kylin-system-updater/po/zh_TW.po

2558 lines
85 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager 0.41.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433
#, python-format
msgid "%(size).0f kB"
msgid_plural "%(size).0f kB"
msgstr[0] "%(size).0f kB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "%s伺服器"
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230
#: ../DistUpgrade/distro.py:246
msgid "Main server"
msgstr "主伺服器"
#: ../DistUpgrade/distro.py:250
msgid "Custom servers"
msgstr "自訂伺服器"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142
msgid "Could not calculate sources.list entry"
msgstr "無法計算 sources.list 項目"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr "找不到套件檔,也許這不是 Ubuntu 光碟,或者處理器架構不對。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294
msgid "Failed to add the CD"
msgstr "無法加入光碟"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295
#, python-format
msgid ""
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
"\n"
"The error message was:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"加入光碟時發生錯誤,升級將終止。若您確定光碟沒有問題,請將此匯報為臭蟲。\n"
"\n"
"錯誤訊息:\n"
"「%s」"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151
msgid "Remove package in bad state"
msgid_plural "Remove packages in bad state"
msgstr[0] "移除有問題套件"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
"to continue?"
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
"now to continue?"
msgstr[0] ""
"「%s」套件狀態不一致而需要重新安裝但找不到其存檔。是否移除此套件並繼續"
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
#. existing one here to avoid a new string
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255
msgid "The server may be overloaded"
msgstr "伺服器可能負載過大"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368
msgid "Broken packages"
msgstr "損毀套件"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"本軟體無法修正閣下系統某有損毀套件。請先使用 synaptic 或 apt-get 修正才繼續。"
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693
#, python-format
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
"%s\n"
"\n"
" This can be caused by:\n"
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
"\n"
msgstr ""
"準備升級時發生不能解決的問題:\n"
"%s\n"
"\n"
" 這可能由以下原因造成:\n"
" * 正升級至非正式發佈版本的 Ubuntu\n"
" * 正使用非正式發佈版本的 Ubuntu\n"
" * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n"
"\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
msgstr "很可能只是暫時有問題。請稍候再試。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706
msgid ""
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
"'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
msgstr ""
"如全都不對請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "無法計算升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "認證一些套件時發生錯誤"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"無法驗證部份套件。可能是因為短時間的網路問題。您可以稍候再試一次。下面是未被"
"驗證的套件清單。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
msgstr "套件「%s」標記作移除但它在移除黑名單中。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
#, python-format
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
msgstr "必要套件「%s」被標記作移除。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796
#, python-format
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
msgstr "正在嘗試安裝黑名單版本「%s」"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "無法安裝「%s」"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
"using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
msgstr ""
"無法安裝必要的套件。請在終端機內輸入「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。"
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "無法估計元套件 (meta-package)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
"version of Ubuntu you are running.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"您的系統沒有安裝 ubuntu-desktopkubuntu-desktop 或 edubuntu-desktop 套件,因"
"此無法偵測正在使用那個版本的 Ubuntu。\n"
" 請先使用 synaptic 或 apt-get 安裝上述其中一個套件再繼續作業"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114
msgid "Reading cache"
msgstr "正在讀取快取"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "無法取得(使用)排他鎖定"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
msgstr ""
"這通常表示有其他的套件管理員程式(如 apt-get 或 aptitude正在執行。請先關閉"
"這些應用程式。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "不支援透過遠端連線升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
"upgrade'.\n"
"\n"
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
msgstr ""
"您正在透過遠端 ssh 連線的前端介面執行更新,而此介面不支援。請試試純文字模式下"
"以 'do-release-upgrade' 進行更新。\n"
"\n"
"目前更新將會中止。請透過非 ssh 連線重試。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "繼續執行於 SSH 中?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
"to recover.\n"
"\n"
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"此連線階段似乎是在 ssh 下執行。目前不建議在 ssh 連線下進行升級,因為若發生失"
"敗將會較難以修復。\n"
"\n"
"若您繼續,一個額外的 ssh 背景程序將會啟動在 '%s' 連接埠。\n"
"您想要繼續嗎?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "啟動後備 sshd 中"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
"still connect to the additional one.\n"
msgstr ""
"為在失敗時更易進行修復,一個後備 sshd 將在‘%s埠被啟動。如果使用中的 ssh 有任"
"何問題,您仍可以連接後備的 sshd 。\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
"with e.g.:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"若您有執行防火牆,您可能需要暫時開啟此連接埠。由於此動作存在潛在危險,系統不"
"會自動執行。您可以這樣開啟連接埠:\n"
"「%s」"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413
msgid "Can not upgrade"
msgstr "無法升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr "這個工具不支援從‘%s%s的升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
msgid "Sandbox setup failed"
msgstr "沙堆(Sandbox)架設失敗"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
msgstr "不可能建立沙堆(sandbox)環境。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
msgid "Sandbox mode"
msgstr "沙堆(Sandbox)模式"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386
#, python-format
msgid ""
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
"\n"
"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
"are permanent."
