From 4dce40e6d2b958eb4cb017d48feadad4e4f38c18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: simmon Date: Mon, 12 Apr 2021 09:57:11 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 32.9% (3485 of 10581 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 32.8% (3481 of 10581 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: simmon Signed-off-by: simmon --- po/ko.po | 690 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 334 insertions(+), 356 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 5db4f5cdfa..b1aff07611 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-26 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-07 06:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:57+0000\n" "Last-Translator: simmon \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" "\n" "선택:\n" " -h | --help 프로그램 도움을 표시합니다\n" -" -V | --version 프로그램 상태번호를 표시합니다\n" +" -V | --version 프로그램 버전을 표시합니다\n" " -c CMD shell을 통해 CMD를 실행합니다\n" "\n" "libvirt 로그인 쉘\n" @@ -366,6 +366,20 @@ msgid "" "\n" "libvirt lock management daemon:\n" msgstr "" +"\n" +"사용법:\n" +" %s [선택]\n" +"\n" +"선택:\n" +" -h | --help 프로그램 도움을 표시합니다:\n" +" -v | --verbose 자세한 메시지.\n" +" -d | --daemon 데몬으로 실행합니다 &PID 파일을 작성합니다.\n" +" -t | --timeout 시간 종료 후에 나갑니다.\n" +" -f | --config 설정 파일.\n" +" -V | --version 버전 정보를 표시합니다.\n" +" -p | --pid-file PID파일 이름을 변경합니다.\n" +"\n" +"libvirt 잠금 관리 데몬:\n" #, c-format msgid "" @@ -384,6 +398,20 @@ msgid "" "\n" "libvirt log management daemon:\n" msgstr "" +"\n" +"사용법:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt 기록 관리 데몬:\n" #, c-format msgid "" @@ -402,6 +430,20 @@ msgid "" " -q, --quiet Don't display progress information\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"\n" +"하이퍼바이저 유형:\n" +"\n" +" - qemu\n" +" - lxc\n" +" - bhyve\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h, --help Display command line help\n" +" -v, --version Display command version\n" +" -q, --quiet Don't display progress information\n" +"\n" #, c-format msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" @@ -595,7 +637,7 @@ msgstr "%s는 QEMU 이진수를 사용 할 수 없습니다" #, c-format msgid "%s is not supported by this QEMU binary" -msgstr "%s는 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음" +msgstr "%s는 이 QEMU 이진수에서 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" @@ -701,9 +743,9 @@ msgstr "%s: %s" msgid "%s: %s: unsupported auth %s" msgstr "%s: %s:는 지원되지 않는 인증 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: '%s' does not exist" -msgstr "'%s'가 존재하지 않습니다" +msgstr "%s: '%s'가 존재하지 않습니다" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" @@ -846,7 +888,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" +msgstr "저장소 풀 %s를 위한 '%s': 사건 '%s'\n" #, c-format msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" @@ -906,7 +948,7 @@ msgstr "%s: 로그 파일 쓰기 실패: %s" #, c-format msgid "%s: initialization failed" -msgstr "%s: 초기화 실패하였습니다" +msgstr "%s: 초기화에 실패하였습니다" #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" @@ -987,11 +1029,11 @@ msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수\n" #, c-format msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "" +msgstr "%s: 보다 상세함을 위하여 --help를 시도하세요" #, c-format msgid "%s: try --help for more details\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 보다 상세함을 위하여 --help를 시도하세요\n" #, c-format msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" @@ -1107,7 +1149,7 @@ msgstr "'%s' 는 알맞는 도우미가 아닙니다" #, c-format msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "'%s'는 QEMU 바이너리에서 지원되지 않습니다" +msgstr "'%s'는 이 QEMU 이진수에서 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "'%s' missing" @@ -1167,9 +1209,9 @@ msgstr "" msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s" -msgstr "'queues' 속성은 양수여야 합니다: %s" +msgstr "'cid' 속성은 양수여야 합니다: %s" msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" @@ -1205,17 +1247,15 @@ msgstr "" msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node" msgstr "" -#, fuzzy msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "vhost-net은 virtio 네트워크 인터페이스에 대해서만 지원됨 " +msgstr "'ioeventfd'는 virtio-scsi 제어기에서만 지원됩니다" #, fuzzy msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers" msgstr "램 속성은 qxl 유형에만 지원됨" -#, fuzzy msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" -msgstr "vhost-net은 virtio 네트워크 인터페이스에 대해서만 지원됨 " +msgstr "'iothread'는 virtio-scsi 제어기에서만 지원됩니다" msgid "'jack' audio backend is not supported with this QEMU" msgstr "" @@ -1226,9 +1266,8 @@ msgstr "" msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users" msgstr "" -#, fuzzy msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "vhost-net은 virtio 네트워크 인터페이스에 대해서만 지원됨 " +msgstr "'max_sector'는 virtio-scsi 제어기에서만 지원됩니다" msgid "'max_workers' must be greater than 0" msgstr "" @@ -1287,7 +1326,7 @@ msgid "'pci-controller' missing" msgstr "'pci-controller' 누락" msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" -msgstr "'peak' 및 'burst'에는 'average' 속성이 필요함 " +msgstr "'peak' 및 'burst'는 'average' 속성이 필요합니다" msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "'pool' 유형 소스의 'pool' 및 'volume'을 함께 지정해야 합니다" @@ -1296,9 +1335,8 @@ msgstr "'pool' 유형 소스의 'pool' 및 'volume'을 함께 지정해야 합 msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" msgstr "'queues' 속성은 양수여야 합니다: %s" -#, fuzzy msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "sgio는 scsi 호스트 장치에 대해서만 지원됩니다 " +msgstr "'queues'는 virtio-scsi 제어기에서만 지원됩니다" #, fuzzy msgid "" @@ -1306,9 +1344,9 @@ msgid "" "type='vhostuser'>" msgstr " 요소는 에 대해 지원되지 않음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "'queues' 속성은 양수여야 합니다: %s" +msgstr "'rx_queue_size' 속성은 양수여야 합니다: %s" #, fuzzy msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " @@ -1339,9 +1377,9 @@ msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다" msgid "'trim' algorithm not supported" msgstr "'trim' 알고리즘을 지원하지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "'queues' 속성은 양수여야 합니다: %s" +msgstr "'tx_queue_size' 속성은 양수여야 합니다: %s" msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" @@ -1361,9 +1399,8 @@ msgstr "" msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device" -msgstr "vhost-net은 virtio 네트워크 인터페이스에 대해서만 지원됨 " +msgstr "'vhostuser'는 'virtio' 장치에서만 지원됩니다" msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "'wwnn' 및 'wwpn'은 어댑터 유형 'fchost'에 대해 저정해야 함" @@ -1501,7 +1538,7 @@ msgstr "--%s가 필요합니다" #, c-format msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s 또는 --current가 필요함 " +msgstr "--%s 또는 --current가 필요합니다" msgid "------------------------------" msgstr "------------------------------" @@ -1557,9 +1594,8 @@ msgstr "인터페이스를 찾을 수 없음" msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "" -#, fuzzy msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 " +msgstr "64 비트 PCI 구멍 크기 설정은 이 QEMU 이진수에서는 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "<%s>" @@ -1652,7 +1688,7 @@ msgid "A close callback is already registered" msgstr "이벤트 콜백이 이미 추적되었습니다" msgid "A different callback was requested" -msgstr "다른 콜백이 요청되었습니다 " +msgstr "다른 콜백이 요청되었습니다" #, c-format msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" @@ -1675,8 +1711,8 @@ msgid "" "A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " "but not both (network '%s')" msgstr "" -"포워딩 모드='%s의 네트워크는 브리지 이름 또는 포워딩 장치를 지정할 수 있지만 " -"두 가지 모두 (네트워크 '%s')를 지정할 수 없습니다 " +"포워딩 모드='%s의 네트워크는 브릿지 이름 또는 포워딩 장치를 지정 할 수 있지만 두 가지 모두 (네트워크 '%s')을 지정 할 수 " +"없습니다" #, fuzzy msgid "A node device driver is already registered" @@ -1734,9 +1770,8 @@ msgstr "" msgid "Active Block Commit started" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Active channel stream exists for this domain" -msgstr "이 도메인의 다른 작업이 보류 상태에 있음 " +msgstr "동적 채널 스트림은 이 도메인을 위해 존재하지 않습니다" msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "" @@ -1782,7 +1817,7 @@ msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." msgstr "" msgid "Allocation" -msgstr "할당 " +msgstr "할당" msgid "Allocation:" msgstr "할당:" @@ -1808,12 +1843,11 @@ msgstr "선조 모델 %s를 CPU 모델 %s에 대해 찾을 수 없음" msgid "Another close callback is already defined for domain %s" msgstr "네트워크 '%s'는 uuid %s로 이미 정의되어 있습니다" -#, fuzzy msgid "Another relabel transaction is already started" -msgstr "이미 공유한 CURL 핸들을 공유할 수 없습니다 " +msgstr "다른 다시 지정한 이름표 연결은 이미 시작하였습니다" msgid "AnyType is missing 'type' property" -msgstr "AnyType에 'type' 속성이 누락되어 있음 " +msgstr "어떤 유형에 'type' 속성이 누락되어 있습니다" msgid "" "Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for " @@ -1896,11 +1930,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "모드를 지정하지 않고 %s를 생성하려 합니다 " +msgstr "모드를 지정하지 않고 %s를 생성하려 합니다" -#, fuzzy msgid "Attempt to migrate guest to the same host" -msgstr "모드를 지정하지 않고 %s를 생성하려 합니다 " +msgstr "게스트를 동일한 호스트에 이전하려고 합니다" #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" @@ -1959,7 +1992,7 @@ msgid "Autostart:" msgstr "Autostart:" msgid "Available" -msgstr "사용 가능 " +msgstr "사용 가능한" msgid "" "Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or " @@ -1996,19 +2029,17 @@ msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor" msgstr "" msgid "Bad value for nativeMode" -msgstr "nativeMode의 잘못된 값 " +msgstr "nativeMode의 잘못된 값" -#, fuzzy msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" -msgstr "디스크 형식 %s이 지원되지 않습니다 " +msgstr "밴드폭 비율 한계는 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bhyve version does not support framebuffer" -msgstr "커널은 사용자 네임 스페이스를 지원하지 않습니다 " +msgstr "Bhyve 버전은 프레임 버퍼를 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "" @@ -2050,9 +2081,8 @@ msgstr "" msgid "Block device '%s' is resized" msgstr "장치를 트리로 나열" -#, fuzzy msgid "Booted" -msgstr "부팅됨" +msgstr "재시작됨" #, fuzzy msgid "" @@ -2093,9 +2123,8 @@ msgstr "버퍼가 MAC 주소에 대해 너무 작음 " msgid "Buffer too small for uint16 type" msgstr "버퍼가 uint16 유형에 대해 너무 작음 " -#, fuzzy msgid "Buffer too small for uint32 type" -msgstr "버퍼가 uint8 유형에 대해 너무 작음 " +msgstr "uint32 유형을 위해 버퍼가 너무 작음" msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "버퍼가 uint8 유형에 대해 너무 작음 " @@ -2237,7 +2266,7 @@ msgstr "CPU종류 '%s'" #, c-format msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor" -msgstr "하이퍼바이저에서 CPU종류 '%s'는 지원하지 않습니다" +msgstr "하이퍼바이저에서 CPU 종류 '%s'은 지원되지 않습니다" msgid "CPU model:" msgstr "CPU 모델:" @@ -2270,31 +2299,30 @@ msgstr "" msgid "CPU tuning is not available in session mode" msgstr "이 호스트에서 블록 I/O 튜닝을 사용할 수 없음 " -#, fuzzy msgid "CPU tuning is not available on this host" -msgstr "이 호스트에서 블록 I/O 튜닝을 사용할 수 없음 " +msgstr "CPU 조정은 이 호스트에서 사용 할 수 없습니다" #, c-format msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "CPU 벤더 %s가 이미 지정되어 있음" +msgstr "CPU 제조사 %s가 이미 지정되어 있음" #, c-format msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "CPU 벤더 %s를 찾을 수 없음" +msgstr "CPU 제조사 %s를 찾을 수 없음" #, c-format msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "모델 %s의 CPU 벤더 %s는 벤더 %s와 다릅니다" +msgstr "모델 %s의 CPU 제조사 %s는 제조사 %s와 다릅니다" msgid "CPU vendor specified without CPU model" -msgstr "CPU 벤더가 CPU 모델 없이 지정됨 " +msgstr "CPU 제조사 가 CPU 모델 없이 지정됨" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined" -msgstr "CPU 벤더 %s가 이미 지정되어 있음" +msgstr "CPU 제조사 값 0x%2lx가 이미 지정되어 있음" msgid "CPU vendors do not match" -msgstr "CPU 벤더가 일치하지 않음" +msgstr "CPU 제조사가 일치하지 않음" msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" @@ -2551,7 +2579,7 @@ msgstr "" "습니다 " msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "취소" #, c-format msgid "Cannot access '%s'" @@ -2657,9 +2685,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot create %s" msgstr "%s을 생성할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Cannot create /dev" -msgstr "/dev/pts를 만들 수 없음" +msgstr "/dev를 만들 수 없습니다" msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "/dev/pts를 만들 수 없음" @@ -2675,9 +2702,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "autostart 디렉터리 %s를 생성할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "로그 디렉터리 '%s'를 생성할 수 없음" +msgstr "디렉터리 '%s'를 생성 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" @@ -2686,9 +2713,9 @@ msgstr "로그 디렉터리 '%s'를 생성할 수 없음" msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "이 플랫폼에서 macvlan 장치를 생성할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "로그 디렉터리 '%s'를 생성할 수 없음" +msgstr "resctrl 디렉터리 '%s'를 생성 할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" @@ -2769,7 +2796,7 @@ msgstr "emulatorpin 노드를 추출할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "실행중인 %s 하이퍼바이저 상태번호를 추출 할 수 없음\n" +msgstr "실행중인 %s 하이퍼바이저 버전을 추출 할 수 없음\n" #, c-format msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" @@ -2787,9 +2814,9 @@ msgstr "경로에서 '%s'을 찾을 수 없음" msgid "Cannot find 'iothread' : %u" msgstr "%s에서 시작 시간을 찾을 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx" -msgstr "PVR 0x%08x로 CPU 모델을 찾을 수 없음" +msgstr "PVR 0x%03lx에서 CPU 유형을 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" @@ -3004,13 +3031,13 @@ msgstr "%s을 열 수 없음" msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" msgstr "sys stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse %sstat '%s'" -msgstr "sys stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음" +msgstr "%sstat '%s'을 구문 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'" -msgstr "sys stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음" +msgstr "'%s'stat '%s'을 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file." msgstr " 'startport' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다." @@ -3072,50 +3099,47 @@ msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "
'ssid' 속성을 구문 분석할 수 없음" msgid "Cannot parse node" -msgstr "" +msgstr "<순간찍기><하드웨어>노드 구문 분석을 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Cannot parse node" msgstr "컨트롤러 인덱스 %s를 구문 분석할 수 없습니다" msgid "Cannot parse node" -msgstr "" +msgstr "<버츄얼박스><장비>노드에서 구문 분석을 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse
'bus' attribute" -msgstr "
'bus' 속성을 분석할 수 없습니다" +msgstr "<주소> '버스' 속성을 분석 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse
'controller' attribute" -msgstr "
'controller' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "<주소> '제어' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" -msgstr "
'cssid' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "
'cssid' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse
'devno' attribute" msgstr "
'devno' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" msgid "Cannot parse
'domain' attribute" -msgstr "
'domain' 속성을 분석할 수 없습니다" +msgstr "
'도메인' 속성을 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'fid' attribute" -msgstr "
'ssid' 속성을 구문 분석할 수 없음" +msgstr "
'fid' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse
'function' attribute" msgstr "
'function' 속성을 분석할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" -msgstr "
'bus' 속성을 분석할 수 없습니다" +msgstr "
'iobase' 속성을 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'irq' attribute" -msgstr "
'reg' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr "
'irq' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse
'port' attribute" -msgstr "
'port' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "
'포트' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" msgid "Cannot parse
'reg' attribute" -msgstr "
'reg' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr "
'reg' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" msgid "Cannot parse
'slot' attribute" msgstr "
'slot' 속성을 분석할 수 없습니다" @@ -3124,24 +3148,22 @@ msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" msgstr "
'ssid' 속성을 구문 분석할 수 없음" msgid "Cannot parse
'target' attribute" -msgstr "
'target' 속성을 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "
'target' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot parse
'uid' attribute" -msgstr "
'ssid' 속성을 구문 분석할 수 없음" +msgstr "
'uid' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse
'unit' attribute" -msgstr "
'unit' 특성을 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "
'unit' 특성을 구문 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "소켓 인터페이스에 지정된 'port'를 구문 분석 할 수 없습니다" +msgstr "소켓 연결장치와 함께 <로컬>'포트'를 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse 'startport' attribute" -msgstr " 'startport' 속성을 구문 분석할 수 없습니다 " +msgstr "<마스터> '스타포트' 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "소켓 인터페이스에 지정된 'port'를 구문 분석 할 수 없습니다" +msgstr "소켓 인터페이스에 지정된 '포트'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" @@ -3149,7 +3171,7 @@ msgstr "네트워크 '%s'에서 MAC 주소 '%s'를 구문 분석할 수 없습 #, c-format msgid "Cannot parse USB Class code %s" -msgstr "USB 클래스 코드 %s를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "USB 등급 코드 %s를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot parse USB device version %s" @@ -3161,7 +3183,7 @@ msgstr "USB 제품 ID %s를 구문 분석할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" -msgstr "USB 벤더 ID %s를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "USB 제조사 ID %s를 구문 분석 할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse UUID '%s'" @@ -3171,59 +3193,58 @@ msgstr "버스 '%s'를 구문 분석할 수 없음" msgid "Cannot parse adapter '%s'" msgstr "어댑터 '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" -msgstr "sys stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음" +msgstr "바이트 %sstat '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'" -msgstr "sys stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음" +msgstr "'%s'stat '%s'을 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot parse category in %s" msgstr "%s에 있는 범주를 구문 분석할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "모드 문자열을 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "rectrl 캐쉬 정보에서 cbm_mask를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" -msgstr "컨트롤러 인덱스 %s를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "제어 개요 %s를 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Cannot parse mode string" -msgstr "모드 문자열을 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "방법 문자열을 구문 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" -msgstr "user stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음" +msgstr "resctrl scgena level'%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" msgstr "소켓 주소 '%s'를 구문 분석할 수 없음: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse socket service '%s': %s" -msgstr "소켓 주소 '%s'를 구문 분석할 수 없음: %s" +msgstr "소켓 서비스 '%s':%s를 구문 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse start time %s in %s" -msgstr "%s에서 시작 시간을 찾을 수 없음" +msgstr "%s에서 시작 시간 %s을 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "sys stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음" +msgstr "stat '%s'을 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot parse user stat '%s'" msgstr "user stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" -msgstr "" +msgstr "요소
의 uuid 속성을 구문 분석 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse version string '%s'" -msgstr "user stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음" +msgstr "버전 문자열 '%s'을 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "" @@ -3261,9 +3282,9 @@ msgid "" msgstr "" "이전에 추가되디 않은 경우 멀티 핸들에서 CURL 핸들을 제거할 수 없습니다 " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "%s 상태 PID 파일을 제거할 수 없음" +msgstr "stale PID 파일%s을 제거 할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot remove state PID file %s" @@ -3325,9 +3346,9 @@ msgstr "문맥 %s을 설정할 수 없음" msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" msgstr "'%s'에서 인터페이스 MAC을 설정할 수 없음 " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" -msgstr "'%s'에서 인터페이스 MAC을 설정할 수 없음 " +msgstr "'%s'에서 연결장치 MAC을 %s로 설정 할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d" @@ -3383,13 +3404,13 @@ msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "" "재레이블이 비활성화되어 있을 경우 레이블을 지정할 수 없습니다. model=%s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot stat %s" -msgstr "'%s'를 stat할 수 없음" +msgstr "stat '%s을 할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "'%s'를 stat할 수 없음" +msgstr "stat '%s을 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" @@ -3565,9 +3586,8 @@ msgstr "spicevmc에서/로 장치 이름을 변경하면 기본값 대상 채널 msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." msgstr "SASL 메커니즘 %s가 서버에서 지원되지 않습니다." -#, fuzzy msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "변경 fs 쓰기 정책은 vz 드라이버에서 지원하지 않습니다." msgid "" "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " @@ -3590,9 +3610,9 @@ msgid "" "flush them, breaking networking." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "도메인 %s XML 설정이 변경되지 않았습니다.\n" +msgstr "점검점 %s XML 설정이 변경되지 않았습니다.\n" #, fuzzy, c-format msgid "Checkpoint %s edited.\n" @@ -3715,7 +3735,7 @@ msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "다음 지원을 위한 컴파일:\n" msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "완료" msgid "Completed with no error" msgstr "오류 없이 완료되었습니다 " @@ -3753,13 +3773,12 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." -msgstr "주어진 CPU들에 대한 베이스라인 CPU를 계산" +msgstr "주어진 CPU 구성을 위한 베이스라인 CPU를 계산합니다." -#, fuzzy msgid "" "Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to " "the specified hypervisor." -msgstr "주어진 CPU들에 대한 베이스라인 CPU를 계산" +msgstr "주어진 CPU 구성을 위한 베이스라인 CPU를 계산합니다. 