msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.41.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:57+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s伺服器" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "主伺服器" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "自訂伺服器" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "無法計算 sources.list 項目" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "找不到套件檔,也許這不是 Ubuntu 光碟,或者處理器架構不對。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "無法加入光碟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "加入光碟時發生錯誤,升級將終止。若您確定光碟沒有問題,請將此匯報為臭蟲。\n" "\n" "錯誤訊息:\n" "「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "移除有問題套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "「%s」套件狀態不一致而需要重新安裝,但找不到其存檔。是否移除此套件並繼續?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "伺服器可能負載過大" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "損毀套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "本軟體無法修正閣下系統某有損毀套件。請先使用 synaptic 或 apt-get 修正才繼續。" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "準備升級時發生不能解決的問題:\n" "%s\n" "\n" " 這可能由以下原因造成:\n" " * 正升級至非正式發佈版本的 Ubuntu\n" " * 正使用非正式發佈版本的 Ubuntu\n" " * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "很可能只是暫時有問題。請稍候再試。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "如全都不對,請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "無法計算升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "認證一些套件時發生錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "無法驗證部份套件。可能是因為短時間的網路問題。您可以稍候再試一次。下面是未被" "驗證的套件清單。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "套件「%s」標記作移除,但它在移除黑名單中。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "必要套件「%s」被標記作移除。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "正在嘗試安裝黑名單版本「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "無法安裝「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "無法安裝必要的套件。請在終端機內輸入「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "無法估計元套件 (meta-package)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "您的系統沒有安裝 ubuntu-desktop,kubuntu-desktop 或 edubuntu-desktop 套件,因" "此無法偵測正在使用那個版本的 Ubuntu。\n" " 請先使用 synaptic 或 apt-get 安裝上述其中一個套件再繼續作業" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "正在讀取快取" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "無法取得(使用)排他鎖定" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "這通常表示有其他的套件管理員程式(如 apt-get 或 aptitude)正在執行。請先關閉" "這些應用程式。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "不支援透過遠端連線升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "您正在透過遠端 ssh 連線的前端介面執行更新,而此介面不支援。請試試純文字模式下" "以 'do-release-upgrade' 進行更新。\n" "\n" "目前更新將會中止。請透過非 ssh 連線重試。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "繼續執行於 SSH 中?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "此連線階段似乎是在 ssh 下執行。目前不建議在 ssh 連線下進行升級,因為若發生失" "敗將會較難以修復。\n" "\n" "若您繼續,一個額外的 ssh 背景程序將會啟動在 '%s' 連接埠。\n" "您想要繼續嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "啟動後備 sshd 中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "為在失敗時更易進行修復,一個後備 sshd 將在‘%s’埠被啟動。如果使用中的 ssh 有任" "何問題,您仍可以連接後備的 sshd 。\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "若您有執行防火牆,您可能需要暫時開啟此連接埠。由於此動作存在潛在危險,系統不" "會自動執行。您可以這樣開啟連接埠:\n" "「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "無法升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "這個工具不支援從‘%s’到‘%s’的升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "沙堆(Sandbox)架設失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "不可能建立沙堆(sandbox)環境。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "沙堆(Sandbox)模式" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "此升級程序正以沙箱 (測試) 模式執行。所有的變更會寫入「%s」,下次重新開機後會" "消失。\n" "\n" "從現在起直到下次重新開機前,任何寫入系統目錄的變更都「不會」被留存。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "您的 python 安裝已毀損。請修正 ‘/usr/bin/python’ 的符號連結。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "套件 'debsig-verify' 安裝完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "此已安裝的套件令升級無法繼續,請使用 synaptic 或命令 'apt-get remove debsig-" "verify' 移除它後再次進行升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "無法寫入「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "無法寫入您的系統目錄「%s」。升級程序無法繼續。\n" "請確認該系統目錄可以寫入。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "要否包括來自網際網路的最新更新?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "升級系統可自動由網際網路下載最新更新並於升級時安裝。如您有網路連線,建議使用" "這方法。\n" "\n" "升級時間會較長,但完成後,您的系統就會完全在最新狀態。您可以選擇現在不進行這" "工作,但是在升級後,您應該要盡快安裝最新的更新。\n" "如果您在此回答「否」,將完全不會使用網路。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "因升級至 %s 停用" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "找不到有效的鏡像站" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "掃描閣下套件庫時沒有發現升級映射項目資訊。如果您運行內部映射或者映射資訊已經" "過期,就會發生這種情況。\n" "\n" "是否無論如何都希望覆寫您的「sources.list」檔案?如選「是」則將會將所有「%s」" "更新成「%s」項目。\n" "如選「否」則會取消更新。" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "產生預設的來源?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "在掃描您的「sources.list」後,沒找到與「%s」有效的項目。\n" "\n" "要新增「%s」的預設項目嗎?如果您選擇「否」則會取消升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "套件庫資料無效" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "升級套件庫資訊導致檔案無效,因此正在啟動臭蟲回報程序" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "已停用第三方來源" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "sources.list 中的某些第三方項目已停用。以「軟體來源」工具或套件管理員升級後可" "將之重新啟用。