262 lines
9.0 KiB
Plaintext
262 lines
9.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008
|
||
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2008
|
||
# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008
|
||
# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008
|
||
# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-10-31 13:06+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 09:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/"
|
||
"language/sr/)\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||
|
||
#: src/pam_pwquality.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||
msgstr "ЛОША ЛОЗИНКА: %s"
|
||
|
||
#: src/pwscore.c:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [user]\n"
|
||
msgstr "Употреба: %s [корисник]\n"
|
||
|
||
#: src/pwscore.c:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
|
||
msgstr " Команда чита лозинку коју треба оценити са стандардног улаза.\n"
|
||
|
||
#: src/pwscore.c:53 src/pwscore.c:61 src/pwscore.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s\n"
|
||
msgstr "Грешка: %s\n"
|
||
|
||
#: src/pwscore.c:53
|
||
msgid "Could not obtain the password to be scored"
|
||
msgstr "Неуспешно прибављање лозинке коју треба оценити"
|
||
|
||
#: src/pwscore.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Password quality check failed:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Неуспешна провера квалитета лозинке:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
|
||
#: src/pwmake.c:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
|
||
msgstr "Употреба: %s <entropy-bits>\n"
|
||
|
||
#: src/error.c:31
|
||
msgid "Memory allocation error when setting"
|
||
msgstr "Грешка при заузимању меморије када је постављено"
|
||
|
||
#: src/error.c:35
|
||
msgid "Memory allocation error"
|
||
msgstr "Грешка заузимања меморије"
|
||
|
||
#: src/error.c:37
|
||
msgid "The password is the same as the old one"
|
||
msgstr "Лозинка је иста као и претходна"
|
||
|
||
#: src/error.c:39
|
||
msgid "The password is a palindrome"
|
||
msgstr "Лозинка је палиндром"
|
||
|
||
#: src/error.c:41
|
||
msgid "The password differs with case changes only"
|
||
msgstr "Лозинка се разликује само променом великих и малих слова"
|
||
|
||
#: src/error.c:43
|
||
msgid "The password is too similar to the old one"
|
||
msgstr "Лозинка је превише слична претходној"
|
||
|
||
#: src/error.c:45
|
||
msgid "The password contains the user name in some form"
|
||
msgstr "Лозинка садржи корисничко име у неком облику"
|
||
|
||
#: src/error.c:47
|
||
msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Лозинка садржи речи из пуног имена или корисничког имена у неком облику"
|
||
|
||
#: src/error.c:49
|
||
msgid "The password contains forbidden words in some form"
|
||
msgstr "Лозинка садржи забрањене речи у неком облику"
|
||
|
||
#: src/error.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password contains less than %ld digits"
|
||
msgstr "Лозинка садржи мање од %ld цифара"
|
||
|
||
#: src/error.c:55
|
||
msgid "The password contains too few digits"
|
||
msgstr "Лозинка не садржи довољно цифара"
|
||
|
||
#: src/error.c:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
|
||
msgstr "Лозинка садржи мање од %ld великих слова"
|
||
|
||
#: src/error.c:61
|
||
msgid "The password contains too few uppercase letters"
|
||
msgstr "Лозинка не садржи довољно великих слова"
|
||
|
||
#: src/error.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
|
||
msgstr "Лозинка садржи мање од %ld малих слова"
|
||
|
||
#: src/error.c:67
|
||
msgid "The password contains too few lowercase letters"
|
||
msgstr "Лозинка не садржи довољно малих слова"
|
||
|
||
#: src/error.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
|
||
msgstr "Лозинка садржи мање од %ld специјалних карактера"
|
||
|
||
#: src/error.c:73
|
||
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
|
||
msgstr "Лозинка не садржи довољно специјалних карактера"