msgstr ""
"此升級程序正以沙箱 (測試) 模式執行。所有的變更會寫入「%s」下次重新開機後會"
"消失。\n"
"\n"
"從現在起直到下次重新開機前,任何寫入系統目錄的變更都「不會」被留存。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
msgid ""
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
msgstr "您的 python 安裝已毀損。請修正 /usr/bin/python 的符號連結。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
msgstr "套件 'debsig-verify' 安裝完成。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
msgid ""
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
"run the upgrade again."
msgstr ""
"此已安裝的套件令升級無法繼續,請使用 synaptic 或命令 'apt-get remove debsig-"
"verify' 移除它後再次進行升級。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr "無法寫入「%s」"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
"upgrade can not continue.\n"
"Please make sure that the system directory is writable."
msgstr ""
"無法寫入您的系統目錄「%s」。升級程序無法繼續。\n"
"請確認該系統目錄可以寫入。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465
msgid "Include latest updates from the Internet?"
msgstr "要否包括來自網際網路的最新更新?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466
msgid ""
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
"connection this is highly recommended.\n"
"\n"
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
"latest updates soon after upgrading.\n"
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
msgstr ""
"升級系統可自動由網際網路下載最新更新並於升級時安裝。如您有網路連線,建議使用"
"這方法。\n"
"\n"
"升級時間會較長,但完成後,您的系統就會完全在最新狀態。您可以選擇現在不進行這"
"工作,但是在升級後,您應該要盡快安裝最新的更新。\n"
"如果您在此回答「否」,將完全不會使用網路。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "因升級至 %s 停用"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713
msgid "No valid mirror found"
msgstr "找不到有效的鏡像站"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
"information is out of date.\n"
"\n"
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
msgstr ""
"掃描閣下套件庫時沒有發現升級映射項目資訊。如果您運行內部映射或者映射資訊已經"
"過期,就會發生這種情況。\n"
"\n"
"是否無論如何都希望覆寫您的「sources.list」檔案如選「是」則將會將所有「%s」"
"更新成「%s」項目。\n"
"如選「否」則會取消更新。"
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734
msgid "Generate default sources?"
msgstr "產生預設的來源?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
"\n"
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
"will cancel."
msgstr ""
"在掃描您的「sources.list」後沒找到與「%s」有效的項目。\n"
"\n"
"要新增「%s」的預設項目嗎如果您選擇「否」則會取消升級。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770
msgid "Repository information invalid"
msgstr "套件庫資料無效"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
msgstr "升級套件庫資訊導致檔案無效,因此正在啟動臭蟲回報程序"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "已停用第三方來源"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
"package manager."
msgstr ""
"sources.list 中的某些第三方項目已停用。以「軟體來源」工具或套件管理員升級後可"
"將之重新啟用。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "套件在不一致狀態"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
"remove it from the system."
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
"or remove them from the system."
msgstr[0] ""
"這個套件 '%s' 狀態不一致而需要重新安裝,但找不到它的套件。請手動地重新安裝套"
"件或將它由系統中移除。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
msgid "Error during update"
msgstr "更新時發生錯誤"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr "更新時發生錯誤。這可能是某些網路問題,試檢查網路連線後再試。"
#. print("on_button_install_clicked")
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "磁碟空間不足"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
#, python-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
"apt-get clean'."
msgstr ""
"已放棄升級。升級程序總共需要 %s 可用空間於磁碟「%s」。請釋放至少額外 %s 的磁"
"碟空間於磁碟「%s」。清理您的回收筒並使用 'sudo apt-get clean' 來移除之前安"
"裝時的暫時性套件。"
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
msgid "Calculating the changes"
msgstr "正在計算所有的更動"
#. ask the user
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "要開始升級嗎?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "升級取消了"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
msgstr "現在將取消升級,並且還原至原始系統。您可以在之後繼續升級。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "無法下載升級套件"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
msgstr ""
"升級已中止。請檢查您的網際網路連線,或安裝媒體並重試。所有目前已下載的檔案都"
"會被保留。"
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
msgid "Error during commit"
msgstr "提交時發生錯誤"
#. generate a new cache
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
msgid "Restoring original system state"
msgstr "回復原有系統狀態"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "無法安裝升級"
#. invoke the frontend now and show a error message
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"已放棄升級。您的系統可能處於不穩定狀態。現在將執行復原程序 (dpkg --configure "
"-a)。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
"+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
"upgrade/ to the bug report.\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"請透過瀏覽器回報此臭蟲於 http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-"
"manager/+filebug ,並請附加 /var/log/dist-upgrade/ 內的檔案至臭蟲回報中。\n"
"%s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr "已放棄升級。請檢查您的網際網路連線或安裝媒體,接著再試一次。 "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "移除廢棄的套件?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "保留(_K)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr "在清理時發生一些問題。詳情請參閱以下訊息。 "
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "必需的相依套件未被安裝"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "必需的相依套件‘%s未被安裝。 "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
msgid "Checking package manager"
msgstr "正在檢查套件管理員"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "準備升級失敗"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
msgstr "準備系統以供升級的動作失敗,所以正在啟動臭蟲回報程序。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "取得升級先決元件失敗"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"Additionally, a bug reporting process is being started."
