kylin-system-updater/po/sk.po

2764 lines
95 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of sk.po to
# Slovak translation for update-manager
# Copyright (C) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
#
# Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>, 2006.
# Jozef Bucha <bucha_jozef@centrum.sk>, 2007.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433
#, python-format
msgid "%(size).0f kB"
msgid_plural "%(size).0f kB"
msgstr[0] "%(size).0f kB"
msgstr[1] "%(size).0f kB"
msgstr[2] "%(size).0f kB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Server pre %s"
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230
#: ../DistUpgrade/distro.py:246
msgid "Main server"
msgstr "Hlavný server"
#: ../DistUpgrade/distro.py:250
msgid "Custom servers"
msgstr "Vlastné servery"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142
msgid "Could not calculate sources.list entry"
msgstr "Nemožno vypočítať položku v sources.list"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Nemožno lokalizovať žiadne balíčky súborov. Pravdepodobne toto nie je CD/DVD "
"Ubuntu alebo je určené pre inú architektúru."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294
msgid "Failed to add the CD"
msgstr "Zlyhalo pridanie CD"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295
#, python-format
msgid ""
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
"\n"
"The error message was:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Pri pridávaní CD sa vyskytla chyba, prechod na vyššiu verziu bude prerušený. "
"Nahláste túto chybu, ak používate platné Ubuntu CD.\n"
"\n"
"Chybová správa bola:\n"
"'%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151
msgid "Remove package in bad state"
msgid_plural "Remove packages in bad state"
msgstr[0] "Odstrániť balíky v zlom stave"
msgstr[1] "Odstrániť balík v zlom stave"
msgstr[2] "Odstrániť balíky v zlom stave"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
"to continue?"
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
"now to continue?"
msgstr[0] ""
"Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale "
"neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Chcete tieto balíky teraz odstrániť, "
"aby bolo možné pokračovať?"
msgstr[1] ""
"Balík „%s“ je v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale "
"neboli preň nájdené žiadne archívy. Chcete tento balík teraz odstrániť, aby "
"bolo možné pokračovať?"
msgstr[2] ""
"Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale "
"neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Chcete tieto balíky teraz odstrániť, "
"aby bolo možné pokračovať?"
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
#. existing one here to avoid a new string
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255
msgid "The server may be overloaded"
msgstr "Server môže byť preťažený"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368
msgid "Broken packages"
msgstr "Poškodené balíky"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"Váš systém obsahuje poškodené balíky, ktoré nemôžu byť týmto programom "
"opravené. Pred pokračovaním ich opravte programom synaptic alebo apt-get."
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693
#, python-format
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
"%s\n"
"\n"
" This can be caused by:\n"
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
"\n"
msgstr ""
"Počas prípravy na aktualizáciu sa vyskytol neriešiteľný problém:\n"
"%s\n"
"\n"
"Tento problém mohlo spôsobiť to, že:\n"
"* aktualizujete na ešte nevydanú testovaciu verziu Ubuntu\n"
"* práve používate ešte nevydanú testovaciu verziu Ubuntu\n"
"* používate neoficiálne balíky softvéru, ktoré neposkytuje tím Ubuntu\n"
"\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
msgstr "Toto je pravdepodobne dočasný problém, prosím skúste to neskôr."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706
msgid ""
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
"'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
msgstr ""
"Ak nič z tohto nie je relevantné, prosím, pošlite toto hlásenie o chybe "
"príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v termináli."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Nepodarilo sa vypočítať aktualizáciu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Chyba pri overovaní niektorých balíkov"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"Nebolo možné overiť niektoré balíky. Príčinou mohol byť dočasný problém so "
"sieťou. Môžete to opäť skúsiť neskôr. Nižšie je uvedený zoznam neoverených "
"balíkov."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
msgstr ""
"Balík „%s“ je označený na odstránenie ale nachádza sa na zozname balíkov, "
"ktoré sa nemajú odstraňovať."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
#, python-format
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
msgstr "Nevyhnutný balík „%s“ je označený na odstránenie."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796
#, python-format
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
msgstr "Pokus o nainštalovanie verzie „%s“ z čiernej listiny"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Nie je možné nainštalovať „%s“"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
"using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
msgstr ""
"Nebolo možné nainštalovať požadovaný balík. Prosím, nahláste to ako chybu "
"príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v termináli."
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Nie je možné odhadnúť meta-balík"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
"version of Ubuntu you are running.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"Váš systém neobsahuje žiaden z balíkov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, "
"xubuntu-desktop alebo edubuntu-desktop a nebolo možné zistiť, ktorú verziu "
"Ubuntu používate.\n"
" Prosím, než budete pokračovať, najprv nainštalujte jeden z vyššie uvedených "
"balíkov pomocou Synaptic alebo apt-get."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114
msgid "Reading cache"
msgstr "Číta sa vyrovnávacia pamäť"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť databázu softvéru"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
msgstr ""
"Zvyčajne to znamená, že je už spustená iná aplikácia na správu balíkov (ako "
"apt-get alebo aptitude). Prosím, najskôr ukončite danú aplikáciu."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "Aktualizácia prostredníctvom vzdialeného pripojenia nie je podporovaná"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
"upgrade'.\n"
"\n"
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
msgstr ""
"Spúšťate aktualizáciu prostredníctvom vzdialeného pripojenia ssh s "
"rozhraním, ktoré to nepodporuje. Prosím, skúste aktualizáciu v textovom "
"režime pomocou „do-release-upgrade“.\n"
"\n"
"Táto aktualizácia sa teraz preruší. Prosím, skúste to bez použitia ssh."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "Pokračovať v spojení cez SSH?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
"to recover.\n"
"\n"
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Zdá sa, že táto relácia beží pod ssh. Neodporúča sa vykonávať aktualizáciu "
"prostredníctvom ssh, pretože v prípade poruchy je ťažšie ju opraviť.\n"
"\n"
"Ak chcete pokračovať, na porte „%s“ sa spustí ďalší ssh démon.\n"
"Chcete pokračovať?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "Štartuje sa ďalší sshd"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
"still connect to the additional one.\n"
msgstr ""
"Aby sa uľahčilo obnovenie systému v prípade poruchy, spustí sa ďalší sshd na "
"porte „%s“. Ak nastane problém s momentálne bežiacim ssh môžete sa stále "
"pripojiť k tomuto ďalšiemu.\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
"with e.g.:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Ak používate firewall, možno budete musieť dočasne otvoriť tento port. "
"Pretože je to potenciálne nebezpečná operácia, nevykoná sa automaticky. Port "
"môžete otvoriť napr. pomocou:\n"
"„%s“"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413
msgid "Can not upgrade"
msgstr "Nie je možné vykonať prechod na novšiu verziu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr "Tento nástroj nepodporuje aktualizáciu z '%s' na '%s'."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
msgid "Sandbox setup failed"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie pieskoviska"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
msgstr "Nebolo možné vytvoriť prostredie pieskoviska."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Režim pieskoviska"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386
#, python-format
msgid ""
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
"\n"
"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
"are permanent."