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "套件在不一致狀態" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "這個套件 '%s' 狀態不一致而需要重新安裝,但找不到它的套件。請手動地重新安裝套" "件或將它由系統中移除。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "更新時發生錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "更新時發生錯誤。這可能是某些網路問題,試檢查網路連線後再試。" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "磁碟空間不足" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "已放棄升級。升級程序總共需要 %s 可用空間於磁碟「%s」。請釋放至少額外 %s 的磁" "碟空間於磁碟「%s」。清理您的回收筒,並使用 'sudo apt-get clean' 來移除之前安" "裝時的暫時性套件。" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "正在計算所有的更動" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "要開始升級嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "升級取消了" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "現在將取消升級,並且還原至原始系統。您可以在之後繼續升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "無法下載升級套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "升級已中止。請檢查您的網際網路連線,或安裝媒體並重試。所有目前已下載的檔案都" "會被保留。" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "提交時發生錯誤" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "回復原有系統狀態" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "無法安裝升級" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "已放棄升級。您的系統可能處於不穩定狀態。現在將執行復原程序 (dpkg --configure " "-a)。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "請透過瀏覽器回報此臭蟲於 http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-" "manager/+filebug ,並請附加 /var/log/dist-upgrade/ 內的檔案至臭蟲回報中。\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "已放棄升級。請檢查您的網際網路連線或安裝媒體,接著再試一次。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "移除廢棄的套件?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "在清理時發生一些問題。詳情請參閱以下訊息。 " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "必需的相依套件未被安裝" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "必需的相依套件‘%s’未被安裝。 " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "正在檢查套件管理員" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "準備升級失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "準備系統以供升級的動作失敗,所以正在啟動臭蟲回報程序。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "取得升級先決元件失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "本系統無法達到升級的先決條件。升級將立刻中止並且還原至原始系統狀態。\n" "\n" "此外,臭蟲回報程序正在啟動中。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "正在更新套件庫資訊" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "無法加入光碟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "很抱歉,沒有成功加入光碟。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "無效的套件資訊" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "接收中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "升級中" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "升級完成" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "升級已經完成,但在升級過程中有發生錯誤。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "搜尋廢棄的軟體中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "系統升級完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "部份升級完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "有軟體正使用 evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "您的系統於 /proc/mounts 使用 'evms' volume 管理程式。'evms' 軟體已不受支援," "請將其關閉再執行升級工作。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "您的繪圖硬體可能無法被 Ubuntu 12.04 LTS 完整支援。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Ubuntu 12.04 LTS 對您的 Intel 繪圖硬體的支援有限,升級之後您可能會碰到一些問" "題。更多資訊可以查看 \"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx\"。您是否要繼續升級?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "升級可能減低桌面特效和遊戲及其他著重圖形程式的表現。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "這個電腦目前正使用 NVIDIA 的「nvidia」圖形驅動程式。這個驅動程式沒有任何版本" "可在 Ubuntu 10.04 LTS 中正常驅動您的硬體。\n" "\n" "是否要繼續?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "這個電腦目前正使用 AMD 的「fglrx」圖形驅動程式。這個驅動程式沒有任何版本可在 " "Ubuntu 10.04 LTS 中正常驅動您的硬體。\n" "\n" "是否要繼續?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "無 i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "您的系統使用 i586 CPU,或是不支援 'cmov' 擴充功能的 CPU。所有套件都以 i686 架" "構為最佳化目標來建置,所以 CPU 至少需要有 i686 等級。對於您目前的硬體來說,您" "無法將系統升級到最新的 Ubuntu 發行。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "無 ARMv6 處理器" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "您系統使用的 ARM 處理器舊於 ARMv6 架構。所有 karmic 套件都是以 ARMv6 為最低架" "構優化建造的。所以伴隨此硬體無法升級您的系統到新的 Ubuntu 版本。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "無法初始化" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "您的系統似乎處於虛擬化環境且無初始化程序,例如 Linux-VServer。Ubuntu 10.04 " "LTS 無法於此環境執行,需要先更新您的虛擬機器設定。\n" "\n" "您確定想要繼續?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "使用 aufs 作為沙堆升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "使用指定路徑搜尋附有升級套件的光碟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "使用前端介面。可供選擇的有: \n" "DistUpgradeViewText (純文字), DistUpgradeViewGtk (GTK+), DistUpgradeViewKDE " "(KDE)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*已棄用* 這個選項會被忽略" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "只進行部份升級 (無須修改 sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "停用 GNU 螢幕支援" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "設定資料目錄" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "請將‘%s’放入光碟機‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "接收完成" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "接收第 %li 個檔案 (共 %li 個檔案,速度為 %sB/s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "大約剩下 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "接收第 %li 個檔案 (共 %li 個)" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "正在套用變更" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "相依問題 - 保留為未設定" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "無法安裝‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "此次更新將繼續但是 '%s' 套件可能無法運作。