language-selector/po/szl.po

390 lines
15 KiB
Plaintext

# Silesian translation for language-selector
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the language-selector package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: language-selector\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Silesian <szl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-12 23:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 2e26c9bbd21cdca248baaea29aeffb920afcc32a)\n"
"Language: szl\n"
#. Hack for Chinese langpack split
#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically.
#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "chińsko (uproszczōno)"
#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically.
#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "chińsko (tradycyjno)"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:233
msgid "No language information available"
msgstr "Niy ma informacyje ô godce"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:234
msgid ""
"The system does not have information about the available languages yet. Do "
"you want to perform a network update to get them now? "
msgstr ""
"Systym niy zawiyro jeszcze informacyji ô dostympnych jynzykach. Chcesz "
"uaktualnić informacyje ô nich bez internet? "
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:238
msgid "_Update"
msgstr "_Uaktualnij"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:322
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:359
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:21
msgid "Language"
msgstr "Mowa"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:329
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
#. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove))
#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL".
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:397
#, python-format
msgid "%(INSTALL)d to install"
msgid_plural "%(INSTALL)d to install"
msgstr[0] "%(INSTALL)d do zainstalowanio"
msgstr[1] "%(INSTALL)d do zainstalowanio"
msgstr[2] "%(INSTALL)d do zainstalowanio"
#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE".
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:399
#, python-format
msgid "%(REMOVE)d to remove"
msgid_plural "%(REMOVE)d to remove"
msgstr[0] "%(REMOVE)d do skasowanio"
msgstr[1] "%(REMOVE)d do skasowanio"
msgstr[2] "%(REMOVE)d do skasowanio"
#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to.
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:408
#, python-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. find out about the other options
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:456
msgid "none"
msgstr "brak"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:509
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:718
msgid "Software database is broken"
msgstr "Baza danych ôprogramowanio je felerno"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:510
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:719
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"Niy idzie zainstalować ani skasować żodnego ôprogramowanio. Użyj mynedżera "
"paketōw „Synaptic” abo rozkoż „sudo apt-get install -f” w terminalu, coby to "
"nojprzōd sprawić."
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:551
msgid "Could not install the selected language support"
msgstr "Niy podarziło sie zainstalować sparcio ôbranyj godki"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:552
msgid ""
"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at "
"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug"
msgstr ""
"To może być skuli feleru we programie. Wyślij report ô felerze na "
"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:576
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:612
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:616
msgid "Could not install the full language support"
msgstr "Niy szło zainstalować połnego sparcio jynzyka"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:577
msgid ""
"Usually this is related to an error in your software archive or software "
"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the "
"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software "
"Sources\")."
msgstr ""
"Porzōnd je to skuli feleru archiwum ôprogramowanio abo mynedżera softwaru. "
"Wejzdrzij do preferyncyji we Zdrzōdłach Ôprogramowanio (kliknij ikōna ze "
"prawyj strōny na podku na wiyrchu i ôbier „Sztelōnki systymu… → Zdrzōdła "
"ôprogramowanio”)."
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:613
msgid "Failed to authorize to install packages."
msgstr "Niy szło autoryzować instalacyje paketōw"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671
msgid "The language support is not installed completely"
msgstr "Sparcie jynzyka niy je cołke zainstalowane."
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672
msgid ""
"Some translations or writing aids available for your chosen languages are "
"not installed yet. Do you want to install them now?"
msgstr ""
"Niykere dostympne przekłady abo pōmoce do pisanio do ôbranych jynzykōw niy "
"sōm jeszcze zainstalowane. Zainstalować je teroz?"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:675
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Spōmnij mi niyskorzij"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:676
msgid "_Install"
msgstr "_Zainstaluj"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:679
msgid "Details"
msgstr "Informacyje"
#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:943
#, python-format
msgid ""
"Failed to apply the '%s' format\n"
"choice. The examples may show up if you\n"
"close and re-open Language Support."