msgstr ""
"Táto aktualizácia beží v režime pieskoviska (v testovacom režime). Všetky "
"zmeny zapísané do „%s“ sa pri ďalšom reštarte stratia.\n"
"\n"
"*Žiadne* zmeny zapísané do systémového adresára odteraz do najbližšieho "
"reštartu sa nezachovajú."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
msgid ""
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
msgstr ""
"Vaša inštalácia Pythonu je pokazená. Prosím, opravte symbolický odkaz „/usr/"
"bin/python“."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
msgstr "Balík 'debsig-verify' je nainštalovaný"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
msgid ""
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
"run the upgrade again."
msgstr ""
"Aktualizácia nemôže pokračovať s týmto nainštalovaným balíkom.\n"
"Najprv ho, prosím, odstránte pomocou programu synaptic alebo 'apt-get remove "
"debsig-verify' a spustite aktualizáciu znovu."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr "Nie je možné zapisovať do „%s“"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
"upgrade can not continue.\n"
"Please make sure that the system directory is writable."
msgstr ""
"Nie je možné zapisovať do systémového adresára „%s“ na vašom systéme. "
"Aktualizácia nemôže pokračovať.\n"
"Prosím, uistite sa, že sa do systémového adresára dá zapisovať."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465
msgid "Include latest updates from the Internet?"
msgstr "Použiť najnovšie aktualizácie z internetu?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466
msgid ""
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
"connection this is highly recommended.\n"
"\n"
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
"latest updates soon after upgrading.\n"
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
msgstr ""
"Pri aktualizácii systému je možné automaticky stiahnuť najnovšie "
"aktualizácie a nainštalovať ich. Ak ste pripojení k sieti, táto možnosť sa "
"dôrazne odporúča.\n"
"\n"
"Aktualizácia potrvá dlhšie, ale po jej dokončení bude váš systém úplne "
"aktuálny. Ak sa rozhodnete tento krok vynechať, mali by ste nainštalovať "
"najnovšie aktualizácie čo najskôr po aktualizácii systému.\n"
"Ak na túto možnosť odpoviete „Nie“, sieť nebude vôbec použitá."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "vypnuté pri aktualizácii na %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Nebol nájdený vhodný server"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
"information is out of date.\n"
"\n"
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
msgstr ""
"Počas prehľadávania vašich informácií o zdrojoch softvéru sa nenašlo žiadne "
"zrkadlo na aktualizáciu. To môže nastať ak používate lokálne zrkadlo alebo "
"ak sú informácie zrkadiel neaktuálne,\n"
"\n"
"Chcete napriek tomu prepísať svoj súbor „sources.list“? Ak tu zvolíte „Áno“, "
"prebehne aktualizácia všetkých „%s“ na záznamy „%s“.\n"
"Ak zvolíte „Nie“, aktualizácia sa preruší."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Vytvoriť štandardný zoznam zdrojov softvéru?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
"\n"
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
"will cancel."
msgstr ""
"Po prehľadaní vášho súboru „sources.list“ sa nenašiel žiadny platný záznam "
"pre „%s“.\n"
"\n"
"Majú sa pridať štandardné záznamy pre „%s“? Ak zvolíte „Nie“, aktualizácia "
"sa preruší."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Neplatná informácia o zdrojoch softvéru"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
msgstr ""
"Aktualizácia informácií zdroja softvéru spôsobila neplatný súbor, preto sa "
"spúšťa proces hlásenia chyby ."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Zdroje tretích strán sú zakázané"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
"package manager."
msgstr ""
"Niektoré záznamy tretích strán vo vašom sources.list boli vypnuté. Po "
"prechode na novšiu verziu ich môžete znova zapnúť nástrojom 'software-"
"properties' vášho správcu balíkov."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "Balíky sú v nekonzistentnom stave"
msgstr[1] "Balík je v nekonzistentnom stave"
msgstr[2] "Balíky sú v nekonzistentnom stave"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
"remove it from the system."
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
"or remove them from the system."
msgstr[0] ""
"Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale "
"neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Prosím, preinštalujte balíky ručne "
"alebo ich odstráňte zo systému."
msgstr[1] ""
"Balík „%s“ je v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale "
"nemožno preň nájsť žiaden archív. Prosím, preinštalujte balík ručne alebo ho "
"odstráňte zo systému."
msgstr[2] ""
"Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale "
"neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Prosím, preinštalujte balíky ručne "
"alebo ich odstráňte zo systému."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
msgid "Error during update"
msgstr "Chyba počas aktualizácie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Počas aktualizácie sa objavil problém, ktorý je zvyčajne spôsobený chybou "
"sieťového pripojenia, skontrolujte prosím sieťové pripojenie a skúste to "
"znova."
#. print("on_button_install_clicked")
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
#, python-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
"apt-get clean'."
msgstr ""
"Aktualizácia bola prerušená. Aktualizácia vyžaduje celkom %s voľného miesta "
"na disku „%s“. Prosím, uvoľnite ešte aspoň %s miesta na disku „%s“. "
"Vyprázdnite svoj kôš a odstráňte dočasné balíky z predošlých inštalácií "
"pomocou „sudo apt-get clean“."
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
msgid "Calculating the changes"
msgstr "Počítajú sa zmeny"
#. ask the user
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Chcete začať s aktualizáciou?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "Aktualizácia zrušená"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
msgstr ""
"Aktualizácia sa teraz preruší a obnoví sa pôvodný stav systému. V "
"aktualizácii môžete neskôr pokračovať."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Nebolo možné stiahnuť aktualizácie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
msgstr ""
"Aktualizácia bola zrušená. Prosím, skontrolujte funkčnosť vášho pripojenia k "
"internetu alebo inštalačné médium a skúste to znova. Všetky stiahnuté súbory "
"boli zachované."
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
msgid "Error during commit"
msgstr "Chyba počas potvrdzovania"
#. generate a new cache
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
msgid "Restoring original system state"
msgstr "Obnovuje sa pôvodný stav systému"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Nebolo možné nainštalovať aktualizácie"
#. invoke the frontend now and show a error message
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"Aktualizácia bola prerušená. Váš systém sa môže nachádzať v nepoužiteľnom "
"stave. Teraz sa spustí pokus o obnovenie (dpkg --configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
"+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
"upgrade/ to the bug report.\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Prosím, použite prehliadač na ohlásenie tejto chyby na adrese http://bugs."
"launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug a pripojte k chybovému "
"hláseniu súbory v /var/log/dist-upgrade/.\n"
"%s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"Aktualizácia bola prerušená. Prosím, skontrolujte svoje pripojenie k "
"internetu alebo inštalačné médium a skúste to znova. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Odstrániť zastarané balíky?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechať"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
"Počas čistenia nastal problém. Viac informácií nájdete v správe uvedenej "
"nižšie. "
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "Požadované závislosti nie sú nainštalované"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "Požadovaná závislosť '%s' nie je nainštalovaná. "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
msgid "Checking package manager"
msgstr "Kontroluje sa správca balíkov"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "Príprava prechodu na vyššiu verziu zlyhala"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
msgstr ""
"Príprava systému na aktualizáciu zlyhala, preto sa spúšťa proces hlásenia "
"chyby ."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "Zisťovanie predpokladov aktualizácie zlyhalo"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"Additionally, a bug reporting process is being started."
msgstr ""
"Systému sa nepodarilo získať predpoklady aktualizácie. Aktualizácia sa "
"teraz preruší a obnoví sa pôvodný stav systému.\n"
"\n"
"Okrem toho sa spúšťa proces hlásenia chyby ."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
msgid "Updating repository information"
msgstr "Aktualizujú sa informácie o zdrojoch softvéru"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
msgid "Failed to add the cdrom"
msgstr "Nepodarilo sa pridať CD-ROM"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
msgstr "Ľutujeme, pridanie CD-ROM neprebehlo úspešne"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
msgid "Invalid package information"
msgstr "Neplatná informácia o balíku"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
msgid "After updating your package "
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
msgid "Fetching"
msgstr "Sťahuje sa"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
msgid "Upgrading"
msgstr "Prebieha prechod na novšiu verziu"
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Aktualizácia dokončená"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr "Aktualizácia bola dokončená, ale počas nej sa vyskytli chyby."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Vyhľadávanie zastaraného softvéru"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Aktualizácia systému je dokončená."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "Čiastočná aktualizácia je dokončená."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
msgid "evms in use"
msgstr "používa sa evms"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
msgid ""
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
"again when this is done."
msgstr ""
"Váš systém používa správcu zväzkov „evms“ v /proc/mounts. Program „evms“ už "
"ďalej nie je podporovaný. Vypnite ho prosím a následne znova spustite "
"aktualizáciu."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr "Ubuntu 12.04 LTS nemusí plne podporovať váš grafický hardvér."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
"continue with the upgrade?"
msgstr ""
"Podpora vášho grafického hardvéru Intel je v Ubuntu 12.04 LTS obmedzená a po "
"aktualizácii sa môžu vyskytnúť problémy. Ďalšie informácie nájdete na "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Chcete pokračovať "
"v aktualizácii?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
msgstr ""
"Aktualizácia systému môže vypnúť niektoré efekty prostredia a znížiť výkon "
"hier a iných graficky náročných programov."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558
msgid ""
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
"version of this driver is available that works with your video card in "
"Ubuntu 10.04 LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Tento počítač momentálne používa grafický ovládač NVIDIA „nvidia“. Nie je "
"dostupná žiadna verzia tohto ovládača, ktorá by fungovala s vaším hardvérom "
"v Ubuntu 10.04 LTS.\n"
"\n"
"Chcete pokračovať?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
"LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Tento počítač momentálne používa grafický ovládač AMD „fglrx“. Nie je "
"dostupná žiadna verzia tohto ovládača, ktorá by fungovala s vaším hardvérom "
"v Ubuntu 10.04 LTS.\n"
"\n"
"Chcete pokračovať?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615
msgid "No i686 CPU"
msgstr "CPU nie je i686"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616
msgid ""
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"Váš systém má CPU i586 alebo CPU bez rozšírenia „cmov“. Všetky balíky boli "
"vytvorené a optimalizované pre procesory i686 alebo vyššie. Nie je možné "
"nainštalovať nové vydanie Ubuntu na tento hardvér."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "Neobsahuje procesor ARMv6"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"Váš systém používa procesor ARM, ktorý je staršej architektúry ako ARMv6. "
"Všetky balíky v karmic boli zostavené s optimalizáciami vyžadujúcimi "
"architektúru ARMv6 alebo lepšiu. Na tomto hardvéri nie je možné aktualizovať "
"váš systém na nové vydanie Ubuntu."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673
msgid "No init available"
msgstr "Nie je dostupný žiaden init"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
"first.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Zdá sa, že váš systém je virtualizované prostredie bez démona init, napr. "
"Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS nemôže v tomto type prostredia fungovať, "
"najskôr je potrebná aktualizácia vášho virtuálneho stroja.\n"
"\n"
"Ste si istý, že chcete pokračovať?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
msgstr "Aktualizácia v pieskovisku pomocou aufs"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr "Použiť zadanú cestu na hľadanie CD s aktualizačnými balíkami"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
msgstr ""
"Použiť frontend. Momentálne dostupné: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr "*ZAVRHOVANÉ* táto voľba bude ignorovaná"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr "Vykonať iba čiastočnú aktualizáciu (bez prepísania sources.list)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr "Vypnúť podporu GNU screen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84
msgid "Set datadir"
msgstr "Nastaviť dátový priečinok"
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Prosím, vložte „%s“ do mechaniky „%s“"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209
msgid "Fetching is complete"
msgstr "Sťahovanie je dokončené"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "Získava sa súbor %li z %li rýchlosťou %sB/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "Zostáva približne %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "Sťahuje sa súbor %li z %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplikujú sa zmeny"
#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Nebolo možné nainštalovať „%s“"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
"state. Please consider submitting a bug report about it."
msgstr ""
"Aktualizácia bude pokračovať, ale balík „%s“ nemusí byť vo fungujúcom "
"stave. Zvážte prosím zaslanie hlásenia o chybe."
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"Nahradiť upravený konfiguračný súbor\n"
"„%s“?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr ""
"Ak si vyberiete nahradiť novšou verziou, stratíte všetky zmeny, ktoré ste "
"spravili v tejto konfigurácii."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Príkaz „diff“ nebol nájdený."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
msgid "A fatal error occurred"
msgstr "Vyskytla sa nenapraviteľná chyba"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
msgid ""
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
"report. The upgrade has aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Prosím, nahláste toto ako chybu (ak ste tak už neučinili) a priložte súbory /"
"var/log/dist-upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log k chybovému "
"hláseniu. Aktualizácia bola prerušená.\n"
"Váš pôvodný súbor sources.list bol uložený ako /etc/apt/sources.list."
"distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr "Stlačené Ctrl-c"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Týmto sa operácia preruší a môže ponechať systém v nepoužiteľnom stave. Ste "
"si istý, že to chcete?"
#. append warning
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
"Aby ste zamedzili strate údajov, zatvorte všetky otvorené aplikácie a "
"dokumenty."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
#, python-format
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
msgstr "Tento balík už Canonical nepodporuje (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
#, python-format
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
msgstr "<b>Znížiť verziu (%s)</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
#, python-format
msgid "Remove (%s)"
msgstr "Odstrániť (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
#, python-format
msgid "No longer needed (%s)"
msgstr "Už nie je potrebné (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
#, python-format
msgid "Install (%s)"
msgstr "Nainštalovať (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
#, python-format
msgid "Upgrade (%s)"
msgstr "Aktualizovať (%s)"
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157
msgid "Media Change"
msgstr "Výmena nosiča"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "Zobraziť rozdiel >>>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< Skryť rozdiel"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušiť"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
msgid "&Close"
msgstr "&Zavrieť"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "Zobraziť Terminál >>>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< Skryť Terminál"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
#, python-format
msgid "No longer supported %s"
msgstr "Už nie je podporované %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstrániť %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
#, python-format
msgid "Remove (was auto installed) %s"
msgstr "Odstrániť (bol nainštalovaný automaticky) %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Inštalovať %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Aktualizovať %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
msgid "Restart required"
msgstr "Je potrebný reštart"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr "<b><big>Pre dokončenie aktualizácie reštartujte počítač</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Reštartovať teraz"
#. FIXME make this user friendly
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly advised to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu systému?</big></b>\n"
"\n"
"Ak zrušíte prebiehajúcu aktualizáciu, môže to ponechať systém v "
"nepoužiteľnom stave. Dôrazne sa odporúča pokračovať v aktualizácii systému."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "Zrušiť prechod na novšiu verziu?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
#, python-format
msgid "%li day"
msgid_plural "%li days"
msgstr[0] "%li dní"
msgstr[1] "deň"
msgstr[2] "%li dni"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
#, python-format
msgid "%li hour"
msgid_plural "%li hours"
msgstr[0] "%li hodín"
msgstr[1] "hodina"
msgstr[2] "%li hodiny"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65
#, python-format
msgid "%li minute"
msgid_plural "%li minutes"
msgstr[0] "%li minút"
msgstr[1] "minúta"
msgstr[2] "%li minúty"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
#, python-format
msgid "%li second"
msgid_plural "%li seconds"
msgstr[0] "%li sekúnd"
msgstr[1] "sekunda"
msgstr[2] "%li sekundy"
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#.
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#.
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
#, python-format
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
msgstr "%(str_days)s, %(str_hours)s"
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#.
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#.
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100
#, python-format
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#. 56 kbit
#. 1Mbit = 1024 kbit
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
#, python-format
msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem."
msgstr ""
"Sťahovanie potrvá asi %s na 1Mbit DSL pripojení a asi %s na 56k modeme."
#. if we have a estimated speed, use it
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155
#, python-format
msgid "This download will take about %s with your connection. "
msgstr "Sťahovanie s vaším pripojením bude trvať asi %s. "
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
#. xgettext picks them up.
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
msgid "Preparing to upgrade"
msgstr "Prebieha príprava aktualizácie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260
msgid "Getting new software channels"
msgstr "Získavajú sa softvérové kanály"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
msgid "Getting new packages"
msgstr "Prijímajú sa nové balíky"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
msgid "Installing the upgrades"
msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
msgid "Cleaning up"
msgstr "Prebieha čistenie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348
#, python-format
msgid ""
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgid_plural ""
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgstr[0] ""
"%(amount)d nainštalovaných balíkov už Canonical nepodporuje. Ešte stále "
"môžete získať podporu od komunity."
msgstr[1] ""
"%(amount)d nainštalovaný balík už Canonical nepodporuje. Ešte stále môžete "
"získať podporu od komunity."
msgstr[2] ""
"%(amount)d nainštalované balíky už Canonical nepodporuje. Ešte stále môžete "
"získať podporu od komunity."
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357
#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
msgstr[0] "Bude odstránených %d balíkov."
msgstr[1] "Bude odstránený %d balík."
msgstr[2] "Budú odstránené %d balíky."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
msgstr[0] "Bude nainštalovaných %d nových balíkov."
msgstr[1] "Bude nainštalovaný %d nový balík."
msgstr[2] "Budú nainštalované %d nové balíky."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368
#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "Bude aktualizovaných %d balíkov."
msgstr[1] "Bude aktualizovaný %d balík."
msgstr[2] "Budú aktualizované %d balíky."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You have to download a total of %s. "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Musíte stiahnuť celkom %s. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
msgid ""
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
"finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
"Inštalácia aktualizácie môže trvať niekoľko hodín. Po dokončení sťahovania "
"nebude možné proces zrušiť."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
"download has finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
"Sťahovanie a inštalácia aktualizácií môže trvať niekoľko hodín. Po skončení "
"sťahovania nie je možné proces zrušiť."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
msgid "Removing the packages can take several hours. "
msgstr "odstraňovanie balíkov môže trvať niekoľko hodín. "
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "Softvér na tomto počítači je aktuálny."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr ""
"Pre váš systém nie sú dostupné žiadne aktualizácie. Proces aktualizácie bude "
"zrušený."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406
msgid "Reboot required"
msgstr "Je potrebný reštart"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"Bola dokončená aktualizácia a je potrebné reštartovať počítač. Chcete "
"vykonať reštart teraz?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr "overenie „%(file)s“ voči „%(signature)s“ "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr "extrahuje sa „%s“"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Nebolo možné spustiť aktualizačný program"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
msgstr ""
"Toto je pravdepodobne chyba v nástroji na aktualizáciu. Prosím, nahláste to "
"ako chybu príkazom „ubuntu-bug update-manager“."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "Podpis aktualizačného programu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Aktualizačný nástroj"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268
msgid "Failed to fetch"
msgstr "Zlyhalo získavanie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
"Zlyhalo získavanie aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým problémom. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
"Zlyhalo overenie pravosti aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým "
"problémom alebo nedostupnosťou servera. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279
msgid "Failed to extract"
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Nebolo možné rozbaliť aktualizáciu. Môže to byť spôsobené sieťovým problémom "
"alebo nedostupnosťou servera. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285
msgid "Verification failed"
msgstr "Overenie zlyhalo"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Zlyhalo overenie aktualizácie. Mohol to spôsobiť problém siete alebo "
"servera. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "Nie je možné spustiť aktualizáciu systému"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
"To zvyčajne spôsobuje systém, kde je /tmp pripojený s príznakom noexec. "
"Prosím, znova ho pripojte bez príznaku noexec a znova spustite aktualizáciu."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "Chybová správa je '%s'."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
"aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Prosím, nahláste toto ako chybu a priložte súbory /var/log/dist-upgrade/main."
