kylin-system-updater/po/th.po

2459 lines
107 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Thai translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# Roys Hengwatanakul <roysheng@gmail.com>, 2006.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433
#, python-format
msgid "%(size).0f kB"
msgid_plural "%(size).0f kB"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์สำหรับ %s"
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230
#: ../DistUpgrade/distro.py:246
msgid "Main server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์หลัก"
#: ../DistUpgrade/distro.py:250
msgid "Custom servers"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์กำหนดเอง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142
msgid "Could not calculate sources.list entry"
msgstr "ไม่สามารถคำนวนรายการใน sources.list ได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr "ไม่พบแพคเกจใดเลย บางทีนี่อาจไม่ใช่แผ่น Ubuntu หรือแผ่นอาจเสียหาย?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294
msgid "Failed to add the CD"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มซีดีได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295
#, python-format
msgid ""
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
"\n"
"The error message was:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"มีปัญหาในการเพิ่มซีดี การปรับปรุงรุ่นจะถูกยกเลิก กรุณารายงานปัญหานี้ถ้าเป็นซีดีที่ถูกต้องของ Ubuntu\n"
"\n"
"ปัญหาคือ : \n"
"'%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151
msgid "Remove package in bad state"
msgid_plural "Remove packages in bad state"
msgstr[0] "ลบแพกเกจส่วนที่ใช้การไม่ได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
"to continue?"
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
"now to continue?"
msgstr[0] ""
"แพคเกจ '%s' อยู่ในสถานะที่ไม่ถูกต้องและต้องทำการติดตั้งใหม่ แต่ไม่สามารถหาข้อมูลมาแก้ไขได้ "
"คุณต้องการที่จะลบแพคเกจนี้ออกก่อนเพื่อดำเนินการต่อหรือไม่?"
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
#. existing one here to avoid a new string
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255
msgid "The server may be overloaded"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์อาจทำงานหนักเกินไป"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368
msgid "Broken packages"
msgstr "แพกเกจมีปัญหา"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"ระบบของคุณมีแพกเกจที่มีปัญหาที่ไม่สามารถซ่อมได้ด้วยโปรแกรมนี้ กรุณาซ่อมโดยใช้โปรแกรม synaptic "
"หรือ apt-get ก่อนดำเนินการต่อไป"
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693
#, python-format
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
"%s\n"
"\n"
" This can be caused by:\n"
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
"\n"
msgstr ""
"มีปัญหาที่แก้ไม่ได้ขณะวางแผนในการปรับปรุง:\n"
"%s\n"
"\n"
" ปัญหาอาจมาจาก:\n"
" * ปรับรุ่นขึ้นไปเป็นรุ่น pre-release ของ Ubuntu\n"
" * ขณะนี้กำลังใช้รุ่น pre-release ของ Ubuntu อยู่\n"
" * ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แพคเกจที่มาจาก Ubuntu อย่างเป็นทางการ\n"
"\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
msgstr "ปัญหานี้ดูเหมือนว่าจะเป็นปัญหาชั่วคราว, กรุณาลองใหม่อีกครั้งภายหลัง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706
msgid ""
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
"'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
msgstr ""
"หากไม่สามารถใช้ได้เลย กรุณารายงานข้อผิดพลาดนี้โดยใช้คำสั่ง 'ubuntu-bug update-manager' "
"ในเทอร์มินัล"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "ไม่สามารถคำนวนการปรับปรุงได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "ผิดพลาดในการยืนยันของจริงในบางแพกเกจ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องของบางแพกเกจได้ นี่อาจเกี่ยวกับปัญหาด้านเครือข่าย "
"คุณอาจลองอีกครั้งได้ในภายหลัง กรุณาตรวจดูรายการของแพกเกจที่ไม่ผ่านการยืนยัน"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
msgstr "แพกเกจ '%s' ถูกกาไว้เพื่อถอดถอนแต่แพกเกจนี้อยู่ในรายชื่อที่ไม่ให้ลบออก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
#, python-format
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
msgstr "แพกเกจที่จำเป็น '%s' ถูกกำหนดไว้เพื่อลบออก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796
#, python-format
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
msgstr "พยายามติดตั้งรุ่นที่ถูกขึ้นบัญชีดำ '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%s' ได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
"using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
msgstr ""
"ไม่สามารถติดตั้งแพกเกจที่ต้องการ กรุณารายงานบั๊กนี้โดยใช้คำสั่ง 'ubuntu-bug update-manager' "
"ในเทอร์มินัล"
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "ไม่สามารถเดาเมตาแพกเกจได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
"version of Ubuntu you are running.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"ระบบของคุณไม่ได้ประกอบด้วย Ubuntu-desktop, Kubuntu-desktop, Xubuntu-desktop หรือ "
"Edubuntu-desktop และไม่สามารถตรวจสอบได้ว่าคุณใช้ Ubuntu รุ่นอะไรอยู่\n"
" กรุณาติดตั้งแพกเกจด้านบนอย่างใดอย่างหนึ่งก่อนโดยใช้โปรแกรม Synaptic หรือ apt-get "
"ก่อนจะดำเนินการต่อไป"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114
msgid "Reading cache"
msgstr "กำลังอ่านแคช"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "ไม่สามารถเอาล็อคแต่ผู้เดียวได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
msgstr ""
"ปกติแล้วหมายความว่ามีโปรแกรมจัดการแพ็กเกจอื่นๆ(เช่น apt-get หรือ aptitude) กำลังทำงานอยู่ "
"กรุณาออกจากโปรแกรมนั้นก่อน"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "ไม่สนับสนุนการปรับรุ่นผ่านการติดต่อระยะไกล"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
"upgrade'.\n"
"\n"
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
msgstr ""
"คุณกำลังเรียกใช้การปรับรุ่นผ่านการเชื่อมต่อระยะไกลด้วย SSH ส่วนติดต่อไม่สนับสนุนการกระทำนี้ "
"โปรดลองโหมดข้อความด้วย 'do-release-upgrade'\n"
"\n"
"การปรับปรุ่นจะยกเลิกเดี๋ยวนี้ โปรดลองโดยไม่ใช้ SSH"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "ใช้งานภายใต้ SSH ต่อไปหรือไม่?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
"to recover.\n"
"\n"
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"วาระนี้ดูเหมือนจะทำงานภายใต้ SSH ซึ่งไม่แนะนำที่จะทำการอัพเกรดผ่าน SSH "
"เพราะถ้ามีปัญหาเกิดขึ้นมันยากที่จะกู้คืน\n"
"\n"
"ถ้าคุณต้องการทำต่อ ให้เพิ่มที่ดีมอน ssh ด้วยพอร์ต '%s'\n"
"คุณต้องการที่จะต่อหรือไม่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "กำลังเพิ่ม sshd อีก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
"still connect to the additional one.\n"
msgstr ""
"เพื่อให้การกู้ระบบคืนสู่สภาพเดิมง่ายขึ้นในกรณีที่มีปัญหา โปรแกรมจะเริ่ม sshd อีกอันหนึ่งที่พอร์ต '%s' "
"ถ้ามีปัญหาเกิดขึ้นกับโปรแกรม ssh ที่ใช้อยู่คุณยังสามารถติดต่อผ่านอีกอันหนึ่งได้\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
"with e.g.:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"ถ้าคุณใช้งานไฟร์วอลล์ คุณควรจะเปิดพอร์ตนี้ชั่วคราว "
"เนื่องจากเป็นสิ่งที่ไม่ปลอดภัยถ้าทำการเปิดพอร์ตทำโดยอัตโนมัติ คุณสามารถเปิดพอร์ตด้วย\n"
"'%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413
msgid "Can not upgrade"
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงรุ่น"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr "เครื่องมือนี้ไม่รองรับการปรับปรุงรุ่นจาก '%s' ไปเป็น '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
msgid "Sandbox setup failed"
msgstr "การเตรียมกล่องทรายสำหรับทดลองมีปัญหา"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
msgstr "ไม่สามารถสร้างสภาพแวดล้อมของกล่องทรายได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
msgid "Sandbox mode"
msgstr "แบบกล่องทรายสำหรับทดลอง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386
#, python-format
msgid ""
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
"\n"
"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
"are permanent."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
msgid ""
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
msgstr ""
"โปรแกรม python ที่คุณติดตั้งไว้ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาแก้ไข้ symlink '/usr/bin/python'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
msgstr "แพคเกจ 'debsig-verify' ถูกติดตั้งไว้แล้ว"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
msgid ""
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
"run the upgrade again."
