language-selector/po/oc.po

404 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Occitan (post 1500) translation for language-selector
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the language-selector package.
# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: language-selector\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <Unknown>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-12 23:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n"
"Language: \n"
#. Hack for Chinese langpack split
#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically.
#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinés (simplificat)"
#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically.
#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinés (tradicional)"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:233
msgid "No language information available"
msgstr "Cap d'entresenhas de lenga pas disponibla"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:234
msgid ""
"The system does not have information about the available languages yet. Do "
"you want to perform a network update to get them now? "
msgstr ""
"Lo sistèma dispausa pas de cap informacion sus las lengas disponiblas pel "
"moment. Volètz efectuar una mesa a jorn per las obténer ? "
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:238
msgid "_Update"
msgstr "_Metre a jorn"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:322
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:359
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:21
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:329
msgid "Installed"
msgstr "Installada"
#. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove))
#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL".
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:397
#, python-format
msgid "%(INSTALL)d to install"
msgid_plural "%(INSTALL)d to install"
msgstr[0] "%(INSTALL)d d'installar"
msgstr[1] "%(INSTALL)d d'installar"
#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE".
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:399
#, python-format
msgid "%(REMOVE)d to remove"
msgid_plural "%(REMOVE)d to remove"
msgstr[0] "%(REMOVE)d de suprimir"
msgstr[1] "%(REMOVE)d de suprimir"
#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to.
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:408
#, python-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. find out about the other options
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:456
msgid "none"
msgstr "pas cap"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:509
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:718
msgid "Software database is broken"
msgstr "La basa de donadas dels logicials es corrompuda"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:510
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:719
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"Impossible d'installar o de suprimir de logicials. D'en primièr, utilizatz "
"lo « Gestionari de paquets Synaptic » o aviatz « sudo apt-get install -f » "
"dins un terminal per corregir aqueste problèma."
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:551
msgid "Could not install the selected language support"
msgstr "Impossible d'installar la presa en carga de la lenga seleccionada"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:552
msgid ""
"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at "
"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug"
msgstr ""
"Benlèu qu'aquò es un bug de l'aplicacion. Emplenatz un rapòrt de bug (en "
"anglés) sus https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-"
"selector/+filebug"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:576
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:612
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:616
msgid "Could not install the full language support"
msgstr "Impossible d'installar la presa en carga completa de la lenga"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:577
msgid ""
"Usually this is related to an error in your software archive or software "
"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the "
"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software "
"Sources\")."
msgstr ""
"De costuma, aquò es ligat a una error dins vòstres archius logicials o "
"vòstre gestionari de logicials. Verificatz vòstras preferéncias dins las "
"Fonts de Logicials (clicatz sus l'icòna la mai a dreita de la barra d'amont "
"e seleccionatz \"Paramètres del sistèma ... -> Fonts de Logicials\")."
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:613
msgid "Failed to authorize to install packages."
msgstr "Fracàs de l'autorizacion de linstallacion dels paquets."
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671
msgid "The language support is not installed completely"
msgstr "La presa en carga de la lenga es pas completament installada"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672
msgid ""
"Some translations or writing aids available for your chosen languages are "
"not installed yet. Do you want to install them now?"
msgstr ""
"D'unas traduccions o assisténcias a la picada disponiblas per la lenga "
"qu'avètz causida son pas encara installadas. Las volètz installar ara ?"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:675
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "Lo me _remembrar pus tard"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:676
msgid "_Install"
msgstr "_Installar"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:679
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:943
#, python-format
msgid ""
"Failed to apply the '%s' format\n"
"choice. The examples may show up if you\n"
"close and re-open Language Support."
msgstr ""
"Impossible d'aplicar lo format '%s'.\n"
"Los exemples poirián aparéisser se tampatz\n"
"e redobrissètz la Presa en carga de las lengas."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1
#: ../data/gnome-language-selector.desktop.in.h:1
msgid "Language Support"
msgstr "Presa en carga de las lengas"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:2
msgid ""
"<big><b>Checking available language support</b></big>\n"
"\n"
"The availability of translations or writing aids can differ between "
"languages."
msgstr ""
"<big><b>Verificacion de la presa en carga de la lenga</b></big>\n"
"\n"
"La disponibilitat de las traduccions o de las ajudas a la picada pòt diferir "
"segon las lengas."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5
msgid "Installed Languages"
msgstr "Lengas installadas"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6
msgid ""
"When a language is installed, individual users can choose it in their "
"Language settings."
msgstr ""
"Quand una lenga es installada, los utilizaires la pòdon causir dins lors "
"paramètres de lenga."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7
msgid "Language for menus and windows:"
msgstr "Lenga dels menús e fenèstras :"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8
msgid ""
"This setting only affects the language your desktop and applications are "
"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date "
"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n"
"The order of the values displayed here decides which translations to use for "
"your desktop. If translations for the first language are not available, the "
"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always "
"\"English\".\n"
"Every entry below \"English\" will be ignored."
msgstr ""
"Aquel reglatge afècta pas que vòstre burèu e sas aplicacions. Aquò afècta "
"pas d'unes paramètres globals de vòstre sistèma, coma las devisas o lo "
"format de la data. Per aquò, utilizatz l'onglet dels formats regionals.\n"
"L'òrdre de las valors afichadas causís la traduccion d'utilizar per vòstre "
"burèu. Se las traduccions per la lenga principala son pas disponiblas, la "
"lenga seguenta serà utilizada. La darrièra lenga d'aquesta lista es totjorn "
 English ».\n"
"Las lengas situadas aprèp « English » seràn ignoradas."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:11
msgid ""
"<small><b>Drag languages to arrange them in order of preference.</b>\n"
"Changes take effect next time you log in.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Fasètz lisar las lengas per las ordenar per òrdre de "
"preferéncia.</b>\n"
"Los cambiaments prendràn efièch a la dobertura de session venenta.</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13
msgid "Apply System-Wide"
msgstr "Aplicar a tot lo sistèma"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:14
msgid ""
"<small>Use the same language choices for startup and the login "
"screen.</small>"
msgstr ""
"<small>Utilizar la meteissa causida de lenga per laviada e lecran de "
"connexion.</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15
msgid "Install / Remove Languages..."