"log a /var/log/dist-upgrade/apt.log k chybovému hláseniu. Aktualizácia bola "
"prerušená.\n"
"Váš pôvodný súbor sources.list bol uložený ako /etc/apt/sources.list."
"distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
msgid "Aborting"
msgstr "Ruší sa"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122
msgid "Demoted:\n"
msgstr "Znížená verzia:\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129
msgid "To continue please press [ENTER]"
msgstr "Prosím, pokračujte stlačením [ENTER]"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
msgid "Continue [yN] "
msgstr "Pokračovať [aN] "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
msgid "Details [d]"
msgstr "Podrobnosti [p]"
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
msgid "y"
msgstr "a"
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
msgid "n"
msgstr "n"
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168
msgid "d"
msgstr "p"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
#, python-format
msgid "No longer supported: %s\n"
msgstr "Už nie je podporované: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
#, python-format
msgid "Remove: %s\n"
msgstr "Odstrániť: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188
#, python-format
msgid "Install: %s\n"
msgstr "Inštalovať: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
#, python-format
msgid "Upgrade: %s\n"
msgstr "Aktualizovať: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
msgid "Continue [Yn] "
msgstr "Pokračovať [An] "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231
msgid ""
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
"If you select 'y' the system will be restarted."
msgstr ""
"Pre dokončenie aktualizácie je vyžadovaný reštart.\n"
"Ak zvolíte 'y' systém sa reštartuje."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1
msgid "_Cancel Upgrade"
msgstr "_Zrušiť aktualizáciu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Pokračovať v aktualizácii"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu?</big></b>\n"
"\n"
"Ak prerušíte aktualizáciu, systém môže zostať v nestabilnom stave. Dôrazne "
"sa odporúča pokračovať v aktualizácii."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6
msgid "_Start Upgrade"
msgstr "_Začať aktualizáciu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "Rozdiel medzi súbormi"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Oznámiť chybu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovať"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Spustiť aktualizáciu?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
msgid ""
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
"\n"
"Please save your work before continuing."
msgstr ""
"<b><big>Reštart systému aby sa dokončila aktualizácia</big></b>\n"
"\n"
"Prosím, uložte rozrobenú prácu predtým, než budete pokračovať."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Prechod na vyššiu verziu distribúcie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
msgstr "<b><big>Aktualizácia Ubuntu na verziu 11.10</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
msgid " "
msgstr " "
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
msgid "Setting new software channels"
msgstr "Nastavujú sa softvérové kanály"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24
msgid "Restarting the computer"
msgstr "Reštartovanie systému"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr "Čakajte prosím, toto môže chvíľu trvať."
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66
msgid "Update is complete"
msgstr "Aktualizácia je dokončená"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "Nebolo možné nájsť poznámky k vydaniu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr "Server môže byť preťažený. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "Nebolo možné stiahnuť poznámky k vydaniu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Skontrolujte si internetové pripojenie."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
msgid "Downloading additional package files..."
msgstr "Sťahujú sa ďalšie balíky..."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
#, python-format
msgid "File %s of %s at %sB/s"
msgstr "Súbor %s z %s, %sB/s"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
#, python-format
msgid "File %s of %s"
msgstr "Súbor %s z %s"
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači"
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Skopírovať odkaz do schránky"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "Sťahuje sa súbor %(current)li z %(total)li s %(speed)s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "Sťahuje sa súbor %(current)li z %(total)li"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
msgstr "Vaše vydanie Ubuntu už nie je podporované."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
"upgrade to a later version of Ubuntu."
msgstr ""
"Nebudete dostávať žiadne ďalšie bezpečnostné opravy ani dôležité "
"aktualizácie. Prosím, aktualizujte na novšiu verziu Ubuntu."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115
msgid "Upgrade information"
msgstr "Informácie o prechode na novšiu verziu"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Verzia %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453
msgid ""
"No network connection detected, you can not download changelog information."
msgstr ""
"Nebolo nájdené žiadne pripojenie k sieti, preto nie je možné stiahnuť záznam "
"zmien."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Sťahuje sa zoznam zmien..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Zrušiť výber všetkých"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetky"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572
#, python-format
msgid "%s will be downloaded."
msgstr "%s sa stiahne."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584
#, fuzzy
msgid "The update has already been downloaded."
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
msgstr[0] "Aktualizácie už boli stiahnuté, ale nie nainštalované."
msgstr[1] "Aktualizácia už boli stiahnutá, ale nie nainštalovaná."
msgstr[2] "Aktualizácie už boli stiahnuté, ale nie nainštalované."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589
msgid "There are no updates to install."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie na inštaláciu."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598
msgid "Unknown download size."
msgstr "Neznáma veľkosť na stiahnutie."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624
msgid ""
"It is unknown when the package information was updated last. Please click "
"the 'Check' button to update the information."
msgstr ""
"Nie je známe, kedy boli informácie balíka naposledy aktualizované. Prosím, "
"aktualizujte informácie kliknutím na tlačidlo „Skontrolovať“."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630
#, python-format
msgid ""
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
"Press the 'Check' button below to check for new software updates."
msgstr ""
"Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(days_ago)s dňami.\n"
"Nové aktualizácie môžete skontrolovať teraz stlačením tlačidla "
"„Skontrolovať“."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635
#, python-format
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
msgstr[0] ""
"Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(days_ago)s dňami."
msgstr[1] ""
"Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(days_ago)s dňom."
msgstr[2] ""
"Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(days_ago)s dňami."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639
#, python-format
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
msgid_plural ""
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
msgstr[0] ""
"Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(hours_ago)s "
"hodinami."
msgstr[1] ""
"Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(hours_ago)s "
"hodinou."
msgstr[2] ""
"Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(hours_ago)s "
"hodinami."
#. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
#, python-format
msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
msgstr "Informácie balíka naposledy aktualizované pred %s minútami."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650
msgid "The package information was just updated."
msgstr "Informácie balíka boli práve aktualizované."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689
msgid "Software updates may be available for your computer."
msgstr "Pre váš počítač môžu byť dostupné aktualizácie softvéru."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
#, python-format
msgid ""
"Updated software has been issued since %s was released. Do you want to "
"install it now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700
msgid ""
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
"now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758
#, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
msgstr ""
"Aktualizácia vyžaduje %s voľného miesta na disku „%s“. Prosím, uvoľnite "
"aspoň ďalších %s miesta na disku „%s“. Vyprázdnite odpadkový kôš a odstráňte "
"dočasné balíky z predošlých aktualizácií príkazom „sudo apt-get clean“."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783
msgid ""
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
"work before continuing."
msgstr ""
"Je potrebné reštartovať počítač aby sa dokončila inštalácia aktualizácií. "
"Prosím, uložte svoju prácu než budete pokračovať."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
msgid "Reading package information"
msgstr "Načítavajú sa informácie o balíku"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripája sa..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
msgstr ""
"Je možné, že nebudete môcť kontrolovať aktualizácie alebo sťahovať nové "
"aktualizácie."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr "Nebolo možné inicializovať informácie o balíku"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:\n"
msgstr ""
"Počas inicializácie informácií o balíkoch sa vyskytol neriešiteľný problém.\n"
"\n"
"Prosím, nahláste to ako problém voči balíku „update-manager“ a priložte "
"nasledovnú chybovú správu:\n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:"
msgstr ""
"Počas počítania aktualizácie o balíkoch sa vyskytol neriešiteľný problém.\n"
"\n"
"Prosím, nahláste to ako problém voči balíku „update-manager“ a priložte "
"nasledovnú chybovú správu:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056
msgid " (New install)"
msgstr " (Nová inštalácia)"
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Veľkosť: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Z verzie %(old_version)s na verziu %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verzia %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "Aktualizácia vydania nie je práve teraz možná"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113
#, c-format, python-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
"The server reported: '%s'"
msgstr ""
"Aktualizáciu vydania momentálne nie je možné vykonať. Prosím, skúste to "
"znova neskôr. Server oznámil „%s“"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126
msgid "Downloading the release upgrade tool"
msgstr "Sťahuje sa nástroj na prechod na vyššiu verziu distribúcie."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114
#, python-format
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
msgstr "<b>Je dostupné nové vydanie Ubuntu „%s“</b>"
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153
msgid "Software index is broken"
msgstr "Index softvéru je poškodený"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"V dôsledku chyby nie je možné nainštalovať alebo odstrániť žiadny program. "
"Na odstránenie tohto problému použite správcu balíkov „Synaptic“ alebo "
"spustite „sudo apt-get install -f“ v termináli."
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57
msgid "Check for Updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66
msgid "Install All Available Updates"
msgstr "Nainštalovať všetky dostupné aktualizácie"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37
msgid "Changelog"
msgstr "Záznam zmien"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizácie"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53
msgid "Building Updates List"
msgstr "Zostavuje sa zoznam aktualizácií"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56
msgid ""
"\n"
"A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
" sudo apt-get dist-upgrade\n"
"\n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
" * Problems with some of the installed software\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"\n"
"Bežnú aktualizáciu nemožno vypočítať, spustite prosím: \n"
"sudo apt-get dist-upgrade\n"
"\n"
"\n"
"Tento problém mohlo spôsobiť:\n"
"* neukončená predošlá aktualizácia\n"
"* problém s niektorým z nainštalovaného softvéru\n"
"* neoficiálne balíky softvéru, ktoré neposkytol tím Ubuntu\n"
"* bežné zmeny zatiaľ nevydanej novej verzie Ubuntu"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125
msgid "Downloading changelog"
msgstr "Sťahuje sa záznam zmien"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147
#, python-format
msgid "Other updates (%s)"
msgstr "Ďalšie aktualizácie (%s)"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
msgstr "Aktualizácia nepochádza zo zdroja, ktorý podporuje záznamy zmien."
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"Nepodarilo sa stiahnuť zoznam zmien. \n"
"Skontrolujte svoje pripojenie k internetu."
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338
#, python-format
msgid ""
"Changes for the versions:\n"
"Installed version: %s\n"
"Available version: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Zmeny verzií:\n"
"Nainštalovaná verzia: %s\n"
"Dostupná verzia: %s\n"
"\n"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348
#, python-format
msgid ""
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"Záznam zmien neobsahuje žiadne relevantné zmeny.\n"
"\n"
"Použite prosím http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"kým nebude zoznam zmien dostupný alebo to skúste znova."
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"Zoznam zmien nie je práve dostupný.\n"
"\n"
"Použite, prosím, http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"pokiaľ nebudú dostupné zmeny alebo to neskôr skúste znovu."
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
msgid "Failed to detect distribution"
msgstr "Zlyhalo zistenie distribúcie"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
#, python-format
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
msgstr "Chyba '%s' sa vyskytla počas kontroly systému, ktorý používate."
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
msgid "Important security updates"
msgstr "Dôležité bezpečnostné aktualizácie"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
msgid "Recommended updates"
msgstr "Odporúčané aktualizácie"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
msgid "Proposed updates"
msgstr "Navrhované aktualizácie"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
msgid "Backports"
msgstr "Backporty"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
msgid "Distribution updates"
msgstr "Aktualizácie distribúcie"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72
msgid "Other updates"
msgstr "Ďalšie aktualizácie"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
msgstr "<big><b>Spúšťa sa Správca aktualizácií</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
"Softvérové aktualizácie opravujú chyby, odstraňujú bezpečnostné "
"zraniteľnosti alebo poskytujú nové vlastnosti."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "Č_iastočná aktualizácia"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
msgstr "<big><b>Nie všetky aktualizácie môžu byť nainštalované</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
" * Problems with some of the installed software\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"Spustiť čiastočnú aktualizáciu, aby sa nainštalovalo čo najviac "
"aktualizácií. \n"
"\n"
"Dôvodom môže byť:\n"
" * Nedokončená predošlá aktualizácia\n"
" * Problém s niektorým nainštalovaným softvérom\n"
" * Neoficiálne balíky softvéru, ktoré nepochádzajú z Ubuntu\n"
" * Bežné zmeny vo verzii Ubuntu pred vydaním"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12
msgid "Chec_k"
msgstr "_Skontrolovať"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
msgstr ""
"<b><big>Musíte kontrolovať aktualizácie manuálne</big></b>\n"
"\n"
"Váš systém je nastavený aby nekontroloval aktualizácie automaticky. Toto "
"správanie môžete nastaviť v <i>Zdroje softvéru</i> na karte "
"<i>Aktualizácie</i>."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16
msgid "_Hide this information in the future"
msgstr "_Túto správu už viac nezobrazovať"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Pokračovať"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18
msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
msgstr "<big><b>Beží na batériu</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Váš systém je napájaný z batérie. Ste si istý, že chcete pokračovať?"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Aktualizovať"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Zobraziť priebeh jednotlivých súborov"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Updater"
msgstr "Aktualizácie softvéru"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Starting Software Updater"
msgstr "Aktualizácie softvéru"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25
msgid "U_pgrade"
msgstr "_Aktualizovať"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27
msgid "updates"
msgstr "aktualizácie"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28
msgid "Changes"
msgstr "Zmeny"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Details of updates"
msgstr "Popis aktualizácie"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31
msgid ""
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
"this update."