이 결과는 지정된 하이퍼바이저에서 맞춰질 수 있습니다." #, c-format msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" @@ -3781,9 +3800,8 @@ msgstr "" msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "장치 유형 '%s'가 정수가 아닙니다" -#, fuzzy msgid "Configuration file" -msgstr "작업 실패" +msgstr "설정 파일" msgid "Configuration file (unless overridden by -f):" msgstr "설정 파일 (-f로 재정의되지 않는 한):" @@ -3792,7 +3810,7 @@ msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "부팅시 자동으로 도메인이 시작되도록 설정함." msgid "Configure a network to be automatically started at boot." -msgstr "부팅 시 자동으로 시작하기 위해 네트워크 설정" +msgstr "부팅시 자동으로 시작하기 위해 네트워크 구성합니다." msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "부팅시 자동으로 풀이 시작되도록 설정함." @@ -3820,7 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." -msgstr "로컬 하이퍼바이저로 연결. 이는 쉘을 시작한 후에 내장된 명령임" +msgstr "로컬 하이퍼바이저로 연결. 이는 쉘을 시작한 후에 내장된 명령입니다." msgid "Connected since" msgstr "이후로 연결되었습니다" @@ -3879,7 +3897,7 @@ msgstr "실패함" #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." -msgstr "'%d' 유형 정의 복사본은 아직 구현되어 있지 않습니다. " +msgstr "'%d' 유형 정의 복사본은 아직 구현되어 있지 않습니다." msgid "Core dump a domain." msgstr "도메인을 코어 덤프함." @@ -3991,9 +4009,8 @@ msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 " msgid "Could not create TPM directory %s" msgstr "디렉터리 %s를 생성할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not create WQL filter" -msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 " +msgstr "WQL 필터를 생성 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Could not create XML document" @@ -4062,17 +4079,17 @@ msgstr "도메인을 삭제할 수 없음: %s" #, c-format msgid "Could not determine kernel version from string %s" -msgstr "'%s'에서 커널 상태번호를 알아낼 수 없습니다" +msgstr "'%s'에서 커널 버전을 알아낼 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" msgstr "'%s'에서 '%s'를 검색할 수 없음 " msgid "Could not extract VirtualBox version" -msgstr "vzctl 상태번호를 가져올 수 없음" +msgstr "vzctl 버전을 가져올 수 없음" msgid "Could not extract vzctl version" -msgstr "vzctl 상태번호를 가져올 수 없음" +msgstr "vzctl 버전을 가져올 수 없음" #, c-format msgid "Could not find %s" @@ -4132,9 +4149,8 @@ msgstr "'%s'라는 PhysicalNic을 찾을 수 없음 " msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "상태 파일에서 'network' 요소를 찾을 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not find any 'pool' element in state file" -msgstr "상태 파일에서 'network' 요소를 찾을 수 없음" +msgstr "상태 파일에서 'pool' 요소를 찾을 수 없음" #, fuzzy msgid "Could not find any mounted v1 controllers" @@ -4257,20 +4273,18 @@ msgstr "변수 '%s'의 값을 찾을 수 없음 " msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find volume with name: %s" -msgstr "다음 이름으로된 볼륨을 찾을 수 없습니다: %s" +msgstr "이름으로된 볼륨을 찾을 수 없습니다: %s" msgid "Could not format channel target type" msgstr "채널 대상 유형을 포맷할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not format console target type" -msgstr "채널 대상 유형을 포맷할 수 없음" +msgstr "콘솔 대상 유형을 형식화 할 수 없음" -#, fuzzy msgid "Could not format serial target type" -msgstr "채널 대상 유형을 포맷할 수 없음" +msgstr "시리얼 대상 유형을 형식화 할 수 없음" #, fuzzy msgid "Could not free deserialized data" @@ -4460,9 +4474,8 @@ msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" msgid "Could not get slaves of bond '%s'" msgstr "본딩 슬레이브 '%s'를 구할 수 없습니다 " -#, fuzzy msgid "Could not get snapshot id" -msgstr "스냅샷 이름을 얻을 수 없음" +msgstr "순간찍기 id를 가져 올 수 없습니다" msgid "Could not get snapshot name" msgstr "스냅샷 이름을 얻을 수 없음" @@ -4656,9 +4669,9 @@ msgstr "MTU 값 '%s'을 구문 분석할 수 없습니다 " msgid "Could not parse SCSI controller" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "문자열 '%s'에서 UUID를 구문 분석할 수 없음" +msgstr "'%s'에서 UUID를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" @@ -4958,7 +4971,7 @@ msgstr "경로 '%s'의 장치 '%s'에 잠금 파일을 쓰기할 수 없습니 #, c-format msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "CPU '%u'은(는) '%zu' 노드에서 지정된 비트맵 범위를 벗어났습니다." +msgstr "CPU '%u'은(는) '%zu' 노드에서 지정된 비트맵 범위를 벗어났습니다" #, fuzzy msgid "Crashed" @@ -4991,18 +5004,16 @@ msgstr "" "적 호스트에 장치를 만든다는 것에 주의하십시오." msgid "Create a domain." -msgstr "도메인 생성" +msgstr "도메인 생성." -#, fuzzy msgid "Create a network port." -msgstr "네트워크 생성" +msgstr "네트워크 생성." msgid "Create a network." -msgstr "네트워크 생성" +msgstr "네트워크 생성." -#, fuzzy msgid "Create a new network filter binding." -msgstr "주어진 네트워크 필터를 정의 해제함 " +msgstr "주어진 네트워크 필터를 정의 해제함." msgid "Create a pool." msgstr "풀을 생성." @@ -5029,9 +5040,8 @@ msgstr "기존 볼륨에서 새 볼륨을 만듭니다." msgid "Create a vol." msgstr "볼륨을 생성합니다." -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "마이그레이션됨" +msgstr "생성됨" #, c-format msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" @@ -5052,7 +5062,7 @@ msgid "Current memory size too large" msgstr "maxerrors가 너무 큽니다" msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "현재:" #, c-format msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" @@ -5124,28 +5134,25 @@ msgid "Default paths:" msgstr "" msgid "Define a domain." -msgstr "도메인 정의" +msgstr "도메인 정의." msgid "Define a new network filter or update an existing one." -msgstr "새 네트워크 필터 정의 도는 기존의 것 업데이트 " +msgstr "새로운 네트워크 필터 정의 또는 기존의 것 최신화." msgid "Define a pool." -msgstr "풀(Pool) 정의" +msgstr "풀(Pool) 정의." -#, fuzzy msgid "Define or modify a persistent physical host interface." -msgstr "물리적 호스트 인터페이스 목록 반환" +msgstr "물리적 호스트 연결장치 목록 반환." -#, fuzzy msgid "Define or modify a persistent storage pool." -msgstr "비밀정보를 정의하거나 변경" +msgstr "비밀정보를 정의하거나 변경." -#, fuzzy msgid "Define or modify a persistent virtual network." -msgstr "비밀정보를 정의하거나 변경" +msgstr "영구적인 가상네트워크를 정의하거나 변경합니다." msgid "Define or modify a secret." -msgstr "비밀정보를 정의하거나 변경" +msgstr "비밀을 정의하거나 변경합니다." #, fuzzy msgid "Defined" @@ -5158,12 +5165,11 @@ msgstr "도메인 스냅샷 삭제 " msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "도메인 스냅샷 삭제 " -#, fuzzy msgid "Delete a given network filter binding." -msgstr "주어진 네트워크 필터를 정의 해제함 " +msgstr "주어진 네트워크 필터를 정의 해제함." msgid "Delete a given pool." -msgstr "주어진 풀을 삭제" +msgstr "주어진 풀을 삭제." msgid "Delete a given vol." msgstr "주어진 볼륨을 삭제." @@ -5175,7 +5181,7 @@ msgid "Delete the specified network port." msgstr "" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "삭제" msgid "" "Depending on whether run with or without options, the command fetches or " @@ -5198,17 +5204,13 @@ msgstr "목적지 libvirt가 피어간 이전 프로토콜을 지원하지 않 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "목적지 libvirt가 피어간 이전 프로토콜을 지원하지 않습니다" -#, fuzzy msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host" -msgstr "" -"노드에 장치를 생성합니다. 이 명령은 다음에 가상 머신에 할당될 수 있도록 물리" -"적 호스트에 장치를 만든다는 것에 주의하십시오." +msgstr "노드에 장치를 생성합니다. 