
|
||
"set it to something other than <b>Exact Match</b>, you can work more "
|
||
"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the "
|
||
"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies "
|
||
"to:</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in "
|
||
"the selection that is <i>similar</i> to the background color will be made "
|
||
"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - "
|
||
"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more "
|
||
"pixels.</li><li><b>Color Eraser</b>: Any pixel whose color is <i>similar</i> "
|
||
"to the foreground color will be replaced with the background color.</"
|
||
"li><li><b>Autocrop</b> and <b>Remove Internal Border</b>: For borders with "
|
||
"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is "
|
||
"more likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that "
|
||
"operations consider an increased range of colors to be sufficiently "
|
||
"<i>similar</i> so as to be the same. Therefore, you should increase the "
|
||
"setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you "
|
||
"consider to be similar enough.</p><p>However, if they are having too much of "
|
||
"an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be "
|
||
"similar (e.g. if <b>Flood Fill</b> is changing too many pixels), you should "
|
||
"decrease this setting.</p><p>To configure it, click on the cube.</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> <b> ཁ་དོག་གི་འདྲ་མཚུངས་རང་བཞིན་</b>ནི་<i>འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པ་དང་</i>འདྲ་"
|
||
"མཚུངས་ཡིན་དགོས་པ་དེ་རེད། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་མཁན་གྱིས་དེ་དག་གཅིག"
|
||
"་འདྲ་ཡིན་པར་ངོས་འཛིན་བྱེད་ཀྱི་ཡོད། </p> <p> གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་<b>གནད་ལ་འཁེལ་"
|
||
"བའི་ཆ་འགྲིག་</b>ཕུད་པའི་དངོས་པོ་གཞན་དག་ཏུ་གཏན་འཁེལ་བྱས་ན། "
|
||
"སྔར་ལས་ཕན་ནུས་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་རི་མོ་དང་འདྲ་པར་སྤྱད་དེ་མཉམ་ལས་བྱས་ཆོག </p> <p> "
|
||
"</p><ul><li><b><b></b>:<b>གསལ་བ།</b>རྣམ་པ།<i>འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པའི་གདམ་གསེས་ཁྲོད་"
|
||
"ཀྱི་ཁ་དོག་གང་ཞིག་ཡིན་རུང་ཚང་མ་ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ། </li> <li> <b> ཆུ་ལོག་གིས་ཁེངས་"
|
||
"པའི་</b>:<i>འདྲ་མཚུངས་ཡིན་ཡང་གཅིག་མཚུངས་མིན་པའི་ཁ་དོག་གི་པར་རིས་ཡོད་པའི་ས་ཁུལ"
|
||
"་ལ་མཚོན་ན། "
|
||
"སྔར་ལས་མཐོ་བའི་སྒྲིག་གཞི་ཞིག་གིས་པར་རིས་དེ་བས་མང་བ་ཁ་སྐོང་བྱེད་ཐུབ་ཤས་ཆེ། </"
|
||
"li> <li> <b> Color Eraser</b>:<i>དང་མ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག་གཉིས་འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པའི་"
|
||
"པར་རིས་གང་ཞིག་ཡིན་རུང་ཚང་མ་རྒྱབ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག་གིས་ཚབ་བྱ་རྒྱུ་རེད། </li> "
|
||
"<li> <b> Autocrop</b>དང<b>ནང་ཁུལ་གྱི་མཐའ་མཚམས་མེད་པར་བཟོ་བའི་</b>: "
|
||
"<i>དང་འདྲ་བའི་</i>གྱི་མཐའ་མཚམས་ལ་མཚོན་ན། "
|
||
"སྔར་ལས་མཐོ་བའི་སྒྲིག་གཞི་ཞིག་གིས་མཐའ་མཚམས་ཧྲིལ་པོར་ལོ་ཏོག་འདེབས་སླ། </li> </"
|
||
"ul> <p> མཐོ་རིམ་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་གོ་དོན་ནི་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་མཁན་གྱིས་ཁ་དོག་ཇེ་མང"
|
||
"་དུ་སོང་བའི་ཁྱབ་ཁོངས་ནི་<i>དང་འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པར་ངོས་འཛིན་བྱས་ཡོད། དེར་བརྟེན་གལ"
|
||
"་ཏེ་གོང་གསལ་གྱི་བྱ་སྤྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟས་ན་དེའི་ཁ་དོག་འདྲ་མཚུངས་ཡིན་པའི་པ"
|
||
"ར་རིས་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་མི་ཐེབས་ན་ </p> <p> ཡིན་ནའང་གལ་ཏེ་དེ་དག་ལ་ཕན་འབྲས་མང་དྲགས་"
|
||
"པ་མ་ཟད།ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟས་ན་དེའི་ཁ་དོག་འདྲ་མཚུངས་མིན་པའི་པར་རིས་ལ་འགྱུར་ལྡོག་གཏོང"
|
||
"་བཞིན་ཡོད་ན། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བྱས་ན་འགྲིག་གི་རེད། </p> <p> "
|
||
"བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་ཆེད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་མནན་ན་འགྲིག་གི་རེད། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p><b>Dots Per Inch</b> (DPI) specifies the number of pixels of the "
|
||
"image that should be printed inside one inch (2.54cm).</p><p>The higher the "
|
||
"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is "
|
||
"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than "
|
||
"300 or 600 DPI, depending on the printer.</p><p>If you would like to print "
|
||
"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set "
|
||
"the image's DPI values to be the same as the screen's.</p><p>If either DPI "
|
||
"value is <b>Unspecified</b>, the image will also be printed to be the same "
|
||
"size as on the screen.</p><p>Not all image formats support DPI values. If "
|
||
"the format you save in does not support them, they will not be saved.</p></"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> <b> Dots Per Inch</b>(DPI)ཡིས་2.54ལི་རྨིས་གཅིག་གི་ནང་དུ་པར་སྐྲུན་བྱེ"
|
||
"ད་དགོས་པའི་པར་རིས་ཀྱི་པར་རིས་ཀྱི་གྲངས་ཀ་གཏན་འབེབས་བྱས་ཡོད། </p> <p> "
|
||
"པར་རིས་ཀྱི་DPI ཇི་ཙམ་མཐོ་ན་པར་སྐྲུན་བྱས་པའི་པར་རིས་དེ་ཙམ་གྱིས་ཆུང་བ་རེད། "
|
||
"དོ་སྣང་བྱེད་དགོས་པ་ཞིག་ནི། གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་དཔར་ཆས་ལ་གཞིགས་ནས་འདི་DPI300འམ་600ལ"
|
||
"ྷག་ཙམ་དུ་འཕར་ན་སྤུས་ཚད་མཐོ་བའི་པར་རིས་ཐོན་སྐྱེད་བྱེད་མི་ཐུབ། </p> <p> གལ་ཏེ་ཁ"
|
||
"ྱོད་ཀྱིས་པར་རིས་འདི་པར་སྐྲུན་བྱས་ནས་དེ་དང་བརྙན་ཤེལ་སྟེང་མངོན་པའི་ཆེ་ཆུང་གཅིག་"
|
||
"མཚུངས་ཡིན་ན། པར་རིས་ཀྱི་DPIརིན་ཐང་དེ་བརྙན་ཤེལ་གྱི་རིན་ཐང་དང་གཅིག་མཚུངས་ཡིན། "
|
||
"</p> <p> "
|
||
"གལ་ཏེ་DPIཡི་རིན་ཐང་གང་ཞིག་ཡིན་རུང་ཚང་མ་<b>དམིགས་འཛུགས་བྱས་མེད་པའི་</b>ཡིན་ན། "
|
||
"པར་རིས་འདི་ད་དུང་པར་སྐྲུན་བྱས་ནས་བརྙན་ཤེལ་སྟེང་གི་ཆེ་ཆུང་དང་གཅིག་མཚུངས་ཡིན། "
|
||
"</p> <p> པར་རིས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་ཚང་མས་DPIཡི་རིན་ཐང་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པ་མིན། གལ་ཏེ"
|
||
"་ཁྱོད་ཀྱིས་ཉར་ཚགས་བྱས་པའི་རྣམ་གཞག་གིས་ཁོ་ཚོར་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་བྱས་ན་དེ་དག་སྐྱོབ་མ"
|
||
"ི་ཐུབ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p><b>Text Fields</b> provide extra information about the image. This is "
|
||
"probably a comment area that you can freely write any text in.</"
|
||
"p><p>However, this is format-specific so the fields could theoretically be "
|
||
"computer-interpreted data - that you should not modify - but this is "
|
||
"unlikely.</p><p>Not all image formats support <b>Text Fields</b>. If the "
|
||
"format you save in does not support them, they will not be saved.</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> <b> "
|
||
"ཡི་གེའི་ཁྱབ་ཁོངས་</b>ཡིས་པར་རིས་ལ་ཆ་འཕྲིན་ལྷག་མ་འདོན་སྤྲོད་བྱས་ཡོད། "
|
||
"འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་དཔྱད་གཏམ་གྱི་ཁྱབ་ཁོངས་ཤིག་ཡིན་སྲིད། "
|
||
"</p><p>ཡིན་ནའང་འདི་ནི་རྣམ་གཞག་གི་དམིགས་བསལ་རང་བཞིན་ལྡན་པ་ཞིག་ཡིན་པས། ཁྱབ་ཁོངས"
|
||
"་ནི་རིགས་པའི་གཞུང་ལུགས་ཀྱི་ཐོག་ནས་རྩིས་འཁོར་གྱིས་འགྲེལ་བཤད་བྱས་པའི་གཞི་གྲངས་ཡ"
|
||
"ིན </p> <p> <b>Text Fields</b>ཡི་གེའི་རྣམ་གཞག་ཚང་མར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པ་མིན། གལ"
|
||
"་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཉར་ཚགས་བྱས་པའི་རྣམ་གཞག་གིས་ཁོ་ཚོར་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་བྱས་ན་དེ་དག་སྐྱོ"
|
||
"བ་མི་ཐུབ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
|
||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||
"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> "
|
||
"པར་རིས་དེ་%1x%2ལ་བསྐྱར་དུ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་པར་དྲན་ཤེས་འབོར་ཆེན་ཞིག་དགོས། "
|
||
