kwin/po/mr/kcm_kwinrules.po

927 lines
23 KiB
Plaintext

# translation of kcmkwinrules.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 02:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"संदिप शेडमाके, \n"
"चेतन खोना"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
"chetan@kompkin.com"
#: kcmrules.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &role:"
msgid "Window Rules"
msgstr "चौकट भूमिका (&r):"
#: kcmrules.cpp:33
#, kde-format
msgid "Ismael Asensio"
msgstr ""
#: kcmrules.cpp:34
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr ""
#: kcmrules.cpp:38
#, kde-format
msgid ""
"<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this "
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
msgstr ""
#: kcmrules.cpp:246
#, kde-format
msgid "Copy of %1"
msgstr ""
#: kcmrules.cpp:425
#, kde-format
msgid "Application settings for %1"
msgstr "%1 करिता अनुप्रयोग संयोजना"
#: kcmrules.cpp:445 rulesmodel.cpp:219
#, kde-format
msgid "Window settings for %1"
msgstr "%1 करिता चौकट संयोजना"
#: main.cpp:31
#, kde-format
msgid "KWinRules KCM launcher"
msgstr ""
#: main.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "WId of the window for special window settings."
msgid "KWin id of the window for special window settings."
msgstr "विशेष चौकट संयोजना करिता चौकटचे WId."
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
msgstr "संयोजनामुळे अनुप्रयोगातील सर्व चौकट प्रभावीत व्हायला हवे का."
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "या सहाय्यक उपकार्यक्रमास प्रत्यरित्या कॉल नाही केले पाहिजे."
#: main.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog"
msgid "Edit Application-Specific Settings"
msgstr "अनुप्रयोग-संबंधित संयोजना संपादित करा"
#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid "Edit Window-Specific Settings"
msgstr "चौकट-संबंधित संयोजना संपादित करा"
#: optionsmodel.cpp:145
#, kde-format
msgid "Unimportant"
msgstr "किरकोळ"
#: optionsmodel.cpp:146
#, kde-format
msgid "Exact Match"
msgstr "योग्य जुळवणी"
#: optionsmodel.cpp:147
#, kde-format
msgid "Substring Match"
msgstr "उपवाक्य जुळवणी"
#: optionsmodel.cpp:148
#, kde-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन"
#: optionsmodel.cpp:153
#, kde-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "प्रारंभस्वरूपी लागू करा"
#: optionsmodel.cpp:154
#, kde-format
msgid ""
"The window property will be only set to the given value after the window is "
"created.\n"
"No further changes will be affected."
msgstr ""
#: optionsmodel.cpp:157
#, kde-format
msgid "Apply Now"
msgstr "आताच लागू करा"
#: optionsmodel.cpp:158
#, kde-format
msgid ""
"The window property will be set to the given value immediately and will not "
"be affected later\n"
"(this action will be deleted afterwards)."
msgstr ""
#: optionsmodel.cpp:161
#, kde-format
msgid "Remember"
msgstr "लक्षात ठेवा"
#: optionsmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid ""
"The value of the window property will be remembered and, every time the "
"window is created, the last remembered value will be applied."
msgstr ""
#: optionsmodel.cpp:165
#, kde-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "परिणाम करत नाही"
#: optionsmodel.cpp:166
#, kde-format
msgid ""
"The window property will not be affected and therefore the default handling "
"for it will be used.\n"
"Specifying this will block more generic window settings from taking effect."
msgstr ""
#: optionsmodel.cpp:169
#, kde-format
msgid "Force"
msgstr "बळपूर्वक"
#: optionsmodel.cpp:170
#, kde-format
msgid "The window property will be always forced to the given value."
msgstr ""
#: optionsmodel.cpp:172
#, kde-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr "तात्पुरते बळपूर्वक लागू करा"
#: optionsmodel.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"The window property will be forced to the given value until it is hidden\n"
"(this action will be deleted after the window is hidden)."
msgstr ""
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:14
#, kde-format
msgid "Select File"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:26
#, kde-format
msgid "KWin Rules (*.kwinrule)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:35
#, kde-format
msgid "None selected"
msgstr ""
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:41
#, kde-format
msgid "All selected"
msgstr ""
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:43
#, kde-format
msgid "%1 selected"
msgid_plural "%1 selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Detect Window Properties"
msgid "No window properties changed"
msgstr "चौकट गुणधर्म ओळखा (&D)"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:64
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Click the <interface>Add Property...</interface> button below to add some "
"window properties that will be affected by the rule"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Closeable"
msgid "Close"
msgstr "बंद करण्याजोगी (&C)"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New..."
msgid "Add Property..."
msgstr "नवीन (&N)..."
