language-selector/po/ku.po

390 lines
15 KiB
Plaintext

# translation of language-selector.po to Kurdish
# Kurdish translation for language-selector
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the language-selector package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: language-selector\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-12 23:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n"
"Language: ku\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
#. Hack for Chinese langpack split
#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically.
#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Çîniya hêsankirî"
#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically.
#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Çînî (kevneşopî)"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:233
msgid "No language information available"
msgstr "Agahiya zimanê tune ye"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:234
msgid ""
"The system does not have information about the available languages yet. Do "
"you want to perform a network update to get them now? "
msgstr ""
"Hîn haya pergalê ji zimanên heyî tune ye. Tu dixwazî bo niha bistînî "
"rojanekirina torê bikî? "
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:238
msgid "_Update"
msgstr "_Rojanekirin"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:322
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:359
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:21
msgid "Language"
msgstr "Ziman"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:329
msgid "Installed"
msgstr "Sazkirî"
#. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove))
#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL".
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:397
#, python-format
msgid "%(INSTALL)d to install"
msgid_plural "%(INSTALL)d to install"
msgstr[0] "Ji bo sazkirinê %(INSTALL)d"
msgstr[1] "Ji bo sazkirinan %(INSTALL)d"
#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE".
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:399
#, python-format
msgid "%(REMOVE)d to remove"
msgid_plural "%(REMOVE)d to remove"
msgstr[0] "%(REMOVE)d dê were rakirin"
msgstr[1] "%(REMOVE)d dê werin rakirin"
#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to.
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:408
#, python-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. find out about the other options
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:456
msgid "none"
msgstr "ne yek jî"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:509
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:718
msgid "Software database is broken"
msgstr "Bingeha daneyan a nivîsbariyê şikestî ye"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:510
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:719
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"Sazkirin an rakirina nivîsbariyê qet ne mimkun e. Ji kerema xwe berî her "
"tiştî vê pirsgirêkê bi gerînendeyê paketan \"Synaptic\" an jî di termînalekê "
"de bi \"sudo apt-get install -f\"yê çareser bike."
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:551
msgid "Could not install the selected language support"
msgstr "Sazkirina piştigiriya zimên ê hilbijartî bi ser neket"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:552
msgid ""
"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at "
"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug"
msgstr ""
"Dibe ku ev çewtiya sepanê be. Ji kerema xwe çewtiyê li "
"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug bike"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:576
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:612
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:616
msgid "Could not install the full language support"
msgstr "Sazkirina piştgiriya zimên bi tevahî pêk nehat"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:577
msgid ""
"Usually this is related to an error in your software archive or software "
"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the "
"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software "
"Sources\")."
msgstr ""
"Bi gelemperî têkiliya wê bi arşîva we ya nivîsbariyê an jî bi rêveberiya we "
"ya nivîsbariyê heye. Tercîhên xwe yên Çavkaniyên Nivîsbariyê venêrin "
"(sembola li rastê darika jor bitikînin û \"Mîhengên Pergalê ... -&gt; "
"Çavkaniyên Nivîsbariyê hilbijêrin)."
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:613
msgid "Failed to authorize to install packages."
msgstr "Destûrdana pakêtên sazkirinê bi ser neket."
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671
msgid "The language support is not installed completely"
msgstr "Piştgiriya zimanê bi tevahî nehatiye sazkirin"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672
msgid ""
"Some translations or writing aids available for your chosen languages are "
"not installed yet. Do you want to install them now?"
msgstr ""
"Çend werger yan alîkariyên nivîsînê ji bo zimanên hilbijartî hê ne sazkirî "
"ne. Tu dixwazî wan niha saz bikî?"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:675
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Dû re bîne bîra min"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:676
msgid "_Install"
msgstr "_Sazkirin"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:679
msgid "Details"
msgstr "Hûragahî"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:943
#, python-format
msgid ""
"Failed to apply the '%s' format\n"
"choice. The examples may show up if you\n"
"close and re-open Language Support."