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་མ་ལག་གི་ཚུར་སྣང་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་ཐུབ་པ་མ་ཟད། "
|
||
"ད་དུང་ཉེར་སྤྱོད་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་གནད་དོན་གཞན་ </p> <p> "
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་ལ་ཡང་བསྐྱར་རི་མོ་འདི་ཡང་བསྐྱར་རི་མོ་འདི་ཡང་བསྐྱར་རི་མོ་ "
|
||
"</p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> ཡི་གེའི་སྒམ་ཆུང་དེ་%1x%2ལ་སླེབས་པར་དྲན་ཤེས་འབོར་ཆེན་ཞིག་དགོས། "
|
||
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་མ་ལག་གི་ཚུར་སྣང་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་ཐུབ་པ་མ་ཟད། "
|
||
"ད་དུང་ཉེར་སྤྱོད་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་གནད་དོན་གཞན་ </p> <p> "
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་གནས་ཡི་གེའི་སྒམ་ཆུང་དེ་ཡང་བསྐྱར་ཆེ་རུ་གཏོང་དགོས་སམ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
|
||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||
"problems.</p><p>Are you sure you want to rotate the image?</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> པར་རིས་དེ་%1x%2ལ་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་པར་དྲན་ཤེས་འབོར་ཆེན་ཞིག་དགོས་ "
|
||
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་མ་ལག་གི་ཚུར་སྣང་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་ཐུབ་པ་མ་ཟད། "
|
||
"ད་དུང་ཉེར་སྤྱོད་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་གནད་དོན་གཞན་ </p> <p> "
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་རི་མོ་འདི་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་འདོད་པ་གཏན་འཁེལ་བྱེད་ཐུབ་བམ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to rotate the selection?</p></"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> བདམས་གསེས་དེ་%1x%2ལ་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་པར་དྲན་ཤེས་འབོར་ཆེན་ཞིག་དགོས། "
|
||
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་མ་ལག་གི་ཚུར་སྣང་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་ཐུབ་པ་མ་ཟད། "
|
||
"ད་དུང་ཉེར་སྤྱོད་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་གནད་དོན་གཞན་ </p> <p> "
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་གདམ་གསེས་ལ་རེས་མོས་བྱེད་དགོས་སམ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
|
||
"loss of color information. Any transparency might also be removed.</p><p>Are "
|
||
"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> %1-bitཡི་ཁ་དོག་དམའ་བའི་གཏིང་ཚད་ཀྱིས་པར་རིས་ཉར་ཚགས་བྱས་ན་ཁ་དོག་གི་ཆ་འ"
|
||
"ཕྲིན་བོར་བརླག་ཏུ་འགྲོ་སྲིད། གསལ་ཚད་གང་ཞིག་ཡིན་རུང་ཚང་མ་མེད་པར་བཟོ་སྲིད། </p> "
|
||
"<p> ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་དོག་འདིའི་གཏིང་ཚད་འདི་ནས་གྲོན་ཆུང་བྱེད་ཐུབ་བམ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
|
||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||
"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> "
|
||
"པར་རིས་དེ་1x%2ལ་རྒྱ་ཁྱོན་ཆེ་རུ་བཏང་ན་དྲན་ཤེས་འབོར་ཆེན་ཞིག་དགོས་ཀྱི་རེད། "
|
||
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་མ་ལག་གི་ཚུར་སྣང་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་ཐུབ་པ་མ་ཟད། "
|
||
"ད་དུང་ཉེར་སྤྱོད་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་གནད་དོན་གཞན་ </p> <p> "
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་རི་མོ་འདི་ཚད་འཇལ་བྱེད་དགོས་པ་གཏན་འཁེལ་བྱེད་ཐུབ་བམ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> བདམས་གསེས་ཀྱི་གཞི་ཁྱོན་དེ་%1x%2ལ་སླེབས་པར་དྲན་ཤེས་འབོར་ཆེན་ཞིག་དགོས།"
|
||
" དེ་ལྟར་བྱས་ན་མ་ལག་གི་ཚུར་སྣང་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་ཐུབ་པ་མ་ཟད། "
|
||
"ད་དུང་ཉེར་སྤྱོད་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་གནད་དོན་གཞན་ </p> <p> "
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་གསེས་ཀྱི་གཞི་ཁྱོན་གཏན་འཁེལ་བྱེད་ཐུབ་བམ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
|
||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||
"problems.</p><p>Are you sure you want to skew the image?</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> པར་རིས་དེ་%1x%2ལ་ཁ་ཕྱོགས་ན་དྲན་ཤེས་འབོར་ཆེན་ཞིག་དགོས་ཀྱི་རེད། "
|
||
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་མ་ལག་གི་ཚུར་སྣང་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་ཐུབ་པ་མ་ཟད། "
|
||
"ད་དུང་ཉེར་སྤྱོད་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་གནད་དོན་གཞན་ </p> <p> "
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་རི་མོ་འདི་ལ་ཁ་ཕྱོགས་པ་གཏན་འཁེལ་བྱེད་ཐུབ་བམ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to skew the selection?</p></"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> བདམས་གསེས་དེ་%1x%2ལ་སླེབས་པར་དྲན་ཤེས་འབོར་ཆེན་ཞིག་དགོས། "
|
||
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་མ་ལག་གི་ཚུར་སྣང་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་ཐུབ་པ་མ་ཟད། "
|
||
"ད་དུང་ཉེར་སྤྱོད་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་གནད་དོན་གཞན་ </p> <p> "
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་གནས་གདམ་གསེས་ལ་ཁ་ཕྱོགས་དགོས་སམ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
|
||
"p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p>འཇམ་སྙོམས་ཀྱིས་འདེམས་ཁུལ་1x%2་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱིས་དངོས་ལུགས་ཀྱི་ནང་གསོག་འ"
|
||
"བོར་ཆེན་ཟད་གྲོན་བྱེད་པ་དང་།དུས་སྐབས་སུ་མ་ལག་གི་དང་ལེན་ནུས་པ་ཇེ་དམའ་རུ་གཏོང་སྲ"
|
||
"ིད་པ་མ་ཟད།གོ་རིམ་གཞན་པར་ཐོན་ཁུངས་བགོ་བཤའི་གནད་དོན་འབྱུང་དུ་འཇུག་སྲིད།</p><p>ཁ"
|
||
"ྱོད་ཀྱིས་འདེམས་ཁུལ་འདི་སྙོམས་པོར་འཇོག་དགོས་པ་ཁག་ཐེག་བྱེད་ཐུབ་བམ།</p></qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
|
||
"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
|
||
"</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p>འཇམ་སྙོམས་ཀྱིས་འདེམས་ཁུལ་1x%2་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱིས་དངོས་ལུགས་ཀྱི་ནང་གསོག་འ"
|
||
"བོར་ཆེན་ཟད་གྲོན་བྱེད་པ་དང་།དུས་སྐབས་སུ་མ་ལག་གི་དང་ལེན་ནུས་པ་ཇེ་དམའ་རུ་གཏོང་སྲ"
|
||
"ིད་པ་མ་ཟད།གོ་རིམ་གཞན་པར་ཐོན་ཁུངས་བགོ་བཤའི་གནད་དོན་འབྱུང་དུ་འཇུག་སྲིད།</p><p>ཁ"
|
||
"ྱོད་ཀྱིས་འདེམས་ཁུལ་འདི་སྙོམས་པོར་འཇོག་དགོས་པ་ཁག་ཐེག་བྱེད་ཐུབ་བམ།</p></qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
|
||
"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> "
|
||
"<b>%1</b>རྣམ་གཞག་གིས་པར་རིས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཆ་འཕྲིན་ཡོད་ཚད་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ཐུབ། </"
|
||
"p> <p> "
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་པ་འདིའི་ཐོག་ནས་པར་རིས་ཉར་ཚགས་བྱེད་དགོས་པ་གཏན་འཁེལ་བྱེད་ཐུབ་བམ། "
|
||
"</p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>The <b>Offset</b> is the relative position where this image should be "
|
||
"placed, compared to other images.</p><p>Not all image formats support the "
|
||
"<b>Offset</b> feature. If the format you save in does not support it, the "
|
||
"values specified here will not be saved.</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <p> <b>ཡོ་སྤོ་ཚད</b>ནི་པར་རིས་འདི་དང་པར་རིས་གཞན་དག་འཇོག་དགོས་པའི་བལྟོས་བ"
|
||
"ཅས་ཀྱི་གནས་ཤིག་ཡིན་ཞིང་། </p> <p> "
|
||
"པར་རིས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་ཚང་མས་<b>ཡོ་སྤོ་ཚད</b>ཁྱད་ཆོས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པ་མིན། "
|
||
"གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཉར་ཚགས་བྱས་པའི་རྣམ་གཞག་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་བྱས་ན། "
|
||
"འདིར་གཏན་འབེབས་བྱས་པའིགྲངས་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ཐུབ། </p> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>To select the foreground color that tools use to draw, left-click on "
|
||
"a filled-in color cell. To select the background color, right-click instead."
