kylin-system-updater/po/hr.po

2763 lines
93 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Croatian translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Milićević <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433
#, python-format
msgid "%(size).0f kB"
msgid_plural "%(size).0f kB"
msgstr[0] "%(size).0f kB"
msgstr[1] "%(size).0f kB"
msgstr[2] "%(size).0f kB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Poslužitelj za %s"
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230
#: ../DistUpgrade/distro.py:246
msgid "Main server"
msgstr "Glavni poslužitelj"
#: ../DistUpgrade/distro.py:250
msgid "Custom servers"
msgstr "Osobni poslužitelji"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142
msgid "Could not calculate sources.list entry"
msgstr "Izračun sources.list stavke nije moguć."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Nije moguće locirati bilo kakve paketne datoteke. Ovo možda nije Ubuntu "
"medij ili se radi o krivoj arhitekturi."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294
msgid "Failed to add the CD"
msgstr "Dodavanje CDa nije uspjelo"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295
#, python-format
msgid ""
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
"\n"
"The error message was:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom dodavanja CD-a zbog kojeg će nadogradnja biti "
"prekinuta. Molim prijavite ovo kao grešku, ako je ovo ispravan Ubuntu CD.\n"
"\n"
"Poruka je bila:\n"
"'%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151
msgid "Remove package in bad state"
msgid_plural "Remove packages in bad state"
msgstr[0] "Ukloni paket koji je u lošem stanju"
msgstr[1] "Ukloni paketa koji su u lošem stanju"
msgstr[2] "Ukloni pakete koji su u lošem stanju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
"to continue?"
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
"now to continue?"
msgstr[0] ""
"Paket '%s' je u nedosljednom stanju i treba biti ponovno instaliran, no nije "
"pronađena nikakva arhiva za njega. Želite li ovaj paket ukloniti odmah kako "
"biste nastaviti?"
msgstr[1] ""
"Paketi '%s' su u nedosljednom stanju i trebaju biti ponovno instalirani, no "
"nije pronađena nikakva arhiva za njih. Želite li ovaj paket ukloniti odmah "
"kako biste nastaviti?"
msgstr[2] ""
"Paketi '%s' su u nedosljednom stanju i trebaju biti ponovno instalirani, no "
"nije pronađena nikakva arhiva za njih. Želite li ovaj paket ukloniti odmah "
"kako biste nastaviti?"
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
#. existing one here to avoid a new string
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255
msgid "The server may be overloaded"
msgstr "Moguće je da je poslužitelj preopterećen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368
msgid "Broken packages"
msgstr "Neispravni paketi"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"Vaš sistem sadrži neispravne pakete koji nisu mogli biti popravljeni s ovim "
"programom. Popravite ih koristeći synaptic ili apt-get prije nastavljanja."
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693
#, python-format
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
"%s\n"
"\n"
" This can be caused by:\n"
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
"\n"
msgstr ""
"Došlo je do neobradive greške prilikom izračunavanja nadogradnje:\n"
"%s\n"
"\n"
" Mogući uzroci problema:\n"
" * nadogradnja na razvojnu inačicu Ubuntua\n"
" * korištenje razvojne inačice Ubuntua\n"
" * neslužbeni softverski paketi koji ne dolaze uz Ubuntu\n"
"\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
msgstr "Ovo je vjerovatno privremeni problem, pokušajte ponovo kasnije."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706
msgid ""
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
"'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
msgstr ""
"Ako se ništa od ovoga ne primijenjuje, prijavite grešku pomoću naredbe "
"'ubuntu-bug update-manager' u terminalu."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Izračunavanje nadogradnje nije bilo moguće"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Greška pri autentifikaciji nekih paketa"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"Autentifikacija nekih paketa nije moguća. Možda se radi o privremenom "
"problemu s mrežom, stoga pokušajte ponovno kasnije. Popis neautentificiranih "
"paketa dostupan je u nastavku."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
msgstr ""
"Paket '%s' je označen za uklanjanje, ali se nalazi na crnoj listi uklanjanja."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
#, python-format
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
msgstr "Neophodan paket '%s' je označen za uklanjanje."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796
#, python-format
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
msgstr "Pokušaj instalacije inačice '%s' s crne liste"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Ne mogu instalirati '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
"using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
msgstr ""
"Potrebni paket nije moguće instalirati. Prijavite ovo kao grešku pomoću "
"naredbe 'ubuntu-bug update-manager' u terminalu."
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Pretpostavljanje meta-paketa nije bilo moguće"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
"version of Ubuntu you are running.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"Vaš sustav ne sadrži ubuntu-desktop, kubuntu-desktop xubuntu-desktop ili "
"edubuntu-desktop paket i nije bilo moguće odrediti koju verziju Ubuntua "
"koristite.\n"
" Prije nastavka, molim instalirajte jedan od gore navedenih paketa koristeći "
"synaptic ili apt-get."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114
msgid "Reading cache"
msgstr "Čitam spremnik"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "Isključivo zaključavanje nije uspjelo"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
msgstr ""
"Ovo obično znači da je neki drugi program za upravljanje paketima već "
"pokrenut (npr. apt-get ili aptitude). Molimo, prvo zatvorite taj program."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "Nadogradnja putem udaljene veze nije podržano"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
"upgrade'.\n"
"\n"
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
msgstr ""
"Pokrenuli ste nadogradnju putem udaljene ssh veze sa sučeljem koje to ne "
"podržava. Molim pokušajte obaviti nadogradnju iz tekstualnog sučelja "
"naredbom 'do-release-upgrade'.\n"
"\n"
"Nadogradnja će se prekinuti. Molim pokušajte bez SSH-a."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "Nastaviti rad pod SSHom?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
"to recover.\n"
"\n"
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Čini se da je ova prijava pokrenuta pod SSH-om. Nadogradnju nije "
"preporučljivo obavljati putem SSH-a, jer je oporavak u slučaju neuspjeha "
"vrlo težak.\n"
"\n"
"Ako nastavite, dodatan SSH pozadinski servis će biti pokrenut pri ulazu "
"'%s'.\n"
"Želite li nastaviti?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "Pokreni dodatni sshd"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
"still connect to the additional one.\n"
msgstr ""
"Da bi oporavak u slučaju greške bio lakši, dodatni sshd će biti pokrenut pri "
"portu '%s'. Ukoliko nešto pođe po zlu s pokrenutim SSH-om, tada ćete se moći "
"povezati na dodatni.\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
"with e.g.:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Ako pokrenete vatrozid, možda ćete privremeno trebati otvoriti ovaj port. "
"Ovo je pontencijalno opasno pa se ne izvodi automatski. Možete otvoriti port "
"sa npr.:\n"
"'%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413
msgid "Can not upgrade"
msgstr "Nadogradnja nije moguća"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr "Nadogradnja iz '%s' u '%s' nije podržana ovim alatom."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
msgid "Sandbox setup failed"
msgstr "Podešavanje sandboxa nije uspjelo"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
msgstr "Nije bilo moguće stvoriti sandbox okruženje."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Sandbox način rada"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386
#, python-format
msgid ""
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
"\n"
"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
"are permanent."