msgstr ""
"本系統無法達到升級的先決條件。升級將立刻中止並且還原至原始系統狀態。\n"
"\n"
"此外,臭蟲回報程序正在啟動中。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
msgid "Updating repository information"
msgstr "正在更新套件庫資訊"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
msgid "Failed to add the cdrom"
msgstr "無法加入光碟"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
msgstr "很抱歉,沒有成功加入光碟。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
msgid "Invalid package information"
msgstr "無效的套件資訊"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
msgid "After updating your package "
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
msgid "Fetching"
msgstr "接收中"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
msgid "Upgrading"
msgstr "升級中"
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
msgid "Upgrade complete"
msgstr "升級完成"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr "升級已經完成,但在升級過程中有發生錯誤。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "搜尋廢棄的軟體中"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "系統升級完成。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "部份升級完成。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
msgid "evms in use"
msgstr "有軟體正使用 evms"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
msgid ""
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
"again when this is done."
msgstr ""
"您的系統於 /proc/mounts 使用 'evms' volume 管理程式。'evms' 軟體已不受支援,"
"請將其關閉再執行升級工作。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr "您的繪圖硬體可能無法被 Ubuntu 12.04 LTS 完整支援。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
"continue with the upgrade?"
msgstr ""
"Ubuntu 12.04 LTS 對您的 Intel 繪圖硬體的支援有限,升級之後您可能會碰到一些問"
"題。更多資訊可以查看 \"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/"
"UpdateManagerWarningForI8xx\"。您是否要繼續升級?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
msgstr "升級可能減低桌面特效和遊戲及其他著重圖形程式的表現。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558
msgid ""
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
"version of this driver is available that works with your video card in "
"Ubuntu 10.04 LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"這個電腦目前正使用 NVIDIA 的「nvidia」圖形驅動程式。這個驅動程式沒有任何版本"
"可在 Ubuntu 10.04 LTS 中正常驅動您的硬體。\n"
"\n"
"是否要繼續?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
"LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"這個電腦目前正使用 AMD 的「fglrx」圖形驅動程式。這個驅動程式沒有任何版本可在 "
"Ubuntu 10.04 LTS 中正常驅動您的硬體。\n"
"\n"
"是否要繼續?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615
msgid "No i686 CPU"
msgstr "無 i686 CPU"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616
msgid ""
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"您的系統使用 i586 CPU或是不支援 'cmov' 擴充功能的 CPU。所有套件都以 i686 架"
"構為最佳化目標來建置,所以 CPU 至少需要有 i686 等級。對於您目前的硬體來說,您"
"無法將系統升級到最新的 Ubuntu 發行。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "無 ARMv6 處理器"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"您系統使用的 ARM 處理器舊於 ARMv6 架構。所有 karmic 套件都是以 ARMv6 為最低架"
"構優化建造的。所以伴隨此硬體無法升級您的系統到新的 Ubuntu 版本。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673
msgid "No init available"
msgstr "無法初始化"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
"first.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"您的系統似乎處於虛擬化環境且無初始化程序,例如 Linux-VServer。Ubuntu 10.04 "
"LTS 無法於此環境執行,需要先更新您的虛擬機器設定。\n"
"\n"
"您確定想要繼續?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
msgstr "使用 aufs 作為沙堆升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr "使用指定路徑搜尋附有升級套件的光碟"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
msgstr ""
"使用前端介面。可供選擇的有: \n"
"DistUpgradeViewText (純文字), DistUpgradeViewGtk (GTK+), DistUpgradeViewKDE "
"(KDE)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr "*已棄用* 這個選項會被忽略"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr "只進行部份升級 (無須修改 sources.list)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr "停用 GNU 螢幕支援"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84
msgid "Set datadir"
msgstr "設定資料目錄"
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "請將‘%s放入光碟機%s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209
msgid "Fetching is complete"
msgstr "接收完成"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "接收第 %li 個檔案 (共 %li 個檔案,速度為 %sB/s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "大約剩下 %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "接收第 %li 個檔案 (共 %li 個)"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262
msgid "Applying changes"
msgstr "正在套用變更"
#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "相依問題 - 保留為未設定"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "無法安裝‘%s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
"state. Please consider submitting a bug report about it."
msgstr ""
"此次更新將繼續但是 '%s' 套件可能無法運作。請考慮提交關於該套件的臭蟲報告。"
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"是否要覆蓋自訂的設定檔案\n"
"%s?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr "如果選擇以新版覆蓋,那麼將會失去您改變過的設定。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "找不到diff指令"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
msgid "A fatal error occurred"
msgstr "發生嚴重錯誤"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
msgid ""
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
"report. The upgrade has aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"請回報此錯誤 (若您尚未回報) 並將檔案 /var/log/dist-upgrade/main.log 與 /var/"
"log/dist-upgrade/apt.log 附在您的報告中。升級程序已取消。\n"
"您原先的 sources.list 儲存於 /etc/apt/sources.list.distUpgrade。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr "按下 Ctrl+c"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "操作將被中止。這可能會造成系統的不完整。你確定要進行嗎?"