|
||
"</p><p>To change the color of a color cell itself, double-click on it.</"
|
||
"p><p>You can also swap the color of a filled-in cell with any other cell "
|
||
"using drag and drop. Also, if you hold down the <b>Ctrl</b> key, the "
|
||
"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with "
|
||
"the color of the source cell.</p></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"qt><p>རི་མོ་འབྲི་བྱེད་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ལ་བཀོལ་བའི་མདུན་གྱི་ཡུལ་ལྗོངས་འདེམས་དགོས།་གཡ"
|
||
"ོན་མཐེབ་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་བྱས་པའི་ཁ་དོག་ཅིག་གནོན་རོགས།རྒྱབ་ཀྱི་ཡུལ་ལྗོངས་འདེམས་དགོས"
|
||
"་ན་གཡས་མཐེབ་ཀྱིས་གནོན་རོགས།</p><p>ཁ་དོག་རང་སྟེང་བསྒྱུར་དགོས་ན་དེ་གཉིས་རྡེབ་ན་"
|
||
"ཆོག </p><p>ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲུད་འཐེན་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་ནུས་པ་བརྒྱུད་ནས་ཁ་དོག་གཞན་པ་གང"
|
||
"་རུང་ཞིག་གིས་དྲ་མིག་ནང་གི་ཁ་དོག་བརྗེ་ཆོག དུས་མཚུངས་སུ་གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་ "
|
||
"<b>Ctrl</b> མཐེབ་གཞོང་མནན་ན།དམིགས་འབེན་ནང་གི་ཁ་དོག་འགེབས་སྲིད་པ་ལས་མ་གཞིའི་བར"
|
||
"ྗེ་སྤོར་མིན།</p></qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
|
||
"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
|
||
"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
|
||
"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
|
||
"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
|
||
"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
|
||
"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt> <ul> <li> <b>ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བ</b>:གོ་རིམ་གྱིས་སྔོན་ཆད་ཀྱི་རི་མོའི་ཕྱོགས་ས"
|
||
"ོ་སོ་ནས་ས་ཁུལ་གསར་བ་འཛུགས་བསྐྲུན་བྱེད་པའི་རྣམ་པས་ཆེ་ཆུང་ཇེ་ཆེར་གཏོང་བ་དང་།ཡང་"
|
||
"ན་ཕྱོགས་སོ་སོ་ནས་ས་ཁུལ་ངེས་ཅན་ཞིག་གཏུབ་པའི་རྣམ་པས་ཆེ་ཆུང་ཇེ་ཆུང་དུ་གཏོང་བ།པར་"
|
||
"རིས་ནི་པར་ཆས་བསྐྱར་དཔར་བྱེད་པའི་རྣམ་པས་རྒྱ་བསྐྱེད་པ་དང་།་ཡང་ན་པར་ཆས་བོར་བའི་ར"
|
||
"ྣམ་པས་ཇེ་ཆུང་དུ་གཏོང་བ།</li><li><b>སྐྱེད་སྐྱུང་སྙོམས་འདྲེད་འཁུམ་གཏོང་</b>་དང་"
|
||
"<i>འདྲ་བར</i>།ཁྱད་པར་ནི་དེས་ཉེ་འགྲམ་གྱི་པར་ཆས་མཉམ་བསྲེས་བྱས་ནས་བལྟས་ན་དེ་བས་འ"
|
||
"ཇམ་པའི་པར་རིས་ཐོན་སྐྱེད་བྱེད་པ་དེ་རེད། </li> </ul> </qt>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an "
|
||
"unknown format.</qt>"
|
||
msgstr "<qt> KolourPaintདྲས་སྦྱར་པང་ལེབ་ཀྱི་ནང་དོན་སྦྱར་ནས་རྣམ་པ་མི་ཤེས།</qt>"
|
||
|
||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||
msgid "&Open..."
|
||
msgstr "ཁ་ཕྱེ་བ། (&O)..."
|
||
|
||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "ཉར་ཚགས་བྱེད་དགོས།(&S)"
|
||
|
||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||
msgid "Add Row"
|
||
msgstr "ཐིག་ཕྲེང་གཅིག་སྣོན་པ།"
|
||
|
||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||
msgid "Delete Last Row"
|
||
msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ཐོག་ཕྲེང་བསུབ་པ།"
|
||
|
||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||
msgid "Reloa&d"
|
||
msgstr "ཡང་བསྐྱར་ནང་དུ་བཀོད་པ།(&D)"
|
||
|
||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||
msgid "Save &As..."
|
||
msgstr "གཞན་དུ་ཉར་ཚགས་བྱེད་པ།(&A)..."
|
||
|
||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||
msgid "Use KDE's"
|
||
msgstr "KDEབཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "I&mage Position"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་གནས།(&M)"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Acquire Image"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཐོབ་པ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cannot Autocrop"
|
||
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་འདྲུད་མི་ཐུབ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cannot Remove Internal Border"
|
||
msgstr "ནང་ཁུལ་གྱི་མཐའ་མཚམས་མེད་པར་བཟོ་མི་ཐུབ་པ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Color Similarity"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་གི་འདྲ་མཚུངས་རང་བཞིན།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Copy to File"
|
||
msgstr "ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུས་བྱས་ནས།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Document Properties"
|
||
msgstr "ཡིག་ཚགས་ཀྱི་ངོ་བོ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "ཕྱིར་གཏོང་།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Internal Error"
|
||
msgstr "ནང་ཁུལ་གྱི་ནོར་འཁྲུལ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Invalid Text Fields"
|
||
msgstr "གོ་མི་ཆོད་པའི་ཡི་གེའི་ཁྱབ་ཁོངས།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Lossy File Format"
|
||
msgstr "གྱོང་གུན་ཕོག་པའི་ཡིག་ཆའི་རྣམ་གཞག"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Low Color Depth"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་དམའ་བའི་གཏིང་ཚད།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "More Image Effects"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་ཕན་འབྲས་དེ་བས་མང་།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "More Image Effects (Selection)"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་ཕན་འབྲས་དེ་བས་མང་བ།(བདམས་ཟིན་པའི་ཁྱབ་ཁོངས།)"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open Color Palette"
|
||
msgstr "མདོག་སྒྱུར་པང་ལེབ་ཁ་ཕྱེ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཁ་ཕྱེ་བ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Paste From File"
|
||
msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་ནས་སྦྱར་བ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Print Image"
|
||
msgstr "པར་སྐྲུན་པར་རིས།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Resize / Scale"
|
||
msgstr "ཆེ་ཆུང་དང་སྐྱེད་སྐྱུང་བཅོས་བསྒྱུར།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Resize Image?"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་དགོས་སམ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Resize Text Box?"
|
||
msgstr "ཡི་གེའི་སྒམ་ཆུང་སྐྱེད་སྐྱུང་གཏོང་དགོས་སམ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Rotate Image"
|
||
msgstr "འཁོར་སྐྱོད་ཀྱི་པར་རིས།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Rotate Image?"
|
||
msgstr "འཁོར་སྐྱོད་ཀྱི་པར་རིས་ཡིན་ནམ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Rotate Selection"
|
||
msgstr "རེས་མོས་ཀྱིས་ཁྭབ་ཁོངས་གདམ་གསེས་བྱེད་པ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Rotate Selection?"
|
||
msgstr "རེས་མོས་ཀྱིས་གདམ་གསེས་བྱེད་དགོས་སམ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Save Image As"
|
||
msgstr "པར་རིས་གཞན་པར་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Save Preview"
|
||
msgstr "ཉར་ཚགས་སྔོན་ལྟ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Scale Image?"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱུང་པར་རིས།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Scale Selection?"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱུང་བདམས་ཁུལ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Scanning Failed"
|
||
msgstr "ཞིབ་བཤེར་བྱས་ནས་ཕམ་ཉེས་བྱུང་བ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Skew Image"
|
||
msgstr "གཅུས་པའི་པར་རིས།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Skew Image?"
|
||
msgstr "གཅུས་པའི་པར་རིས་རེད་དམ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Skew Selection"
|
||
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་གཅུས་པའི་ཁྱབ་ཁོངས།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Skew Selection?"