msgstr ""
"Ova nadogradnja se izvršava u sandbox (test) načinu rada. Sve promjene će "
"biti zapisane u '%s' i bit će izgubljene prilikom idućeg ponovnog "
"pokretanja.\n"
"\n"
"*Nikakve* promjene zapisane u direktorij sustava od ovog trenutka, pa do "
"idućeg ponovnog pokretanja nisu trajne."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
msgid ""
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
msgstr ""
"Vaša instalacija Pythona je neispravna. Popravite simboličku poveznicu '/usr/"
"bin/python'."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
msgstr "Paket 'debsig-verify' je instaliran"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
msgid ""
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
"run the upgrade again."
msgstr ""
"Nadogradnja se ne može nastaviti ako je taj paket instaliran.\n"
"Molim, najprije ga uklonite uz pomoć synaptica ili naredbe 'apt-get remove "
"debsig-verify' i potom ponovno pokrenite nadogradnju."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr "Nije moguće zapisivati u '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
"upgrade can not continue.\n"
"Please make sure that the system directory is writable."
msgstr ""
"Nije moguće zapisati u sistemski direktorij '%s' na vašem sustavu. "
"Nadogradnja se ne može nastaviti.\n"
"Provjerite da je u sistemski direktorij moguće zapisivati."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465
msgid "Include latest updates from the Internet?"
msgstr "Uključi posljednje nadogradnje sa interneta?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466
msgid ""
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
"connection this is highly recommended.\n"
"\n"
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
"latest updates soon after upgrading.\n"
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
msgstr ""
"Sustav za nadogradnju može koristiti Internet za automatsko preuzimanje "
"posljednjih ažuriranja i njihovu instalaciju prilikom nadogradnje. Ovo je "
"vrlo preporučljivo ukoliko ste povezani na mrežu.\n"
"\n"
"Nadogradnja će trajati duže, ali vaše će računalo po završetku biti u "
"potpunosti ažurirano. Ovo možete preskočiti, ali trebali biste instalirati "
"najnovija ažuriranja odmah po završetku nadogradnje.\n"
"Ako ovdje odgovorite 'ne', to znači da se mreža uopće ne koristi."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "onemogućeno kod nadogradnje na %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Nisam našao ispravan zrcalni poslužitelj"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
"information is out of date.\n"
"\n"
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
msgstr ""
"Prilikom skeniranja vaših informacija o repozitorijima, nije pronađen "
"nijedan zapis o zrcalnom poslužitelju za nadogradnju. To se može dogoditi "
"ako imate interni zrcalni poslužitelj ili su informacije o zrcalnom "
"poslužitelju zastarjele.\n"
"\n"
"Želite li svejedno prepisati vašu 'sources.list' datoteku? Ako odaberete "
"'Da' svi zapisi '%s' će biti zamijenjeni zapisom '%s'.\n"
"Ako odaberete 'Ne', nadogradnja će biti otkazana."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Kreirati uobičajene izvore?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
"\n"
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
"will cancel."
msgstr ""
"Nakon skeniranja vaše 'sources.list' datoteke nije pronađen nijedan valjani "
"zapis za '%s'.\n"
"\n"
"Da li bi zadani zapisi za '%s' trebali biti dodani? Ako odaberete 'Ne', "
"nadogradnja će biti otkazana."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Podaci repozitorija neispravni"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
msgstr ""
"Nadogradnja informacija o repozitorijima je rezultirala neispravnom "
"datotekom, stoga se pokreće proces za prijavu greške."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Izvori trećih strana su isključeni"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
"package manager."
msgstr ""
"Neki unosi trećih strana u vašoj sources.list datoteci su isključeni. Možete "
"ih uključiti nakon nadogradnje sa 'software-properties' alatom ili sa "
"upraviteljem paketa."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "Paket u proturječnom stanju"
msgstr[1] "Paketi u proturječnom stanju"
msgstr[2] "Paketi u proturječnom stanju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
"remove it from the system."
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
"or remove them from the system."
msgstr[0] ""
"Paket '%s' je u nedosljednom stanju i treba biti ponovno instaliran, no nije "
"pronađena nikakva arhiva za njega. Molim, paket ponovno instalirajte ručno "
"ili ga uklonite iz sustava."
msgstr[1] ""
"Paketi '%s' je u nedosljednom stanju i trebaju biti ponovno instalirani, no "
"nije pronađena nikakva arhiva za njih. Molim, pakete ponovno instalirajte "
"ručno ili ih uklonite iz sustava."
msgstr[2] ""
"Paketi '%s' je u nedosljednom stanju i trebaju biti ponovno instalirani, no "
"nije pronađena nikakva arhiva za njih. Molim, pakete ponovno instalirajte "
"ručno ili ih uklonite iz sustava."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
msgid "Error during update"
msgstr "Greška prilikom nadogradnje"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Došlo je do problema prilikom nadogradnje. Najčešće se radi o nekakvom "
"problemu s mrežom, stoga molim da provjerite svoju vezu na mrežu i pokušate "
"ponovno."
#. print("on_button_install_clicked")
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Nema dovoljno praznog mjesta na disku"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
#, python-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
"apt-get clean'."
msgstr ""
"Nadogradnja je prekinuta. Za nadogradnju je potrebno %s slobodnog prostora "
"na disku '%s'. Molim oslobodite barem %s diskovnog prostora na '%s'. "
"Ispraznite smeće i uklonite privremene pakete prijašnjih instalacija "
"koristeći naredbu 'sudo apt-get clean'."
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
msgid "Calculating the changes"
msgstr "Analiza promjena"
#. ask the user
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Želite li pokrenuti nadogradnju?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "Nadogradnja otkazana"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
msgstr ""
"Nadogradnja će se prekinuti i prijašnje stanje sustava će se vratiti. "
"Nadogradnju možete nastaviti kasnije."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Nadogradnje nisu mogle biti preuzete"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
msgstr ""
"Nadogradnja je otkazana. Provjerite svoju Internet vezu ili instalacijski "
"medij, te pokušajte ponovno. Sve preuzete datoteke su zadržane."