#. append warning
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr "為避免遺失資料,請關閉所有開啟的程式及文件。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
#, python-format
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
msgstr "不再受 Canonical 支援 (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
#, python-format
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
msgstr "<b>降級 (%s)</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
#, python-format
msgid "Remove (%s)"
msgstr "移除 (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
#, python-format
msgid "No longer needed (%s)"
msgstr "不再需要 (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
#, python-format
msgid "Install (%s)"
msgstr "安裝 (%s)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
#, python-format
msgid "Upgrade (%s)"
msgstr "升級 (%s)"
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157
msgid "Media Change"
msgstr "媒體變更"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "顯示差異 >>>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< 隱藏差異"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "顯示終端畫面 >>>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< 隱藏終端畫面"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
msgid "Information"
msgstr "資訊"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
msgid "Details"
msgstr "詳情"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
#, python-format
msgid "No longer supported %s"
msgstr "不再支援 %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "移除 %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
#, python-format
msgid "Remove (was auto installed) %s"
msgstr "移除 (曾是自動安裝的) %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "安裝 %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "升級 %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
msgid "Restart required"
msgstr "需要重新開機"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr "<b><big>重新啟動系統以完成更新</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26
msgid "_Restart Now"
msgstr "現在重新啟動(_R)"
#. FIXME make this user friendly
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly advised to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>是否取消正進行的升級?</big></b>\n"
"\n"
"如果您取消升級,系統可能會在不穩定的狀態。強烈建議您繼續升級工作。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "要取消升級嗎?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
#, python-format
msgid "%li day"
msgid_plural "%li days"
msgstr[0] "%li 日"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
#, python-format
msgid "%li hour"
msgid_plural "%li hours"
msgstr[0] "%li 小時"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65
#, python-format
msgid "%li minute"
msgid_plural "%li minutes"
msgstr[0] "%li 分鐘"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
#, python-format
msgid "%li second"
msgid_plural "%li seconds"
msgstr[0] "%li 秒"
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#.
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#.
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
#, python-format
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#.
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#.
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100
#, python-format
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
msgstr "%(str_hours)s又 %(str_minutes)s"
#. 56 kbit
#. 1Mbit = 1024 kbit
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
#, python-format
msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem."
msgstr "這次下載所需時間在 1M DSL 連線大約要 %s用 56k 數據機大約要 %s。"
#. if we have a estimated speed, use it
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155
#, python-format
msgid "This download will take about %s with your connection. "
msgstr "依照您的連線速率,此下載將要約 %s 的時間。 "
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
#. xgettext picks them up.
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
msgid "Preparing to upgrade"
msgstr "準備升級中"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260
msgid "Getting new software channels"
msgstr "正取得新軟體頻道"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
msgid "Getting new packages"
msgstr "取得新套件"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
msgid "Installing the upgrades"
msgstr "安裝升級中"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
msgid "Cleaning up"
msgstr "清理中"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348
#, python-format
msgid ""
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgid_plural ""
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgstr[0] ""
"%(amount)d 個已安裝套件不再受 Canonical 支援。您仍可以取得來自社群的支援。"
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357
#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
msgstr[0] "即將移除 %d 個套件。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
msgstr[0] "即將安裝 %d 個新套件。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368
#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "即將升級 %d 個套件。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You have to download a total of %s. "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"要下載共%s。 "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
msgid ""
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
"finished, the process cannot be canceled."
msgstr "安裝升級可能會花上幾個鐘頭。一旦下載完成,程序便無法取消。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
"download has finished, the process cannot be canceled."
msgstr "升級的擷取與安裝可能花上數個鐘頭。一旦下載完成,升級程序無法取消。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
msgid "Removing the packages can take several hours. "
msgstr "移除套件可能會花上幾個鐘頭。 "
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "這臺電腦上的軟體已處最新狀態。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr "您的系統已在最新狀態。現在將取消升級動作。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406
msgid "Reboot required"
msgstr "需要重新開機"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr "升級已經完成並需要重新開機。是否現在重新開機?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr "以「%(signature)s」驗證「%(file)s」 "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr "正在抽出「%s」"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "無法執行升級工具"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
msgstr ""
"這可能是升級工具的錯誤請使用指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "升級工具簽署"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
msgid "Upgrade tool"
msgstr "升級工具"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268
msgid "Failed to fetch"
msgstr "接收失敗"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr "接收升級套件失敗。可能是網路問題。 "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273
msgid "Authentication failed"
msgstr "認證失敗"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr "認證升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網路連線出現問題。 "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279
msgid "Failed to extract"
msgstr "解壓失敗"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr "升級套件解壓失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285
msgid "Verification failed"
msgstr "檢驗失敗"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr "檢驗升級套件失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "不能進行升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
"這通常是由使用 noexec 掛載 /tmp 的系統引致的。請不要使用 noexec 重新掛載,並"
"再次進行升級。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "錯誤訊息 '%s'。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
"aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"請回報此錯誤並將檔案 /var/log/dist-upgrade/main.log 與 /var/log/dist-upgrade/"
"apt.log 附在您的報告中。升級程序已取消。\n"
"您原先的 sources.list 儲存於 /etc/apt/sources.list.distUpgrade。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
msgid "Aborting"
msgstr "正在中止"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122
msgid "Demoted:\n"
msgstr "降級:\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129
msgid "To continue please press [ENTER]"
msgstr "若要繼續請按 [ENTER]"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
msgid "Continue [yN] "
msgstr "繼續 [yN] "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
msgid "Details [d]"
msgstr "詳情 [d]"
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
msgid "y"
msgstr "y"
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
msgid "n"
msgstr "n"
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168
msgid "d"
msgstr "d"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
#, python-format
msgid "No longer supported: %s\n"
msgstr "不再支援:%s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
#, python-format
msgid "Remove: %s\n"
msgstr "移除: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188
#, python-format
msgid "Install: %s\n"
msgstr "安裝: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
#, python-format
msgid "Upgrade: %s\n"
msgstr "升級: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
msgid "Continue [Yn] "
msgstr "繼續 [Yn] "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231
msgid ""
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
"If you select 'y' the system will be restarted."
