diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1858eb6105..a1de14ed14 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-26 08:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 14:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-06 14:17+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create socket directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu gniazda „%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" @@ -3754,6 +3754,8 @@ msgstr "" msgid "Configure a node device to be automatically started at boot." msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie węzła tak, aby było automatycznie startowane po " +"uruchomieniu." msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "" @@ -7793,7 +7795,7 @@ msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło" #, c-format msgid "Failed to open a VPD file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Otwarcie pliku VPD „%s” się nie powiodło" #, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" @@ -14357,7 +14359,7 @@ msgid "Returns basic information about the network" msgstr "Zwraca podstawowe informacje o węźle." msgid "Returns basic information about the node device" -msgstr "" +msgstr "Zwraca podstawowe informacje o urządzeniu węzła" msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Zwraca podstawowe informacje o węźle." @@ -14554,7 +14556,7 @@ msgstr "Kontrolery muszą używać typu adresu „ccid”" #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range" -msgstr "" +msgstr "Indeks jednostki SCSI %d jest spoza zakresu [0..6,8..%u]" #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" @@ -19500,7 +19502,7 @@ msgstr "Nieznany producent procesora %s" #, c-format msgid "Unknown Command '%i'" -msgstr "" +msgstr "Nieznane polecenie „%i”" msgid "Unknown Error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -20045,7 +20047,7 @@ msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d" msgstr "" msgid "Unsupported disk address type" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwany typ adresu dysku" #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" @@ -20063,7 +20065,7 @@ msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "Nieobsługiwany typ urządzenia dysku „%s”" msgid "Unsupported disk type" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwany typ dysku" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk type %d" @@ -23069,7 +23071,7 @@ msgid "cannot set CPU affinity on process %d" msgstr "nie można ustawić pokrewieństwa procesora procesu %d" msgid "cannot set autostart for transient device" -msgstr "" +msgstr "nie można ustawić automatycznego uruchamiania urządzenia przejściowego" msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "nie można ustawić automatycznego uruchamiania domeny przejściowej" @@ -26844,6 +26846,7 @@ msgstr "uzyskanie interfejsu „%s” się nie powiodło" #, c-format msgid "failed to mark device %s as autostarted" msgstr "" +"oznaczenie urządzenia %s jako automatycznie uruchamianego się nie powiodło" #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" @@ -27345,6 +27348,7 @@ msgstr "Usunięcie określenia interfejsu %s się nie powiodło" #, c-format msgid "failed to unmark device %s as autostarted" msgstr "" +"odznaczenie urządzenia %s jako automatycznie uruchamianego się nie powiodło" #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" @@ -39496,7 +39500,7 @@ msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH" msgstr "" msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "vhostuser jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU" msgid "vhostuser disk supports only virtio bus" msgstr ""