msgstr ""
"ไม่สามารถอัปเกรดต่อไปได้ถ้ามีแพคเกจนั้นติดตั้งอยู่.\n"
"โปรดลบมันด้วย synaptic หรือ apt-get remove debsig-verify เสียก่อนแล้วอัปเกรดอีกครั้ง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
"upgrade can not continue.\n"
"Please make sure that the system directory is writable."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465
msgid "Include latest updates from the Internet?"
msgstr "รวมการปรับปรุงล่าสุดจากอินเตอร์เน็ตด้วยหรือไม่?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466
msgid ""
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
"connection this is highly recommended.\n"
"\n"
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
"latest updates soon after upgrading.\n"
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
msgstr ""
"โปรแกรมปรับปรุงระบบสามารถใช้อินเทอร์เน็ตดาวน์โหลดโปรแกรมต่างๆ "
"รุ่นล่าสุดและทำการติดตั้งโดยอัตโนมัติขณะทำการปรับปรุง ถ้าคุณมีระบบเครือข่ายอินเทอร์เน็ต "
"นี่เป็นแนวทางที่แนะนำให้ใช้\n"
"\n"
"การปรับปรุงจะใช้เวลานานขึ้น แต่เมื่อเสร็จแล้วระบบของคุณจะเป็นรุ่นล่าสุดทั้งหมด "
"คุณสามารถที่จะเลือกไม่ทำเช่นนี้ "
"แต่คุณควรจะทำการติดตั้งรุ่นล่าสุดโดยเร็วหลังจากเสร็จการปรับปรุงแล้ว\n"
"ถ้าคุณเลือก 'ไม่' ระบบเครือข่ายอินเทอร์เน็ตจะไม่ถูกใช้เลย"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "หยุดใช้งานเมื่อปรับปรุงเป็น %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713
msgid "No valid mirror found"
msgstr "ไม่เจอเซิรฟ์เวอร์เสริม(mirror)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
"information is out of date.\n"
"\n"
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
msgstr ""
"ในขณะที่สแกนที่คลังข้อมูลของคุณไม่พบรายการที่สำรองสำหรับปรับรุ่น "
"นี้สามารถเกิดขึ้นได้ถ้าคุณเรียกใช้ที่สำรองภายในหรือหากข้อมูลหมดอายุแล้ว\n"
"\n"
"คุณต้องการที่จะเขียนแฟ้ม 'sources.list' ใหม่หรือไม่ หากคุณเลือกที่ 'ใช่' จะทำการปรับปรุง "
"'%s' ทั้งหมดไปเป็น '%s'\n"
"หากคุณเลือก 'ไม่' การปรับรุ่นที่จะยกเลิก"
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734
msgid "Generate default sources?"
msgstr "สร้าง default sources?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
"\n"
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
"will cancel."
msgstr ""
"หลังจากตรวจแฟ้ม 'sources.list' ของคุณแล้วไม่พบรายการ '%s' ที่ต้องการใช้\n"
"\n"
"ควรเพิ่มรายการ '%s' หรือไม่? ถ้าคุณเลือก 'ไม่' กระบวนการปรับรุ่นจะถูกยกเลิก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770
msgid "Repository information invalid"
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับแหล่งเก็บข้อมูลใช้ไม่ได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "แหล่งอื่นๆใช้ไม่ได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
"package manager."
msgstr ""
"บางรายการใน souces.list ของคุณถูกปิดไว้ "
"คุณสามารถเปลี่ยนให้ใช้ได้หลังการปรับปรุงด้วยเครื่องมือ 'software-properties' "
"หรือด้วยโปรแกรมจัดการแพ็กเกจ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "แพคเกจเกิดความขัดแย้ง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
"remove it from the system."