|
||
|
||
#: src/error.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password is shorter than %ld characters"
|
||
msgstr "Лозинка је краћа од %ld карактера"
|
||
|
||
#: src/error.c:79
|
||
msgid "The password is too short"
|
||
msgstr "Лозинка је прекратка"
|
||
|
||
#: src/error.c:81
|
||
msgid "The password is just rotated old one"
|
||
msgstr "Лозинка је само обрнута стара лозинка"
|
||
|
||
#: src/error.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password contains less than %ld character classes"
|
||
msgstr "Лозинка садржи мање од %ld класа карактера"
|
||
|
||
#: src/error.c:87
|
||
msgid "The password does not contain enough character classes"
|
||
msgstr "Лозинка не садржи довољно класа карактера"
|
||
|
||
#: src/error.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
|
||
msgstr "Лозинка садржи више од %ld истих узастопних карактера"
|
||
|
||
#: src/error.c:93
|
||
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
|
||
msgstr "Лозинка садржи превише истих узастопних карактера"
|
||
|
||
#: src/error.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The password contains more than %ld characters of the same class "
|
||
"consecutively"
|
||
msgstr "Лозинка садржи више од %ld узастопних карактера исте класе"
|
||
|
||
#: src/error.c:99
|
||
msgid ""
|
||
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
|
||
msgstr "Лозинка садржи превише узастопних карактера исте класе"
|
||
|
||
#: src/error.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
|
||
msgstr "Лозинка садржи монотони низ дужи од %ld карактера"
|
||
|
||
#: src/error.c:105
|
||
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
|
||
msgstr "Лозинка садржи предугачак низ монотоних карактера"
|
||
|
||
#: src/error.c:107
|
||
msgid "No password supplied"
|
||
msgstr "Није понуђена лозинка"
|
||
|
||
#: src/error.c:109
|
||
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
|
||
msgstr "Не могу да прибавим насумичне бројеве од RNG уређаја"
|
||
|
||
#: src/error.c:111
|
||
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
|
||
msgstr "Стварање лозинке није успело - недовољна ентропија за подешавања"
|
||
|
||
#: src/error.c:114 src/error.c:117
|
||
msgid "The password fails the dictionary check"
|
||
msgstr "Лозинка не пролази тест речника"
|
||
|
||
#: src/error.c:120 src/error.c:124
|
||
msgid "Unknown setting"
|
||
msgstr "Непознато подешавање"
|
||
|
||
#: src/error.c:127
|
||
msgid "Bad integer value of setting"
|
||
msgstr "Неисправна целобројна вредност подешавања"
|
||
|
||
#: src/error.c:131
|
||
msgid "Bad integer value"
|
||
msgstr "Неисправна целобројна вредност"
|
||
|
||
#: src/error.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting %s is not of integer type"
|
||
msgstr "Подешавање %s није целобројне врсте"
|
||
|
||
#: src/error.c:138
|
||
msgid "Setting is not of integer type"
|
||
msgstr "Подешавање није целобројне врсте"
|
||
|
||
#: src/error.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting %s is not of string type"
|
||
msgstr "Подешавање %s није знаковне врсте"
|
||
|
||
#: src/error.c:145
|
||
msgid "Setting is not of string type"
|
||
msgstr "Подешавање није знаковне врсте"
|
||
|
||
#: src/error.c:147
|
||
msgid "Opening the configuration file failed"
|
||
msgstr "Отварање датотеке са подешавањима није успело"
|
||
|
||
#: src/error.c:149
|
||
msgid "The configuration file is malformed"
|
||
msgstr "Датотека са подешавањима је деформисана"
|
||
|
||
#: src/error.c:151
|
||
msgid "Fatal failure"
|
||
msgstr "Фатална грешка"
|
||
|
||
#: src/error.c:153
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Непозната грешка"
|
||
|
||
#~ msgid "New %s%spassword: "
|
||
#~ msgstr "Нова %s%sлозинка: "
|
||
|
||
#~ msgid "Retype new %s%spassword: "
|
||
#~ msgstr "Поново унесите нову %s%sлозинку: "
|
||
|
||
#~ msgid "Sorry, passwords do not match."
|
||
#~ msgstr "Извините, лозинке се не подударају."
|