msgstr ""
"需要重新開機才能完成升級。\n"
"如果您選擇「y」系統將會重新開機。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1
msgid "_Cancel Upgrade"
msgstr "取消升級(_C)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "繼續升級(_R)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>是否取消正執行的升級?</big></b>\n"
"\n"
"如果取消升級可能會導致系統不穩定。強烈建議您繼續升級。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6
msgid "_Start Upgrade"
msgstr "開始升級(_S)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "檔案間的差別"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
msgid "_Report Bug"
msgstr "回報錯誤(_R)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
msgid "_Continue"
msgstr "繼續(_C)"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>開始升級嗎?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
msgid ""
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
"\n"
"Please save your work before continuing."
msgstr ""
"<b><big>重新啟動系統以完成升級</big></b>\n"
"\n"
"請在繼續前先儲存您的作業。"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "發行版升級"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
msgstr "<b><big>將 Ubuntu 升級至 11.10 版</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
msgid " "
msgstr " "
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
msgid "Setting new software channels"
msgstr "設定新軟體頻道"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24
msgid "Restarting the computer"
msgstr "重新啟動系統"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27
msgid "Terminal"
msgstr "終端"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr "請稍候,這需要一點時間。"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66
msgid "Update is complete"
msgstr "更新完成"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "找不到發行公告"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr "伺服器可能負荷過重。 "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "無法下載發行公告"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "請檢查您的網際網路連線。"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91
msgid "Upgrade"
msgstr "升級"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
msgid "Release Notes"
msgstr "發行公告"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
msgid "Downloading additional package files..."
msgstr "正在下載額外的套件檔案..."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
#, python-format
msgid "File %s of %s at %sB/s"
msgstr "檔案 %s / %s (速度:%s 位元組/秒)"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
#, python-format
msgid "File %s of %s"
msgstr "檔案 %s / %s"
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "用瀏覽器開啟連結"
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "複製連結至剪貼簿"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "共 %(total)li 個檔案,正下載第 %(current)li 個 (速度: %(speed)s/秒)"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "共 %(total)li 個檔案,正下載第 %(current)li 個"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
msgstr "您的 Ubuntu 發行版本已經不再支援。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
"upgrade to a later version of Ubuntu."
msgstr "您將無法再取得安全性修正或重大更新。請升級至較新版本的 Ubuntu。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115
msgid "Upgrade information"
msgstr "升級資訊"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "版本 %s \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453
msgid ""
"No network connection detected, you can not download changelog information."
msgstr "未偵測到網路連線,您無法下載更動紀錄資訊。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "正下載更動清單..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
msgid "_Deselect All"
msgstr "全部不選(_D)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572
#, python-format
msgid "%s will be downloaded."
msgstr "將下載 %s。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584
#, fuzzy
msgid "The update has already been downloaded."
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
msgstr[0] "更新已經下載,但尚未安裝。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589
msgid "There are no updates to install."
msgstr "沒有要安裝的更新。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598
msgid "Unknown download size."
msgstr "未知下載大小。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624
msgid ""
"It is unknown when the package information was updated last. Please click "
"the 'Check' button to update the information."
msgstr "未知套件資訊的上次更新時間。請點擊「檢查」按鈕來更新資訊。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630
#, python-format
msgid ""
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
"Press the 'Check' button below to check for new software updates."
msgstr ""
"%(days_ago)s 天前更新過套件資訊。\n"
"請按下方「檢查」鈕看看有否新資訊。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635
#, python-format
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
msgstr[0] "%(days_ago)s 天前更新過套件資訊。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639
#, python-format
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
msgid_plural ""
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
msgstr[0] "%(hours_ago)s 小時前更新過套件資訊。"
#. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
#, python-format
msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
msgstr "套件資訊約 %s 分鐘前更新。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650
msgid "The package information was just updated."
msgstr "套件資訊剛更新。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689
msgid "Software updates may be available for your computer."
msgstr "可能有軟體更新提供予閣下之電腦。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
#, python-format
msgid ""
"Updated software has been issued since %s was released. Do you want to "
"install it now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700
msgid ""
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
"now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758
#, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
msgstr ""
"升級工作需要總共 %s 可用空間於硬碟 %s。請額外空出最少 %s 的空間於 %s。清"
"理清理您的回收筒或使用 sudo apt-get clean 移除上次安裝的暫存套件。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783
msgid ""
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
"work before continuing."