msgstr ""
"Ste pripojený prostredníctvom roamingu a je možné, že vám bude zaúčtované "
"množstvo dát potrebných na túto aktualizáciu."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
msgid ""
"You may want to wait until youre not using a mobile broadband connection."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33
msgid "Its safer to connect the computer to AC power before updating."
msgstr ""
"Je bezpečnejšie pred aktualizáciou pripojiť počítač na napájanie z "
"elektrickej siete."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34
msgid "_Settings..."
msgstr "Nas_tavenia..."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "_Install Now"
msgstr "Nainštalovať"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
msgstr ""
"<b>Je dostupná novšia verzia Ubuntu. Želáte si prejsť na novšiu verziu?</b>"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
msgid "Don't Upgrade"
msgstr "Neaktualizovať"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
msgid "Ask Me Later"
msgstr "Spýtať sa neskôr"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
msgid "Yes, Upgrade Now"
msgstr "Áno, aktualizovať teraz"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
msgstr "Odmietlu ste aktualizovať na novšiu verziu Ubuntu."
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
"\"Upgrade\"."
msgstr ""
"Môžete aktualizovať neskôr otvorením Správcu aktualizácií a kliknutím na "
"„Aktualizovať“."
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Aktualizácie softvéru"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Zobraziť a nainštalovať dostupné aktualizácie"
#: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51
msgid "Show version and exit"
msgstr "Zobraziť verziu a skončiť"
#: ../update-manager:69
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "Adresár s dátovými súbormi"
#: ../update-manager:72
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
msgstr "Skontrolovať dostupnosť nového vydania Ubuntu"
#: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr "Skontrolovať, či je možné aktualizovať na najnovšiu vývojársku verziu"
#: ../update-manager:79
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr ""
"Aktualizovať pomocou poslednej navrhovanej verzie aktualizátora vydania"
#: ../update-manager:86
msgid "Do not focus on map when starting"
msgstr "Pri štarte nezameriavať vstup na mapu"
#: ../update-manager:89
msgid "Try to run a dist-upgrade"
msgstr "Skúste spustiť dist-upgrade"
#: ../update-manager:92
msgid "Do not check for updates when starting"
msgstr "Nekontrolovať pri spustení aktualizácie"
#: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
msgstr "Otestovať aktualizáciu v pieskovisku aufs"
#: ../update-manager:116
msgid "Running partial upgrade"
msgstr "Prebieha čiastočná aktualizácia"
#: ../update-manager-text:59
msgid "Show description of the package instead of the changelog"
msgstr "Zobraziť popis balíka namiesto záznamu zmien"
#: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
"Pokúste sa aktualizovať na poslednú verziu použitím aktualizátora z $distro-"
"proposed"
#: ../do-release-upgrade:62
msgid ""
"Run in a special upgrade mode.\n"
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
"for server systems are supported."
msgstr ""
"Beh v špeciálnom režime aktualizácie.\n"
"Momentálne sú podporované normálne aktualizácie pracovnej stanice a "
"serverových systémov."
#: ../do-release-upgrade:68
msgid "Run the specified frontend"
msgstr "Spustiť uvedený frontend."
#: ../do-release-upgrade:73
msgid ""
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
"via the exit code"
msgstr ""
"Skontrolovať iba ak je dostupné nové vydanie distribúcie a oznámiť výsledok "
"návratovou hodnotou"
#: ../do-release-upgrade:87
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
msgstr "Kontroluje sa dostupnosť nového vydania Ubuntu"
#: ../do-release-upgrade:101
msgid ""
"For upgrade information, please visit:\n"
"%(url)s\n"
msgstr ""
"Informácie o aktualizáciách nájdete na:\n"
"%(url)s\n"
#: ../do-release-upgrade:107
msgid "No new release found"
msgstr "Žiadne nové vydanie nebolo nájdené"
#: ../do-release-upgrade:119
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "Je dostupné nové vydanie „%s“."
#: ../do-release-upgrade:120
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr "Ak naň chcete aktualizovať systém, spustite „do-release-upgrade“."
#: ../check-new-release-gtk:101
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "Dostupná nová verzia Ubuntu %(version)s"
#: ../check-new-release-gtk:143
#, c-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "Odmietli ste aktualizovať na Ubuntu %s"
#: ../check-new-release-gtk:196
msgid "Add debug output"
msgstr "Pridať ladiaci výstup"
#: ../ubuntu-support-status:91
msgid "Show unsupported packages on this machine"
msgstr "Zobraziť nepodporované balíky na tomto počítači"
#: ../ubuntu-support-status:94
msgid "Show supported packages on this machine"
msgstr "Zobraziť podporované balíky na tomto počítači"
#: ../ubuntu-support-status:97
msgid "Show all packages with their status"
msgstr "Zobraziť všetky balíky a ich stav"
#: ../ubuntu-support-status:100
msgid "Show all packages in a list"
msgstr "Zobraziť všetky balíky v zozname"
#: ../ubuntu-support-status:142
#, c-format
msgid "Support status summary of '%s':"
msgstr "Zhrnutie stavu podpory „%s“"
#: ../ubuntu-support-status:145
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
msgstr "Máte %(num)s balíkov (%(percent).1f%%) podporovaných do %(time)s"
#: ../ubuntu-support-status:151
msgid ""
"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
"downloaded"
msgstr "Máte %(num)s balíkov (%(percent).1f%%), ktoré (už) nemožno stiahnuť"
#: ../ubuntu-support-status:154
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
msgstr "Máte %(num)s balíkov (%(percent).1f%%)m ktoré sú nepodporované"
#: ../ubuntu-support-status:162
msgid ""
"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
"details"
msgstr ""
"Ďalšie podrobnosti uvidíte po spustení s voľbami --show-unsupported, --show-"
"supported alebo --show-all"
#: ../ubuntu-support-status:166
msgid "No longer downloadable:"
msgstr "Už sa viac nedá stiahnuť:"
#: ../ubuntu-support-status:169
msgid "Unsupported: "
msgstr "Nepodporované: "
#: ../ubuntu-support-status:174
#, c-format
msgid "Supported until %s:"
msgstr "Podporované do %s:"
#: ../ubuntu-support-status:183
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodporované"
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
#. It's because we don't want to break existing translations.