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
"or remove them from the system."
msgstr[0] ""
"แพคเกจ '%s' อยู่ในสถานะที่ไม่แน่นอนและต้องทำการติดตั้งใหม่ แต่ไม่สามารถหาข้อมูลเก่าได้ "
"กรุณาติดตั้งใหม่อีกครั้งหรือลบออกจากระบบ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
msgid "Error during update"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปรับปรุง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"มีปัญหาเกิดขึ้นขณะทำการปรับปรุง โดยปกติจะเป็นปัญหาในระบบเครือข่าย "
"กรุณาตรวจสอบการทำงานของระบบเครือข่ายแล้วลองใหม่อีกครั้ง"
#. print("on_button_install_clicked")
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่างในดิสก์เพียงพอ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
#, python-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
"apt-get clean'."
msgstr ""
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
msgid "Calculating the changes"
msgstr "กำลังคำนวนปริมาณการเปลี่ยนแปลง"
#. ask the user
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "คุณต้องการที่จะเริ่มการปรับปรุงหรือไม่?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "การปรับรุ่นถูกยกเลิก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
msgstr "การปรับรุ่นจะถูกยกเลิกเดี๋ยวนี้ และระบบดังเดิมจะถูกกู้คืน คุณสามารถปรับรุ่นต่อได้ในภายหลัง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูลปรับปรุงรุ่น"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
msgstr ""
"การปรับรุ่นถูกยกเลิก โปรดตรวจดูการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณหรือการติดตั้งสื่อแล้วลองใหม่ ทุก ๆ "
"แฟ้มที่ดาว์โหลดจะถูกเก็บไว้ก่อน"
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
msgid "Error during commit"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแก้ไขปรับปรุง"
#. generate a new cache
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
msgid "Restoring original system state"
msgstr "คืนระบบสู่สถานะแรกเริ่ม"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงได้"
#. invoke the frontend now and show a error message
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
"+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
"upgrade/ to the bug report.\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr "การปรับรุ่นถูกเพิกเฉย โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต หรือสื่อที่ใช้ติดตั้งและลองใหม่ "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "ลบแพจเกจที่ล้าสมัยทิ้งหรือไม่?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "คงไว้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
msgid "_Remove"
msgstr "เอาออก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้นขณะทำการเก็บกวาด กรุณาอ่านข้อมูลข้างล่างสำหรับรายละเอียด "
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "โปรแกรมที่ต้องการไม่ได้ถูกติดตั้ง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "โปรแกรม '%s' ที่ต้องการไม่ได้ถูกติดตั้ง "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
msgid "Checking package manager"
msgstr "กำลังตรวจสอบโปรแกรมจัดการแพกเกจ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "การเตรียมการปรับปรุงรุ่นมีปัญหา"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "เอาแพคเกจที่จำเป็นก่อนการปรับปรุงมาไม่ได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"Additionally, a bug reporting process is being started."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
msgid "Updating repository information"
msgstr "ปรับปรุงข้อมูลของแหล่งข้อมูล"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
msgid "Failed to add the cdrom"
msgstr "เพิ่มแผ่นซีดีล้มเหลว"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
msgstr "ขออภัยด้วย, ทำการเพิ่มแผ่นซีดีไม่สำเร็จ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
msgid "Invalid package information"
msgstr "ข้อมูลของแพกเกจไม่ถูกต้อง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
msgid "After updating your package "
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
msgid "Fetching"
msgstr "กำลังดึงข้อมูล"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
msgid "Upgrading"
msgstr "กำลังปรับปรุง"
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
msgid "Upgrade complete"
msgstr "ปรับปรุงเสร็จแล้ว"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr "การปรับรุ่นสมบูรณ์ แต่เกิดข้อผิดพลาดในระหว่างขั้นตอนการปรับรุ่น"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "ค้นหาซอฟแวร์ที่ล้าสมัย"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "ปรับปรุงระบบเสร็จแล้ว"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "การปรับปรุงรุ่นบางส่วนเสร็จสมบูรณ์"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
msgid "evms in use"
msgstr "evms ใช้งานอยู่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
msgid ""
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
"again when this is done."
msgstr ""
"ระบบของคุณใช้โปรแกรมจัดการโวลุ่ม 'evms' ใน /proc/mounts ซอฟต์แวร์ 'evms' "
"ไม่มีการสนับสนุนแล้ว กรุณาหยุดใช้และทำการปรับปรุงใหม่อีกครั้ง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
"continue with the upgrade?"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
msgstr ""
"การปรับปรุงอาจจะลดลูกเล่นของพื้นโต๊ะ และประสิทธิภาพในเกมและโปรแกมอื่นๆ ที่ต้องใช้กราฟิกมาก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558
msgid ""
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
"version of this driver is available that works with your video card in "
"Ubuntu 10.04 LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"คอมพิวเตอร์ตัวนี้ใช้กราฟิกไดรเวอร์ของ NVIDIA 'nvidia' "
"ไม่พบรุ่นของไดรเวอร์ที่ทำงานกับการ์ดวิดีโอของคุณใน Ubuntu 10.04 LTS\n"
"\n"
"คุณต้องการทำต่อ?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
"LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"คอมพิวเตอร์ตัวนี้ใช้กราฟิกไดรเวอร์ของ NVIDIA 'nvidia' "
"ไม่พบรุ่นของไดรเวอร์ที่ทำงานกับการ์ดวิดีโอของคุณใน Ubuntu 10.04 LTS\n"
"\n"
"คุณต้องการทำต่อ?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615
msgid "No i686 CPU"
msgstr "ไม่มี CPU i686"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616
msgid ""
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"ระบบของคุณใช้ i586 CPU หรือ CPU ที่ไม่มีส่วนขยาย 'cmov' "
"แพคเกจทั้งหมดถูกสร้างขึ้นด้วยการเพิ่มประสิทธิภาพต้องเป็นสถาปัตยกรรม i686 น้อยที่สุด "
"มันเป็นไปไม่ได้ที่จะปรุบรุ่นระบบ Ubuntu ของคุณกับฮาร์ดแวร์ใหม่นี้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "ไม่พบ CPU ARMv6"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673
msgid "No init available"
msgstr "ไม่พบ init"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
"first.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
msgstr "กล่องทรายทดลองปรับปรุงโดยใช้ aufs"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr "ใช้พาธ(path)ที่ให้ในการค้นหาซีดีรอมที่มีแพ็กเกจที่สามารถปรับปรุงได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
msgstr ""
"ใช้ส่วนหน้า(frontend) ปัจจุบันมี่ให้เลือก: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr "*ไม่สนับสนุนให้ใช้* ตัวเลือกนี้จะไม่ถูกสนใจ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr "ทำการปรับปรุงบางส่วนเท่านั้น (sources.list จะไม่ถูกบันทึก)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr "ปิดการทำงานหน้าจอ GNU"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84
msgid "Set datadir"
msgstr "ตั้งค่า datadir"
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "โปรดใส่ '%s' ลงใน '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209
msgid "Fetching is complete"
msgstr "ดึงข้อมูลเสร็จสิ้นแล้ว"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "กำลังเอาไฟล์ที่ %li จากทั้งหมด %li ด้วยความเร็ว %sB/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "เหลือประมาณ %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "กำลังดึงข้อมูลแฟ้ม %li จาก %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262
msgid "Applying changes"
msgstr "กำลังเปลี่ยนแปลง"
#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
"state. Please consider submitting a bug report about it."
msgstr ""
"การปรับรุ่นจะดำเนินการต่อไป แต่แพคเกจ '%s' อาจจะไม่สามารถทำงานได้ "
"โปรดตรวจสอบและส่งรายการข้อผิดพลาดที่เกี่ยวกับมัน"
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"เปลี่ยนไฟล์ปรับแต่งที่แก้ไขเอง\n"
"'%s' หรือไม่?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr "คุณจะสูญเสียข้อมูลปรับแต่งที่ได้ทำไว้ในไฟล์ปรับแต่งถ้าคุณเลือกที่จะเปลี่ยนไปใช้ไฟล์รุ่นใหม่กว่านี้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "ไม่เจอคำสั่ง 'diff'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
msgid "A fatal error occurred"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดอย่างร้ายแรง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
msgid ""
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
"report. The upgrade has aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr "Ctrl-c ถูกกดแล้ว"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"การกดนี้จะยกเลิกการทำงานของโปรแกรม และอาจทำให้ระบบของคุณอยู่ในสภาพใช้การไม่ได้ "
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะหยุด?"