|
||
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་གཅུས་པའི་ཁྱབ་ཁོངས་རེད་དམ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Smooth Scale Image?"
|
||
msgstr "འཇམ་སྙོམས་ཀྱིས་སྐྱེད་སྐྱུང་རི་མོ་འཇོག་གམ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Smooth Scale Selection?"
|
||
msgstr "འཇམ་སྙོམས་ཀྱིས་སྐྱེད་སྐྱུང་བདམས་ཁུལ།"
|
||
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "བསྡུས་རིས།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A color palette called \"%1\" already exists.\n"
|
||
"Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%1\"་ཞེས་མིང་བཏགས་པའི་མདོག་སྒྱུར་པང་ལེབ་ཡོད་པ་རེད་།\n"
|
||
"ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་འགེབ་འདོད་དམ་།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A document called \"%1\" already exists.\n"
|
||
"Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%1\"ཞེས་པའི་ཡིག་ཆ་ཞིག་ཡོད་པ་རེད།\n"
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་འགེབ་ཐུབ་བམ།"
|
||
|
||
msgid "Ac&t on:"
|
||
msgstr "ནུས་པ་ཐོན་པ།(&T):"
|
||
|
||
msgid "Acquire Screenshot"
|
||
msgstr "རི་མོ་ལེན་པ།"
|
||
|
||
msgid "After rotate:"
|
||
msgstr "འཁོར་སྐྱོད་བྱས་རྗེས།"
|
||
|
||
msgid "After skew:"
|
||
msgstr "གཅུས་རྗེས་སུ།"
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "ཚང་མ།"
|
||
|
||
msgid "All Supported Files (%1)"
|
||
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོབ་པའི་ཡིག་ཆ་ཡོད་ཚད་(%1)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are "
|
||
"identical."
|
||
msgstr ""
|
||
"ཡི་གེའི་མཐེབ་གཞོང་ཚང་མ་ངེས་པར་དུ་གཅིག་པུ་ཡིན་དགོས།འོན་ཀྱང %2 ་དང་ "
|
||
"%3་སྟེང་གི་ཡི་གེའི་མཐེབ་གཞོང“%1”་དང་འདྲ།"
|
||
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "ཟུར་ཚད།"
|
||
|
||
msgid "Autocr&op"
|
||
msgstr "རང་འགུལ་དྲས་གཏུབ།(&O)"
|
||
|
||
msgid "Autocrop"
|
||
msgstr "རང་འགུལ་དྲས་གཏུབ།"
|
||
|
||
msgid "Backslash"
|
||
msgstr "ལྡོག་གསེག་ལྕགས།"
|
||
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "དོ་མཉམ།"
|
||
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་སྔོན་པོ།"
|
||
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "སྦོམ་གཟུགས།"
|
||
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "སྤུ་སྨྱུག"
|
||
|
||
msgid "C&hannels:"
|
||
msgstr "རྒྱུ་ལམ།(&H):"
|
||
|
||
msgid "C&lear"
|
||
msgstr "གཙང་སེལ།(&L)"
|
||
|
||
msgid "C&lockwise"
|
||
msgstr "དུས་ཚོད་ཀྱི་འཁོར་ཕྱོགས་དང་བསྟུན་པ།(&L)"
|
||
|
||
msgid "C&opy to File..."
|
||
msgstr "ཡིག་ཆ་བསྐྱར་དཔར་བྱེད་པ།(&O)..."
|
||
|
||
msgid "C&ustom:"
|
||
msgstr "རང་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད།(&U):"
|
||
|
||
msgid "Cannot Paste"
|
||
msgstr "སྦྱར་མི་ཐུབ།"
|
||
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "རྒྱུ་ལམ།"
|
||
|
||
msgid "Chief Investigator"
|
||
msgstr "དབུ་བཞུགས་ཞིབ་བཤེར་པ།"
|
||
|
||
msgid "Christoph Feck"
|
||
msgstr "Christoph Feck"
|
||
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "སྒོར་དབྱིབས།"
|
||
|
||
msgid "Clarence Dang"
|
||
msgstr "Clarence Dang"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "གཙང་སེལ།"
|
||
|
||
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
|
||
msgstr ""
|
||
"མཐེབ་བཀྱག་གམ་ཡང་ན་འདྲུད་འཐེན་བྱས་ནས་མ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག་གི་པར་རིས་མེད་པར་བཟོ་དག"
|
||
"ོས།"
|
||
|
||
msgid "Click or drag to erase."
|
||
msgstr "མཐེབ་གནོན་བྱེད་པའམ་ཡང་ན་ནར་འགྱངས་བྱས་ནས་སུབ་བྱེད།"
|
||
|
||
msgid "Click or drag to spray graffiti."
|
||
msgstr "གཅིག་རྡེབ་པའམ་ཡང་ན་འདྲུད་པ་ལ་སྨུག་པ་གཏོར་ནས་འབྲི་ཆོག"
|
||
|
||
msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
|
||
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བའམ་ཡང་ན་རི་མོ་འབྲི་བར་འཐེན་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Click to fill a region."
|
||
msgstr "ས་ཁོངས་གཅིག་ཁ་སྐོང་བྱ་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Click to select a color."
|
||
msgstr "ཁ་དོག་ཅིག་བདམས་པ་རེད།"
|
||
|
||
msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area."
|
||
msgstr ""
|
||
"ཆེ་རུ་གཏོང་བའམ་ཡང་ན་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་ནས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཁྱབ་ཁོངས་སུ་ཆེ་རུ་གཏོ"
|
||
"ང་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Co&ntrast:"
|
||
msgstr "བལྟོས་བསྡུར་ཚད།(&N):"
|
||
|
||
msgid "Color Box"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་སྒམ་ཆུང་།"
|
||
|
||
msgid "Color Eraser"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་གི་འགྱིག་སུབ།"
|
||
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་ལེན་ཆས།"
|
||
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "ཁ་དོག"
|
||
|
||
msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette"
|
||
msgid "Colors: %1"
|
||
msgstr "ཁ་དོག:%1"
|
||
|
||
msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]"
|
||
msgid "Colors: %1 [modified]"
|
||
msgstr "ཁ་དོག:%1[བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་པ]"
|
||
|
||
msgid "Connected Lines"
|
||
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སྐུད་ལམ།"
|
||
|
||
msgid "Convert &to:"
|
||
msgstr "བརྗེ་སྤོར།(&T):"
|
||
|
||
msgid "Cou&nterclockwise"
|
||
msgstr "དུས་འཁོར་དང་ལྡོག་པ།(&N)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
|
||
"The file may be corrupt."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%1\"—རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད་པའི་པར་རིས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་ཁ་ཕྱེ་མི་ཐུབ།\n"
|
||
"ཡིག་ཆ་འདི་ལ་སྐྱོན་ཤོར་བ།"
|
||
|
||
msgid "Could not open \"%1\"."
|
||
msgstr "\"%1\"ཁ་ཕྱེ་མི་ཐུབ།"
|
||
|
||
msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"."
|
||
msgstr "KDE ཁ་དོག་གི་ཚོན་མདོག་\"%1\"ཁ་ཕྱེ་མི་ཐུབ།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n"
|
||
"The file may be corrupt."
|
||
msgstr ""
|
||
"ཁ་དོག་གི་ཚོན་མདོག་\"%1\"—རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད་པའི་རྣམ་གཞག་ཁ་ཕྱེ་མི་ཐུབ།\n"
|
||
"ཡིག་ཆ་འདི་སྐྱོན་ཤོར་བ་རེད།"
|
||
|
||
msgid "Could not open color palette \"%1\"."
|
||
msgstr "ཁ་དོག་གི་ཚོན་གཞུང་\"%1\"ཁ་ཕྱེ་མི་ཐུབ།"
|
||
|
||
msgid "Could not save as \"%1\"."
|
||
msgstr "\"%1\"གཞན་དུ་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་རུང་།"
|
||
|
||
msgid "Could not save color palette as \"%1\"."
|
||
msgstr "ཚོན་མདོག་གི་ཚོན་གཞོང་དེ་\"%1\"ཞིག་ཏུ་བརྩིས་ནས་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ཐུབ།"
|
||
|
||
msgid "Could not save image - failed to upload."
|
||
msgstr "པར་རིས་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ཐུབ་པ་སྟེ་ཡར་བསྐུར་མ་ཐུབ་པ་རེད།"
|
||
|
||
msgid "Could not save image - insufficient information."
|
||
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ཐུབ་པ་སྟེ་ཆ་འཕྲིན་མི་འདང་བ།"
|
||
|
||
msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
|
||
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ཐུབ་པ་སྟེ་གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་ཆ་གསར་བཟོ་མི་ཐུབ།"
|
||
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "འཁྱོག་ཐིག"
|
||
|
||
msgid "Danny Allen"
|
||
msgstr "Danny Allen"
|
||
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "ཚད་གཞི།"
|
||
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "ཁ་ཕྱོགས།"
|
||
|
||
msgid "Document Properties"
|
||
msgstr "ཡིག་ཚགས་ཀྱི་ངོ་བོ།"
|
||
|
||
msgid "Dots &Per Inch (DPI)"
|
||
msgstr "དབྱིན་ཚུན་རེ་རེ།(DPI)(&P)"
|
||
|
||
msgid "Drag out the start and end points."