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
msgid "Error during commit"
msgstr "Greška prilikom čina"
#. generate a new cache
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
msgid "Restoring original system state"
msgstr "Vraćam u početno stanje"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Nisam mogao instalirati nadogradnje"
#. invoke the frontend now and show a error message
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"Nadogradnja je prekinuta. Vaš sustav bi mogao biti u neupotrebljivom stanju. "
"Popravak će upravo biti pokrenut (dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
"+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
"upgrade/ to the bug report.\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Molimo vas da prijavite ovu grešku s web preglednikom na http://bugs."
"launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug te da priložite "
"zapisnike u /var/log/dist-upgrade/.\n"
"%s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"Nadogradnja je prekinuta. Vaš sustav bi mogao biti u neupotrebljivom stanju. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Ukloniti zastarjele pakete?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
"Neki problemi su se pojavili prilikom čišćenja. Molim pogledajte poruku za "
"više informacija. "
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "Potrebna zavisnost nije instalirana"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "Potrebna zavisnost '%s' nije instalirana. "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
msgid "Checking package manager"
msgstr "Provjeravam upravitelja paketima"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "Neuspjelo pripremanje nadogradnje"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
msgstr ""
"Priprema sustava za nadogradnju nije uspjela, stoga se pokreće proces za "
"prijavu greške."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "Neuspjelo pripremanje nadogradnje"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"Additionally, a bug reporting process is being started."
msgstr ""
"Sustav nije mogao dobiti preduvjete za nadogradnju. Nadogradnja će se "
"prekinuti, a sustav će biti vraćen u izvorno stanje.\n"
"\n"
"Dodatno, pokrenut će se proces za prijavu greške."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
msgid "Updating repository information"
msgstr "Nadograđujem podatke repozitorija"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
msgid "Failed to add the cdrom"
msgstr "Neuspjelo dodavanje CD-ROM-a"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
msgstr "Isprike, dodavanje CD-ROM-a nije uspjelo."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
msgid "Invalid package information"
msgstr "Neispravni podaci paketa"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
msgid "After updating your package "
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
msgid "Fetching"
msgstr "Dohvaćanje"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
msgid "Upgrading"
msgstr "Nadograđujem"
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Nadogradnja dovršena"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr ""
"Nadogradnja je dovršena, ali evidentirane su greške prilikom procesa "
"nadogradnje."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Tražim zastarjele programe"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Nadogradnja sustava je završena."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "Djelomična nadogradnja dovršena"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
msgid "evms in use"
msgstr "evms u upotrebi"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
msgid ""
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
"again when this is done."
msgstr ""
"Vaš sustav koristi 'evms' upravitelja uređajima u /proc/mounts. 'evms' "
"softver više nije podržan, molim isključite gam te ponovno pokrenite "
"nadogradnju.."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr ""
"Vaš grafički hardver možda neće biti u potpunosti podržan u Ubuntuu 12.04 "
"LTS."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
"continue with the upgrade?"
msgstr ""
"Podrška za vaš Intel grafički hardver u Ubuntuu 12.04 LTS je ograničen i "
"možda neće naići na probleme nakon nadogradnje. Za više informacija "
"posjetite https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Želite "
"li nastaviti s nadogradnjom?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
msgstr ""
"Nadogradnja može umanjiti efekte radne površine i performanse u igrama i "
"ostalim grafički zahtjevnim programima."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558
msgid ""
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
"version of this driver is available that works with your video card in "
"Ubuntu 10.04 LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ovo računalo trenutno koristi NVIDIA 'nvidia' upravljački program za "
"grafičku karticu. U Ubuntuu 10.04 LTS ne postoji nijedna inačica "
"upravljačkog programa koja funkcionira s vašom grafičkom karticom.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
"LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ovo računalo trenutno koristi AMS 'fglrx' upravljački program za grafičku "
"karticu. U Ubuntuu 10.04 LTS ne postoji nijedna inačica upravljačkog "
"programa koja funkcionira s vašom grafičkom karticom.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615
msgid "No i686 CPU"
msgstr "Nema i686 procesora"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616
msgid ""
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"Vaš sustav koristi i586 procesor ili procesor bez 'cmov' proširenja. Svi "
"paketi su napravljeni uz pomoć optimizacije koja zahtijeva i686 kao "
"minimalnu arhitekturu. S ovim hardverom nije moguće obaviti nadogradnju na "
"novu inačicu Ubuntua."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "Nedostaje ARMv6 procesor"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"Vaš sustav koristi ARM procesor koji je stariji od ARMv6 arhitekture. Svi "
"paketi u Karmicu su izrađeni s optimizacijom koja zahtijeva ARMv6 kao "
"minimalnu arhitekturu. Nadogradnja vašeg sustava na novo izdanje Ubuntua "
"nije moguće na ovom hardveru."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673
msgid "No init available"
msgstr "Nema dostupnog inita"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
"first.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Čini se da je vaš sustav u virtualiziranom okružju bez init pozadinskog "
"servisa, npr. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS ne može funkcionirati unutar "
"ovakve vrste okružja, te je najprije potrebno ažuriranje konfiguracije vašeg "
"virtualnog stroja.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
msgstr "Sandbox nadogradnja uporabom aufs-a"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr "Koristi danu putanju za traženje CD-ROM-a s paketima za nadogradnju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
msgstr ""
"Koristi grafičko sučelje. Trenutno su dostupna: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr "*ZASTARJELO* ova će mogućnost biti ignorirana"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr "Izvrši samo djelomičnu nadogradnju (sources.list se ne prepisuje)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr "Onemogući podršku za GNU screen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84
msgid "Set datadir"
msgstr "Postavi datadir"
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Molim, ubacite '%s' u uređaj '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209
msgid "Fetching is complete"
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "Preuzimanje datoteke %li od %li pri %sB/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "Otprilike je ostalo %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262
msgid "Applying changes"
msgstr "Primjenjujem promjene"
#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemi zavisnosti - ostavljam nepodešeno"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Instalacija '%s' nije moguća"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
"state. Please consider submitting a bug report about it."
msgstr ""
"Nadogradnja će se nastaviti, ali paket '%s' možda neće biti u radnom stanju. "
"Molim uzmite u obzir slanje izvještaja o grešci."