請考慮提交關於該套件的臭蟲報告。" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "是否要覆蓋自訂的設定檔案\n" "‘%s’?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "如果選擇以新版覆蓋,那麼將會失去您改變過的設定。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "找不到‘diff’指令" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "發生嚴重錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "請回報此錯誤 (若您尚未回報) 並將檔案 /var/log/dist-upgrade/main.log 與 /var/" "log/dist-upgrade/apt.log 附在您的報告中。升級程序已取消。\n" "您原先的 sources.list 儲存於 /etc/apt/sources.list.distUpgrade。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "按下 Ctrl+c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "操作將被中止。這可能會造成系統的不完整。你確定要進行嗎?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "為避免遺失資料,請關閉所有開啟的程式及文件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "不再受 Canonical 支援 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "降級 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "移除 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "不再需要 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "安裝 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "升級 (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "媒體變更" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "顯示差異 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< 隱藏差異" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "顯示終端畫面 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< 隱藏終端畫面" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "資訊" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "詳情" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "不再支援 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "移除 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "移除 (曾是自動安裝的) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "安裝 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "升級 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "需要重新開機" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "重新啟動系統以完成更新" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "現在重新啟動(_R)" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "是否取消正進行的升級?\n" "\n" "如果您取消升級,系統可能會在不穩定的狀態。強烈建議您繼續升級工作。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "要取消升級嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li 日" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li 小時" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li 分鐘" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li 秒" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s又 %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "這次下載所需時間在 1M DSL 連線大約要 %s,用 56k 數據機大約要 %s。" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "依照您的連線速率,此下載將要約 %s 的時間。 " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "準備升級中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "正取得新軟體頻道" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "取得新套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "安裝升級中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "清理中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d 個已安裝套件不再受 Canonical 支援。您仍可以取得來自社群的支援。" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "即將移除 %d 個套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "即將安裝 %d 個新套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "即將升級 %d 個套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "要下載共%s。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "安裝升級可能會花上幾個鐘頭。一旦下載完成,程序便無法取消。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "升級的擷取與安裝可能花上數個鐘頭。一旦下載完成,升級程序無法取消。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "移除套件可能會花上幾個鐘頭。 " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "這臺電腦上的軟體已處最新狀態。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "您的系統已在最新狀態。現在將取消升級動作。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "需要重新開機" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "升級已經完成並需要重新開機。是否現在重新開機?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "以「%(signature)s」驗證「%(file)s」 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "正在抽出「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "無法執行升級工具" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "這可能是升級工具的錯誤,請使用指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "升級工具簽署" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "升級工具" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "接收失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "接收升級套件失敗。可能是網路問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "認證升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網路連線出現問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "解壓失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "升級套件解壓失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "檢驗失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "檢驗升級套件失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "不能進行升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "這通常是由使用 noexec 掛載 /tmp 的系統引致的。請不要使用 noexec 重新掛載,並" "再次進行升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "錯誤訊息 '%s'。