#. append warning
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr "เพื่อป้องกันข้อมูลสูญหายกรุณาออกจากทุกโปรแกรมและเอกสารที่เปิดอยู่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
#, python-format
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
msgstr "เลิกให้การสนับสนุนโดย Canonical แล้ว (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
#, python-format
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
msgstr "<b>ปรับรุ่นลง (%s)</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
#, python-format
msgid "Remove (%s)"
msgstr "ถอดถอน (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
#, python-format
msgid "No longer needed (%s)"
msgstr "ไม่ต้องการอีกต่อไป (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
#, python-format
msgid "Install (%s)"
msgstr "ติดตั้ง (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
#, python-format
msgid "Upgrade (%s)"
msgstr "ปรับรุ่น (%s)"
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157
msgid "Media Change"
msgstr "เปลี่ยนสื่อ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "แสดงความแตกต่าง >>>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< ซ่อนความแตกต่าง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568
msgid "&Cancel"
msgstr "&ยกเลิก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
msgid "&Close"
msgstr "&ปิด"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "แสดงเทอร์มินัล >>>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< ซ่อนเทอร์มินัล"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
msgid "Information"
msgstr "รายละเอียด"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
#, python-format
msgid "No longer supported %s"
msgstr "เลิกให้การสนับสนุนแล้ว %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "ลบ %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
#, python-format
msgid "Remove (was auto installed) %s"
msgstr "ถอดถอน %s (ที่ถูกติดตั้งโดยอัตโนมัติ)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "ติดตั้ง %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "ปรับปรุงรุ่น %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
msgid "Restart required"
msgstr "ต้องการเริ่มระบบใหม่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr "<b><big>เริ่มระบบใหม่เพื่อที่จะให้การปรับปรุงเสร็จสิ้น</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26
msgid "_Restart Now"
msgstr "เริ่มระบบใหม่เดี๋ยวนี้"
#. FIXME make this user friendly
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly advised to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>ยกเลิกการปรับปรุงนี้หรือไม่?</big></b>\n"
"\n"
"ระบบของคุณจะอยู่ในสภาพที่ใช้การไม่ได้ถ้าคุณยกเลิกการปรับปรุง. ขอแนะนำให้ดำเนินการต่อไป"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "ยกเลิกการปรับปรุงรุ่นหรือไม่?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
#, python-format
msgid "%li day"
msgid_plural "%li days"
msgstr[0] "%li วัน"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
#, python-format
msgid "%li hour"
msgid_plural "%li hours"
msgstr[0] "%li ชั่วโมง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65
#, python-format
msgid "%li minute"
msgid_plural "%li minutes"
msgstr[0] "%li นาที"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
#, python-format
msgid "%li second"
msgid_plural "%li seconds"
msgstr[0] "%li วินาที"
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#.
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#.
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
#, python-format
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#.
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#.
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100
#, python-format
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#. 56 kbit
#. 1Mbit = 1024 kbit
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
#, python-format
msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem."
msgstr ""
"ดาวน์โหลดนี้จะใช้เวลาประมาณ %s ถ้าใช้สาย 1Mbit DSL หรือประมาณ %s ถ้าใช้ 56k โมเด็ม."
#. if we have a estimated speed, use it
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155
#, python-format
msgid "This download will take about %s with your connection. "
msgstr "การดาวน์โหลดนี้จะใช้เวลาประมาณ %s จากการเชื่อมต่อของคุณ "
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
#. xgettext picks them up.
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
msgid "Preparing to upgrade"
msgstr "กำลังเตรียมการปรับปรุง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260
msgid "Getting new software channels"
msgstr "ตรวจหาช่องซอฟต์แวร์ใหม่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
msgid "Getting new packages"
msgstr "กำลังรับแพคเกจใหม่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
msgid "Installing the upgrades"
msgstr "กำลังทำการปรับปรุงรุ่น"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
msgid "Cleaning up"
msgstr "กำลังเก็บกวาด"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348
#, python-format
msgid ""
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgid_plural ""
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgstr[0] ""
"%(amount)d แพกเกจที่ติดตั้งแล้วนี้ Canonical ไม่ได้ดูแลอีกต่อไป "
"แต่คุณยังได้รับการสนับสนุนจากชุมชนอื่น ๆ ได้อีก"
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357
#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
msgstr[0] "%d แพกเกจจะถูกลบออก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%d แพกเกจใหม่จะถูกติดตั้ง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368
#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%d แพกเกจจะถูกปรับปรุงรุ่น"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You have to download a total of %s. "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"คุณจะต้องดาวน์โหลดทั้งหมด %s "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
msgid ""
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
"finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
"download has finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
msgid "Removing the packages can take several hours. "
msgstr ""
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr "ไม่มีข้อมูลปรับปรุงรุ่นสำหรับระบบของคุณ การปรับปรุงรุ่นจึงถูกยกเลิก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406
msgid "Reboot required"
msgstr "ต้องเริ่มระบบใหม่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr "การปรับปรุงเสร็จสิ้นแล้วและต้องการที่จะเริ่มระบบใหม่ คุณต้องการที่จะทำเดี๋ยวนี้หรือเปล่า?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้เครื่องมือปรับปรุง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "รายเซ็นของเครื่องมือปรับปรุง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
msgid "Upgrade tool"
msgstr "เครื่องมือปรับปรุงรุ่น"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268
msgid "Failed to fetch"
msgstr "ไม่สามารถเอามาได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูลปรับปรุงได้ อาจจะเป็นปัญหาในเครือข่าย "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273
msgid "Authentication failed"
msgstr "ไม่สามารถยืนยันว่าเป็นของจริงได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr "ยืนยันการปรับปรุงไม่สำเร็จ อาจจะมีปัญหาในเครือข่ายหรือที่เซิรฟ์เวอร์ "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279