msgstr ""
"Sepandina formata '%s' a hilbijatî \n"
"bi ser neket. Piştgiriya Zimên bigrin û ji nû ve vekin\n"
"wê demê dê mînak bêne nîşankirin."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1
#: ../data/gnome-language-selector.desktop.in.h:1
msgid "Language Support"
msgstr "Piştgiriya Zimên"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:2
msgid ""
"<big><b>Checking available language support</b></big>\n"
"\n"
"The availability of translations or writing aids can differ between "
"languages."
msgstr ""
"<big> <b> Venêrîna piştgiriya zimanê heyî <!-- b--> <!-- big-->\n"
"Rewşa bikaranîna wergeran an jî alîkarên nivîsê dibe ku di nav zimanan de ji "
"hev cuda bin."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5
msgid "Installed Languages"
msgstr "Zimanên Sazkirî"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6
msgid ""
"When a language is installed, individual users can choose it in their "
"Language settings."
msgstr ""
"Dema zimaneke bê sazkirin, bikarhênerên takekesî dikarin wê ji mîhengên "
"Ziman hilbijêrin."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7
msgid "Language for menus and windows:"
msgstr "Zimanê pêşek û paceyan:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8
msgid ""
"This setting only affects the language your desktop and applications are "
"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date "
"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n"
"The order of the values displayed here decides which translations to use for "
"your desktop. If translations for the first language are not available, the "
"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always "
"\"English\".\n"
"Every entry below \"English\" will be ignored."
msgstr ""
"Ev mîheng tenê bandor li zimanê sermasê û sepanên we dike. Derdora pergalê, "
"yekeya diravê û şêweya tarîxê eyar nake. Ji bo wê hilpekîna mîhengên Şêweyên "
"Herêmî bi kar bînin. \n"
"Rêza li vir a nişankirî, biryarê dide ku ji bo sermaseya we kîjan werger dê "
"were bikaranîn. Heke wergerên zimanê pêşî tune bin, rêzên vê lîsteyê dê were "
"ceribandin. Dawiya vê lîsteyê her tim 'îngilîzî' ye. \n"
"Hemû ketanên li bin 'Îngilîzî' dê neyê hesibandin."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:11
msgid ""
"<small><b>Drag languages to arrange them in order of preference.</b>\n"
"Changes take effect next time you log in.</small>"
msgstr ""
"<small> <b>Ji bo sererastkirina rêza tercîhkirî zimanan kaş bikin.</b>\n"
"Guhertin piştî têketina we dê were sepandin.</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13
msgid "Apply System-Wide"
msgstr "Di Hemû Pergalê de Bisepînin"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:14
msgid ""
"<small>Use the same language choices for startup and the login "
"screen.</small>"
msgstr ""
"Ji bo destpêk û dîmendera têketinê heman vebijêrkên zimên bi kar bînin."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15
msgid "Install / Remove Languages..."
msgstr "Zimanan Saz Bike / Rake"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16
msgid "Keyboard input method system:"
msgstr "Pergala riya ketanê ya klavyeyê:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17
msgid ""
"If you need to type in languages, which require more complex input methods "
"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this "
"function.\n"
"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, "
"Korean or Vietnamese.\n"
"The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n"
"If you want to use alternative input method systems, install the "
"corresponding packages first and then choose the desired system here."
msgstr ""
"Heke hûn divê ku bi zimanên din binivîsînin ên ku ji bo cotbuna tîpan ji "
"xeynî klîdên basît, tevlihevtir riyên ketanê hewce dikin, hûn dikarin vê "
"peywirê çalak bikin.\n"
"Wekî mînak ji bo nivîsandina bi çînî, japonî, koreyî an jî viyetnamî hûn ê "
"hewceyî vê peywirê bikin. \n"
"Ji bo Ubuntuyê ketana tewsîyeyê \"IBus\" e. \n"
"Heke hûn dixwazin pergalên ketanê yên alternatîf bi kar bînin, berê pakêtan "
"saz bikin û piştî jî ji vir pergala daxwazkirî hilbijêrin."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:22
msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:"
msgstr "Jimare, tarîx û yekeya diravê mîna her tim nîşan bike:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23
msgid ""
"This will set the system environment like shown below and will also affect "
"the preferred paper format and other region specific settings.\n"
"If you want to display the desktop in a different language than this, please "
"select it in the \"Language\" tab.\n"
"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you "
"are located."