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"Zamijeniti konfiguracijsku datoteku\n"
"'%s'?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr ""
"Izgubit ćete sve promjene napravljene na ovoj konfiguracijskoj datoteci ako "
"odaberete izmjenu s novijom verzijom programa."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Nisam našao naredbu 'diff'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
msgid "A fatal error occurred"
msgstr "Pojavila se ozbiljna greška"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
msgid ""
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
"report. The upgrade has aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Ako već niste, molim prijavite ovo kao grešku i uz prijavu priložite "
"datoteke /var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. "
"Nadogradnja je prekinuta.\n"
"Izvorna inačica datoteke sources.list je spremljena u /etc/apt/sources.list."
"distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr "Pritisnuta kombinacija tipki Ctrl-c"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Ovo će prekinuti operaciju, što može ostaviti sustav u neispravnom stanju. "
"Jeste li sigurni da to želite učiniti?"
#. append warning
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr "Da spriječite gubitak podataka zatvorite sve programe i datoteke."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
#, python-format
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
msgstr "Više ne podržava Canonical (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
#, python-format
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
msgstr "<b>Povratak na stariju inačicu (%s)</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
#, python-format
msgid "Remove (%s)"
msgstr "Ukloni (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
#, python-format
msgid "No longer needed (%s)"
msgstr "Nepotrebno (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
#, python-format
msgid "Install (%s)"
msgstr "Instaliraj (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
#, python-format
msgid "Upgrade (%s)"
msgstr "Nadogradi (%s)"
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157
msgid "Media Change"
msgstr "Promjena medija"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "Prikaži razliku >>>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< Sakrij razliku"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568
msgid "&Cancel"
msgstr "&Odustani"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "Prikaži Terminal >>>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< Sakrij Terminal"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
#, python-format
msgid "No longer supported %s"
msgstr "Nepodržano %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Ukloni %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
#, python-format
msgid "Remove (was auto installed) %s"
msgstr "Ukloni (bilo je instalirano automatski) %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instaliraj %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Nadogradi %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
msgid "Restart required"
msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Ponovno pokretanje računala potrebno je za završetak nadogradnje</"
"big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26
msgid "_Restart Now"
msgstr "Ponovno pok_reni računalo"
#. FIXME make this user friendly
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly advised to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Otkazati trenutnu nadogradnju?</big></b>\n"
"\n"
"Ako otkažete nadogradnju, sustav može ostati u nestabilnom stanju. "
"Savjetujemo vam da nastavite nadogradnju."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "Otkazati nadogradnju?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
#, python-format
msgid "%li day"
msgid_plural "%li days"
msgstr[0] "%li dan"
msgstr[1] "%li dana"
msgstr[2] "%li dan"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
#, python-format
msgid "%li hour"
msgid_plural "%li hours"
msgstr[0] "%li sat"
msgstr[1] "%li sati"
msgstr[2] "%li sat"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65
#, python-format
msgid "%li minute"
msgid_plural "%li minutes"
msgstr[0] "%li minuta"
msgstr[1] "%li minuta"
msgstr[2] "%li minuta"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
#, python-format
msgid "%li second"
msgid_plural "%li seconds"
msgstr[0] "%li sekunda"
msgstr[1] "%li sekundi"
msgstr[2] "%li sekunda"
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#.
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#.
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
#, python-format
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#.
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#.
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100
#, python-format
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#. 56 kbit
#. 1Mbit = 1024 kbit
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
#, python-format
msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem."
msgstr ""
"Ovo preuzimanje će potrajati oko %s s DLS vezom od 1Mbit, te oko %s s 56k "
"modemom."
#. if we have a estimated speed, use it
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155
#, python-format
msgid "This download will take about %s with your connection. "
msgstr "Preuzimanje će trajati oko %s s vašom vezom. "
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
#. xgettext picks them up.
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
msgid "Preparing to upgrade"
msgstr "Pripremam za nadogradnju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260
msgid "Getting new software channels"
msgstr "Dobivam nove softverske kanale"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
msgid "Getting new packages"
msgstr "Dobivanje novih paketa"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
msgid "Installing the upgrades"
msgstr "Instalacija nadogradnji"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
msgid "Cleaning up"
msgstr "Čišćenje"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348
#, python-format
msgid ""
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgid_plural ""
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgstr[0] ""
"%(amount)d instaliran paket više nije podržan od strane Canonicala. Podršku "
"još uvijek možete dobiti od zajednice."
msgstr[1] ""
"%(amount)d instalirana paketa više nisu podržana od strane Canonicala. "
"Podršku još uvijek možete dobiti od zajednice."
msgstr[2] ""
"%(amount)d instaliran paket više nije podržan od strane Canonicala. Podršku "
"još uvijek možete dobiti od zajednice."
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357
#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
msgstr[0] "%d paket će biti uklonjen."
msgstr[1] "%d paketa će biti uklonjena."
msgstr[2] "%d paketa će biti uklonjeno."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%d novi paket će biti instaliran."
msgstr[1] "%d nova paketa će biti instalirana."
msgstr[2] "%d novih paketa će biti instalirano."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368
#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%d paket će biti nadograđen."
msgstr[1] "%d paketa će biti nadograđena."
msgstr[2] "%d paketa će biti nadograđeno."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You have to download a total of %s. "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Morate preuzeti ukupno %s. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
msgid ""
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
"finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
"Instalacija nadogradnje može potrajati nekoliko sati. Nakon što preuzimanje "
"završi, proces se ne može otkazati."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
"download has finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
"Preuzimanje i instalacija nadogradnje može potrajati nekoliko sati. Nakon "
"što preuzimanje završi, proces se ne može otkazati."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
msgid "Removing the packages can take several hours. "
msgstr "Uklanjanje paketa može potrajati nekoliko sati. "
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "Softver na ovome računalu je ažuriran."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr "Nema nadogradnji za vaš sustav. Nadogradnja će biti otkazana."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406
msgid "Reboot required"
msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računala"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"Nadogradnja je završena i potrebno je ponovo pokrenuti računalo. Želite li "
"to učiniti sada?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr "autentifikacija '%(file)s' protiv '%(signature)s' "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr "raspakiravanje '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Nisam mogao pokrenuti alat za nadogradnju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
msgstr ""
"Najvjerojatnije se radi o grešci alata nadogradnje. Prijavite grešku pomoću "
"naredbe 'ubuntu-bug update-manager'."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "Potpis alata za nadogradnju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Alat za nadogradnju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268
msgid "Failed to fetch"
msgstr "Preuzimanje nije uspjelo"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr "Preuzimanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autorizacija nije uspjela"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
"Autorizacija nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s "
"poslužiteljem. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279
msgid "Failed to extract"
msgstr "Raspakiravanje nije uspjelo."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Raspakiravanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži ili "
"na poslužitelju. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285
msgid "Verification failed"
msgstr "Verifikacija nije uspjela"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Provjera nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s "
"poslužiteljem. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "Pokretanje nadogradnje nije moguće"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
"Ovo najčešće uzrokuje sustav na kojemu je /tmp montiran s noexec direktivom. "
"Montirajte particiju ponovno bez noexec direktive i još jednom pokrenite "
"nadogradnju."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "Poruka greške je '%s'."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
"aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Molim prijavite ovo kao grešku i uz prijavu priložite datoteke /var/log/dist-"
"upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. Nadogradnja je prekinuta.\n"
"Izvorna inačica datoteke sources.list je spremljena u /etc/apt/sources.list."
"distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
msgid "Aborting"
msgstr "Odustajanje"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122
msgid "Demoted:\n"
msgstr "Degradirano:\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129
msgid "To continue please press [ENTER]"
msgstr "Za nastavak pritisnite [ENTER]"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
msgid "Continue [yN] "
msgstr "Nastavi [dN] "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
msgid "Details [d]"
msgstr "Detalji [e]"
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
msgid "y"
msgstr "d"
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
msgid "n"
msgstr "n"
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168
msgid "d"
msgstr "a"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
#, python-format
msgid "No longer supported: %s\n"
msgstr "Nepodržano: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
#, python-format
msgid "Remove: %s\n"
msgstr "Ukloni: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188
#, python-format
msgid "Install: %s\n"
msgstr "Instaliraj: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
#, python-format
msgid "Upgrade: %s\n"
msgstr "Nadogradi: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
msgid "Continue [Yn] "
msgstr "Nastavi [Dn] "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231
msgid ""
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
"If you select 'y' the system will be restarted."
msgstr ""
"Za završetak nadogradnje, potrebno je ponovno pokretanje.\n"
"Ako izaberete 'd' sustav će se ponovno pokrenuti."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1
msgid "_Cancel Upgrade"
msgstr "_Prekini nadogradnju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Nastavi nadogradnju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Prekinuti nadogradnju u tijeku?</big></b>\n"
"\n"
"Sustav bi mogao biti u neupotrebljivom stanju ako prekinete nadogradnju. "
"Preporuka je da nastavite nadogradnju."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6
msgid "_Start Upgrade"
msgstr "_Pokreni nadogradnju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
msgid "_Replace"
msgstr "Za_mijeni"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "Razlike između datoteka"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Prijavi grešku"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastavi"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Pokrenuti nadogradnju?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
msgid ""
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
"\n"
"Please save your work before continuing."
msgstr ""
"<b><big>Za dovršetak nadogradnje, ponovno pokrenite sustav.</big></b>\n"
"\n"
"Molim spremite svoj radi prije nastavka."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Nadogradnja distribucije"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
msgstr "<b><big>Nadogradnja Ubuntua na inačicu 11.10</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
msgid " "
msgstr " "
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
msgid "Setting new software channels"
msgstr "Postavljanje novih programskih kanala"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24
msgid "Restarting the computer"
msgstr "Ponovno pokretanje računala"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr "Molim pričekajte, ovo može potrajati."
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66
msgid "Update is complete"
msgstr "Nadogradnja je gotova"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "Nisam mogao naći bilješke izdanja"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr "Poslužitelj bi mogao biti preopterećen. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "Nisam mogao dohvatiti bilješke izdanja"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Molim, provjerite vašu internet vezu."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradnja"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
msgid "Release Notes"
msgstr "Bilješke izdanja"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
msgid "Downloading additional package files..."
msgstr "Preuzimanje dodatnih paketnih datoteka..."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
#, python-format
msgid "File %s of %s at %sB/s"
msgstr "Datoteka %s od %s pri %sB/s"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
#, python-format
msgid "File %s of %s"
msgstr "Datoteka %s od %s"
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otvori poveznicu u pregledniku"
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Kopiraj poveznicu u međuspremnik"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "Preuzimanje datoteke %(current)li od %(total)li brzinom %(speed)s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "Preuzimam datoteku %(current)li od %(total)li"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
msgstr "Vaša inačica Ubuntua više nije podržana."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
"upgrade to a later version of Ubuntu."
msgstr ""
"Više nećete dobivati dodatne sigurnosne i kritične dopune. Molimo vas da "
"nadogradite Ubuntu na najnoviju inačicu."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115
msgid "Upgrade information"
msgstr "Informacije o nadogradnji"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Inačica %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453
msgid ""
"No network connection detected, you can not download changelog information."
msgstr ""
"Nema otkrivenih mrežnih veza, stoga ne možete preuzeti bilješke izdanja."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Preuzimam popis promjena..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
msgid "_Deselect All"
msgstr "Poništi o_dabir"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513
msgid "Select _All"
msgstr "Od_aberi sve"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572
#, python-format
msgid "%s will be downloaded."
msgstr "%s će biti preuzeto."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584
#, fuzzy
msgid "The update has already been downloaded."
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
msgstr[0] "Dopuna je već preuzeta, ali nije instalirana."
msgstr[1] "Dopune su već preuzete, ali nisu instalirane."
msgstr[2] "Dopuna je već preuzeto, ali nije instalirano."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589
msgid "There are no updates to install."
msgstr "Nema dopuna za instalaciju"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598
msgid "Unknown download size."
msgstr "Nepoznata veličina preuzimanja."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624
msgid ""
"It is unknown when the package information was updated last. Please click "
"the 'Check' button to update the information."
msgstr ""
"Nije poznato kada su informacije paketa posljednji put ažurirane. Da biste "
"ažurirali informacije, kliknite na tipku \"Provjeri\"."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630
#, python-format
msgid ""
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
"Press the 'Check' button below to check for new software updates."
msgstr ""
"Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dana.\n"
"Da biste provjerili dostupnost novih dopuna, kliknite na tipku 'Provjeri'."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635
#, python-format
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
msgstr[0] ""
"Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dan."
msgstr[1] ""
"Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dana."
msgstr[2] ""
"Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dana."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639
#, python-format
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
msgid_plural ""
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
msgstr[0] ""
"Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(hours_ago)s sat."
msgstr[1] ""
"Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(hours_ago)s sata."
msgstr[2] ""
"Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(hours_ago)s sati."
#. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
#, python-format
msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
msgstr "Informacije paketa su posljednji put ažurirane prije %s minuta."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650
msgid "The package information was just updated."
msgstr "Informacija paketa su upravo ažurirane."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689
msgid "Software updates may be available for your computer."
msgstr "Dopune za vaše računalo su možda dostupne"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
#, python-format
msgid ""
"Updated software has been issued since %s was released. Do you want to "
"install it now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700
msgid ""
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
"now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758
#, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
msgstr ""
"Nadogradnji je potrebno ukupno %s slobodnog prostora na disku '%s'. Molim "
"oslobodite barem %s slobodnog diskovnog prostora na disku '%s'. Ispraznite "
"svoje smeće ili uklonite privremene pakete prethodnih instalacija koristeći "
"'sudo apt-get clean'."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783
msgid ""
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
"work before continuing."
msgstr ""
"Računalo se mora ponovno pokrenuti za završetak nadogradnje. Pohranite svoj "
"rad prije nastavka."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
msgid "Reading package information"
msgstr "Čitanje informacija paketa"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
msgstr "Možda nećete moći provjeriti postoje li nove dopune ili ih preuzeti."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr "Ne mogu inicijalizirati informacije paketa"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:\n"
msgstr ""
"Došlo je do nerješivog problema prilikom inicijalizacije informacije "
"paketa.\n"
"\n"
"Molim, prijavite grešku u 'update-manager' paketu i priložite sljedeću "
"grešku:\n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:"
msgstr ""
"Došlo je do nerješivog problema prilikom izračuna nadogradnje.\n"
"\n"
"Molim, prijavite grešku u 'update-manager' paketu i priložite sljedeću "
"grešku:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056
msgid " (New install)"
msgstr " (Nova instalacija)"
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Veličina: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Verzija %(old_version)s u %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Inačica %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "Nadogradnja izdanja trenutno nije moguća"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113
#, c-format, python-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
"The server reported: '%s'"
msgstr ""
"Nadogradnju izdanja trenutno nije moguće obaviti, molim pokušajte ponovno. "
"Poslužitelj je odgovorio: '%s'"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126
msgid "Downloading the release upgrade tool"
msgstr "Preuzimanje alata za nadogradnju izdanja"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114
#, python-format
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
msgstr "<b>Novo izdanje Ubuntua, '%s', je dostupno</b>"
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153
msgid "Software index is broken"
msgstr "Popis programa je oštećen"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"Nemoguće je instalirati ili ukloniti bilo koji program. Molim koristite "
"upravitelja paketima \"Synaptic\" ili upišite \"sudo apt-get install -f\" u "
"terminalu za ispravljanje ovog problema."
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57
msgid "Check for Updates"
msgstr "Provjerite dostupnost dopuna"
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66
msgid "Install All Available Updates"
msgstr "Instaliraj sve dostupne dopune"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37
msgid "Changelog"
msgstr "Dnevnik promjena"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40
msgid "Updates"
msgstr "Dopune"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53
msgid "Building Updates List"
msgstr "Izgrađivanje popisa dopuna"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56
msgid ""
"\n"
"A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
" sudo apt-get dist-upgrade\n"
"\n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
" * Problems with some of the installed software\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"\n"
"Normalna dopuna nije mogla biti izračunata, molim pokrenite: \n"
" sudo apt-get dist-upgrade\n"
"\n"
"\n"
"Mogući uzrok problema:\n"
" * prethodna nadogranja koja nije dovršena\n"
" * problemi s nekim od instaliranih programa\n"
" * neslužbeni softverski paketi koji ne dolaze uz Ubuntu\n"
" * normalne promjene razvojne inačice Ubuntua"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125
msgid "Downloading changelog"
msgstr "Preuzimanje zapisa o promjenama"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147
#, python-format
msgid "Other updates (%s)"
msgstr "Ostale dopune (%s)"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
msgstr "Ova dopuna ne dolazi iz izvora koji podržava izvještaje promjena."
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"Preuzimanje popisa promjena nije uspjelo. \n"
"Molim, provjerite svoju internet vezu."
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338
#, python-format
msgid ""
"Changes for the versions:\n"
"Installed version: %s\n"
"Available version: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Promjene za inačice:\n"
"Instalirana inačica: %s\n"
"Dostupna inačica: %s\n"
"\n"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348
#, python-format
msgid ""
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"Zapis o promjenama ne sadrži nikakve relevantne promjene.\n"
"\n"
"Molim koristite http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"dok promjene ne postanu dostupne ili pokušajte ponovno kasnije."
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"Popis promjena još nije dostupan.\n"
"\n"
"Molim, posjetite http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"dok promjene ne postanu dostupne ili pokušajte ponovno kasnije."
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
msgid "Failed to detect distribution"
msgstr "Prepoznavanje distribucije nije uspjelo"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
#, python-format
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
msgstr ""
"Došlo je do greške '%s' prilikom prilikom provjere sustava kojeg koristite."
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
msgid "Important security updates"
msgstr "Važne sigurnosne nadogradnje"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
msgid "Recommended updates"
msgstr "Preporučene nadogradnje"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
msgid "Proposed updates"
msgstr "Predložene nadogradnje"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
msgid "Backports"
msgstr "Backporti"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
msgid "Distribution updates"
msgstr "Nadogranje distribucije"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72
msgid "Other updates"
msgstr "Druge nadogradnje"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
msgstr "<big><b>Pokretanje Upravitelja nadogradnji</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
"Nadogradnje programa popravljaju greške, uklanjaju sigurnosne propuste i "
"donose nove mogućnosti."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "_Djelomična nadogradnja"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
msgstr "<big><b>Greška prilikom očitavanja CD-a</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
" * Problems with some of the installed software\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"Pokreni djelomičnu nadogradnju da bi se instaliralo što je moguće više "
"dopuna. \n"
"\n"
"Uzrok problema može biti:\n"
" * Prethodna nadogradnja koja nije dovršena\n"
" * Problem s nekim od instaliranih programa\n"
" * Neslužbeni softverski paketi koji ne dolaze uz Ubuntu\n"
" * Normalne promjene razvojne inačice Ubuntua"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12
msgid "Chec_k"
msgstr "P_rovjeri"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
msgstr ""
"<b><big>Dostupna ažuriranja morate provjeriti ručno</big></b>\n"
"\n"
"Vaš sustav ne provjerava dostupna ažuriranja automatski. To možete podesiti "
"pod <i>Softver repozitoriji</i> u kartici <i>Ažuriranja</i>."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16
msgid "_Hide this information in the future"
msgstr "Ubuduće _sakrij ovu informaciju"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Na_stavi"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18
msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
msgstr "<big><b>Rad na bateriji</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vaš sustav radi na bateriji. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21
msgid "_Upgrade"
msgstr "Na_dogradnja"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Prikaži napredak pojedinačnih datoteka"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Updater"
msgstr "Nadogradnje programa"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Starting Software Updater"
msgstr "Nadogradnje programa"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25
msgid "U_pgrade"
msgstr "Na_dogradnja"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27
msgid "updates"
msgstr "nadogradnje"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28
msgid "Changes"
msgstr "Promjene"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Details of updates"
msgstr "Opis nadogradnje"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31
msgid ""
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
"this update."