msgid "Failed to extract"
msgstr "ไม่สามารถเอาออกมาได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr "ไม่สามารถแกะข้อมูลปรับปรุงออกมาได้ อาจจะเป็นปัญหาในเครือข่ายหรือที่เซิรฟ์เวอร์ "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285
msgid "Verification failed"
msgstr "การตรวจสอบล้มเหลว"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr "ตรวจทานการปรับปรุงไม่สำเร็จ อาจจะมีปัญหาในเครือข่ายหรือที่เซิร์ฟเวอร์ "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มโปรแกรมปรับปรุงได้"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
"นี้มักจะเกิดโดยที่ระบบ /tmp เชื่อมต่อด้วย noexec โปรดเชื่อมต่อใหม่โดยไม่ต้องใช้ noexec "
"และเรียกใช้ปรับรุ่นอีกครั้ง"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "ข้อผิดพลาดคือ '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
"aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
msgid "Aborting"
msgstr "กำลังยกเลิก"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122
msgid "Demoted:\n"
msgstr "ปรับลง:\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129
msgid "To continue please press [ENTER]"
msgstr "ทำต่อโปรดกด [ENTER]"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
msgid "Continue [yN] "
msgstr "ดำเนินการต่อไป[ชม] "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
msgid "Details [d]"
msgstr "รายละเอียด[ร]"
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
msgid "y"
msgstr "ช"
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
msgid "n"
msgstr "ม"
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168
msgid "d"
msgstr "ร"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
#, python-format
msgid "No longer supported: %s\n"
msgstr "เลิกให้การสนับสนุนแล้ว: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
#, python-format
msgid "Remove: %s\n"
msgstr "ลบออก: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188
#, python-format
msgid "Install: %s\n"
msgstr "ติดตั้ง: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
#, python-format
msgid "Upgrade: %s\n"
msgstr "ปรับปรุง: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
msgid "Continue [Yn] "
msgstr "ทำต่อไป [Yn] "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231
msgid ""
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
"If you select 'y' the system will be restarted."
msgstr ""
"คุณจำเป็นต้องเริ่มระบบใหม่เพื่อทำให้การอัพเกรดเสร็จสมบูรณ์\n"
"หากคุณเลือก 'y' จะเป็นการเริ่มระบบใหม่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1
msgid "_Cancel Upgrade"
msgstr "ยกเลิกการปรับปรุงรุ่น"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "ปรับปรุงรุ่นต่อจากคราวที่แล้ว"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>ต้องการยกเลิกการปรับปรุงที่กำลังทำอยู่หรือไม่?</big></b>\n"
"\n"
"ระบบอาจจะไม่มั่นคงถ้าคุณยกเลิกการปรับปรุง ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งให้คุณดำเนินการปรับปรุงต่อไป"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6
msgid "_Start Upgrade"
msgstr "เริ่มการปรับปรุงรุ่น"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
msgid "_Replace"
msgstr "แทนที่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "ข้อแตกต่างระหว่างไฟล์"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
msgid "_Report Bug"
msgstr "ส่งรายงานปัญหา"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
msgid "_Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อไป"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>เริ่มการปรับปรุงหรือไม่?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
msgid ""
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
"\n"
"Please save your work before continuing."
msgstr ""
"<b><big>เริ่มระบบใหม่เพื่อให้การปรับรุ่นสมบูรณ์</big></b>\n"
"โปรดบันทึกงานของท่านก่อนดำเนินการต่อ"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "ปรับปรุงชุดเผยแพร่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
msgstr "<b><big>กำลังปรับรุ่น Ubuntu ไปเป็นรุ่น 11.10</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
msgid " "
msgstr " "
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
msgid "Setting new software channels"
msgstr "กำลังตั้งค่าช่องซอฟต์แวร์ใหม่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24
msgid "Restarting the computer"
msgstr "เริ่มเครื่องคอมพิวเตอร์ใหม่"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27
msgid "Terminal"
msgstr "เทอร์มินัล"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr "กรุณารอสักครู่ นี่อาจจะใช้เวลาสักหน่อย"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66
msgid "Update is complete"
msgstr "ปรับปรุงเสร็จสิ้นแล้ว"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "ไม่สามารถหาบันทึกการปล่อย"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr "เซิรฟ์เวอร์อาจจะทำงานเกินพิกัด "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบันทึกการปล่อย"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "กรุณาตรวจสอบการสื่อสารทางอินเตอร์เน็ตของคุณ"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91
msgid "Upgrade"
msgstr "ปรับปรุง"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
msgid "Release Notes"
msgstr "บันทึกรายการปรับปรุง"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
msgid "Downloading additional package files..."
msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์ของแพคเกจเพิ่มเติม..."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
#, python-format
msgid "File %s of %s at %sB/s"
msgstr "ไฟล์ที่ %s จากทั้งหมด %s ด้วยความเร็ว %sB/s"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
#, python-format
msgid "File %s of %s"
msgstr "ไฟล์ที่ %s จากทั้งหมด %s"
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "เปิดลิงก์ในเบราว์เซอร์"
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "คัดลอกลิงก์ไปที่คลิปบอร์ด"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr ""
"กำลังดาวน์โหลดไฟล์ที่ %(current)li จากทั้งหมด %(total)li ด้วยความเร็ว %(speed)s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์ที่ %(current)li จากทั้งหมด %(total)li"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
msgstr "Ubuntu รุ่นที่คุณใช้ไม่ให้การสนับสนุนอีกต่อไป"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
"upgrade to a later version of Ubuntu."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115
msgid "Upgrade information"
msgstr "ข้อมูลการปรับรุ่น"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
msgid "Name"
msgstr ""
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "รุ่น %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453
msgid ""
"No network connection detected, you can not download changelog information."
msgstr "ไม่พบการเชื่อมต่อเครือข่าย คุณจะไม่สามารถดาวน์โหลดข่าวสารการเปลี่ยนแปลง"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "กำลังดาวน์โหลดรายการของการเปลี่ยนแปลง..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
msgid "_Deselect All"
msgstr "ไ_ม่เลือกทั้งหมด"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513
msgid "Select _All"
msgstr "เลือก_ทั้งหมด"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572
#, python-format
msgid "%s will be downloaded."
msgstr "%s จะถูกดาวน์โหลด"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584
#, fuzzy
msgid "The update has already been downloaded."