msgstr ""
"Ev, mîna li jêr nişan kiriye, dê derdora pergalê eyar bike û bandorê li "
"formata kaxidê ya tercîhkirî û mîhengên din ên herêma din jî bike.\n"
"Heke hûn bixwazin sermaseya xwe bi zimaneke din bibînin, ji kerema xwe "
"hilpekîna \"Ziman\"ê hilbijêrin.\n"
"Ji ber wê ye ku divê hûn ji bo herêma ku hûn lê ne, mîhengên biaqilane bikin."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:26
msgid "<small>Changes take effect next time you log in.</small>"
msgstr "<small>Guhertin dê piştî têketina we bêne çalakkirin.</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:27
msgid ""
"<small>Use the same format choice for startup and the login screen.</small>"
msgstr ""
"<small>Heman formatê ji bo destpêk û dîmendera teketinê bi kar bînin.</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28
msgid "Currency:"
msgstr "Dirav:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29
msgid "Date:"
msgstr "Tarîx:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30
msgid "Number:"
msgstr "Hejmar:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Mînak</b>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32
msgid "Regional Formats"
msgstr "Formatên Herêmî"
#: ../data/gnome-language-selector.desktop.in.h:2
msgid "Configure multiple and native language support on your system"
msgstr "Piştgiriya pirzimanî û zimanên dayîkî di pergala xwe de veava bike"
#. Name
#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5
msgid "Incomplete Language Support"
msgstr "Piştgiriya Zimên a Netemamkirî"
#. Description
#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6
msgid ""
"The language support files for your selected language seem to be incomplete. "
"You can install the missing components by clicking on \"Run this action "
"now\" and follow the instructions. An active internet connection is "
"required. If you would like to do this at a later time, please use Language "
"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select "
"\"System Settings... -> Language Support\")."
msgstr ""
"Peldankên piştgiriya zimanê ya hilbijartî kêm xuya dike. Hûn dikarin "
"pêkhateyên kêm bi tikandina \"Vê xebatê niha bixebitîne\"yê bar bikin û "
"dîrektîfan bişopînin. Înterneteke çalak pêwist e. Heke hûn bixwazin dawiyê "
"çêbikin, ji jerema xwe li şûna wê Piştgiriya Zimên bi kar bînin (li sembola "
"rastê ya darika jor bitikînin û \"Mîhengên Pergalê... -> Piştgiriya Zimên' "
"hilbijêrin\")."
#. Name
#: ../data/restart_session_required.note.in:5
msgid "Session Restart Required"
msgstr "Jinûve-destpêkirina Danişînê Pêwist e"
#. Description
#: ../data/restart_session_required.note.in:6
msgid "The new language settings will take effect once you have logged out."
msgstr "Mîhengên zimanê nû, dê piştî têketinê derbasdar bin."
#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1
msgid "Set system default language"
msgstr "Zimanê pergalê ya jixweber eyar bikin"
#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2
msgid "System policy prevented setting default language"
msgstr "Polîtîkaya pergalê eyarkirina zimanê jixweber asteng kir."
#: ../gnome-language-selector:33
msgid "don't verify installed language support"
msgstr "piştgiriya zimanê sazkirî pişt rast neke"
#: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27
msgid "alternative datadir"
msgstr "datadira alternatîf"
#: ../check-language-support:24
msgid "target language code"
msgstr "koda zimanê hedefê"
#: ../check-language-support:28
msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma"
msgstr ""
"Tenê pakêta(ên) hatiye(hatine) dayîn venêrin -- pakêtên bi bêhnokan cudakirî"
#: ../check-language-support:30
msgid "output all available language support packages for all languages"
msgstr "hemû pakêtên zimanan ên heyî bo hemû zimanan derdixe"
#: ../check-language-support:33
msgid "show installed packages as well as missing ones"
msgstr "him pakêtên sazkirî him jî yên kêm nîşan bide."