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "請回報此錯誤並將檔案 /var/log/dist-upgrade/main.log 與 /var/log/dist-upgrade/" "apt.log 附在您的報告中。升級程序已取消。\n" "您原先的 sources.list 儲存於 /etc/apt/sources.list.distUpgrade。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "正在中止" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "降級:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "若要繼續請按 [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "繼續 [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "詳情 [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "不再支援:%s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "移除: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "安裝: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "升級: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "繼續 [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "需要重新開機才能完成升級。\n" "如果您選擇「y」系統將會重新開機。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "取消升級(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "繼續升級(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "是否取消正執行的升級?\n" "\n" "如果取消升級可能會導致系統不穩定。強烈建議您繼續升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "開始升級(_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "檔案間的差別" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "回報錯誤(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "繼續(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "開始升級嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "重新啟動系統以完成升級\n" "\n" "請在繼續前先儲存您的作業。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "發行版升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "將 Ubuntu 升級至 11.10 版" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "設定新軟體頻道" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "重新啟動系統" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "終端" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "請稍候,這需要一點時間。" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "更新完成" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "找不到發行公告" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "伺服器可能負荷過重。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "無法下載發行公告" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "請檢查您的網際網路連線。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "升級" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "發行公告" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "正在下載額外的套件檔案..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "檔案 %s / %s (速度:%s 位元組/秒)" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "檔案 %s / %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "用瀏覽器開啟連結" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "複製連結至剪貼簿" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "共 %(total)li 個檔案,正下載第 %(current)li 個 (速度: %(speed)s/秒)" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "共 %(total)li 個檔案,正下載第 %(current)li 個" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "您的 Ubuntu 發行版本已經不再支援。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "您將無法再取得安全性修正或重大更新。請升級至較新版本的 Ubuntu。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "升級資訊" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "安裝" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "名稱" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "版本 %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "未偵測到網路連線,您無法下載更動紀錄資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "正下載更動清單..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "全部不選(_D)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "將下載 %s。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "更新已經下載,但尚未安裝。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "沒有要安裝的更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "未知下載大小。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "未知套件資訊的上次更新時間。請點擊「檢查」按鈕來更新資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "%(days_ago)s 天前更新過套件資訊。\n" "請按下方「檢查」鈕看看有否新資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "%(days_ago)s 天前更新過套件資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "%(hours_ago)s 小時前更新過套件資訊。" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "套件資訊約 %s 分鐘前更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "套件資訊剛更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "可能有軟體更新提供予閣下之電腦。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "升級工作需要總共 %s 可用空間於硬碟 ‘%s’。請額外空出最少 %s 的空間於 ‘%s’。清" "理清理您的回收筒或使用 ‘sudo apt-get clean’ 移除上次安裝的暫存套件。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "必須重啟電腦以完成安裝更新。繼續前請先儲存工作。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "正在讀取套件資訊" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "您可能無法檢查是否有更新,或是下載新的更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "無法初始化套件資訊" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "初始套件資訊時發生不能解決的問題。\n" "\n" "請匯報此為『update-manager』套件的問題並附上以下的錯誤訊息:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "計算升級時發生不能解決的問題。\n" "\n" "請匯報此為『update-manager』套件的問題並附上以下的錯誤訊息:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (新安裝)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(大小:%s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "由版本 %(old_version)s 更新至 %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "目前不能升級發行版" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "發行版升級升級目前無法執行,請稍後重試。該伺服器回報:「%s」。