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
msgstr[0] "การปรับปรุงได้ดาวน์โหลดแล้ว แต่ยังไม่ได้ติดตั้ง"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589
msgid "There are no updates to install."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598
msgid "Unknown download size."
msgstr "ไม่ทราบขนาดดาวน์โหลด"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624
msgid ""
"It is unknown when the package information was updated last. Please click "
"the 'Check' button to update the information."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630
#, python-format
msgid ""
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
"Press the 'Check' button below to check for new software updates."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635
#, python-format
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
msgstr[0] "ข่าวสารของแพกเกจถูกปรับปรุงล่าสุด %(days_ago)s วันมาแล้ว"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639
#, python-format
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
msgid_plural ""
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
msgstr[0] "ข่าวสารของแพกเกจถูกปรับปรุงล่าสุด %(hours_ago)s ชัวโมงมาแล้ว"
#. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
#, python-format
msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650
msgid "The package information was just updated."
msgstr "ข่าวสารของแพกเกจนี้ถูกปรับปรุงแล้ว"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689
msgid "Software updates may be available for your computer."
msgstr "คอมพิวเตอร์ของคุณสามารถปรับรุ่นซอฟต์แวร์ได้แล้ว"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
#, python-format
msgid ""
"Updated software has been issued since %s was released. Do you want to "
"install it now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700
msgid ""
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
"now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758
#, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
msgstr ""
"การปรับปรุงต้องการเนื้อที่ว่างทั้งหมด %s ในดิสก์ '%s'. กรุณาหาพื้นที่ว่างเพิ่มอีก %s ในดิสก์ '%s'. "
"เทถังขยะทิ้งและลบแพคเกจเก่าๆจากการติดตั้งครั้งก่อนโดยใช้คำสั่ง 'sudo apt-get clean'."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783
msgid ""
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
"work before continuing."
msgstr ""
"ต้องการเริ่มระบบใหม่หลังการติดตั้งส่วนปรับปรุงเสร็จสิ้น กรุณาบันทึกงานของท่านก่อนดำเนินการต่อไป"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
msgid "Reading package information"
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลของแพคเกจ"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862
msgid "Connecting..."
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
msgstr "คุณอาจจะตรวจสอบการปรับปรุงหรือดึงการปรับปรุงใหม่ลงมาไม่ได้"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเริ่มต้นของแพ็กเกจ"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:\n"
msgstr ""
"ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ขณะทำการเตรียมข้อมูลของแพคเกจ\n"
"\n"
"กรุณารายงานปัญหานี้สำหรับแพคเกจ 'update-manager' และแนบข้อผิดพลาดต่อไปนี้มาด้วย:\n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:"
msgstr ""
"ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ขณะทำการคำนวนการปรับปรุง\n"
"\n"
"กรุณารายงานปัญหานี้สำหรับแพคเกจ 'update-manager' และแนบข้อผิดพลาดต่อไปนี้มาด้วย:"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056
msgid " (New install)"
msgstr " (ติดตั้งใหม่)"
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(ขนาด: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "จากรุ่น %(old_version)s ไปเป็น %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "รุ่น %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "ยังไม่พร้อมที่จะปรับรุ่นในตอนนี้"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113
#, c-format, python-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
"The server reported: '%s'"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126
msgid "Downloading the release upgrade tool"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดเครื่องมือปรับรุ่น"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114
#, python-format
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
msgstr "<b>Ubuntu รุ่นใหม่ '%s' ออกแล้ว</b>"
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153
msgid "Software index is broken"
msgstr "ดัชนีของซอฟแวร์เสียหาย"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"ไม่สามารถที่จะติดตั้งหรือลบออกซอฟแวร์ใดๆ กรุณาใช้โปรแกรมจัดการแพกเกจ \"Synaptic\" หรือ "
"คำสั่ง \"sudo apt-get install -f\" ในเทอร์มินัลเพื่อที่จะแก้ปัญหานี้ก่อน"
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57
msgid "Check for Updates"
msgstr "ตรวจการปรับปรุง"
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66
msgid "Install All Available Updates"
msgstr "ติดตั้งการปรับปรุงที่มีทั้งหมด"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37
msgid "Changelog"
msgstr ""
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40
msgid "Updates"
msgstr ""
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53
msgid "Building Updates List"
msgstr "กำลังสร้างรายการที่ต้องปรับปรุง"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56
msgid ""
"\n"
"A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
" sudo apt-get dist-upgrade\n"
"\n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
" * Problems with some of the installed software\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"\n"
"การปรับปรุงแบบปกติไม่สามารถคำนวนได้ กรุณาใช้คำสั่ง: \n"
" sudo apt-get dist-upgrade\n"
"\n"
"\n"
"ปัญหาอาจจะเกิดมาจาก:\n"
" * การปรับปรุงครั้งก่อนไม่สมบรูณ์\n"
" * มีปัญหากับซอฟต์แวร์ที่ถูกติดตั้ง\n"
" * ซอฟต์แวร์แพคเกจที่ไม่ได้มาจากอูบุนตูอย่างเป็นทางการ\n"
" * การปรับปรุงแบบปกติของรุ่นก่อนออกใช้ของอูบุนตู"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125
msgid "Downloading changelog"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดบันทึกของการปรับเปลี่ยน"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147
#, python-format
msgid "Other updates (%s)"
msgstr "การปรับปรุงอื่นๆ (%s)"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"ไม่สามารถดาวน์โหลดรายการของการเปลี่ยนแปลง \n"
"กรุณาตรวจสอบการสื่อสารทางอินเตอร์เน็ตของคุณ"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338
#, python-format
msgid ""
"Changes for the versions:\n"
"Installed version: %s\n"
"Available version: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"การเปลี่ยนแปลงของรุ่นต่าง ๆ:\n"
"รุ่นที่ถูกติดตั้งแล้ว: %s\n"
"รุ่นที่มีให้: %s\n"
"\n"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348
#, python-format
msgid ""
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"บันทึกการเปลี่ยนแปลงไม่มีข้อมูลที่เกี่ยวข้อง \n"