|
||
msgstr "འགོ་རྩོམ་ས་དང་མཐའ་སྣེ་ཕྱིར་འཐེན་བྱ་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Drag to draw the first line."
|
||
msgstr "འདྲུད་འཐེན་བྱས་ནས་ཐིག་དང་པོ་འཐེན་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Drag to draw."
|
||
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བར་འདྲུད་པ།"
|
||
|
||
msgid "Draw Anti-Aliased"
|
||
msgstr "སོག་ཁའི་རི་མོ་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid "Draw With Color Similarity..."
|
||
msgstr "ཁ་དོག་འདྲ་མཚུངས་ཀྱི་རི་མོ་འབྲི་བ..."
|
||
|
||
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
|
||
msgstr "བཟོ་དབྱིབས་དང་ཆེ་ཆུང་མི་འདྲ་བའི་སྤུ་ཤད་བཀོལ་ནས་རི་མོ་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid "Draws connected lines"
|
||
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་ཐིག་རིས་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid "Draws curves"
|
||
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བའི་འཁྱོག་ཐིག"
|
||
|
||
msgid "Draws dots and freehand strokes"
|
||
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ་དང་རང་མོས་ཀྱིས་པིར་རིས་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid "Draws ellipses and circles"
|
||
msgstr "འཇོང་དབྱིབས་དང་སྒོར་དབྱིབས་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid "Draws lines"
|
||
msgstr "དྲང་ཐིག་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid "Draws polygons"
|
||
msgstr "མཐའ་མང་དབྱིངས་ཀྱི་རི་མོ་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid "Draws rectangles and squares"
|
||
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
|
||
msgstr "སྒོར་དབྱིབས་ཀྱི་དཀྱོགས་མཚམས་ཀྱིས་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid "E&nable"
|
||
msgstr "མགོ་བརྩམས་པ།(&N)"
|
||
|
||
msgid "E&xport..."
|
||
msgstr "ཕྱོར་འདོན།(&X)..."
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "kde-china@kde.org"
|
||
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "འཇོང་དབྱིབས།"
|
||
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "ནན་བཤད།"
|
||
|
||
msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
|
||
msgstr "བསྡུས་རིས་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་པ།(&R)"
|
||
|
||
msgid "Entire Image"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཧྲིལ་པོ།"
|
||
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "འགྱིག་སུབ།"
|
||
|
||
msgid "Exact Match"
|
||
msgstr "ཞིབ་ཕྲའི་ཆ་འགྲིག"
|
||
|
||
msgid "Failed to open scanning dialog."
|
||
msgstr "ཞིབ་བཤེར་གྱི་གླེང་མོལ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཐུབ་པ་རེད།"
|
||
|
||
msgid "Fill with Background Color"
|
||
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག་གིས་ཁེངས་ཡོད།"
|
||
|
||
msgid "Fill with Foreground Color"
|
||
msgstr "མ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག་གིས་ཁ་སྐོང་བྱ་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Fills regions in the image"
|
||
msgstr "པར་རིས་ནང་དུ་ས་ཁོངས་ཁ་སྐོང་བྱ་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Flatten"
|
||
msgstr "ཁོད་སྙོམས་པ།"
|
||
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "ཕར་སློག་ཚུར་སློག"
|
||
|
||
msgid "Flip horizontally"
|
||
msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས་ནས་སློག་པ།"
|
||
|
||
msgid "Flip horizontally and vertically"
|
||
msgstr "འཕྲེད་ཕྱོགས་དང་གཞུང་ཕྱོགས་ནས་སློག་པ།"
|
||
|
||
msgid "Flip vertically"
|
||
msgstr "གཞུང་ཕྱོགས་ནས་སློག་པ།"
|
||
|
||
msgid "Flood Fill"
|
||
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
|
||
|
||
msgid "Font Family"
|
||
msgstr "ཡིག་གཟུགས་རིགས།"
|
||
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆེ་ཆུང་།"
|
||
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "ལྗང་མདོག"
|
||
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "མཐོ་ཚད་ནི།"
|
||
|
||
msgid "Hide Main Window"
|
||
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་གཙོ་བོ་སྦས་སྐུང་།"
|
||
|
||
msgid "Histogram Equalizer"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཆ་སྙོམས་ཅན་དུ་འགྱུར་བར་བྱ་དགོས།"
|
||
|
||
msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI"
|
||
msgid " x "
|
||
msgstr " x "
|
||
|
||
msgid "Horizontal:"
|
||
msgstr "ཆུ་སྙོམས།"
|
||
|
||
msgid "Hue, Saturation, Value"
|
||
msgstr "ཚོས་གཞི་།་རྒྱགས་ཚད།གསལ་ཚད་།"
|
||
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "མཚོན་རྟགས།"
|
||
|
||
msgid "Image Effects"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་ཕན་འབྲས།"
|
||
|
||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ་ནས་གདམ་ག་བྱས་ཆོག།"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
|
||
"as the &Image translation"
|
||
msgid "Select&ion"
|
||
msgstr "བདམས་པའི་ཁྱབ་ཁོངས།(&I)"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
|
||
"as the Select&ion translation"
|
||
msgid "&Image"
|
||
msgstr "པར་རིས།(&I)"
|
||
|
||
msgid "InputMethod Support"
|
||
msgstr "ནང་འཇུག་ཐབས་རྒྱབ་སྐྱོར།"
|
||
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་འགྱུར་བ།"
|
||
|
||
msgid "Invert Colors"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་འགྱུར་ལྡོག་བྱུང་བ།"
|
||
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "གསེག་གཟུགས།"
|
||
|
||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||
msgstr "KDE 4 སྤོ་འཛུགས།"
|
||
|
||
msgid "KF 5 Porting"
|
||
msgstr "KF 5 སྤོ་འཛུགས།"
|
||
|
||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||
|
||
msgid "Keep &aspect ratio"
|
||
msgstr "ཞེང་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་བསྡུར་བ་རྒྱུན་འཁྱོངས་བྱེད་པ།(&A)"
|
||
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "མཐེབ།"
|
||
|
||
msgid "KolourPaint"
|
||
msgstr "རི་མོ་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid "KolourPaint Defaults"
|
||
msgstr "KolourPaint སོར་བཞག"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
|
||
"located."
|
||
msgstr ""
|
||
"KolourPaint "
|
||
"རི་མོ་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་ཐབས་མེད།རྒྱུ་མཚན་ནི་མཐའ་སྒྲོམ་གཏན་འཁེལ་བྱེད་ཐབས་མེད།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
|
||
"located."
|
||
msgstr ""
|
||
"KolourPaint འདེམས་ཐོན་བྱུང་བའི་ཁྱབ་ཁོངས་ཀྱི་ནང་ཁུལ་གྱི་མཐའ་སྒྲོམ་བསུབ་ཐབས་མི་"
|
||
"འདུག་རྒྱུ་མཚན་ནི་མཐའ་སྒྲོམ་འདི་འདྲ་ཞིག་རྙེད་མ་བྱུང་།"
|
||
|
||
msgid "Kristof Borrey"
|
||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||
|
||
msgid "Laurent Montel"
|
||
msgstr "Laurent Montel"
|
||
|
||
msgid "Left click to cancel."
|
||
msgstr "གཡོན་གྱི་མཐེབ་གནོན་བྱས་ནས་མེད་པར་བཟོ་བ།"
|
||
|
||
msgid "Left click to change cursor position."
|
||
msgstr "གཡོན་དུ་མཐེབ་གནོན་བྱས་ནས་འོད་རྟགས་ཀྱི་གནས་ས་བསྒྱུར་བ།"
|
||
|
||
msgid "Left drag another line or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"གཡོན་ཕྱོགས་སུ་སྐུད་པ་གཞན་ཞིག་གམ་ཡང་ན་གཡས་ཀྱི་མཐེབ་གནོན་བྱས་ནས་བཀོལ་སྤྱོད་མཇུག"
|
||
"་སྒྲིལ་བ།"
|
||
|
||
msgid "Left drag the handle to resize the image."
|
||
msgstr "གཡོན་ལག་གིས་རི་མོ་ལ་ཡང་བསྐྱར་རི་མོ་ལེགས་སྒྲིག་བྱེད་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Left drag to create selection."
|
||
msgstr "གཡོན་མཐེབ་ཀྱིས་འཐེན་ན་འདེམས་པའི་ཁྱབ་ཁོངས་གསར་འཛུགས་བྱེད་ཐུབ།"
|
||
|
||
msgid "Left drag to create text box."
|
||
msgstr "གཡོན་དུ་འདྲུད་འཐེན་བྱས་ནས་ཡི་གེའི་སྒམ་གསར་སྐྲུན་བྱེད་པ།"
|
||
|
||
msgid "Left drag to move selection."
|
||
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་ནས་ཁྱབ་ཁོངས་གདམ་གསེས་བྱེད་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Left drag to move text box."