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Detect Window Properties"
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "चौकट गुणधर्म ओळखा (&D)"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:114
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:121
#, kde-format
msgid "Instantly"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:115
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:126
#, kde-format
msgid "After %1 second"
msgid_plural "After %1 seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:147
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:162
#, kde-format
msgid "Add property to the rule"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:259
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:54
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:259
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "no focus stealing prevention"
#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "काही नाही"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:261
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:172
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:179
#, kde-format
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:263
#, kde-format
msgctxt "Coordinates (x, y)"
msgid "(%1, %2)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:265
#, kde-format
msgctxt "Size (width, height)"
msgid "(%1, %2)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesList.qml:59
#, kde-format
msgid "No rules for specific windows are currently set"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesList.qml:60
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Click the <interface>Add New...</interface> button below to add some"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesList.qml:68
#, kde-format
msgid "Select the rules to export"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesList.qml:72
#, kde-format
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesList.qml:72
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesList.qml:86
#, kde-format
msgid "Save Rules"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesList.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New..."
msgid "Add New..."
msgstr "नवीन (&N)..."
#: package/contents/ui/RulesList.qml:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Import"
msgid "Import..."
msgstr "आयात (&I)"
#: package/contents/ui/RulesList.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Export"
msgid "Cancel Export"
msgstr "निर्यात (&E)"
#: package/contents/ui/RulesList.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Export"
msgid "Export..."
msgstr "निर्यात (&E)"
#: package/contents/ui/RulesList.qml:206
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करा"
#: package/contents/ui/RulesList.qml:215
#, kde-format
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesList.qml:224
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "काढून टाका"
#: package/contents/ui/RulesList.qml:237
#, kde-format
msgid "Import Rules"
msgstr "आयात नियम"
#: package/contents/ui/RulesList.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Rule"
msgid "Export Rules"
msgstr "निर्यात नियम"
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:207
#, kde-format
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
msgid "x"
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:222
#, kde-format
msgid "Settings for %1"
msgstr "%1 करिता संयोजना"
#: rulesmodel.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window settings for %1"
msgid "New window settings"
msgstr "%1 करिता चौकट संयोजना"
#: rulesmodel.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"You have specified the window class as unimportant.\n"
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
"types."
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid ""
"Some applications set their own geometry after starting, overriding your "
"initial settings for size and position. To enforce these settings, also "
"force the property \"%1\" to \"Yes\"."
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "De&scription:"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन (&s):"
#: rulesmodel.cpp:363 rulesmodel.cpp:371 rulesmodel.cpp:379 rulesmodel.cpp:386
#: rulesmodel.cpp:392 rulesmodel.cpp:400 rulesmodel.cpp:405 rulesmodel.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window matching"
msgid "Window matching"
msgstr "चौकट जुळवणी (&W)"
#: rulesmodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &class (application):"
msgid "Window class (application)"
msgstr "चौकट वर्ग (अनुप्रयोग) (&C):"
#: rulesmodel.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match w&hole window class"
msgid "Match whole window class"
msgstr "संपूर्ण चौकट वर्ग जुळवा (&h)"
#: rulesmodel.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match w&hole window class"
msgid "Whole window class"
msgstr "संपूर्ण चौकट वर्ग जुळवा (&h)"
#: rulesmodel.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &types:"
msgid "Window types"
msgstr "चौकट प्रकार (&t):"
#: rulesmodel.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &role:"
msgid "Window role"
msgstr "चौकट भूमिका (&r):"
#: rulesmodel.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window t&itle:"
msgid "Window title"
msgstr "चौकट शिर्षक (&i):"
#: rulesmodel.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Machine (hostname):"
msgid "Machine (hostname)"
msgstr "मशीन (&M) (यजमान):"
#: rulesmodel.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Position"
msgid "Position"
msgstr "स्थान (&P)"
