kwin/po/ga/kwin_clients.po

683 lines
4.8 KiB
Plaintext

# Irish translation of kwin_clients
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kwin_clients package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/kwin_clients.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 00:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:695
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tiny"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Tiny"
msgstr "An-bheag"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:696
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
msgstr "Gnáthmhéid"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "Mór"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:698
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Very Large"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "An-Mhór"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:699
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Huge"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "Ollmhór"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Very Huge"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "Fíor-ollmhór"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:701
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Oversized"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Oversized"
msgstr "Fíor-mhórthomhais"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:704
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Button size:"
msgid "Button size:"
msgstr "Méid na gcnaipí:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
#, kde-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Dialóg Chumraíochta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
#, kde-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "&Ailíniú Teidil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Ar Chlé"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Lár"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Ar Dheis"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
#, kde-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
"Ticeáil an rogha seo más mian leat dath an bharra teidil a úsáid ar imlínte "
"na fuinneoige. Gan an rogha seo, péinteálfar iad le dath an chúlra."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
#, kde-format
msgid "Colored window border"
msgstr "Imlíne dhathaithe fhuinneoige"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Ticeáil an rogha seo más mian leat na cnaipí a chéimniú isteach nuair a "
"ainlíonn an luch os a gcionn, agus a chéimniú amach nuair a imíonn sí."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
#, kde-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Beoigh cnaipí"
# silly to explain what happens if not chosen
# silly to explain what happens if not chosen
# silly to explain what happens if not chosen
# silly to explain what happens if not chosen
# ainm luiche = a poor excuse for a mouse
# ok to explain what happens if not chosen here