|
||
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་ནས་ཡི་གེའི་སྒམ་སྤོ་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Left drag to resize text box."
|
||
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་ནས་ཡི་གེའི་སྒམ་གྱི་ཆེ་ཆུང་ལ་བསྒྱུར་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Left drag to scale selection."
|
||
msgstr "གཡོན་མཐེབ་ཀྱིས་འཐེན་ན་ཁྱབ་ཁོངས་ཇེ་ཆུང་དུ་གཏོང་ཐུབ།"
|
||
|
||
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"གཡོན་མཐེབ་ཀྱིས་ཚོད་འཛིན་བྱེད་ས་དང་པོ་གཏན་འཁེལ་བྱེད་པ་དང་།ཡང་ན་གཡས་མཐེབ་རྐྱང་ར"
|
||
"ྡེབ་བྱས་ནས་བཀོལ་སྤྱོད་ལེགས་འགྲུབ་བྱེད་པ།"
|
||
|
||
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་ནས་ཆེས་མཐའ་མཇུག་གི་ཚོད་འཛིན་བྱེད་ས་གཏན་འཁེལ་བྱེད་པའམ་ཡང་ན་"
|
||
"གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་མཐེབ་གཞུང་ནན་ནས་བཀོལ་སྤྱོད་ལེགས་འགྲུབ་བྱེད་པ།"
|
||
|
||
msgid "Let go of all the mouse buttons."
|
||
msgstr "ཙིག་རྟགས་ཚང་མ་ལྷོད་དང་།"
|
||
|
||
msgid "Lets you rub out mistakes"
|
||
msgstr "ཁྱེད་ཚོར་ནོར་འཁྲུལ་མེད་པར་བཟོ་རུ་འཇུག་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Lets you select a color from the image"
|
||
msgstr "ཁྱེད་ཚོས་པར་རིས་ཁྲོད་ནས་ཁ་དོག་ཅིག་འདེམས་སུ་འཇུག་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "དྲང་ཐིག"
|
||
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "ལག་ཆ་གཙོ་བོ།"
|
||
|
||
msgid "Make Confidential"
|
||
msgstr "གསང་བ་ལ་རྟགས་རྒྱབ།"
|
||
|
||
msgid "Makes a free-form selection"
|
||
msgstr "རང་མོས་ཀྱིས་་དབྱེ་ཁུལ་གདམ་གསེས་བྱེད་པ།"
|
||
|
||
msgid "Makes a rectangular selection"
|
||
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་འདེམས་ཁུལ་བཟོ་བ།"
|
||
|
||
msgid "Makes an elliptical or circular selection"
|
||
msgstr "འཇོང་དབྱིབས་སམ་སྒོར་དབྱིབས་ཀྱི་འདེམས་ཁུལ་གྲུབ་པ།"
|
||
|
||
msgid "Martin Koller"
|
||
msgstr "Martin Koller"
|
||
|
||
msgid "Mike Gashler"
|
||
msgstr "Mike Gashler"
|
||
|
||
msgid "Mirror (horizontally)"
|
||
msgstr "མེ་ལོང་(ཆུ་སྙོམས།)"
|
||
|
||
msgid "Mo&nochrome (dithered)"
|
||
msgstr "མདོག་རྐྱང་།(འདར་འགུལ།)(&N)"
|
||
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr "མདོག་རྐྱང་།"
|
||
|
||
msgid "Monochrome (Dithered)"
|
||
msgstr "མདོག་རྐྱང་། (འདར་འགུལ།)"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "KDE ཀྲུང་གོ"
|
||
|
||
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
|
||
msgstr "རྗེས་མའི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་བསལ་འདེམས།(ཚོ་ཆུང་། #1)"
|
||
|
||
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
|
||
msgstr "རྗེས་མའི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་བསལ་འདེམས།(ཚོགས་ཆུང་#2)"
|
||
|
||
msgid "No Fill"
|
||
msgstr "ཁ་སྐོང་མི་བྱེད་པ།"
|
||
|
||
msgid "No delay"
|
||
msgstr "འགོར་འགྱངས་མི་བྱེད་པ།"
|
||
|
||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||
|
||
msgid "O&ffset"
|
||
msgstr "སྤོར་འགུལ་ཚད།(&F):"
|
||
|
||
msgid "Opaque"
|
||
msgstr "དངོས་མདོག"
|
||
|
||
msgid "Opening the selected scanner failed."
|
||
msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་བཤེར་ཆས་ཀྱི་ཁ་ཕྱེ་མི་ཐུབ་པ།"
|
||
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད།"
|
||
|
||
msgid "Original:"
|
||
msgstr "མ་ཡིག་ནི།"
|
||
|
||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||
msgstr "KDEཡི་རི་མོ་འབྲི་བའི་གོ་རིམ།"
|
||
|
||
msgid "Paste &From File..."
|
||
msgstr "ཡིག་ཆ་ནས་སྦྱར་བ།(&F)..."
|
||
|
||
msgid "Paste in &New Window"
|
||
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་གསར་པའི་ནང་དུ་སྦྱར་བ།(&N)"
|
||
|
||
msgid "Pen"
|
||
msgstr "འབྲི་སྨྱུག"
|
||
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "མཐའ་མང་དབྱིབས།"
|
||
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "སྔོན་བརྡ།"
|
||
|
||
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
|
||
msgstr "སྔོན་ཆད་ཀྱི་ཡོ་བྱད་གདམ་ག(ཚོ་ཆུང་།#1)"
|
||
|
||
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
|
||
msgstr "སྔོན་ཆད་ཀྱི་ཡོ་བྱད་གདམ་ག(ཚོགས་ཆུང་ #2)"
|
||
|
||
msgid "Project Founder"
|
||
msgstr "རྣམ་གྲངས་གསར་གཏོད་བྱེད་མཁན།"
|
||
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "ངོ་བོ།"
|
||
|
||
msgid "Quali&ty:"
|
||
msgstr "སྤུས་ཚད།(&T):"
|
||
|
||
msgid "R&esize / Scale..."
|
||
msgstr "ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བའམ་ཇེ་ཆུང་དུ་གཏོང་བ།(&E)..."
|
||
|
||
msgid "R&esize Image"
|
||
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བ།(&E)"
|
||
|
||
msgid "R&esize Text Box"
|
||
msgstr "ཡིག་ཆའི་སྒྲོམ་གཞི་ཇེ་ཆུང་དུ་གཏོང་བ།(&E)"
|
||
|
||
msgid "Re&set"
|
||
msgstr "བསྐྱར་དུ་གཏན་འཁེལ་བྱ་དགོས།(&S)"
|
||
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
|
||
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "དམར་པོ།"
|
||
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "ཡང་བསྐྱར་ལས་པ།"
|
||
|
||
msgid "Redo: %1"
|
||
msgstr "བསྐྱར་དུ་ལས་པ། %1"
|
||
|
||
msgid "Reduce Colors"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་བ།"
|
||
|
||
msgid "Reduce To"
|
||
msgstr "ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Reduce to &Grayscale"
|
||
msgstr "ཐལ་མདོག་གི་ཚད་དུ་ཇེ་དམའ་རུ་གཏོང་དགོས།(&G)"
|
||
|
||
msgid "Reduce to 256 Color"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་256བར་ཉུང་དུ་གཏོང་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
|
||
msgstr "ཁ་དོག་256བར་ཉུང་དུ་གཏོང་དགོས།(འདར་འགུལ།)"
|
||
|
||
msgid "Reduce to Grayscale"
|
||
msgstr "ཐལ་མདོག་གི་ཚད་ཇེ་དམའ་རུ་གཏོང་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
|
||
msgstr "རྐྱང་མདོག་ཏུ་གཏོང་དགོས།(འདར་འགུལ།)(&N)"
|
||
|
||
msgid "Reduce to Monochrome"
|
||
msgstr "རྐྱང་མདོག་ཏུ་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
|
||
msgstr "རྐྱང་མདོག་ཏུ་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་དགོས།(འདར་འགུལ།)"
|
||
|
||
msgid "Reloa&d"
|
||
msgstr "ཡང་བསྐྱར་འཇུག་པ།(&D)"
|
||
|
||
msgid "Remove Internal B&order"
|
||
msgstr "ནང་ཁུལ་གྱི་མཐའ་སྒྲོམ་མེད་པར་བཟོ་བ།(&O)"
|
||
|
||
msgid "Remove Internal Border"
|
||
msgstr "ནང་ཁུལ་གྱི་མཐའ་མཚམས་མེད་པར་གཏོང་བ།"
|
||
|
||
msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
|
||
msgstr "རྒྱབ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག་གིས་མ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག་གི་པར་རིས་ཀྱི་ཚབ་བྱས།"
|
||
|
||
msgid "Rese&t"
|
||
msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག (&T)"
|
||
|
||
msgid "Reset &All Values"
|
||
msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག་ཡོད་ཚད་ཀྱི་གྲངས་ཐང་།(&A)"
|
||
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བ།"
|
||
|
||
msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
|
||
msgstr "པར་རིས་ཀྱི་ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བ།ཙིག་རྟགས་ཚང་མ་ལྷོད་པ།"
|
||
|
||
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
|
||
msgstr "པར་རིས་ཆེ་ཆུང་ལ་གཞིགས་ནས་ཡང་དག་པའི་སྒོ་ནས་མེད་པར་བཟོ་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Right click to cancel."