msgstr "必須重啟電腦以完成安裝更新。繼續前請先儲存工作。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
msgid "Reading package information"
msgstr "正在讀取套件資訊"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862
msgid "Connecting..."
msgstr "連線中..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
msgstr "您可能無法檢查是否有更新,或是下載新的更新。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr "無法初始化套件資訊"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:\n"
msgstr ""
"初始套件資訊時發生不能解決的問題。\n"
"\n"
"請匯報此為『update-manager』套件的問題並附上以下的錯誤訊息\n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:"
msgstr ""
"計算升級時發生不能解決的問題。\n"
"\n"
"請匯報此為『update-manager』套件的問題並附上以下的錯誤訊息"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056
msgid " (New install)"
msgstr " (新安裝)"
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(大小:%s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "由版本 %(old_version)s 更新至 %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "目前不能升級發行版"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113
#, c-format, python-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
"The server reported: '%s'"
msgstr "發行版升級升級目前無法執行,請稍後重試。該伺服器回報:「%s」。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126
msgid "Downloading the release upgrade tool"
msgstr "正下載發行版更新工具"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114
#, python-format
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
msgstr "<b>有新 Ubuntu 發行版 '%s' 可供升級</b>"
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153
msgid "Software index is broken"
msgstr "軟體索引損壞"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"無法安裝或移除軟體。請先用 Synaptic 套件管理員或在終端機執行「sudo apt-get "
"install -f」修正。"
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57
msgid "Check for Updates"
msgstr "檢查更新"
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66
msgid "Install All Available Updates"
msgstr "安裝所有可進行的更新"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37
msgid "Changelog"
msgstr "變更記錄"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53
msgid "Building Updates List"
msgstr "正建立更新清單"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56
msgid ""
"\n"
"A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
" sudo apt-get dist-upgrade\n"
"\n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
" * Problems with some of the installed software\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"\n"
"無法計算標準升級,請執行: \n"
" sudo apt-get dist-upgrade\n"
"\n"
"\n"
" 這可能由以下原因造成:\n"
" * 前次升級程序未完成\n"
" * 某些已安裝的軟體有問題\n"
" * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n"
" * Ubuntu 非正式發佈版本的正常更動"
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125
msgid "Downloading changelog"
msgstr "正下載變更記錄"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147
#, python-format
msgid "Other updates (%s)"
msgstr "其他更新 (%s)"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
msgstr "這份更新的來源不支援變更記錄 (changelog)。"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"下載更動清單失敗。\n"
"請檢查網際網路連線。"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338
#, python-format
msgid ""
"Changes for the versions:\n"
"Installed version: %s\n"
"Available version: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"版本的更動情況:\n"
"已安裝版本:%s\n"
"可用的版本:%s\n"
"\n"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348
#, python-format
msgid ""
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"變更記錄並未包含相關更動。\n"
"\n"
"有變更記錄提供前請至 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"或稍候再試。"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"仍未有更動清單。\n"
"\n"
"有更動清單提供前請至 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"或稍候再試。"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
msgid "Failed to detect distribution"
msgstr "無法偵測出版本"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
#, python-format
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
msgstr "當檢查您所使用的系統時有錯誤 \"%s\" 發生。"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
msgid "Important security updates"
msgstr "重要的安全性更新"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
msgid "Recommended updates"
msgstr "推薦更新"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
msgid "Proposed updates"
msgstr "建議更新"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
msgid "Backports"
msgstr "回殖套件 (Backports)"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
msgid "Distribution updates"
msgstr "發行版更新"
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72
msgid "Other updates"
msgstr "其他更新"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
msgstr "<big><b>啟動更新管理員</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr "軟體更新會修正錯誤、消除安全隱患並提供新功能。"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "部份升級(_P)"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
msgstr "<big><b>並非所有更新都可安裝</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
" * Problems with some of the installed software\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"執行部份升級,將儘可能安裝最多的更新。 \n"
" 這可能由以下原因造成:\n"
" * 前次升級程序未完成\n"
" * 某些已安裝的軟體有問題\n"
" * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n"
" * Ubuntu 非正式發佈版本的正常更動"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12
msgid "Chec_k"
msgstr "檢查(_K)"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
msgstr ""
"<b><big>您必須手動檢查更新</big></b>\n"
"\n"
"您的系統不會自動檢查更新。您可以 <i>更新</i> 分頁之 <i>軟體來源</i> 設定。"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16
msgid "_Hide this information in the future"
msgstr "以後不要再顯示此訊息(_H)"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17
msgid "Co_ntinue"
msgstr "繼續(_N)"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18
msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
msgstr "<big><b>使用電池運行</b></big>"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您的系統正在使用電池。確定要繼續嗎?"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21
msgid "_Upgrade"
msgstr "升級(_U)"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "顯示單一檔案的進度"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Updater"
msgstr "軟體更新"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Starting Software Updater"
msgstr "軟體更新"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25
msgid "U_pgrade"
msgstr "升級(_P)"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27
msgid "updates"
msgstr "更新"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28
msgid "Changes"
msgstr "變更"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29
msgid "Description"
msgstr "說明"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Details of updates"
msgstr "更新說明"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31
msgid ""
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
"this update."
msgstr "您已透過漫遊連上網路,可能要對本次更新所下載的資料量付費。"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
msgid ""
"You may want to wait until youre not using a mobile broadband connection."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33
msgid "Its safer to connect the computer to AC power before updating."
msgstr "在更新前先將電腦接上 AC 電源比較安全。"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34
msgid "_Settings..."
msgstr "設定(_S)..."