msgstr ""
"Povezani u roamingu. Promet potrošen za preuzimanje dopune vam može biti "
"naplaćen."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
msgid ""
"You may want to wait until youre not using a mobile broadband connection."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33
msgid "Its safer to connect the computer to AC power before updating."
msgstr "Preporuka je da prije ažuriranja svoje računalo priključite na struju."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34
msgid "_Settings..."
msgstr "Po_stavke..."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "_Install Now"
msgstr "Instaliraj"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
msgstr ""
"<b>Dostupna je nova inačica Ubuntua. Želite li pokrenuti nadogradnju?</b>"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
msgid "Don't Upgrade"
msgstr "Nemoj nadograditi"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
msgid "Ask Me Later"
msgstr "Pitaj me kasnije"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
msgid "Yes, Upgrade Now"
msgstr "Da, nadogradi sada"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
msgstr "Odbili ste nadograditi na novu inačicu Ubuntua"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
"\"Upgrade\"."
msgstr ""
"Nadogradnju možete obaviti kasnije, otvaranjem Upravitelja nadogradnji i "
"klikom na tipku \"Nadogradi\"."
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Nadogradnje programa"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Pokaži i instaliraj moguće nadogradnje"
#: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51
msgid "Show version and exit"
msgstr "Prikaži verziju i izađi"
#: ../update-manager:69
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "Direktorij koji sadrži podatkovne datoteke"
#: ../update-manager:72
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
msgstr "Provjeri ako je dostupno novo izdanje Ubuntua"
#: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr "Provjera mogućnosti nadogradnje na noviju razvojnu verziju"
#: ../update-manager:79
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr ""
"Nadogradi na najnoviju predloženu inačicu koju ponudi nadograditelj izdanja"
#: ../update-manager:86
msgid "Do not focus on map when starting"
msgstr "Nemoj se usredotočiti na kartu prilikom pokretanja"
#: ../update-manager:89
msgid "Try to run a dist-upgrade"
msgstr "Pokušajte pokrenuti nadogradnju distribucije"
#: ../update-manager:92
msgid "Do not check for updates when starting"
msgstr "Ne provjeravaj dostupnost novih dopuna prilikom pokretanja"
#: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
msgstr "Testna nadogradnja sa sandbox aufs prekrivanjem"
#: ../update-manager:116
msgid "Running partial upgrade"
msgstr "Izvršavanje djelomične nadogradnje"
#: ../update-manager-text:59
msgid "Show description of the package instead of the changelog"
msgstr "Prikaži opis paketa umjesto dnevnika promjena"
#: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
"Pokušaj nadogradnju na najnovije izdanje koristeći nadograditelja iz $distro-"
"proposed"
#: ../do-release-upgrade:62
msgid ""
"Run in a special upgrade mode.\n"
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
"for server systems are supported."
msgstr ""
"Pokreni u posebnom načinu nadogradnje.\n"
"Trenutačno se podržani 'desktop' za sustave stolnih računala i 'server' za "
"poslužiteljske sustave."
#: ../do-release-upgrade:68
msgid "Run the specified frontend"
msgstr "Pokreni odabrano sučelje"
#: ../do-release-upgrade:73
msgid ""
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
"via the exit code"
msgstr ""
"Provjeri je li novo izdanje distribucije dostupno i javi rezultat pute "
"izlaznog kôda"
#: ../do-release-upgrade:87
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
msgstr "Provjera dostupnosti novog izdanja Ubuntua"
#: ../do-release-upgrade:101
msgid ""
"For upgrade information, please visit:\n"
"%(url)s\n"
msgstr ""
"Za informacije o nadogradnji posjetite:\n"
"%(url)s\n"
#: ../do-release-upgrade:107
msgid "No new release found"
msgstr "Ne postoji novo izadnje"
#: ../do-release-upgrade:119
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "Novo '%s' izdanje dostupno."
#: ../do-release-upgrade:120
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr "Pokrenite 'do-release-upgrade' za nadogradnju na novu inačicu."
#: ../check-new-release-gtk:101
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "Dostupna nadogradnja Ubuntu %(version)"
#: ../check-new-release-gtk:143
#, c-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "Odbili ste nadogradnju na Ubuntu %s"
#: ../check-new-release-gtk:196
msgid "Add debug output"
msgstr "Dodaj informacije za otklanjanje grešaka"
#: ../ubuntu-support-status:91
msgid "Show unsupported packages on this machine"
msgstr "Pokaži nepodržane pakete na ovome računalu"
#: ../ubuntu-support-status:94
msgid "Show supported packages on this machine"
msgstr "Prikaži podržane pakete na ovome računalu"
#: ../ubuntu-support-status:97
msgid "Show all packages with their status"
msgstr "Prikaži sve pakete zajedno s njihovim statusom"
#: ../ubuntu-support-status:100
msgid "Show all packages in a list"
msgstr "Prikaži sve pakete u obliku popisa"
#: ../ubuntu-support-status:142
#, c-format
msgid "Support status summary of '%s':"
msgstr "Podrži sažetak statusa od '%s':"
#: ../ubuntu-support-status:145
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
msgstr "Imate %(num)s paketa (%(percent).1f%%) podržanih do %(time)s"
#: ../ubuntu-support-status:151
msgid ""
"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
"downloaded"
msgstr "Imate %(num)s paketa (%(percent).1f%%) koji se ne mogu preuzeti"
#: ../ubuntu-support-status:154
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
msgstr "Imate %(num)s paketa (%(percent).1f%%) koji su nepodržani"
#: ../ubuntu-support-status:162
msgid ""
"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
"details"
msgstr ""
"Da biste vidjeli detalje, pokrenite sa --show-unsupported, --show-supported "
"ili --show-all"
#: ../ubuntu-support-status:166
msgid "No longer downloadable:"
msgstr "Više nije dostupno za preuzimanje:"
#: ../ubuntu-support-status:169
msgid "Unsupported: "
msgstr "Nepodržano: "
#: ../ubuntu-support-status:174
#, c-format
msgid "Supported until %s:"
msgstr "Podržano do %s:"
#: ../ubuntu-support-status:183
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodržano"
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
#. It's because we don't want to break existing translations.