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42
#, python-format
msgid "Unimplemented method: %s"
msgstr "neimplementovaná metóda: %s"
#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41
msgid "A file on disk"
msgstr "Súbor na disku"
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39
msgid "Install missing package."
msgstr "Nainštalovať chýbajúci balík."
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49
#, python-format
msgid "Package %s should be installed."
msgstr "Balík %s by mal byť nainštalovaný."
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49
msgid ".deb package"
msgstr "balík .deb"
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46
#, python-format
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
msgstr "%s je potrebné označiť ako manuálne nainštalovaný."
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49
msgid ""
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
msgstr ""
"Ak je počas aktualizácie nainštalovaný kdelibs4-dev je potrebné nainštalovať "
"kdelibs5-dev. Podrobnosti pozri v hlásení chyby #279621 na bugs.launchpad.net"
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44
#, python-format
msgid "%i obsolete entries in the status file"
msgstr "%i zastaraných záznamov v stavovom súbore"
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
msgstr "Zastarané položky v stave dpkg"
#. pragma: no cover
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50
msgid "Obsolete dpkg status entries"
msgstr "Zastarané stavové položky dpkg"
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
msgstr ""
"Odstrániť lilo, pretože je nainštalovaný grub. (Podrovnosti v hlásení chyby "
"#314004)"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started."
#~ msgstr ""
#~ "Po aktualizácii informácií o balíkoch už nie je možné nájsť nevyhnutný "
#~ "balík „%s“preto sa spúšťa proces hlásenia chyby ."
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Aktualizuje sa Ubuntu na verziu 12.04</big></b>"
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
#~ msgstr[0] "Bolo vybraných %(count)s aktualizácií."
#~ msgstr[1] "Bola vybraná %(count)s aktualizácia."
#~ msgstr[2] "Boli vybrané %(count)s aktualizácie."
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
#~ msgstr "Vitajte v Ubuntu"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released."
#~ msgstr ""
#~ "Tieto aktualizácie softvéru boli vydané od vydania tejto verzie Ubuntu."
#~ msgid "Software updates are available for this computer."
#~ msgstr "Pre tento počítač sú k dispozícii aktualizácie softvéru."
#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "Správca aktualizácií"
#~ msgid "Starting Update Manager"
#~ msgstr "Spúšťa sa Správca aktualizácií"
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
#~ msgstr "Ste pripojený pomocou bezdrôtového modemu."
#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "_Nainštalovať aktualizácie"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Kontroluje sa, či existuje novšia verzia distribúcie Ubuntu"
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "Váš systém je aktuálny"
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
#~ msgstr "Pre tento počítač sú dostupné aktualizácie"
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Ak si neželáte ich inštalovať teraz, zvoľte neskôr „Správca aktualizácií“ "
#~ "z ponuky Správa."
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "Táto aktualizácia beží v režime pieskoviska (v testovacom režime). "
#~ "Akékoľvek zmeny budú zapísané do „%s“ a stratia sa pri ďalšom reštarte.\n"
#~ "\n"
#~ "*Žiadne* zmeny zapísané do systémového priečinka odteraz do ďalšieho "
#~ "reštartu za nezachovajú."
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Sťahovanie a inštalácia aktualizácie môže trvať niekoľko hodín a nemôže "
#~ "byť neskôr prerušená."
#~ msgid "There are no updates to install"
#~ msgstr "Žiadne aktualizácie nečakajú na inštaláciu"
#~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
#~ msgstr[0] "Aktualizácie boli stiahnuté, ale nie nainštalované."
#~ msgstr[1] "Aktualizácia bola stiahnutá, ale nie nainštalovaná."
#~ msgstr[2] "Aktualizácie boli stiahnuté, ale nie nainštalované."
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Nedostanete žiadne ďalšie bezpečnostné aktualizácie ani dôležité "
#~ "aktualizácie. Prosím, aktualizujte na novšiu verziu Ubuntu Linux."
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
#~ "Applications later."
#~ msgstr ""
#~ "Ak ich nechcete inštalovať teraz, zvoľte „Správca aktualizácií“ neskôr z "
#~ "menu Aplikácie."
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
#~ "report."
#~ msgstr ""
#~ "Systému sa nepodarilo získať predpoklady pre aktualizáciu. Aktualizácia "
#~ "sa teraz preruší a obnoví sa pôvodný stav systému.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím, nahláste to ako chybu príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v "
#~ "termináli a priložte do hlásenia súbory z /var/log/dist-upgrade/"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Potom ako boli aktualizované vaše informácie o balíkoch už nie je možné "
#~ "nájsť nevyhnutný balík „%s“.\n"
#~ "Prosím, nahláste to ako chybu príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v "
#~ "termináli a priložte do hlásenia súbory z /var/log/dist-upgrade/"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
#~ "report.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím, nahláste to ako chybu príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v "
#~ "termináli a priložte do hlásenia súbory z /var/log/dist-upgrade/\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Príprava systému na aktualizáciu zlyhala. Prosím, nahláste to ako chybu "
#~ "príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v termináli a priložte do hlásenia "
#~ "súbory z /var/log/dist-upgrade/"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
#~ "terminal."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia informácií zdroja softvéru mala za výsledok neplatný súbor. "
#~ "Prosím, nahláste to ako chybu príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v "
#~ "termináli."
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
#~ msgstr "Ubuntu 11.04 nemusí plne podporovať váš grafický hardvér."
#~ msgid ""
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
#~ "with the upgrade?"
#~ msgstr ""
#~ "Podpora vášho grafického hardvéru Intel v Ubuntu 11.04 je obmedzená a po "
#~ "aktualizácii môžete naraziť na problémy. Chcete pokračovať v aktualizácii?"
#~ msgid "0 kB"
#~ msgstr "0 kB"
#~ msgid "1 kB"
#~ msgstr "1 kB"
#~ msgid "%.0f kB"
#~ msgstr "%.0f kB"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
#~ "\" from Applications later."
#~ msgstr ""
#~ "Tieto aktualizácie softvéru boli vydané od uvoľnenia tejto verzie Ubuntu. "
#~ "Ak ich nechcete nainštalovať teraz, zvoľte neskôr „Správca aktualizácií“ "
#~ "z Aplikácií."
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
#~ "\" from the Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Tieto aktualizácie softvéru boli vydané od uvoľnenia tejto verzie Ubuntu. "
#~ "Ak ich nechcete nainštalovať teraz, zvoľte neskôr „Správca aktualizácií“ "
#~ "z menu Správa."