kwin/po/lv/kcmkwinscreenedges.po

242 lines
6.2 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 02:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 23:08+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:118 touch.cpp:116
#, kde-format
msgid "No Action"
msgstr "Nav darbības"
#: main.cpp:119 touch.cpp:117
#, kde-format
msgid "Show Desktop"
msgstr "Parādīt darbvirsmu"
#: main.cpp:120 touch.cpp:118
#, kde-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloķēt ekrānu"
#: main.cpp:121 touch.cpp:119
#, kde-format
msgid "Show KRunner"
msgstr ""
#: main.cpp:122 touch.cpp:120
#, kde-format
msgid "Activity Manager"
msgstr ""
#: main.cpp:123 touch.cpp:121
#, kde-format
msgid "Application Launcher"
msgstr ""
#: main.cpp:127 touch.cpp:125
#, kde-format
msgid "Present Windows"
msgstr ""
#: main.cpp:128 touch.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "%1 - All Desktops"
msgstr "Visas darbvirsmas"
#: main.cpp:129 touch.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Desktop"
msgid "%1 - Current Desktop"
msgstr "Aktīvā darbvirsma"
#: main.cpp:130 touch.cpp:128
#, kde-format
msgid "%1 - Current Application"
msgstr ""
#: main.cpp:131 touch.cpp:129
#, kde-format
msgid "Desktop Grid"
msgstr ""
#: main.cpp:133 touch.cpp:131
#, kde-format
msgid "Toggle window switching"
msgstr ""
#: main.cpp:134 touch.cpp:132
#, kde-format
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr ""
#: main.cpp:136 touch.cpp:134
#, kde-format
msgid "Toggle Overview"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
#: main.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the "
#| "screen in the action's direction."
msgid ""
"You can trigger an action by pushing the mouse cursor against the "
"corresponding screen edge or corner."
msgstr ""
"Darbību iedarbina stumjot peles kursoru pret ekrāna malu darbības virzienā."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickMaximizeLabel)
#: main.ui:67
#, kde-format
msgid "&Maximize:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderMaximize)
#: main.ui:77
#, kde-format
msgid "Windows dragged to top edge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickTileLabel)
#: main.ui:84
#, kde-format
msgid "&Tile:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderTiling)
#: main.ui:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgid "Windows dragged to left or right edge"
msgstr "Flīzēt logus, pievieklot tos pie ekrāna sāna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, electricBorderCornerRatioLabel)
#: main.ui:101
#, kde-format
msgid "Trigger &quarter tiling in:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
#: main.ui:116
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
#: main.ui:119
#, kde-format
msgid "Outer "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: main.ui:135
#, kde-format
msgid "of the screen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:144
#, kde-format
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "Izmainīt darbvirsmu, kad peles kursors tiek iestumts ekrāna stūrī"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:147
#, kde-format
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "Pār&slēgt darbvirsmu pie ekrāna malas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:158
#, kde-format
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "Atslēgts"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:163
#, kde-format
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "Tikai pārvietojot logus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:168
#, kde-format
msgid "Always Enabled"
msgstr "Vienmēr ieslēgts"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, activationDelayLabel)
#: main.ui:176
#, kde-format
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr "Cik ilgi peles kursors jāstumj ekrāna stūrī līdz iedarbināt darbību"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDelayLabel)
#: main.ui:179
#, kde-format
msgid "Activation &delay:"
msgstr "Aktivizēšanas aiz&ture:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderCooldown)
#: main.ui:189 main.ui:224
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
#: main.ui:208
#, kde-format
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr "Laiks pēc darbības aktivizēšanas līdz nākamajai aktivizēšanai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
#: main.ui:211
#, kde-format
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "At&k. aktivizesanas aizture:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: touch.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the "
#| "screen in the action's direction."
msgid ""
"You can trigger an action by swiping from the screen edge towards the center "
"of the screen."
msgstr ""
"Darbību iedarbina stumjot peles kursoru pret ekrāna malu darbības virzienā."