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42
#, python-format
msgid "Unimplemented method: %s"
msgstr "Neimplementirana metoda: %s"
#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41
msgid "A file on disk"
msgstr "Datoteka na disku"
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39
msgid "Install missing package."
msgstr "Instaliraj paket koji nedostaje."
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49
#, python-format
msgid "Package %s should be installed."
msgstr "Paket %s ne bi smio biti instaliran."
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49
msgid ".deb package"
msgstr ".deb paket"
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46
#, python-format
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
msgstr "%s treba biti instaliran kao ručno instaliran."
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49
msgid ""
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
msgstr ""
"Prilikom nadogradnje, ako je kdelibs4-dev instaliran, kdelibs5-dev mora biti "
"instaliran. Za detalje pogledajte bugs.launchpad.net, greška ##279621."
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44
#, python-format
msgid "%i obsolete entries in the status file"
msgstr "%i zastarsjeli zapisi u statusnoj datoteci"
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
msgstr "Zastarjeli zapisi u dpkg statusu"
#. pragma: no cover
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50
msgid "Obsolete dpkg status entries"
msgstr "Zastarjeli dpkg status zapisi"
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
msgstr ""
"Ukloni lilo s obizirom da je grub također instaliran.(Za detalje pogledajte "
"grešku #314004)"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started."
#~ msgstr ""
#~ "Nakon što su informacije o paketima ažurirane, esencijalni paket '%s' "
#~ "nije pronađen, stoga se pokreće proces za prijavu greške."
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Nadogradnja Ubuntua na inačicu 12.04</big></b>"
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
#~ msgstr[0] "Označena je %(count)s dopuna."
#~ msgstr[1] "Označene su %(count)s dopune."
#~ msgstr[2] "Označeno je %(count)s dopuna."
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
#~ msgstr "Dobrodošli u Ubuntu"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released."
#~ msgstr ""
#~ "Ove softverske dopune su objavljene otkako je objavljena ova inačica "
#~ "Ubuntua."
#~ msgid "Software updates are available for this computer."
#~ msgstr "Dostupne su softverske dopune za ovo računalo."
#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "Upravitelj nadogradnji"
#~ msgid "Starting Update Manager"
#~ msgstr "Pokretanje Upravitelja nadogradnjama"
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
#~ msgstr "Povezani ste pomoću bežičnog modema."
#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "_Instaliraj nadogradnje"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Provjeravanje za novo Ubuntu izdanje"
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Dohvaćanje i instalacija nadogradnje može potrajati do nekoliko sati. Kad "
#~ "preuzimanje završi, proces nesmije biti otkazan."
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja je pokrenuta u sandbox (testnom) načinu rada. Sve su promjene "
#~ "zapisane '%s' te će biti izgubljene prilikom idućeg ponovnog pokretanja.\n"
#~ "\n"
#~ "*Nikakve* promjene zapisane u systemdir od sada do idućeg ponovnog "
#~ "pokretanja nisu trajne."
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
#~ msgstr "Dostupne su softverske dogradnje za ovo računalo"
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Ako ih ne želite instalirati sada, kasnije odaberite \"Upravitelj "
#~ "nadogradnji\" u Administratorskom izborniku."
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "Vaš sustav sadrži posljednje nadogradnje"
#~ msgid "There are no updates to install"
#~ msgstr "Nema dopuna za instalaciju"
#~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
#~ msgstr[0] "Dopuna je već preuzeta, ali nije instalirana"
#~ msgstr[1] "Dopune su već preuzete, ali nisu instalirane"
#~ msgstr[2] "Dopuna je već preuzeto, ali nije instalirano"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Više nećete dobivati sigurnosne i kritične dopune. Nadogradite Ubuntu na "
#~ "noviju inačicu."
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
#~ "Applications later."
#~ msgstr ""
#~ "Ako ih ne želite odmah instalirati, kasnije odaberite \"Upravitelj "
#~ "nadogradnji\" u izborniku Aplikacija."
#~ msgid "0 kB"
#~ msgstr "0 kB"
#~ msgid "1 kB"
#~ msgstr "1 kB"
#~ msgid "%.0f kB"
#~ msgstr "%.0f kB"
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
#~ "report."
#~ msgstr ""
#~ "Sustav nije uspio dobiti preduvjete za nadogradnju. Nadogradnja će se "
#~ "odmah prekinuti i vratiti sustav u izvorno stanje.\n"
#~ "\n"
#~ "Prijavite to kao grešku pomoću naredbe 'ubuntu-bug update-manager' u "
#~ "terminalu i uz prijavu pridružite datoteku iz /var/log/dist-upgrade/."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
#~ "report.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Prijavite to kao grešku pomoću naredbe 'ubuntu-bug update-manager' u "
#~ "terminalu i uz prijavu pridružite datoteku iz /var/log/dist-upgrade/.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Priprema sustava za nadogradnju nije uspjela. Prijavite to kao grešku "
#~ "pomoću naredbe 'ubuntu-bug update-manager' u terminalu i uz prijavu "
#~ "pridružite datoteku iz /var/log/dist-upgrade/."
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
#~ "terminal."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja informacija repozitorija rezultirala je neispravnom "
#~ "datotekom. Prijavite to kao grešku pomoću naredbe 'ubuntu-bug update-"
#~ "manager' u terminalu."
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Nakon što su podaci paketa ažurirani, potreban paket '%s' više nije "
#~ "moguće pronaći.\n"
#~ "To ukazuje na ozbiljnu grešku, koju biste trebali prijaviti pomoću "
#~ "naredbe 'ubuntu-bug update-manager' u terminalu i uz prijavu priložiti "
#~ "datoteku iz /var/log/dist-upgrade/."
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša grafička kartica možda nije u potpunosti podržana u Ubuntuu 11.04."
#~ msgid ""
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
#~ "with the upgrade?"
#~ msgstr ""
#~ "Podrška za Intelove grafičke kartice u Ubuntuu 11.04 je ograničen i možda "
#~ "ćete naići na poteškoće nakon nadogradnje. Želite li nastaviti s "
#~ "nadogradnjom?"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
#~ "\" from Applications later."
#~ msgstr ""
#~ "Ove dopune su izdane nakon objave ove inačice Ubuntua. Ako ih ne želite "
#~ "instalirati sada, kasnije možete odabrati \"Upravitelj nadogradnji\" iz "
#~ "izbornika \"Programi\"."
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
#~ "\" from the Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Ove dopune su izdane nakon objave ove inačice Ubuntua. Ako ih ne želite "
#~ "instalirati sada, kasnije možete odabrati \"Upravitelj nadogradnji\" iz "
#~ "izbornika \"Administracija\"."