이 명령은 다음에 가상 머신에 할당될 수 있도록 물리적 호스트에 장치를 만든다는 것에 주의하십시오" -#, fuzzy msgid "Destroyed" -msgstr "파기됨 " +msgstr "파기됨" #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" @@ -5221,10 +5223,10 @@ msgid "Detach device identified by the given alias from a domain" msgstr "" msgid "Detach disk device." -msgstr "디스크 장치 분리" +msgstr "디스크 장치 분리." msgid "Detach network interface." -msgstr "네트워크 인터페이스 분리" +msgstr "네트워크 인터페이스 분리." #, fuzzy msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." @@ -5336,11 +5338,10 @@ msgstr "" msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Different bind and connect parameters for udp character device is not " "supported." -msgstr "다른 인바운드 및 아웃바운드 대역폭이 지원되지 않음 " +msgstr "다른 바인드와 udp 문자 장치를 위한 매개변수 연결은 지원하지 않습니다." msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" msgstr "다른 인바운드 및 아웃바운드 대역폭이 지원되지 않음 " @@ -5372,7 +5373,7 @@ msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "디스크" #, fuzzy, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" @@ -5385,9 +5386,8 @@ msgstr "디스크가 성공적으로 부착되었습니다\n" msgid "Disk cache mode %s is not supported" msgstr "디스크 캐시 모드 %s가 지원되지 않습니다 " -#, fuzzy msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "읽기 디스크 복사는 vz 드라이버에서 지원하지 않습니다." msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "디스크가 성공적으로 탈착되었습니다\n" @@ -5404,9 +5404,9 @@ msgstr "" msgid "Disk label already formatted using '%s'" msgstr "풀은 '%s'로 이미 활성화되어 있습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "디스크 소스 %s는 문자/블록 장치여야 합니다 " +msgstr "디스크 원천 %s은 블록 장치여야 합니다" #, c-format msgid "Disk source %s must be a character/block device" @@ -5425,13 +5425,13 @@ msgid "Display program help" msgstr "" msgid "Display the system and also the daemon version information." -msgstr "시스템 상태번호 정보 보여주기." +msgstr "시스템 버전 정보 보여주기." msgid "Display the system version information." -msgstr "시스템 상태번호 정보 보여주기." +msgstr "시스템 버전정보 보여주기." msgid "Display version information" -msgstr "시스템 상태번호 정보 보여주기." +msgstr "시스템 버전정보 보여주기." msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n" -msgstr "" +msgstr "도메인 '%s' XML 구성은 변경되지 않았습니다.\n" #, c-format msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n" @@ -5871,19 +5871,19 @@ msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "" msgid "Edit the XML configuration for a domain." -msgstr "도메인을 위한 XML 설정 편집" +msgstr "도메인을 위한 XML 설정 편집." msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "네트워크 필터의 XML 설정을 편집합니다." msgid "Edit the XML configuration for a network." -msgstr "네트워크를 위한 XML 설정을 편집" +msgstr "네트워크를 위한 XML 설정을 편집." msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "물리적 호스트 인터페이스에 대한 XML 설정을 편집합니다." msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." -msgstr "저장소 풀을 위한 XML 설정을 편집" +msgstr "저장소 풀을 위한 XML 설정을 편집." #, fuzzy msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgid "Failed to build pidfile path" msgstr "pidfile 경로 만들기 실패" msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "pidfile 경로를 설정하는 데 실패" +msgstr "pidfile 경로를 설정하는 데 실패." #, c-format msgid "Failed to build pool %s" @@ -6867,9 +6867,8 @@ msgstr "%s 볼륨을 얻는 데 실패" msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'" msgstr "%s 볼륨을 얻는 데 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to create vbox driver object." -msgstr "%s에서 볼륨 생성하기 실패" +msgstr "%s에서 볼륨 생성하기 실패." #, c-format msgid "Failed to create vol %s" @@ -7161,13 +7160,11 @@ msgstr "디렉터리 '%s' 생성 실패" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID 생성 실패" -#, fuzzy msgid "Failed to generate genid" -msgstr "uuid 생성 실패 " +msgstr "genid 생성에 실패하였습니다" -#, fuzzy msgid "Failed to generate uuid" -msgstr "uuid 생성 실패 " +msgstr "uuid 생성에 실패하였습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get %s minor number" @@ -7360,9 +7357,8 @@ msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" msgstr "SASL 라이브러리 초기화에 실패: %d (%s)" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize cgroup backend." -msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패 " +msgstr "보안 드라이버를 초기화하는데 실패." #, fuzzy msgid "Failed to initialize libpciaccess" @@ -7807,13 +7803,13 @@ msgstr "모드 '%s'의 구문분석에 실패했습니다" msgid "Failed to parse users from '%s'" msgstr "디렉터리 이름 '%s'를 구문분숙 하는 데 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse value '%s' as number." -msgstr "%s 값을 구문 분석하는데 실패" +msgstr "번호로서 '%s; 값을 구문 분석하는데 실패하였습니다." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max." -msgstr "%s 값을 구문 분석하는데 실패" +msgstr "cpu.max에서 값 '%s를 구문 분석하는데 실패하였습니다." #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse value of URI component %s" @@ -7868,9 +7864,9 @@ msgstr "장치 %s 재부착 실패" msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" msgstr "장치 %s를 %s로 %s에 마운트하는데 실패했습니다 " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s" -msgstr "'%s' 읽기 실패" +msgstr "%s 읽기에 실패하였습니다" #, c-format msgid "Failed to read '%s'" @@ -7907,13 +7903,13 @@ msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" msgid "Failed to read pid file %s" msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read pidfile %s" -msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" +msgstr "pid 파일 %s 읽기 실패하였습니다" #, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "%s의 벤더/생산자 ID를 읽는 데 실패했습니다" +msgstr "%s의 제조사/생산자 ID를 읽는 데 실패했습니다" #, fuzzy msgid "Failed to read secret" @@ -7940,7 +7936,7 @@ msgstr "도메인 %s를 재시작하기 실패" #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%s'" -msgstr "" +msgstr "도메인 '%s'에 재시작에 실패하였습니다" #, fuzzy msgid "Failed to reconnect to the admin server" @@ -7960,9 +7956,9 @@ msgstr "풀 %s를 새로고침 하는 데 실패" msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "잠금 오류 동작을 등록하는데 실패했습니다 " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to register lock failure action: %s" -msgstr "잠금 오류 동작을 등록하는데 실패했습니다 " +msgstr "잠금 오류 동작을 등록하는데 실패했습니다: %s" msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "종료 타임아웃을 등록하는데 실패했습니다" @@ -7974,9 +7970,9 @@ msgstr "xml 네임 스페이스 '%s'를 등록하는데 실패 " msgid "Failed to release lock" msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다 " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to release lock: %s" -msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다 " +msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to release port %d" @@ -8028,7 +8024,7 @@ msgstr "장치 %s의 리셋이 실패" #, c-format msgid "Failed to reset domain '%s'" -msgstr "" +msgstr "도메인 '%s'를 초기화 하는데 실패하였습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resize block device '%s'" @@ -8042,9 +8038,9 @@ msgstr "장치 %s의 리셋이 실패" msgid "Failed to resolve symlink at %s" msgstr "심볼릭 링크 '%s' 삭제 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to restart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s'의 autostart 실패: %s" +msgstr "VM '%s'의 초기화 하는데 실패하였습니다: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" @@ -8061,9 +8057,9 @@ msgstr "%s에서 도메인을 복구하기 실패" msgid "Failed to restrict process" msgstr "프로세스를 제한하는데 실패했습니다 " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to restrict process: %s" -msgstr "프로세스를 제한하는데 실패했습니다 " +msgstr "프로세스를 제한하는데 실패했습니다:%s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume domain '%d'" @@ -8544,13 +8540,11 @@ msgstr "'%s' 파일 읽기 실패" msgid "Failed to write xml description" msgstr "새로운 도메인 설명을 설정하는데 실패" -#, fuzzy msgid "Failed! Volume not removed." -msgstr "루트를 전용으로 만들 수 없음" +msgstr "실패하였습니다! 