"\n"
"กรุณาดูที่ http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"จนกว่าจะมีข้อมูลใหม่หรือลองอีกครั้งหลังจากนี้สักพัก"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"รายการของการเปลี่ยนแปลงยังไม่มีให้ดู\n"
"\n"
"กรุณาดูที่ http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"จนกว่ารายการเปลี่ยนแปลงจะมีให้ดูได้หรือลองใหม่อีกครั้งหลังในภายหลัง"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
msgid "Failed to detect distribution"
msgstr "ไม่สามารถตรวจพบชุดแจกจ่าย"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
#, python-format
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
msgstr "มีปัญหา '%s' เกิดขึ้นขณะตรวจสอบว่าคุณใช้ระบบอะไร"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
msgid "Important security updates"
msgstr "ปรับปรุงด้านความปลอดภัยที่สำคัญ"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
msgid "Recommended updates"
msgstr "การปรับปรุงที่แนะนำให้ทำ"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
msgid "Proposed updates"
msgstr "การปรับปรุงที่เสนอให้ทำ"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
msgid "Backports"
msgstr "พอร์ตย้อนหลัง"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
msgid "Distribution updates"
msgstr "ปรับปรุงชุดเผยแพร่"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72
msgid "Other updates"
msgstr "_ปรับปรุงอื่นๆ"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
msgstr "<big><b>เริ่มโปรแกรมจัดการปรับปรุง</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr "ซอฟแวร์ปรับปรุงแก้ปัญหา,กำจัดจุดอ่อนด้านความปลอดภัยและเพิ่มความสามารถใหม่"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "ปรับปรุงรุ่นบางส่วน"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
msgstr "<big><b>ไม่สามารถทำการติดตั้งปรับปรุงได้ทั้งหมด</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
" * Problems with some of the installed software\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12
msgid "Chec_k"
msgstr "ต_รวจ"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
msgstr ""
"<b><big>คุณต้องตรวจหาการปรับปรุงใหม่ด้วยตนเอง</big></b>\n"
"\n"
"ระบบของคุณไม่ได้ตรวจหาโดยอัตโนมัติ คุณสามารถเปลี่ยนค่านี้ใน <i>Software Sources</i> "
"ในแถบ <i>Updates</i>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16
msgid "_Hide this information in the future"
msgstr "ซ่อนข้อมูลนี้ในคราวหน้า"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_ดำเนินการต่อ"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18
msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
msgstr "<big><b>กำลังทำงานด้วยแบตเตอรี่</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
msgstr "เครื่องของคุณกำลังทำงานด้วยแบตเตอรี่ คุณต้องการดำเนินการต่อ?"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21
msgid "_Upgrade"
msgstr "ปรับปรุงรุ่น"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "แสดงความคืบหน้าของแแต่ละแฟ้ม"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Updater"
msgstr "ซอฟต์แวร์ปรับปรุง"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Starting Software Updater"
msgstr "ซอฟต์แวร์ปรับปรุง"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25
msgid "U_pgrade"
msgstr "ปรับปรุง"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27
msgid "updates"
msgstr "ปรับปรุง"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28
msgid "Changes"
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29
msgid "Description"
msgstr "คำบรรยาย"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Details of updates"
msgstr "รายละเอียดของการปรับปรุง"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31
msgid ""
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
"this update."
msgstr "คุณเชื่อมต่อผ่านโรมมิงและอาจจะมีค่าใช้จ่ายสำหรับการส่งผ่านข้อมูลการปรับรุ่น"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
msgid ""
"You may want to wait until youre not using a mobile broadband connection."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33
msgid "Its safer to connect the computer to AC power before updating."
msgstr "จะเป็นการปลอดภัยกว่าถ้าต่อคอมพิวเตอร์ของคุณเข้ากับแหล่งจ่ายไฟก่อนเริ่มทำการปรับปรุง"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34
msgid "_Settings..."
msgstr "_ตั้งค่า..."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "_Install Now"
msgstr "ติดตั้ง"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
msgstr "<b>สามารถปรับรุ่นเป็น Ubuntu รุ่นใหม่ได้แล้ว คุณต้องการปรับรุ่นเลยหรือไม่?</b>"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
msgid "Don't Upgrade"
msgstr "ไม่ต้องปรับรุ่น"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
msgid "Ask Me Later"
msgstr "ถามฉันในครั้งหน้า"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
msgid "Yes, Upgrade Now"
msgstr "ใช่ ดำเนินการปรับรุ่นตอนนี้"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
msgstr "คุณได้ตัดสินใจไม่ปรับรุ่น Ubuntu เป็นรุ่นใหม่"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
"\"Upgrade\"."
msgstr "คุณสามารถปรับรุ่นได้ในภายหลังโดยการเปิดตัวจัดการการปรับรุ่นและคลิกที่\"ปรับรุ่น\""
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "ซอฟต์แวร์ปรับปรุง"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Show and install available updates"
msgstr "แสดงและปรับปรุงทั้งหมดที่มี"
#: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51
msgid "Show version and exit"
msgstr "แสดงรุ่นและออกจากโปรแกรม"
#: ../update-manager:69
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "ไดเรกทอรีมีแฟ้มข้อมูล"
#: ../update-manager:72
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
msgstr "ตรวจสอบหารุ่นใหม่ของ Ubuntu"
#: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr "ตรวจสอบว่าสามารถปรับปรุงไปสู่รุ่นพัฒนาล่าสุด(latest devel release)ได้หรือไม่"
#: ../update-manager:79
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr "ปรับปรุงโดยใช้รุ่นล่าสุด ที่เสนอโดยตัวปรับรุ่น"
#: ../update-manager:86
msgid "Do not focus on map when starting"
msgstr "ไม่ต้องโฟกัสบนแผนที่เมื่อกำลังเริ่มขึ้น"
#: ../update-manager:89
msgid "Try to run a dist-upgrade"
msgstr "พยายามเริ่ม dist-upgrade"
#: ../update-manager:92
msgid "Do not check for updates when starting"
msgstr "ไม่ต้องตรวจสอบการปรับปรุงเมื่อเริ่มเครื่อง"
#: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
msgstr "ทดลองการปรับปรุงด้วย sandbox aufs overlay"
#: ../update-manager:116
msgid "Running partial upgrade"
msgstr "เริ่มการปรับปรุงรุ่นบางส่วน"
#: ../update-manager-text:59
msgid "Show description of the package instead of the changelog"
msgstr ""
#: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr "ทดลองอัพเกรดเป็นรุ่นล่าสุดด้วยตัวอัปเกรดจาก $distro-proposed"
#: ../do-release-upgrade:62
msgid ""
"Run in a special upgrade mode.\n"
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
"for server systems are supported."