msgstr "Installar / suprimir de lengas…"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16
msgid "Keyboard input method system:"
msgstr "Sistèma de picada al clavièr :"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17
msgid ""
"If you need to type in languages, which require more complex input methods "
"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this "
"function.\n"
"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, "
"Korean or Vietnamese.\n"
"The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n"
"If you want to use alternative input method systems, install the "
"corresponding packages first and then choose the desired system here."
msgstr ""
"Se vos cal picar de tèxte dins una lenga qu'exigís un metòde d'entrada mai "
"complèxe qu'una simpla tòca per definir las letras, podètz activar aquesta "
"foncion.\n"
"Per exemple, auretz besonh d'aquesta foncion per la picada en chinés, "
"japonés, corean o vietnamian.\n"
"La valor recomandada per Ubuntu es « IBus ».\n"
"Se volètz utilizar d'autres sistèmas de metòde d'entrada, installatz los "
"paquets correspondents en primièr e causissètz puèi lo sistèma desirat aicí."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:22
msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:"
msgstr "Afichar los nombres, datas e devisas dins lo format costumièr per :"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23
msgid ""
"This will set the system environment like shown below and will also affect "
"the preferred paper format and other region specific settings.\n"
"If you want to display the desktop in a different language than this, please "
"select it in the \"Language\" tab.\n"
"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you "
"are located."
msgstr ""
"Aquò agirà suls paramètres globals del sistèma coma expausat çai-jos , lo "
"format de papièr per defaut e d'autres reglatges regionals especifics seràn "
"afectats tanben.\n"
"Se desiratz un environament de burèu dins una autra lenga qu'aquesta, "
"utilizatz l'onglet lenga.Vos caldriá definir aquò en adeqüacion amb lo país "
"ont vos trobatz."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:26
msgid "<small>Changes take effect next time you log in.</small>"
msgstr ""
"<small>Las modificacions prendràn efièch a la dobertura venenta duna "
"session.</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:27
msgid ""
"<small>Use the same format choice for startup and the login screen.</small>"
msgstr ""
"<small>Utilizar la meteissa causida de format per laviada e lecran de "
"connexion.</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28
msgid "Currency:"
msgstr "Devisa :"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29
msgid "Date:"
msgstr "Data :"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30
msgid "Number:"
msgstr "Nombre :"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Exemple</b>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32
msgid "Regional Formats"
msgstr "Formats regionals"
#: ../data/gnome-language-selector.desktop.in.h:2
msgid "Configure multiple and native language support on your system"
msgstr "Configurar la presa en carga multilingüa e nativa sus vòstre sistèma"
#. Name
#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5
msgid "Incomplete Language Support"
msgstr "Presa en carga de la lenga incompleta"
#. Description
#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6
msgid ""
"The language support files for your selected language seem to be incomplete. "
"You can install the missing components by clicking on \"Run this action "
"now\" and follow the instructions. An active internet connection is "
"required. If you would like to do this at a later time, please use Language "
"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select "
"\"System Settings... -> Language Support\")."
msgstr ""
"Los fichièrs de presa en carga lingüistica per la lenga seleccionada semblan "
"incomplets. Podètz installar los components mancants en clicant sus "
"\"Executar aquesta accion ara\" e en seguissent las instruccions. Una "
"connexion a Internet es requesida. Se volètz far aquò a un moment ulterior, "
"utilizatz puslèu la Presa en carga lingüistica (clicatz sus l'icòna a drecha "
"de la barra d'amont e seleccionatz \"Paramètres del sistèma ... -> Presa en "
"carga lingüistica\")."
#. Name
#: ../data/restart_session_required.note.in:5
msgid "Session Restart Required"
msgstr "Es necessari de tornar aviar la session"
#. Description
#: ../data/restart_session_required.note.in:6
msgid "The new language settings will take effect once you have logged out."
msgstr ""
"Los paramètres lingüistics novèls prendràn efièch aprèp la desconnexion."
#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1
msgid "Set system default language"
msgstr "Definir la lenga per defaut del sistèma"
#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2
msgid "System policy prevented setting default language"
msgstr ""
"La politica de seguretat del sistèma a empachat lo reglatge de la lenga per "
"defaut"
#: ../gnome-language-selector:33
msgid "don't verify installed language support"
msgstr "verificar pas la presa en carga de la lenga installada"
#: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27
msgid "alternative datadir"
msgstr "dorsièr de donadas alternatiu"
#: ../check-language-support:24
msgid "target language code"
msgstr "còde de la lenga causida"
#: ../check-language-support:28
msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma"
msgstr ""
"verificar solament lo(s) paquet(s) seguent(s) -- separatz los noms de "
"paquets per una virgula"
#: ../check-language-support:30
msgid "output all available language support packages for all languages"
msgstr ""
"Renvia, per totas las lengas, l'ensemble dels paquets lingüistics disponibles"
#: ../check-language-support:33
msgid "show installed packages as well as missing ones"
msgstr "afichar a l'encòp los paquets installats e mancants"