#: rulesmodel.cpp:417 rulesmodel.cpp:423 rulesmodel.cpp:429 rulesmodel.cpp:434
#: rulesmodel.cpp:442 rulesmodel.cpp:448 rulesmodel.cpp:464 rulesmodel.cpp:478
#: rulesmodel.cpp:483 rulesmodel.cpp:488 rulesmodel.cpp:493 rulesmodel.cpp:498
#: rulesmodel.cpp:505 rulesmodel.cpp:515 rulesmodel.cpp:520 rulesmodel.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Size && Position"
msgid "Size & Position"
msgstr "आकार व स्थान (&S)"
#: rulesmodel.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Size"
msgid "Size"
msgstr "आकार (&S)"
#: rulesmodel.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximized &horizontally"
msgid "Maximized horizontally"
msgstr "आडवेरित्या वाढविले (&h)"
#: rulesmodel.cpp:434
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximized &vertically"
msgid "Maximized vertically"
msgstr "उभेरित्या वाढविले (&v)"
#: rulesmodel.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "सर्व डेस्कटॉप"
#: rulesmodel.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "सर्व डेस्कटॉप"
#: rulesmodel.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Activities"
msgid "Activities"
msgstr "सर्व कार्यपध्दती"
#: rulesmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन"
#: rulesmodel.cpp:483
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fullscreen"
msgid "Fullscreen"
msgstr "पूर्णस्क्रीन (&F)"
#: rulesmodel.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&inimized"
msgid "Minimized"
msgstr "लहान केलेली (&I)"
#: rulesmodel.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sh&aded"
msgid "Shaded"
msgstr "सावली (&A)"
#: rulesmodel.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Initial p&lacement"
msgid "Initial placement"
msgstr "प्रारंभिक स्थान (&L)"
#: rulesmodel.cpp:505
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore requested &geometry"
msgid "Ignore requested geometry"
msgstr "विनंतीकृत जीओमेट्रीकडे दुर्लक्ष करा (&g)"
#: rulesmodel.cpp:507
#, kde-format
msgid ""
"Windows can ask to appear in a certain position.\n"
"By default this overrides the placement strategy\n"
"what might be nasty if the client abuses the feature\n"
"to unconditionally popup in the middle of your screen."
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:515
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&inimum size"
msgid "Minimum Size"
msgstr "किमान आकार (&n)"
#: rulesmodel.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&aximum size"
msgid "Maximum Size"
msgstr "कमाल आकार (&a)"
#: rulesmodel.cpp:525
#, kde-format
msgid "Obey geometry restrictions"
msgstr "भौमितिक प्रतिबंधाचे पालन करा"
#: rulesmodel.cpp:527
#, kde-format
msgid ""
"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
"or only grow by values larger than one\n"
"(eg. by the dimensions of one character).\n"
"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
"like your complete screen area."
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:536
#, kde-format
msgid "Keep above other windows"
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:536 rulesmodel.cpp:541 rulesmodel.cpp:546 rulesmodel.cpp:552
#: rulesmodel.cpp:558 rulesmodel.cpp:564
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Arrangement && Access"
msgid "Arrangement & Access"
msgstr "रचना व प्रवेश (&A)"
#: rulesmodel.cpp:541
#, kde-format
msgid "Keep below other windows"
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip &taskbar"
msgid "Skip taskbar"
msgstr "कार्यपट्टी वगळा (&t)"
#: rulesmodel.cpp:548
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the taskbar."
msgstr "कार्यपट्टी मध्ये चौकट दिसणार नाही"
#: rulesmodel.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip pa&ger"
msgid "Skip pager"
msgstr "पेजरला वगळा (&g)"
#: rulesmodel.cpp:554
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
msgstr "आभासी डेस्कटॉप्स व्यवस्थापना मध्ये चौकट दिसणार नाही"
#: rulesmodel.cpp:558
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip &switcher"
msgid "Skip switcher"
msgstr "बदलणाऱ्याला वगळा (&S)"
#: rulesmodel.cpp:560
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
msgstr "Alt+Tab यादीमध्ये चौकट दिसणार नाही"
#: rulesmodel.cpp:564
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr "शॉर्टकट"
#: rulesmodel.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&No titlebar and frame"
msgid "No titlebar and frame"
msgstr "शिर्षकपट्टी व फ्रेम नाही (&N)"
#: rulesmodel.cpp:570 rulesmodel.cpp:575 rulesmodel.cpp:581 rulesmodel.cpp:586
#: rulesmodel.cpp:591 rulesmodel.cpp:602 rulesmodel.cpp:613 rulesmodel.cpp:621
#: rulesmodel.cpp:634 rulesmodel.cpp:639 rulesmodel.cpp:645 rulesmodel.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Appearance && &Fixes"
msgid "Appearance & Fixes"
msgstr "दर्शनीयता व निर्धारण (&F)"
#: rulesmodel.cpp:575
#, kde-format
msgid "Titlebar color scheme"
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&ctive opacity"
msgid "Active opacity"
msgstr "सक्रिय अपारदर्शकता (&C)"
#: rulesmodel.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "I&nactive opacity"
msgid "Inactive opacity"
msgstr "निष्क्रिय अपारदर्शकता (&N)"
#: rulesmodel.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Focus stealing prevention"
msgid "Focus stealing prevention"
msgstr "लक्ष केंद्रीत करण्यास परावृत्त करणे (&F)"
#: rulesmodel.cpp:593
#, kde-format
msgid ""
"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n"
"(\"activate\") while you're working in another window,\n"
"but this may sometimes fail or superact.\n"
"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n"
"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus."