msgstr ""
"ใช้งานโหมดการอัพเกรดแบบพิเศษ\n"
"ขณะนี้สามารถใช้ 'desktop' สำหรับการอัปเกรดปกติของระบบ Desktop และ 'server' "
"สำหรับระบบแม่ขาย"
#: ../do-release-upgrade:68
msgid "Run the specified frontend"
msgstr "เริ่มส่วนหน้า(frontend)ที่กำหนดไว้"
#: ../do-release-upgrade:73
msgid ""
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
"via the exit code"
msgstr "ตรวจสอบเฉพาะตอนมีรุ่นใหม่ออกและรายงานผลผ่านทางรหัสออก"
#: ../do-release-upgrade:87
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
msgstr ""
#: ../do-release-upgrade:101
msgid ""
"For upgrade information, please visit:\n"
"%(url)s\n"
msgstr ""
"สำหรับข้อมูลการปรับรุ่น โปรดดู:\n"
"%(url)s\n"
#: ../do-release-upgrade:107
msgid "No new release found"
msgstr "ไม่เจอรุ่นล่าสุด"
#: ../do-release-upgrade:119
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "มี '%s' รุ่นใหม่ที่ใช้ได้"
#: ../do-release-upgrade:120
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr "เรียก 'do-release-upgrade' เพื่อที่จะทำการปรับปรุง"
#: ../check-new-release-gtk:101
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "Ubuntu %(version)s สามารถปรับรุ่นได้แล้ว"
#: ../check-new-release-gtk:143
#, c-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "คุณได้ตัดสินใจไม่ปรับเป็นรุ่น Ubuntu %s"
#: ../check-new-release-gtk:196
msgid "Add debug output"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:91
msgid "Show unsupported packages on this machine"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:94
msgid "Show supported packages on this machine"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:97
msgid "Show all packages with their status"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:100
msgid "Show all packages in a list"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:142
#, c-format
msgid "Support status summary of '%s':"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:145
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:151
msgid ""
"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
"downloaded"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:154
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:162
msgid ""
"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
"details"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:166
msgid "No longer downloadable:"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:169
msgid "Unsupported: "
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:174
#, c-format
msgid "Supported until %s:"
msgstr ""
#: ../ubuntu-support-status:183
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
#. It's because we don't want to break existing translations.
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42
#, python-format
msgid "Unimplemented method: %s"
msgstr "วิธีที่ยังไม่ได้พัฒนา: %s"
#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41
msgid "A file on disk"
msgstr "ไฟล์ในดิสก์"
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39
msgid "Install missing package."
msgstr "ติดตั้งแพคเกจที่หายไป"
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49
#, python-format
msgid "Package %s should be installed."
msgstr "ควรติดตั้งแพคเกจ %s"
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49
msgid ".deb package"
msgstr ".deb แพคเกจ"
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46
#, python-format
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
msgstr "%s ต้องถูกกำหนดไว้ให้ติดตั้งด้วยตนเอง"
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49
msgid ""
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
msgstr ""
"เมื่อทำการปรับรุ่น, ถ้า kdelibs4-dev ได้ถูกติดตั้งอยู่แล้ว, kdelibs5-dev จะถูกติดตั้งด้วย. ดูที่ "
"bugs.launchpad.net, ข้อผิดพลาดที่ #279621 สำหรับรายละเอียด"
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44
#, python-format
msgid "%i obsolete entries in the status file"
msgstr "%i รายการที่ล้าสมัยในไฟล์สถานะ"
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
msgstr "รายการที่ล้าสมัยใน dpkg สถานะ"
#. pragma: no cover
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50
msgid "Obsolete dpkg status entries"
msgstr "รายการของ dpkg สถานะที่ล้าสมัย"
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
msgstr "เอา lilo ออกเพราะ grub ถูกติดตั้งด้วย (กรุณาดูรายละเอียด bug #314004)"
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
#~ msgstr[0] "%(count)s การปรับปรุ่งถูกเลือกแล้ว"
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
#~ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่อูบุนตู"
#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "โปรแกรมจัดการปรับปรุง"
#~ msgid "Starting Update Manager"
#~ msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรมจัดการการปรับปรุง"
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
#~ msgstr "คุณกำลังเชื่อมต่อผ่านโมเดมไร้สาย"
#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "ติดตั้งปรับปรุง"
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "การปรับปรุงนี้กำลังดำเนินการในกล่องทราย(ทดลอง)อยู่ ข้อมูลที่เปลี่ยนแปลงถูกบันทึกไว้ที่ '%s' "
#~ "และจะหายไปเมื่อเริ่มเครื่องใหม่คราวหน้า"
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
#~ msgstr "มีซอฟต์แวร์รุ่นใหม่ที่สามารถติดตั้งได้สำหรับเครื่องนี้"
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration menu later."
#~ msgstr ""
#~ "ถ้าคุณยังไม่ต้องการที่จะติดตั้งเดี๋ยวนี้ เลือก \"โปรแกรมจัดการปรับปรุง\" "
#~ "จากเมนูบริหารระบบเมื่อพร้อมได้"
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "ระบบของคุณทันสมัยแล้ว"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "กำลังตรวจหาอูบุนตูรุ่นใหม่"
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "การดำเนินการปรับปรุงอาจใช้เวลาหลายชั่วโมง "
#~ "ถ้าดาวน์โหลดเสร็จแล้วการดำเนินการจะไม่สามารถยกเลิกได้"
#~ msgid "There are no updates to install"
#~ msgstr "ไม่มีการปรับปรุงที่จะติดตั้ง"
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
#~ msgstr "อุปกรณ์แสดงผลของคุณอาจจะสนับสนุน Ubuntu 11.04 ได้ไม่เต็มที่"
#~ msgid ""
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
#~ "with the upgrade?"
#~ msgstr ""
#~ "การสนับสนุนใน Ubuntu 11.04 สำหรับ Intel กราฟิกฮาร์ดแวร์ของคุณจำกัด "
#~ "และคุณอาจพบปัญหาหลังจากการปรับรุ่น คุณต้องการที่จะดำเนินการปรับรุ่นต่อหรือไม่"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
#~ "\" from the Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "การปรับปรุงโปรแกรมเหล่ามีออกตั้งแต่รุ่นของ Ubuntu นี้เปิดตัว "
#~ "หากคุณไม่ต้องการที่จะติดตั้งที่หลังให้เลือก \"Update Update\"จากเมนูผู้ดูแลระบบในภายหลัง"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "การเตรียมระบบสำหรับการปรับรุ่นล้มเหลว โปรดรายงานข้อผิดพลาดนี้โดยใช้คำสั่ง 'ubuntu-bug "
#~ "update-manager' ในเทอร์มินอลและแนบแฟ้มใน /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "ในรายงานข้อผิดพลาด"
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
#~ "Applications later."
#~ msgstr "ถ้าคุณไม่ต้องการติดตั้งพวกนี้ คุณสามารถเลือก \"Update Manager\" ภายหลังได้"
#~ msgid "%.0f kB"
#~ msgstr "%.0f kB"
#~ msgid "0 kB"
#~ msgstr "0 kB"
#~ msgid "1 kB"
#~ msgstr "1 kB"