|
||
msgstr "གཡས་མཐེབ་རྐྱང་རྡེབ་བྱས་ན་མེད་པར་གཏོང་ཐུབ།"
|
||
|
||
msgid "Right drag another line or left click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"གཡས་ཕྱོགས་སུ་སྐུད་པ་གཞན་ཞིག་འཐེན་པའམ་ཡང་ན་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་ནས་བཀོལ་སྤྱོད་ལེ"
|
||
"གས་འགྲུབ་བྱུང་བ།"
|
||
|
||
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"གཡས་ཕྱོགས་ནས་ཚོད་འཛིན་བྱེད་ས་དང་པོ་གཏན་འཁེལ་བྱེད་པའམ་ཡང་ན་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་"
|
||
"ནས་བཀོལ་སྤྱོད་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ།"
|
||
|
||
msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"གཡས་ཕྱོགས་ནས་ཆེས་མཐའ་མཇུག་གི་ཚོད་འཛིན་བྱེད་ས་གཏན་འཁེལ་བྱེད་པའམ་ཡང་ན་གཡོན་ཕྱོག"
|
||
"ས་སུ་འཐེན་ནས་བཀོལ་སྤྱོད་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་བ།"
|
||
|
||
msgid "Rotat&e Image"
|
||
msgstr "འཁོར་སྐྱོད་ཀྱི་པར་རིས།(&E)"
|
||
|
||
msgid "Rotat&e Selection"
|
||
msgstr "རེས་མོས་ཀྱིས་ཁྱབ་ཁོངས་གདམ་གསེས་བྱེད་པ།(&E)"
|
||
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་པ།"
|
||
|
||
msgid "Rotate &Left"
|
||
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་པ།(&L)"
|
||
|
||
msgid "Rotate Righ&t"
|
||
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་སུ་འཁོར་བ།(&T)"
|
||
|
||
msgid "Rounded Rectangle"
|
||
msgstr "སྒོར་དབྱིབས་ཀྱི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
|
||
|
||
msgid "S&kew..."
|
||
msgstr "གཅུས་པ།(&K)..."
|
||
|
||
msgid "S&mooth Scale"
|
||
msgstr "འཇམ་སྙོམས་སྐྱེད་སྐྱུང་།(&M)"
|
||
|
||
msgid "Save Color Palette As"
|
||
msgstr "ཚོན་གཞོངགཞན་ཞིག་ཏུ་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ།"
|
||
|
||
msgid "Scal&e Image"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱུང་པར་རིས།(&E)"
|
||
|
||
msgid "Scal&e Selection"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱུང་བདམས་ཁུལ། (&E)"
|
||
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱུང་།"
|
||
|
||
msgid "Scan..."
|
||
msgstr "ཞིབ་བཤེར་བྱ་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||
msgstr ""
|
||
"བཤར་འབེབས་རྒྱབ་སྐྱོར།་ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་གྱི་བགྲོད་ལམ་རྒྱབ་སྐྱོར།་མིག་སྔའི་སྲུང་ས"
|
||
"ྐྱོང་མཁན།"
|
||
|
||
msgid "Se&t as Image (Crop)"
|
||
msgstr "པར་རིས་སུ་བརྩིས་ནས།(དྲས་རྒྱག)(&T)"
|
||
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "བདམས་པའི་ཁྱབ་ཁོངས།"
|
||
|
||
msgid "Selection (Elliptical)"
|
||
msgstr "གདམ་གསེས།(འཇོང་དབྱིབས)"
|
||
|
||
msgid "Selection (Free-Form)"
|
||
msgstr "གདམ་གསེས།(རང་མོས་རྣམ་པ)"
|
||
|
||
msgid "Selection (Rectangular)"
|
||
msgstr "གདམ་གསེས།(ནར་དབྱིབས་ཀྱི)།"
|
||
|
||
msgid "Selection Tool RMB Menu"
|
||
msgstr "ལག་ཆའི་གཡས་མཐེབ་ཀྱི་འདེམས་པང་འདེམས་པ།"
|
||
|
||
msgid "Selection: %1"
|
||
msgstr "བདམས་པའི་ཁྱབ་ཁོངས། %1"
|
||
|
||
msgid "Selection: Create"
|
||
msgstr "གདམ་གསེས་ཀྱི་ཁྱབ་ཁོངས། གསར་སྐྲུན།"
|
||
|
||
msgid "Selection: Delete"
|
||
msgstr "བདམས་གསེས་ཀྱི་ཁྱབ་ཁོངས། བསུབ་པ།"
|
||
|
||
msgid "Selection: Deselect"
|
||
msgstr "འདེམས་པའི་ཁྱབ་ཁོངས། བདམས་ཟིན་པ་མེད་པར་བཟོ་བ།"
|
||
|
||
msgid "Selection: Move"
|
||
msgstr "གདམ་གསེས་ཁྱབ་ཁོངས། འགུལ་སྐྱོད།"
|
||
|
||
msgid "Selection: Opaque"
|
||
msgstr "འདེམས་སྒྲུག་ཁྱབ་ཁོངས། དངོས་མདོག"
|
||
|
||
msgid "Selection: Scale"
|
||
msgstr "བདམས་གསེས་ཁྱབ་ཁོངས། སྐྱེད་སྐྱུང་།"
|
||
|
||
msgid "Selection: Smooth Scale"
|
||
msgstr "བདམས་གསེས་ཁྱབ་ཁོངས། སྙོམས་ངོས་སྐྱེད་སྐྱུང་།"
|
||
|
||
msgid "Selection: Transparency Color"
|
||
msgstr "གདམ་གསེས་ཁྱབ་ཁོངས། ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་གྱི་ཁ་དོག"
|
||
|
||
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
|
||
msgstr "གདམ་གསེས་ཁྱབ་ཁོངས། ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་གྱི་ཁ་དོག་འདྲ་མཚུངས་ཡིན།"
|
||
|
||
msgid "Selection: Transparent"
|
||
msgstr "བདམས་གསེས་ཀྱི་ཁྱབ་ཁོངས། ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་ཡིན་པ།"
|
||
|
||
msgid "Set as Image"
|
||
msgstr "གཟུགས་བརྙན་དུ་གཏན་འཁེལ་བྱས་པ།"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
|
||
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "རྣོ་ངར་ཅན།"
|
||
|
||
msgid "Show &Grid"
|
||
msgstr "དྲ་མིག་མངོན་པ།(&G)"
|
||
|
||
msgid "Show &Path"
|
||
msgstr "ལམ་བུ་མངོན་པ།(&P)"
|
||
|
||
msgid "Show T&humbnail"
|
||
msgstr "བསྡུས་རིས་མངོན་པ།(&H)"
|
||
|
||
msgid "Sk&ew Image"
|
||
msgstr "པར་རིས་གཅུས་པ།(&E)"
|
||
|
||
msgid "Sk&ew Selection"
|
||
msgstr "གཅུས་པའི་ཁྱབ་ཁོངས་བདམས་པ།(&E)"
|
||
|
||
msgid "Skew"
|
||
msgstr "འཁྱོག་པོ།"
|
||
|
||
msgid "Slash"
|
||
msgstr "གསེག་རྟགས།"
|
||
|
||
msgid "Smooth Scal&e Image"
|
||
msgstr "སྙོམས་ངོས་བསྡུས་རིས།(&E)"
|
||
|
||
msgid "Smooth Scal&e Selection"
|
||
msgstr "སྙོམས་ངོས་སྐྱེད་སྐྱུང་དབྱེ་ཁུལ།(&E)"
|
||
|
||
msgid "Smooth Scale"
|
||
msgstr "སྙོམས་ངོས་སྐྱེད་སྐྱུང་།"
|
||
|
||
msgid "Snapshot Delay"
|
||
msgstr "པར་རིས་འགོར་འགྱངས་བྱས་པ།"
|
||
|
||
msgid "Soften"
|
||
msgstr "མཉེན་ཞིང་མཉེན་པ།"
|
||
|
||
msgid "Soften & Sharpen"
|
||
msgstr "མཉེན་ཞིང་རྣོ་ངར་ཆེ་བ།"
|
||
|
||
msgid "Spraycan"
|
||
msgstr "གཏོར་སྣོད།"
|
||
|
||
msgid "Sprays graffiti"
|
||
msgstr "སྨན་གཏོར་ནས་ཁ་བསླུས་རྒྱག་པ།"
|
||
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "གྲུ་བཞི།"
|
||
|
||
msgid "Strike Through"
|
||
msgstr "བསུབ་ཐིག"
|
||
|
||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ཡི་གེ"
|
||
|
||
msgid "Text Box"
|
||
msgstr "ཡི་གེའི་སྒམ་ཆུང་།"
|
||
|
||
msgid "Text Toolbar"
|
||
msgstr "ཡི་གེའི་ཡོ་བྱད།"
|
||
|
||
msgid "Text: Background Color"
|
||
msgstr "ཡི་གེ: རྒྱབ་ལྗོངས་ཀྱི་ཁ་དོག"
|
||
|
||
msgid "Text: Backspace"
|
||
msgstr "ཡི་གེ། ཕྱིར་ཟློག"
|
||
|
||
msgid "Text: Bold"
|
||
msgstr "ཡི་གེ། སྤོམ་གཟུགས།"
|
||
|
||
msgid "Text: Create Box"
|
||
msgstr "ཡི་གེ: གསར་སྐྲུན་སྒྲོམ།"
|
||
|
||
msgid "Text: Delete"
|
||
msgstr "ཡི་གེ: བསུབ་པ།"
|
||
|
||
msgid "Text: Delete Box"
|
||
msgstr "ཡི་གེ: བསུབ་པའི་སྒྲོམ།"
|
||
|
||
msgid "Text: Finish"
|
||
msgstr "ཡི་གེ། མཇུག་སྒྲིལ།"
|
||
|
||
msgid "Text: Font"
|
||
msgstr "ཡི་གེ: ཡིག་གཟུགས།"
|
||
|
||
msgid "Text: Font Size"
|
||
msgstr "ཡི་གེ: ཡིག་གཟུགས་ཆེ་ཆུང་།"
|
||
|
||
msgid "Text: Foreground Color"