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Focus stealing prevention"
msgid "Focus protection"
msgstr "लक्ष केंद्रीत करण्यास परावृत्त करणे (&F)"
#: rulesmodel.cpp:604
#, kde-format
msgid ""
"This controls the focus protection of the currently active window.\n"
"None will always give the focus away,\n"
"Extreme will keep it.\n"
"Otherwise it's interleaved with the stealing prevention\n"
"assigned to the window that wants the focus."
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:613
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept &focus"
msgid "Accept focus"
msgstr "फोकस स्वीकारा (&f)"
#: rulesmodel.cpp:615
#, kde-format
msgid ""
"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n"
"On the other hand you might wish to prevent a window\n"
"from getting focused on a mouse click."
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:621
#, kde-format
msgid "Ignore global shortcuts"
msgstr "जागतिक शॉर्टकट उपेक्षित करा"
#: rulesmodel.cpp:623
#, kde-format
msgid ""
"When used, a window will receive\n"
"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n"
"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n"
"\n"
"Be warned:\n"
"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n"
"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n"
"while it's active!"
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:634
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Closeable"
msgid "Closeable"
msgstr "बंद करण्याजोगी (&C)"
#: rulesmodel.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &type"
msgid "Set window type"
msgstr "चौकट प्रकार (&t)"
#: rulesmodel.cpp:645
#, kde-format
msgid "Desktop file name"
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:650
#, kde-format
msgid "Block compositing"
msgstr "कंपोझिटींग रोखा"
#: rulesmodel.cpp:728
#, kde-format
msgid "Normal Window"
msgstr "सामान्य चौकट"
#: rulesmodel.cpp:729
#, kde-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "संवाद चौकट"
#: rulesmodel.cpp:730
#, kde-format
msgid "Utility Window"
msgstr "उपकार्यक्रम चौकट"
#: rulesmodel.cpp:731
#, kde-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "डॉक (पटल)"
#: rulesmodel.cpp:732
#, kde-format
msgid "Toolbar"
msgstr "साधनपट्टी"
#: rulesmodel.cpp:733
#, kde-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "मेन्यू दर्शवू नका"
#: rulesmodel.cpp:734
#, kde-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "स्प्लॅश स्क्रीन"
#: rulesmodel.cpp:735
#, kde-format
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
#. i18n("Unmanaged Window") }, deprecated
#: rulesmodel.cpp:737
#, kde-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "स्टॅन्डअलोन मेन्यूपट्टी"
#: rulesmodel.cpp:738
#, kde-format
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:745
#, kde-format
msgid "All Desktops"
msgstr "सर्व डेस्कटॉप"
#: rulesmodel.cpp:764
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "सर्व कार्यपध्दती"
#: rulesmodel.cpp:785
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "मूलभूत"
#: rulesmodel.cpp:786
#, kde-format
msgid "No Placement"
msgstr "स्थित केले नाही"
#: rulesmodel.cpp:787
#, kde-format
msgid "Minimal Overlapping"
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:788
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximizing"
msgid "Maximized"
msgstr "वाढवित आहे"
#: rulesmodel.cpp:789
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cascade"
msgid "Cascaded"
msgstr "श्रृंखला"
#: rulesmodel.cpp:790
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "केंद्रीय"
#: rulesmodel.cpp:791
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "विनाक्रम"
#: rulesmodel.cpp:792
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top-Left Corner"
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr "वरील-डावीकडील कोपरा"
#: rulesmodel.cpp:793
#, kde-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "माऊ खाली"
#: rulesmodel.cpp:794
#, kde-format
msgid "On Main Window"
msgstr "मुख्य चौकटीवर"
#: rulesmodel.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "no focus stealing prevention"
#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "काही नाही"
#: rulesmodel.cpp:803
#, kde-format
msgid "Low"
msgstr "कमी"
#: rulesmodel.cpp:804
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: rulesmodel.cpp:805
#, kde-format
msgid "High"
msgstr "जास्त"
#: rulesmodel.cpp:806
#, kde-format
msgid "Extreme"
msgstr "तीव्र"
#: rulesmodel.cpp:852
#, kde-format
msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
msgstr ""