kwin/po/wa/kcm_kwintabbox.po

246 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 02:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kwintabboxconfigform.cpp:77
#, kde-format
msgid "KWin"
msgstr ""
#: layoutpreview.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tos les scribannes"
#: layoutpreview.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgctxt "An example Desktop Name"
msgid "Desktop 1"
msgstr "Tos les scribannes"
#: main.cpp:58
#, kde-format
msgid "Main"
msgstr "Mwaisse"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatif"
#: main.cpp:61
#, kde-format
msgid "Get New Task Switchers..."
msgstr ""
#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
msgstr ""
"Des tchuzes del politike di metaedje en evidince limitèt l' fonccionålité di "
"naiviaedje emey les purneas."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:32
#, kde-format
msgid "Content"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
#: main.ui:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Include desktop"
msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
msgstr "Mete sicribanne didins"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:55
#, kde-format
msgid "Recently used"
msgstr "Eployîs enawaire"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:60
#, kde-format
msgid "Stacking order"
msgstr "Ôre di ramonçlaedje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
#: main.ui:68
#, kde-format
msgid "Only one window per application"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: main.ui:78
#, kde-format
msgid "Sort order:"
msgstr "Ôre po relére :"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "List windows:"
msgid "Filter windows by"
msgstr "Fé l' djivêye des purneas :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
#: main.ui:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Virtual desktops"
msgstr "Tos les scribannes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
#: main.ui:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Desktop"
msgid "Current desktop"
msgstr "Sicribanne do moumint"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
#: main.ui:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "All other desktops"
msgstr "Tos les scribannes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
#: main.ui:174
#, kde-format
msgid "Activities"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
#: main.ui:218
#, kde-format
msgid "Current activity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
#: main.ui:225
#, kde-format
msgid "All other activities"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
#: main.ui:235
#, kde-format
msgid "Screens"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
#: main.ui:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Desktop"
msgid "Current screen"
msgstr "Sicribanne do moumint"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
#: main.ui:286
#, kde-format
msgid "All other screens"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
#: main.ui:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minimum Size"
msgid "Minimization"
msgstr "Grandeu minimom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
#: main.ui:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "List windows:"
msgid "Visible windows"
msgstr "Fé l' djivêye des purneas :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
#: main.ui:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "List windows:"
msgid "Hidden windows"
msgstr "Fé l' djivêye des purneas :"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: main.ui:386
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: main.ui:395 main.ui:438
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:418
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "List windows:"
msgid "All windows"
msgstr "Fé l' djivêye des purneas :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: main.ui:428 main.ui:448
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:470
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
msgid "Current application"
msgstr "Sicribanne do moumint groupé pa programes"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:489
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Navigation"
msgid "Visualization"
msgstr "Naiviaedje"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo)
#: main.ui:519
#, kde-format
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
msgstr ""
"L' efet po rcandjî l' purnea del djivêye cwand les efets d' sicribanne sont "
"ovrants."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
#: main.ui:549
#, kde-format
msgid ""
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
"windows. This option requires desktop effects to be active."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
#: main.ui:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show outline of selected window"
msgid "Show selected window"
msgstr "Mostrer l' cotoû do purnea di tchoezi"