|
||
msgstr "ཡི་གེ། མ་ཡིག་གི་ཁ་དོག"
|
||
|
||
msgid "Text: Italic"
|
||
msgstr "ཡི་གེ: གསེག་གཟུགས།"
|
||
|
||
msgid "Text: Move Box"
|
||
msgstr "ཡི་གེ། གནས་སྤོའི་སྒྲོམ།"
|
||
|
||
msgid "Text: New Line"
|
||
msgstr "ཡི་གེ། འཕྲེད་ཐིག་གསར་བ།"
|
||
|
||
msgid "Text: Opaque Background"
|
||
msgstr "ཡི་གེ། མངོན་མདོག་གྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
|
||
|
||
msgid "Text: Paste"
|
||
msgstr "ཡི་གེ: སྦྱར་བ།"
|
||
|
||
msgid "Text: Resize Box"
|
||
msgstr "ཡི་གེ། སྐྱེད་སྐྱུང་སྒྲོམ།"
|
||
|
||
msgid "Text: Strike Through"
|
||
msgstr "ཡི་གེ། བསུབ་ཐིག"
|
||
|
||
msgid "Text: Swap Colors"
|
||
msgstr "ཡི་གེ: བརྗེ་རེས་ཀྱི་ཁ་དོག"
|
||
|
||
msgid "Text: Transparent Background"
|
||
msgstr "ཡི་གེ། ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་གྱི་རྒྱབ་ལྗོངས།"
|
||
|
||
msgid "Text: Underline"
|
||
msgstr "ཡི་གེ: འོག་ཐིག"
|
||
|
||
msgid "Text: Write"
|
||
msgstr "ཡི་གེ་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"རོགས་རམ་བྱས་ནས་འཆར་གཞི་འདི་ལག་བསྟར་བྱེད་ཐུབ་པའི་མི་མང་པོ་ཞིག་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞུ"
|
||
"་རྒྱུ་ཡིན།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||
"Do you want to save it to a file?"
|
||
msgstr ""
|
||
"KDE ཁ་དོག་གི་ཚོན་མདོག་\"%1\"ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་ཡོད།\n"
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཡིག་ཆ་ཞིག་གི་ནང་དུ་ཉར་ཚགས་བྱེད་དགོས་སམ།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||
"Reloading will lose all changes.\n"
|
||
"Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"KDE ཁ་དོག་གི་ཚོན་མདོག་\"%1\"ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་ཡོད།\n"
|
||
"བསྐྱར་དུ་ཐེག་ན་འགྱུར་ལྡོག་ཡོད་ཚད་ཤོར་འགྲོ་བ་རེད།\n"
|
||
"ཁྱེད་གཏན་འཁེལ་ཡིན་ནམ།?"
|
||
|
||
msgctxt "The V of HSV"
|
||
msgid "&Value:"
|
||
msgstr "གསལ་ཚད།(&V):"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||
"Do you want to save it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%1\"ཡི་ཚོན་གཞོང་ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་ཡོད།\n"
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཉར་ཚགས་བྱེད་དགོས་སམ།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
|
||
"Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%1\"ཡི་ཁ་དོག་ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་ཡོད།\n"
|
||
"ཐེངས་སྔོན་མར་ཉར་ཚགས་བྱས་པ་ནས་བཟུང་དངོས་ཟོག་ཕྱིར་སློག་བྱས་ན་འགྱུར་ལྡོག་ཡོད་ཚད་"
|
||
"ཤོར་འགྲོ་\n"
|
||
"ཁྱེད་གཏན་འཁེལ་ཡིན་ནམ།?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||
"Do you want to save it to a file?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ཁ་དོག་སྔོན་མའི་ཁ་དོག་ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་ཡོད།\n"
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཡིག་ཆ་ཞིག་གི་ནང་དུ་ཉར་ཚགས་བྱེད་དགོས་སམ།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||
"Reloading will lose all changes.\n"
|
||
"Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ཁ་དོག་སྔོན་མའི་ཁ་དོག་ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་ཡོད།\n"
|
||
"བསྐྱར་དུ་ཐེག་ན་འགྱུར་ལྡོག་ཡོད་ཚད་ཤོར་འགྲོ་བ་རེད།\n"
|
||
"ཁྱེད་གཏན་འཁེལ་ཡིན་ནམ།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||
"Do you want to save it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ཡིག་ཆ་\"%1\"ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་ཡོད།\n"
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཉར་ཚགས་བྱེད་དགོས་སམ།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
|
||
"Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ཡིག་ཆ་\"%1\"ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་ཡོད།\n"
|
||
"ཐེངས་སྔོན་མར་ཉར་ཚགས་བྱས་པ་ནས་བཟུང་དངོས་ཟོག་ཕྱིར་སློག་བྱས་ན་འགྱུར་ལྡོག་ཡོད་ཚད་"
|
||
"ཤོར་འགྲོ་\n"
|
||
"ཁྱེད་གཏན་འཁེལ་ཡིན་ནམ།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||
"Reloading will lose all changes.\n"
|
||
"Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ཡིག་ཆ་\"%1\"ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་ཡོད།\n"
|
||
"བསྐྱར་དུ་ཐེག་ན་འགྱུར་ལྡོག་ཡོད་ཚད་ཤོར་འགྲོ་བ་རེད།\n"
|
||
"ཁྱེད་གཏན་འཁེལ་ཡིན་ནམ།"
|
||
|
||
msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key."
|
||
msgstr "%2སྟེ་ཡི་གེའི་རིན་ཐང་\"%1\"ལ་ལྡེ་མིག་ཅིག་དགོས།"
|
||
|
||
msgid "Thurston Dang"
|
||
msgstr "Thurston Dang"
|
||
|
||
msgid "Tool Box"
|
||
msgstr "ཡོ་བྱད་སྒམ་ཆུང་།"
|
||
|
||
msgid "Top-&left of the page"
|
||
msgstr "ཤོག་ངོས་གཡོན་པའི་རྩེ་མོ།(&L)"
|
||
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"URL: %1\n"
|
||
"Mimetype: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"URL: %1\n"
|
||
"MIMEརིགས: %2"
|
||
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "འོག་ཐིག"
|
||
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "ཕྱིར་འཐེན།"
|
||
|
||
msgid "Undo: %1"
|
||
msgstr "ཕྱོར་འཐེན།%1"
|
||
|
||
msgid "Unspecified"
|
||
msgstr "དམིགས་འཛུགས་བྱས་མེད་པ།"
|
||
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "ཁ་བྱང་མེད་པ།"
|
||
|
||
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱུང་མེད་པའི་བསྡུས་རིས་རྣམ་པ་།"
|
||
|
||
msgid "Use KolourPaint Defaults"
|
||
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་བརྒྱུད་རིམ་གྱིས་ཁས་བླངས།"
|
||
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "གྲངས་ཐང་།"
|
||
|
||
msgid "Vertical:"
|
||
msgstr "དྲང་འཕྱང་།"
|
||
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "ཞེང་ཚད་ནི།"
|
||
|
||
msgid "Writes text"
|
||
msgstr "ཡི་གེ་འབྲི་བ།"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You must save this image before sending it.\n"
|
||
"Do you want to save it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ཁྱེད་ཚོས་ངེས་པར་དུ་པར་རིས་འདི་མ་བསྐུར་གོང་ལ་ཉར་ཚགས་བྱེད་པ།\n"
|
||
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཉར་ཚགས་བྱེད་དགོས་སམ།"
|
||
|
||
msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱུང་ཀྱི་བསྡུས་རིས་རྣམ་པ།(&M)"
|
||
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱུང་།"
|
||
|
||
msgid "Zooms in and out of the image"
|
||
msgstr "སྐྱེད་སྐྱུང་པར་རིས།"
|
||
|
||
msgid "degrees"
|
||
msgstr "ཏུའུ་ཚད།"
|
||
|
||
msgid "x"
|
||
msgstr "x"
|