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "_Install Now"
msgstr "安裝"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
msgstr "<b>有新版本 Ubuntu。要否升級</b>"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
msgid "Don't Upgrade"
msgstr "不升級"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
msgid "Ask Me Later"
msgstr "稍後再問我"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
msgid "Yes, Upgrade Now"
msgstr "是,現在升級"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
msgstr "您已拒絕升級至新的 Ubuntu"
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
"\"Upgrade\"."
msgstr "您稍後仍可以透過開啟更新管理員並按下『升級』進行升級。"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "軟體更新"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Show and install available updates"
msgstr "顯示並安裝現有軟體更新"
#: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51
msgid "Show version and exit"
msgstr "顯示版本後結束"
#: ../update-manager:69
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "含有資料檔案的目錄"
#: ../update-manager:72
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
msgstr "檢查有否新 Ubuntu 發行版可供升級"
#: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr "檢查能否升級至最新開發發行版"
#: ../update-manager:79
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr "使用最新建議版本的發行升級工具升級"
#: ../update-manager:86
msgid "Do not focus on map when starting"
msgstr "啟動時不預先選取圖錄"
#: ../update-manager:89
msgid "Try to run a dist-upgrade"
msgstr "試著執行 dist-upgrade"
#: ../update-manager:92
msgid "Do not check for updates when starting"
msgstr "當啟動時不要檢查更新"
#: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
msgstr "使用沙堆 aufs 層測試升級"
#: ../update-manager:116
msgid "Running partial upgrade"
msgstr "執行部份升級"
#: ../update-manager-text:59
msgid "Show description of the package instead of the changelog"
msgstr "顯示套件描述而不是變更紀錄"
#: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr "試著使用 $distro-proposed 的套件升級程式來升級到最新的發行版本"
#: ../do-release-upgrade:62
msgid ""
"Run in a special upgrade mode.\n"
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
"for server systems are supported."
msgstr ""
"在特殊升級模式執行。\n"
"目前只支援以 'desktop' 模式升級桌面版本的系統,以及以 'server' 模式升級伺服器"
"版的系統。"
#: ../do-release-upgrade:68
msgid "Run the specified frontend"
msgstr "執行指定的前端"
#: ../do-release-upgrade:73
msgid ""
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
"via the exit code"
msgstr "檢查有否新發行版並以結束碼報告結果"
#: ../do-release-upgrade:87
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
msgstr "檢查是否有新的 Ubuntu 發行"
#: ../do-release-upgrade:101
msgid ""
"For upgrade information, please visit:\n"
"%(url)s\n"
msgstr ""
"若要取得升級資訊,請參訪:\n"
"%(url)s\n"
#: ../do-release-upgrade:107
msgid "No new release found"
msgstr "沒找到新發行版"
#: ../do-release-upgrade:119
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "有新版「%s」提供。"
#: ../do-release-upgrade:120
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr "執行 do-release-upgrade 進行升級工作。"
#: ../check-new-release-gtk:101
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "可以升級至 Ubuntu %(version)s"
#: ../check-new-release-gtk:143
#, c-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "您已拒絕升級至 Ubuntu %s"
#: ../check-new-release-gtk:196
msgid "Add debug output"
msgstr "加入除錯輸出"
#: ../ubuntu-support-status:91
msgid "Show unsupported packages on this machine"
msgstr "顯示此機器上不再支援的套件"
#: ../ubuntu-support-status:94
msgid "Show supported packages on this machine"
msgstr "顯示此機器上受支援的套件"
#: ../ubuntu-support-status:97
msgid "Show all packages with their status"
msgstr "顯示所有套件及其狀態"
#: ../ubuntu-support-status:100
msgid "Show all packages in a list"
msgstr "將所有套件以清單顯示"
#: ../ubuntu-support-status:142
#, c-format
msgid "Support status summary of '%s':"
msgstr "「%s」的支援狀態摘要"
#: ../ubuntu-support-status:145
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
msgstr "您現在有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 將支援直到 %(time)s"
#: ../ubuntu-support-status:151
msgid ""
"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
"downloaded"
msgstr "您有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 無法/不再能下載"
#: ../ubuntu-support-status:154
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
msgstr "您有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 不再支援"
#: ../ubuntu-support-status:162
msgid ""
"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
"details"
msgstr ""
"加上 --show-unsupported、--show-supported 或是 --show-all 作為參數執行以查看"
"更多細節"
#: ../ubuntu-support-status:166
msgid "No longer downloadable:"
msgstr "不再能下載:"
#: ../ubuntu-support-status:169
msgid "Unsupported: "
msgstr "不再支援: "
#: ../ubuntu-support-status:174
#, c-format
msgid "Supported until %s:"
msgstr "支援直至 %s"
#: ../ubuntu-support-status:183
msgid "Unsupported"
msgstr "不再支援"
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
#. It's because we don't want to break existing translations.