msgstr ""
"Wkludzynie formatu „%s” sie niy podarziło.\n"
"Przikłady mogōm sie pokozać \n"
"jak zawrzisz i zaś ôtworzisz Sparcie Jynzyka."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1
#: ../data/gnome-language-selector.desktop.in.h:1
msgid "Language Support"
msgstr "Sparcie Jynzyka"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:2
msgid ""
"<big><b>Checking available language support</b></big>\n"
"\n"
"The availability of translations or writing aids can differ between "
"languages."
msgstr ""
"<big><b>Sprawdzanie dostympności sparcio jynzykōw</b></big>\n"
"\n"
"Dostympność przekładōw abo programōw pōmocy przi pisaniu może być rozmajte, "
"zależnie ôd jynzyka."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5
msgid "Installed Languages"
msgstr "Zainstalowane jynzyki"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6
msgid ""
"When a language is installed, individual users can choose it in their "
"Language settings."
msgstr ""
"Jak jynzyk je zainstalowany, to kożdy używocz może go ôbrać we swojich "
"sztelōnkach jynzyka."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7
msgid "Language for menus and windows:"
msgstr "Jynzyk myni i ôkyn:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8
msgid ""
"This setting only affects the language your desktop and applications are "
"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date "
"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n"
"The order of the values displayed here decides which translations to use for "
"your desktop. If translations for the first language are not available, the "
"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always "
"\"English\".\n"
"Every entry below \"English\" will be ignored."
msgstr ""
"Zmiynio sztelōnki godki strzodowiska graficznego i programōw. Niy zmiynio "
"preferowanych walut ani formatu daty. Te preferyncyje idzie skōnfigurować we "
"karcie „Sztelōnki regiōnalne”.\n"
"Porzōndek na liście decyduje ô tym, kere przekłady sōm nojprzōd używane. "
"Jeźli wersyjo piyrszyj godki dlo danego programu niyma dostympno, to bydzie "
"użyto dalszo godka z listy. Ôstatnio na tyj liście je dycki angelsko.\n"
"Kożdo godka pod angelskōm bydzie zignorowano."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:11
msgid ""
"<small><b>Drag languages to arrange them in order of preference.</b>\n"
"Changes take effect next time you log in.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Przeciōng jynzyki, żeby je ułożyć podle preferyncyji.</b>\n"
"Zmiany sie pokożōm na nastympny roz, jak sie wlogujesz.</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13
msgid "Apply System-Wide"
msgstr "Zastosuj we cołkim systymie"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:14
msgid ""
"<small>Use the same language choices for startup and the login "
"screen.</small>"
msgstr ""
"<small>Używanie tyj samyj godki w czasie sztartu i logowanio.</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15
msgid "Install / Remove Languages..."
msgstr "Zainstaluj / skasuj jynzyki..."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16
msgid "Keyboard input method system:"
msgstr "Metoda wkludzanio na tastaturze:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17
msgid ""
"If you need to type in languages, which require more complex input methods "
"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this "
"function.\n"
"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, "
"Korean or Vietnamese.\n"
"The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n"
"If you want to use alternative input method systems, install the "
"corresponding packages first and then choose the desired system here."
msgstr ""
"Jak potrzebujesz pisać we jynzykach, co majōm barzij skōmplikowane metody "
"wkludzanio aniżeli proste mapowanie knefla do litery, to może Ci sie przdać "
"ta funkcyjo.\n"
"Bez przikłod bydziesz jij potrzebować, do pisanio po chińsku, japōńsku, "
"koreańsku abo wietnamsku.\n"
"Rekōmyndowano werta we Ubuntu to je „IBus”.\n"
"Jak chcesz używać inkszych metod wkludzanio, trzeba nojprzōd zainstalować "
"ôdpednie pakety, a potym ôbrać sam systym."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:22
msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:"
msgstr "Format pokazowanio numerōw, dat i walut:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23
msgid ""
"This will set the system environment like shown below and will also affect "
"the preferred paper format and other region specific settings.\n"
"If you want to display the desktop in a different language than this, please "
"select it in the \"Language\" tab.\n"
"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you "
"are located."