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "正下載發行版更新工具" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "有新 Ubuntu 發行版 '%s' 可供升級" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "軟體索引損壞" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "無法安裝或移除軟體。請先用 Synaptic 套件管理員或在終端機執行「sudo apt-get " "install -f」修正。" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "檢查更新" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "安裝所有可進行的更新" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "變更記錄" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "更新" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "正建立更新清單" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "無法計算標準升級,請執行: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" " 這可能由以下原因造成:\n" " * 前次升級程序未完成\n" " * 某些已安裝的軟體有問題\n" " * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n" " * Ubuntu 非正式發佈版本的正常更動" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "正下載變更記錄" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "其他更新 (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "這份更新的來源不支援變更記錄 (changelog)。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "下載更動清單失敗。\n" "請檢查網際網路連線。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "版本的更動情況:\n" "已安裝版本:%s\n" "可用的版本:%s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "變更記錄並未包含相關更動。\n" "\n" "有變更記錄提供前請至 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog,\n" "或稍候再試。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "仍未有更動清單。\n" "\n" "有更動清單提供前請至 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog,\n" "或稍候再試。" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "無法偵測出版本" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "當檢查您所使用的系統時有錯誤 \"%s\" 發生。" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "重要的安全性更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "推薦更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "建議更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "回殖套件 (Backports)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "發行版更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "其他更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "啟動更新管理員" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "軟體更新會修正錯誤、消除安全隱患並提供新功能。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "部份升級(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "並非所有更新都可安裝" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "執行部份升級,將儘可能安裝最多的更新。 \n" " 這可能由以下原因造成:\n" " * 前次升級程序未完成\n" " * 某些已安裝的軟體有問題\n" " * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n" " * Ubuntu 非正式發佈版本的正常更動" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "檢查(_K)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "您必須手動檢查更新\n" "\n" "您的系統不會自動檢查更新。您可以 更新 分頁之 軟體來源 設定。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "以後不要再顯示此訊息(_H)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "繼續(_N)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "使用電池運行" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "您的系統正在使用電池。確定要繼續嗎?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "升級(_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "顯示單一檔案的進度" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "軟體更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "軟體更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "升級(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "變更" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "說明" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "更新說明" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "您已透過漫遊連上網路,可能要對本次更新所下載的資料量付費。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "在更新前先將電腦接上 AC 電源比較安全。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "設定(_S)..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "安裝" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "有新版本 Ubuntu。要否升級?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "不升級" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "稍後再問我" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "是,現在升級" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "您已拒絕升級至新的 Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "您稍後仍可以透過開啟更新管理員並按下『升級』進行升級。" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "軟體更新" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "顯示並安裝現有軟體更新" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "顯示版本後結束" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "含有資料檔案的目錄" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "檢查有否新 Ubuntu 發行版可供升級" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "檢查能否升級至最新開發發行版" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "使用最新建議版本的發行升級工具升級" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "啟動時不預先選取圖錄" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "試著執行 dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "當啟動時不要檢查更新" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "使用沙堆 aufs 層測試升級" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "執行部份升級" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "顯示套件描述而不是變更紀錄" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "試著使用 $distro-proposed 的套件升級程式來升級到最新的發行版本" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "在特殊升級模式執行。\n" "目前只支援以 'desktop' 模式升級桌面版本的系統,以及以 'server' 模式升級伺服器" "版的系統。" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "執行指定的前端" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "檢查有否新發行版並以結束碼報告結果" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "檢查是否有新的 Ubuntu 發行" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "若要取得升級資訊,請參訪:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "沒找到新發行版" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "有新版「%s」提供。" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "執行 ‘do-release-upgrade’ 進行升級工作。" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "可以升級至 Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "您已拒絕升級至 Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "加入除錯輸出" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "顯示此機器上不再支援的套件" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "顯示此機器上受支援的套件" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "顯示所有套件及其狀態" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "將所有套件以清單顯示" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "「%s」的支援狀態摘要:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "您現在有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 將支援直到 %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "您有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 無法/不再能下載" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "您有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 不再支援" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "加上 --show-unsupported、--show-supported 或是 --show-all 作為參數執行以查看" "更多細節" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "不再能下載:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "不再支援: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "支援直至 %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "不再支援" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "未實作的方法: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "磁碟上之檔案" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "安裝缺少的套件。" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "應安裝 %s 套件。" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb 套件" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s 要標記為手動安裝。" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "在升級時,如果有安裝 kdelibs4-dev,那 kdelibs5-dev 就必須安裝。詳情請見 bugs." "launchpad.net, bug #279621。" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "狀態檔有 %i 個廢棄條目" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpkg 狀態中之廢棄條目" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "廢棄的 dpkg 狀態條目" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "因已安裝 grub,移除 lilo。(詳情見 bug #314004。)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "在您的套件資訊更新之後,我們無法再找到必要的「%s」套件,因此正在啟動臭蟲回" #~ "報程序。" #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "升級 Ubuntu 至 12.04 版" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "已選取 %(count)s 項更新。" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "歡迎使用 Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "自從這個版本的 Ubuntu 發行後,已經釋出這些軟體更新" #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "有此電腦可用的軟體更新。" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "更新管理員" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "正在啟動更新管理員" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "您正透過無線數據機連線。" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "安裝更新套件(_I)" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "檢查有沒有新的 ubuntu 發行版" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "系統已經在最新狀態" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "這次升級是在沙堆(sandbox, 測試)模式中執行。所有更動都會寫入至「%s」並且會" #~ "在下次重新開機時消失。\n" #~ "\n" #~ "現在起到下次重新開機前將*不會*有任何變更寫入至系統目錄。" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "更新已下載,但尚未安裝" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "下載和安裝升級會花上數小時。一旦下載完成,程序將不能取消。" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "沒有要安裝的更新" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "有軟體更新提供予此電腦。" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "若目前不想安裝,可稍後於管理選單開啟「更新管理員」。" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "若現在您不想要安裝它們,您可以稍後從「應用程式」選擇「更新管理員」再安裝。" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "您將無法再取得安全性修正與重大更新。請升級至新版 Ubuntu Linux。" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "升級套件庫時導致無效的檔案。請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-" #~ "manager」回報錯誤。" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤,並在錯誤報告中" #~ "附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "此系統無法達到升級之要求。現在將中斷升級並回復系統至原始狀態。\n" #~ "\n" #~ "請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤,並在錯誤報告中" #~ "附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "準備系統升級失敗。請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯" #~ "誤,並在錯誤報告中附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "套件資訊更新後無法找到必要套件「%s」。\n" #~ "此為嚴重錯誤,請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤," #~ "並在錯誤報告中附上 /var/log/dist-upgrade/ 內的檔案。" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "您的繪圖硬體可能無法在 Ubuntu 11.04 獲得完整的支援。" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "您的 Intel 繪圖硬體在 Ubuntu 11.04 內的支援有限,且可能會在升級之後碰到一" #~ "些問題。您要繼續進行升級嗎?" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "自從這個 Ubuntu 版本發行後已經發布這些軟體更新。如果您現在還不想安裝它們," #~ "請稍後從「應用程式」選單選擇「更新管理員」。" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "自從這個 Ubuntu 版本發行後已經發布這些軟體更新。如果您現在還不想安裝它們," #~ "請稍後從「管理」選單選擇「更新管理員」。"