kwin/po/fr/kcm-kwin-scripts.po

102 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm-kwin-scripts.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2012.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013.
# Yoann Laissus <yoann.laissus@gmail.com>, 2017, 2018.
# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017.
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 02:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Joëlle Cornavin, Sébastien Renard, Simon Depiets"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jcorn@free.fr, renard@kde.org, sdepiets@gmail.com"
#: module.cpp:40
#, kde-format
msgid "KWin Scripts"
msgstr "Scripts KWin"
#: module.cpp:42
#, kde-format
msgid "Configure KWin scripts"
msgstr "Configurer des scripts KWin"
#: module.cpp:45
#, kde-format
msgid "Tamás Krutki"
msgstr "Tamas Krutki"
#: module.cpp:105
#, kde-format
msgid "Import KWin Script"
msgstr "Importer un script KWin"
#: module.cpp:106
#, kde-format
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
msgstr "*.kwinscript|scripts KWin (*.kwinscript)"
#: module.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
msgid ""
"Cannot import selected script.\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossible d'importer le script sélectionné.\n"
"%1"
#: module.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
msgstr "Le script « %1 » a été importé avec succès."
#: module.cpp:183
#, kde-format
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
msgstr "Erreur durant la désinstallation du script « KWin » : %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module)
#: module.ui:14
#, kde-format
msgid "KWin script configuration"
msgstr "Configuration du script KWin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importScriptButton)
#: module.ui:55
#, kde-format
msgid "Install from File..."
msgstr "Installer à partir d'un fichier..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, ghnsButton)
#: module.ui:67
#, kde-format
msgid "Get New Scripts..."
msgstr "Obtenir de nouveaux scripts..."