msgstr ""
"To nasztaluje strzodowisko systymowe tak jak pokozano niżyj, jak i "
"wychodnych miar papiōru i inkszych sztelōnkōw regiōnalnych.\n"
"Jak chcesz, żeby pulpit sie pokazowoł we inkszym jynzyku jak tyn, ôbier go "
"we karcie „Godka”.\n"
"Beztōż dobrze je nasztalować ôdpednio werta dlo regiōnu, co żeś w nim je."
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:26
msgid "<small>Changes take effect next time you log in.</small>"
msgstr ""
"<small>Zmiany sie pokożōm na nastympny roz, jak sie wlogujesz</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:27
msgid ""
"<small>Use the same format choice for startup and the login screen.</small>"
msgstr ""
"<small>Użyj tego samego formatu przi sztartowaniu i logowaniu.</small>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28
msgid "Currency:"
msgstr "Waluta:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30
msgid "Number:"
msgstr "Numer:"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Przikłod</b>"
#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32
msgid "Regional Formats"
msgstr "Formaty regiōnalne"
#: ../data/gnome-language-selector.desktop.in.h:2
msgid "Configure multiple and native language support on your system"
msgstr "Kōnfiguruj sparcie norodowyj i inkszych godek we systymie"
#. Name
#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5
msgid "Incomplete Language Support"
msgstr "Niykōmpletne sparcie jynzyka"
#. Description
#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6
msgid ""
"The language support files for your selected language seem to be incomplete. "
"You can install the missing components by clicking on \"Run this action "
"now\" and follow the instructions. An active internet connection is "
"required. If you would like to do this at a later time, please use Language "
"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select "
"\"System Settings... -> Language Support\")."
msgstr ""
"Zbiory sparcio ôbranyj godki sōm niykōmpletne. Idzie zainstalować "
"kōmpōnynta, co brakujōm, bez klikniyńcie knefla „Zrōb to teroz” i "
"postympowanie podle instrukcyji. Potrzebne je aktywne połōnczynie "
"internetowe. Jak chcesz to zrobić niyskorzij, to użyj Sparcio Jynzyka "
"(kliknij ikōna na posku z wiyrchu ze prawyj strōny i ôbier „Sztelōnki "
"systymu… → Godki”)."
#. Name
#: ../data/restart_session_required.note.in:5
msgid "Session Restart Required"
msgstr "Trzeba sztartnōńć sesyjo na nowo"
#. Description
#: ../data/restart_session_required.note.in:6
msgid "The new language settings will take effect once you have logged out."
msgstr "Nowe sztelōnki jynzyka pokożōm sie po ôdlogowaniu."
#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1
msgid "Set system default language"
msgstr "Wychodno godka systymu"
#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2
msgid "System policy prevented setting default language"
msgstr "Podle polityki systymu niy idzie zmiynić wychodnyj godki"
#: ../gnome-language-selector:33
msgid "don't verify installed language support"
msgstr "niy weryfikuj zainstalowanego sparcio godek"
#: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27
msgid "alternative datadir"
msgstr "alternatywny katalog danych"
#: ../check-language-support:24
msgid "target language code"
msgstr "kod docylowyj godki"
#: ../check-language-support:28
msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma"
msgstr "sprawdź ino dane pakety — rozdziel miana paketōw kōmami"
#: ../check-language-support:30
msgid "output all available language support packages for all languages"
msgstr "pokoż wszyjske dostympne pakety godki dlo wszyjskich jynzykōw"
#: ../check-language-support:33
msgid "show installed packages as well as missing ones"
msgstr "pokoż pakety zainstalowane i te, co brakujōm"