볼륨은 제거되었습니다." -#, fuzzy msgid "Failed." -msgstr "실패" +msgstr "실패." #, c-format msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" @@ -8605,9 +8599,9 @@ msgstr "" msgid "File '%s' has unknown type" msgstr "파일 '%s'에 알 수 없는 유형이 있음" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s/%s/%s' does not exist." -msgstr "파일 %s이 존재하지 않음" +msgstr "파일 '%s/%s/%s'가 존재하지 않습니다." #, fuzzy msgid "File bandwidth:" @@ -8665,7 +8659,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "필터 '%s'가 사용되고 있습니다. " +msgstr "필터 '%s'가 사용 중입니다." #, fuzzy msgid "Filtering is not supported by this libvirt" @@ -8793,9 +8787,8 @@ msgstr "GET 작업 실패: %s" msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS 호출 오류" -#, fuzzy msgid "Get block device size info for a domain." -msgstr "도메인 블록 장치 크기 정보" +msgstr "도메인을 위한 블록 장치 크기 정보를 가져옵니다." msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " @@ -8806,19 +8799,18 @@ msgid "Get information of domain's mounted filesystems." msgstr "" msgid "Get link state of a domain's virtual interface." -msgstr "도메인의 가상 인터페이스의 링크 상태 얻기" +msgstr "도메인의 가상 인터페이스의 링크 상태를 가져옵니다." -#, fuzzy msgid "" "Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." -msgstr "다른 호스트로 라이브 이전할 도메인의 최대 허용 가능한 가동 중지 시간" +msgstr "다른 호스트로 라이브 이전 할 도메인의 최대 허용 가능한 가동 중지 시간." msgid "Get memory statistics for a running domain." -msgstr "실행 중인 도메인의 메모리 통계를 얻음" +msgstr "실행 중인 도메인의 메모리 통계를 얻음." msgid "Get network interface stats for a running domain." -msgstr "실행 중인 도메인의 네트워크 인터페이스 상태 보기" +msgstr "실행 중인 도메인의 네트워크 인터페이스 상태 보기." #, fuzzy msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" @@ -8901,17 +8893,15 @@ msgstr "점검 지점의 상위 이름을 가져옵니다" msgid "Get the name of the parent of a snapshot" msgstr "스냅샷의 상위 이름을 가져오기" -#, fuzzy msgid "Get the summary of block devices for a domain." -msgstr "도메인의 장치 블럭 상태 보기" +msgstr "도메인의 장치 블럭 상태 보기." #, fuzzy msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." msgstr "게스트 도메인의 가상 CPU의 갯수를 변경합니다." -#, fuzzy msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." -msgstr "도메인의 가상 인터페이스의 링크 상태 얻기" +msgstr "도메인의 가상 인터페이스의 링크 상태 얻기." msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " @@ -8936,9 +8926,9 @@ msgstr "잘못된 메모리 크기 %d를 갖음" msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" msgstr "vnc 그래픽은 QEMU로 지원되지 않습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "대상 %s이 존재하지 않습니다." +msgstr "대상 %s이 존재하지 않습니다" msgid "" "Grouped commands:\n" @@ -9123,13 +9113,12 @@ msgstr "HyperV spinlock 재시도 수는 4095 보다 작아야 합니다" msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "HyperV vendor_id value is invalid" -msgstr "벤더 ID가 잘못되었습니다" +msgstr "제조사 ID가 잘못되었습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." -msgstr "vendor_id는 %d 문자 길이여야 함" +msgstr "하이퍼V vendor_id 값은 %d 문자 보다 길 수 없습니다." #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -9373,13 +9362,11 @@ msgstr "%s 상태 드라이버의 초기화에 실패했습니다: %s" msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "게스트 콘솔로 연결" -#, fuzzy msgid "Inject NMI to the guest domain." -msgstr "게스트 콘솔로 연결" +msgstr "NMI를 게스트 도메인에 주입합니다." -#, fuzzy msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." -msgstr "이 기능은 연결 드라이버에 의해 지원되지 않음" +msgstr "입력 장치는 가상 드라이버에서 지원하지 않습니다." #, fuzzy msgid "Input secret value is missing" @@ -9440,7 +9427,7 @@ msgstr "인터페이스 (dev: %s)를 찾을 수 없음" #, c-format msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "인터페이스 (mac: %s)를 찾을 수 없음" +msgstr "연결장치 (mac: %s)를 찾을 수 없음" msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "인터페이스가 성공적으로 부착되었습니다\n" @@ -9489,9 +9476,8 @@ msgstr "설정 파일 구문 분석 실패" msgid "Invalid 'cache' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid 'cpu.max' data." -msgstr "잘못된 매개 변수 " +msgstr "잘못된 'cpu.max' 자료." #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'" @@ -9568,7 +9554,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "잘못된 CPU 벤더 문자열 '%s'" +msgstr "잘못된 CPU 제조사 문자열 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" @@ -9667,7 +9653,7 @@ msgstr "예상치 못한 bhybe URI 경로 %s', bhyve:///system를 시도하십 #, c-format msgid "Invalid USB Class code %s" -msgstr "잘못된 USB 클래스 코드 %s" +msgstr "잘못된 USB 등급 코드 %s" #, fuzzy msgid "Invalid UUID" @@ -9695,9 +9681,8 @@ msgstr "USB 장치의 잘못된 주소" msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid address." -msgstr "잘못된 MAC 주소" +msgstr "잘못된 주소." msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" msgstr "잘못된 허용 값, 'yes' 또는 'no'중 하나이어야 합니다" @@ -10045,9 +10030,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "잘못된 하드디스크 장치 이름: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" -msgstr "잘못된 CPU 벤더 문자열 '%s'" +msgstr "잘못된 CPU 제조사 문자열 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hook name for #%d" @@ -10096,9 +10081,9 @@ msgstr "잘못된 fromConfig 값: %s" msgid "Invalid lifecycle action '%s'." msgstr "유효하지 않은 수명주기 동작: '%s'." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid lifecycle type '%s'." -msgstr "잘못된 보안 유형 '%s'" +msgstr "잘못된 수명주기 유형 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'" @@ -10320,9 +10305,9 @@ msgstr "네트워크 '%s'에서 잘못된 주소 '%s'" msgid "Invalid port number: %s" msgstr "잘못된 포트 번호: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "잘못된 포트 번호: %s" +msgstr "잘못된 포트 범위 '%u-%u'." #, c-format msgid "Invalid ports: %s" @@ -10567,7 +10552,7 @@ msgstr "잘못된 벡터: %s" #, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "CPU 모델 %s에 잘못된 벤더 요소" +msgstr "CPU 모델 %s에 잘못된 제조사 요소" msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr" msgstr "" @@ -10675,9 +10660,9 @@ msgstr "경로 %s의 잠금 공간이 존재하지 않습니다 " msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" msgstr "리소스 이름 '%s'이 %d자를 초과합니다 " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "대상 %s이 존재하지 않습니다." +msgstr "라이브러리 %s가 존재하지 않습니다" msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "" @@ -11071,7 +11056,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "이 상태번호의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" +msgstr "이 버전 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을 지원하지 않습니다" #, fuzzy msgid "Memory bandwidth:" @@ -11935,7 +11920,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "CPU 벤더 %s에 대해 벤더 문자열이 누락되어 있음" +msgstr "CPU 제조사 %s에 대해 제조사 문자열이 누락되어 있음" msgid "Model" msgstr "모델" @@ -12181,9 +12166,8 @@ msgstr "이름:" msgid "Namespaces are not supported on this platform" msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다" -#, fuzzy msgid "Namespaces are not supported on this platform." -msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다" +msgstr "이름공간(namespaces)이 본 기반을 지원하지 않습니다." #, fuzzy msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" @@ -12410,7 +12394,7 @@ msgstr "" " 'name' 속성이 로 지정되지 않았습니다" msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr " 'port' 속성이 소켓 인터페이스로 지정되지 않았습니다." +msgstr " 'port' 속성이 소켓 연결장치로 지정되지 않았습니다." msgid "No 'type' attribute specified for " msgstr "" @@ -13017,9 +13001,8 @@ msgstr "" msgid "Only bridged veth devices can be detached" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." -msgstr "nmdm 콘솔 형식만 지원합니다" +msgstr "디스크와 블록 저장소 유형만이 vz 드라이버를 지원합니다." msgid "Only disk image supported for resize" msgstr "" @@ -13113,9 +13096,8 @@ msgstr "" msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Only read-only pflash is supported." -msgstr "오직 하나의 파일시스템만 지원됨" +msgstr "pflash는 읽기만 지원합니다." msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "" @@ -13242,7 +13224,7 @@ msgid "Output a secret value" msgstr "비밀정보 값을 출력" msgid "Output a secret value to stdout." -msgstr "비밀정보 값을 표준출력에 출력" +msgstr "비밀정보 값을 표준출력에 출력." msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "비밀정보 특성을 XML 덤프로 표준 출력에 출력" @@ -15425,7 +15407,7 @@ msgstr "%s 대상 CPU 유형은 %s 소스와 일치하지 않음 " #, c-format msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "%s 대상 CPU 벤더는 %s 소스와 일치하지 않음 " +msgstr "%s 대상 CPU 제조사는 %s 소스와 일치하지 않음" #, c-format msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" @@ -15473,7 +15455,7 @@ msgid "Target TPM device type doesn't match source" msgstr "대상 hub 장치 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" msgid "Target TPM version doesn't match source" -msgstr "대상 USB 상태번호가 소스와 일치하지 않음" +msgstr "대상 USB 버전가 소스와 일치하지 않음" #, c-format msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu" @@ -15484,7 +15466,7 @@ msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "대상 TSC 모드 %s는 소스 %s와 일치하지 않음 " msgid "Target USB Class code does not match source" -msgstr "대상 USB 클래스 코드가 소스와 일치하지 않음" +msgstr "대상 USB 등급 코드가 원천과 일치하지 않음" #, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" @@ -15498,10 +15480,10 @@ msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" msgstr "대상 USB 리디렉션 필터 규칙 수 %zu는 소스 %zu와 일치하지 않음 " msgid "Target USB vendor ID does not match source" -msgstr "대상 USB 벤더 ID는 소스와 일치하지 않음" +msgstr "대상 USB 제조사 ID는 소스와 일치하지 않음" msgid "Target USB version does not match source" -msgstr "대상 USB 상태번호가 소스와 일치하지 않음" +msgstr "대상 USB 버전이 원천과 일치하지 않음" #, fuzzy msgid "Target already exists" @@ -15522,9 +15504,8 @@ msgstr "" msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "대상 부울 모델 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#, fuzzy msgid "Target base board does not match source" -msgstr "대상 USB 클래스 코드가 소스와 일치하지 않음" +msgstr "대상 USB 등급 코드가 소스와 일치하지 않음" #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" @@ -18053,17 +18034,17 @@ msgstr "URI를 구문 분석할 수 없음: %s" msgid "Unable to parse '%s' as an integer" msgstr "장치 유형 '%s'가 정수가 아닙니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "클래스 ID '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "FD 번호 '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting" msgstr "연결 속도를 분석할 수 없습니다: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse MAC '%s'" -msgstr "클래스 ID '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "MAC '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse RNG %s: %s" @@ -18083,7 +18064,7 @@ msgstr "기본 SELinux 문맥 '%s'을 구문 분석할 수 없음 " #, c-format msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "클래스 ID '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "등급id '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" @@ -18121,24 +18102,24 @@ msgstr "잠금 상태 %s를 구문 분석할 수 없습니다 " msgid "Unable to parse ovs-vsctl output" msgstr "vslist 출력 구문 분석 실패" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse port id '%s'" -msgstr "클래스 ID '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "포트 id '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" msgid "Unable to parse quota" msgstr "쿼타를 구문 분석할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse sched info value '%s'" -msgstr "클래스 ID '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "계획든 정보 값 '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse secret uuid '%s'" -msgstr "클래스 ID '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "비밀 uuid '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, fuzzy msgid "Unable to parse string parameter" @@ -19111,7 +19092,7 @@ msgstr "알려지지 않은 CPU 모델 %s" #, c-format msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "알 수 없는 CPU 벤더 %s" +msgstr "알 수 없는 CPU 제조사 %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown HPT resizing setting: %s" @@ -19477,7 +19458,7 @@ msgstr "알려지지 않은 릴리즈: %s" #, c-format msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "CPU 모델 %s에 의해 참조되는 알 수 없는 벤더 %s" +msgstr "CPU 모델 %s에 의해 참조되는 알 수 없는 제조사 %s" #, c-format msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" @@ -19976,16 +19957,16 @@ msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "VFB %s가 목적지로는 너무 큼" msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU" -msgstr "VFIOAP 장치 할당은 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다" +msgstr "VFIOAP 장치 할당은 QEMU의 버전에서 지원하지 않습니다" msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU" -msgstr "VFIO CCW 장치의 할당은 이 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다" +msgstr "VFIO CCW 장치의 할당은 이 QEMU의 버전에서 지원하지 않습니다" msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU" -msgstr "VFIO PCI 장치의 할당은 이 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다" +msgstr "VFIO PCI 장치의 할당은 이 QEMU의 버전에서 지원하지 않습니다" msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "VFIO PCI 장치의 할당은 이 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다" +msgstr "VFIO PCI 장치의 할당은 이 QEMU의 버전에서 지원하지 않습니다" msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" @@ -22415,7 +22396,7 @@ msgstr "비디오 램 '%s'을 구문 분석할 수 없음" #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" -msgstr "벤더 id %s를 구문분석 할 수 없음" +msgstr "제조사 id %s를 구문 분석 할 수 없음" #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" @@ -22966,9 +22947,8 @@ msgstr "" msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "cgroup CPU controller is not mounted" -msgstr "CPU 벤더 %s를 찾을 수 없음" +msgstr "cgoup CPU 제어기를 적재 할 수 없습니다" msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "" @@ -23171,9 +23151,8 @@ msgstr "" msgid "clear out authorized keys file before adding new keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "client hooks cannot be NULL" -msgstr "벤더는 0이 될 수 없습니다" +msgstr "클라이언트 훅은 NULL이 될 수 없습니다" #, fuzzy msgid "client socket is closed" @@ -23403,9 +23382,9 @@ msgstr "" msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "CPU 벤더 %s를 찾을 수 없음" +msgstr "제어기 %s:%d를 찾을 수 없음" #, fuzzy, c-format msgid "controller index='%d' already exists" @@ -24674,7 +24653,7 @@ msgid "disk vendor is more than %d characters" msgstr "" msgid "disk vendor is not printable string" -msgstr "디스크 벤더는 인쇄 가능한 문자열이 아닙니다" +msgstr "디스크 제조사는 인쇄 가능한 문자열이 아닙니다" #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" @@ -24708,7 +24687,7 @@ msgstr "볼륨의 확장된 상세 정보를 표시" msgid "" "display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU" -msgstr "장치 vfio-pic의 표시 특성은 이 QUMU 상태번호에서 지원하지 않습니다" +msgstr "장치 vfio-pic의 표시 특성은 이 QUMU 버전에서 지원하지 않습니다" msgid "display the progress of dump" msgstr "" @@ -26317,7 +26296,7 @@ msgid "failed to get targets from '%s'" msgstr "'%s' 비밀 얻는 데 실패" msgid "failed to get the daemon version" -msgstr "데몬 상태번호를 얻는데 실패" +msgstr "데몬 버전을 얻는데 실패" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the features of RBD image %s" @@ -26332,13 +26311,13 @@ msgid "failed to get the format of RBD image %s" msgstr "RBD 이미지 '%s' 열기 실패" msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "하이퍼바이저 상태번호 보기 실패" +msgstr "하이퍼바이저 버전을 보는데 실패하였습니다" msgid "failed to get the key of the current session" -msgstr "데몬 상태번호를 얻는데 실패" +msgstr "현재 세션의 키를 얻는데 실패하였습니다" msgid "failed to get the library version" -msgstr "라이브러리 상태번호 보기 실패" +msgstr "라이브러리 버전 가져오기에 실패하였습니다" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" @@ -27673,13 +27652,13 @@ msgstr "조건을 기다리는 데 실패" msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "호스트 CPU 벤더가 필요한 CPU 벤더 %s와 일치하지 않습니다 " +msgstr "호스트 CPU 모델은 필요한 CPU 모델 %s와 일치하지 않습니다" #, c-format msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "호스트 CPU 벤더가 필요한 CPU 벤더 %s와 일치하지 않습니다 " +msgstr "호스트 CPU 제조사가 필요한 CPU 제조사 %s와 일치하지 않습니다" #, fuzzy, c-format msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" @@ -27956,7 +27935,7 @@ msgstr "이미지 매직이 잘못되었습니다" #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "이미지가 지원하지 않는 상태번호입니다(%d > %d)" +msgstr "이미지 버전이 지원되지 않습니다(%d > %d)" msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" @@ -28401,9 +28380,9 @@ msgstr "잘못된 MAC 주소" msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "잘못된 MAC 주소: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'에 대해 잘못된 USB 벤더 ID가 지정되었습니다" +msgstr "'%s'을 위해 공급된 잘못된 USB NUMA 노드 ID" #, fuzzy msgid "invalid NUMA node in target" @@ -28439,7 +28418,7 @@ msgstr "'%s'에 대해 잘못된 PCI 슬롯 ID가 지정되었습니다" #, c-format msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'에 대해 잘못된 PCI 벤더 ID가 지정되었습니다" +msgstr "'%s'을 위해 공급된 잘못된 PCI 제조사 ID" msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "잘못된 RNG rate bytes 값 " @@ -28477,7 +28456,7 @@ msgstr "'%s'에 대해 잘못된 USB 장치 번호가 지정되었습니다" #, c-format msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "'%s'에 대해 잘못된 USB 인터페이스 클래스가 지정되었습니다" +msgstr "'%s'를 위해 제공된 잘못된 USB 연결장치 등급" #, c-format msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" @@ -28489,7 +28468,7 @@ msgstr "'%s'에 대해 잘못된 USB 인터페이스 프로토콜이 지정되 #, c-format msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "'%s'에 대해 잘못된 USB 인터페이스 서브클래스가 지정되었습니다" +msgstr "'%s'를 위해 공급된 잘못된 USB 연결장치 하위등급" #, c-format msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" @@ -28497,7 +28476,7 @@ msgstr "'%s'에 대해 잘못된 USB 상품 ID가 지정되었습니다" #, c-format msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'에 대해 잘못된 USB 벤더 ID가 지정되었습니다" +msgstr "'%s'을 위해 공급된 잘못된 USB 제조사 ID" msgid "invalid UUID" msgstr "잘못된 UUID" @@ -28964,9 +28943,9 @@ msgstr "잘못된 도메인 상태 '%s'" msgid "invalid packed value" msgstr "잘못된 노드 cpu 활성화 값" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid part_separator setting '%s'" -msgstr "잘못된 CPU 벤더 문자열 '%s'" +msgstr "잘못된 부분_구분자 설정 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" @@ -30362,7 +30341,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "이 상태번호의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'를 지원하지 않습니다" +msgstr "이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'를 지원하지 않습니다" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "메모리 속성: [file=]name[,snapshot=type]" @@ -30392,7 +30371,7 @@ msgid "memory device total size exceeds hotplug space" msgstr "" msgid "memory devices are not supported by this driver" -msgstr "이 상태번호의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'를 지원하지 않습니다" +msgstr "이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'를 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" @@ -30813,9 +30792,8 @@ msgstr "(CPU 정의)" msgid "missing EGD backend type" msgstr "EGD 백엔드 유형이 누락되어 있음" -#, fuzzy msgid "missing GIC version" -msgstr "벤더 빠짐" +msgstr "GIC 버전 누락" msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" @@ -31617,7 +31595,7 @@ msgid "missing vcpu id in vcpupin" msgstr "vcpupin에 대해 cpuset가 누락되어 있음" msgid "missing vendor" -msgstr "벤더 빠짐" +msgstr "제조사 누락" msgid "missing version in QEMU capabilities cache" msgstr "" @@ -32265,7 +32243,7 @@ msgstr "'%s'에 대해 PCI 슬롯 ID가 지정되지 않았습니다" #, c-format msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'에 대해 PCI 벤더 ID가 지정되지 않았습니다" +msgstr "'%s'를 위해 공급된 PCI 제조사 ID가 없습니다" #, fuzzy msgid "no SASL mechanisms are available" @@ -32297,7 +32275,7 @@ msgstr "'%s'에 대해 USB 장치 번호가 지정되지 않았습니다" #, c-format msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "'%s'에 대해 USB 인터페이스 클래스가 지정되지 않았습니다" +msgstr "'%s'를 위해 공급된 USB 연결장치 등급이 없습니다" #, c-format msgid "no USB interface number supplied for '%s'" @@ -32309,7 +32287,7 @@ msgstr "'%s'에 대해 USB 인터페이스 프로토콜이 지정되지 않았 #, c-format msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "'%s'에 대해 USB 인터페이스 서브클래스가 지정되지 않았습니다" +msgstr "'%s'를 위해 공급된 USB 연결장치 하위등급이 없습니다" #, c-format msgid "no USB product ID supplied for '%s'" @@ -32317,7 +32295,7 @@ msgstr "'%s'에 대해 USB 상품 ID가 지정되지 않았습니다" #, c-format msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s'에 대해 USB 벤더 ID가 지정되지 않았습니다" +msgstr "'%s'를 위해 공급된 잘못된 USB 제조사 ID" #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" @@ -33637,9 +33615,9 @@ msgid "" "write_iops_sec,..." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "perf event '%s' was already specified" -msgstr "CPU 벤더 %s가 이미 지정되어 있음" +msgstr "perf 사건 '%s'가 이미 지정되어 있음" msgid "perf events which will be disabled" msgstr "" @@ -34509,7 +34487,7 @@ msgid "report active users" msgstr "" msgid "report daemon version too" -msgstr "데몬 상태번호을 얻는데 실패" +msgstr "데몬 버전을 얻는데 실패" msgid "report disk information" msgstr "" @@ -35292,7 +35270,7 @@ msgid "show timestamp for each printed event" msgstr "" msgid "show version" -msgstr "상태번호 보여주기" +msgstr "버전 보여주기" msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "스케줄러 매개 변수 보기/설정" @@ -37107,9 +37085,9 @@ msgstr "디스크 공간을 구문 분석할 수 없음: %s" msgid "unable to parse json capabilities '%s'" msgstr "mac 주소 '%s' 구문 분석할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse json file '%s'" -msgstr "클래스 ID '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" +msgstr "json 파일 '%s'를 구문 분석할 수 없습니다" #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" @@ -38580,7 +38558,7 @@ msgstr "알려지지 않은 smbios 모드 '%s'" #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" -msgstr "알려지지 않은 음향 모형 '%s'" +msgstr "알려지지 않은 음향 방식 '%s'" #, c-format msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" @@ -38800,7 +38778,7 @@ msgstr "알 수 없는 코덱 유형 '%s'" #, c-format msgid "unknown vsock model: %s" -msgstr "알려지지 않은 vsock 모형: '%s'" +msgstr "알려지지 않은 vsock 방식: '%s'" #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" @@ -38808,7 +38786,7 @@ msgstr "알려지지 않은 와치독 동작 '%s'" #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "알려지지 않은 와치독 모형 '%s'" +msgstr "알려지지 않은 와치독 방식 '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown xattr value '%s'" @@ -39258,7 +39236,7 @@ msgid "usb product needs id" msgstr "usb 제품에는 id가 필요합니다" msgid "usb vendor needs id" -msgstr "usb 벤더에는 id가 필요합니다" +msgstr "usb 제조사는 id가 필요합니다" #, fuzzy msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" @@ -39572,10 +39550,10 @@ msgid "vcpus overlaps in resctrl groups" msgstr "" msgid "vendor cannot be 0." -msgstr "벤더는 0이 될 수 없습니다" +msgstr "제조사는 0이 될 수 없습니다." msgid "vendor id is invalid" -msgstr "벤더 ID가 잘못되었습니다" +msgstr "제조사 ID가 잘못되었습니다" msgid "vendor is not supported with vhostuser disk" msgstr "" @@ -39586,11 +39564,11 @@ msgstr "vendor_id는 %d 문자 길이여야 함" #, c-format msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "상태번호 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)" +msgstr "버전 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)" #, c-format msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "사건에서 상태번호 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)" +msgstr "사건에서 버전 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)" #, fuzzy msgid "version parsing error"