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42
#, python-format
msgid "Unimplemented method: %s"
msgstr "未實作的方法: %s"
#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41
msgid "A file on disk"
msgstr "磁碟上之檔案"
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39
msgid "Install missing package."
msgstr "安裝缺少的套件。"
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49
#, python-format
msgid "Package %s should be installed."
msgstr "應安裝 %s 套件。"
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49
msgid ".deb package"
msgstr ".deb 套件"
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46
#, python-format
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
msgstr "%s 要標記為手動安裝。"
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49
msgid ""
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
msgstr ""
"在升級時,如果有安裝 kdelibs4-dev那 kdelibs5-dev 就必須安裝。詳情請見 bugs."
"launchpad.net bug #279621。"
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44
#, python-format
msgid "%i obsolete entries in the status file"
msgstr "狀態檔有 %i 個廢棄條目"
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
msgstr "dpkg 狀態中之廢棄條目"
#. pragma: no cover
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50
msgid "Obsolete dpkg status entries"
msgstr "廢棄的 dpkg 狀態條目"
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
msgstr "因已安裝 grub移除 lilo。詳情見 bug #314004。"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started."
#~ msgstr ""
#~ "在您的套件資訊更新之後,我們無法再找到必要的「%s」套件因此正在啟動臭蟲回"
#~ "報程序。"
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>升級 Ubuntu 至 12.04 版</big></b>"
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
#~ msgstr[0] "已選取 %(count)s 項更新。"
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
#~ msgstr "歡迎使用 Ubuntu"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released."
#~ msgstr "自從這個版本的 Ubuntu 發行後,已經釋出這些軟體更新"
#~ msgid "Software updates are available for this computer."
#~ msgstr "有此電腦可用的軟體更新。"
#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "更新管理員"
#~ msgid "Starting Update Manager"
#~ msgstr "正在啟動更新管理員"
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
#~ msgstr "您正透過無線數據機連線。"
#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "安裝更新套件(_I)"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "檢查有沒有新的 ubuntu 發行版"
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "系統已經在最新狀態"
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "這次升級是在沙堆(sandbox, 測試)模式中執行。所有更動都會寫入至「%s」並且會"
#~ "在下次重新開機時消失。\n"
#~ "\n"
#~ "現在起到下次重新開機前將*不會*有任何變更寫入至系統目錄。"
#~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
#~ msgstr[0] "更新已下載,但尚未安裝"
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr "下載和安裝升級會花上數小時。一旦下載完成,程序將不能取消。"
#~ msgid "There are no updates to install"
#~ msgstr "沒有要安裝的更新"
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
#~ msgstr "有軟體更新提供予此電腦。"
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration menu later."
#~ msgstr "若目前不想安裝,可稍後於管理選單開啟「更新管理員」。"
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
#~ "Applications later."
#~ msgstr ""
#~ "若現在您不想要安裝它們,您可以稍後從「應用程式」選擇「更新管理員」再安裝。"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
#~ msgstr "您將無法再取得安全性修正與重大更新。請升級至新版 Ubuntu Linux。"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
#~ "terminal."
#~ msgstr ""
#~ "升級套件庫時導致無效的檔案。請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-"
#~ "manager」回報錯誤。"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
#~ "report.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤並在錯誤報告中"
#~ "附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
#~ "report."
#~ msgstr ""
#~ "此系統無法達到升級之要求。現在將中斷升級並回復系統至原始狀態。\n"
#~ "\n"
#~ "請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤並在錯誤報告中"
#~ "附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "準備系統升級失敗。請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯"
#~ "誤,並在錯誤報告中附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "套件資訊更新後無法找到必要套件「%s」。\n"
#~ "此為嚴重錯誤請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤"
#~ "並在錯誤報告中附上 /var/log/dist-upgrade/ 內的檔案。"
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
#~ msgstr "您的繪圖硬體可能無法在 Ubuntu 11.04 獲得完整的支援。"
#~ msgid ""
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
#~ "with the upgrade?"
#~ msgstr ""
#~ "您的 Intel 繪圖硬體在 Ubuntu 11.04 內的支援有限,且可能會在升級之後碰到一"
#~ "些問題。您要繼續進行升級嗎?"
#~ msgid "%.0f kB"
#~ msgstr "%.0f kB"
#~ msgid "0 kB"
#~ msgstr "0 kB"
#~ msgid "1 kB"
#~ msgstr "1 kB"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
#~ "\" from Applications later."
#~ msgstr ""
#~ "自從這個 Ubuntu 版本發行後已經發布這些軟體更新。如果您現在還不想安裝它們,"
#~ "請稍後從「應用程式」選單選擇「更新管理員」。"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
#~ "\" from the Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "自從這個 Ubuntu 版本發行後已經發布這些軟體更新。如果您現在還不想安裝它們,"
#~ "請稍後從「管理」選單選擇「更新管理員」。"