diff --git a/po/or.po b/po/or.mini.po similarity index 55% rename from po/or.po rename to po/or.mini.po index ddc172762a..b4b94940db 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.mini.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# Libvirt package strings. +# Copyright (C) 2018 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: @@ -9,9 +9,9 @@ # Manoj Kumar Giri , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libvirt 4.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 09:53+0200\n" +"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -23,12652 +23,66 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ ପାଇଁ ଠିକଣା ପରିବାର ସହାୟତା ନାହିଁ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "ନାମ ସମାଧାନରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ବିଫଳତା" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "ai_flags ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "ନାମ ସମାଧାନରେ ପୁନରୁଦ୍ଧାର ହୋଇପାରୁନଥିବା ବିଫଳତା" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ବିଫଳ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ ସହିତ କୌଣସି ଠିକଣା ସମ୍ପୃକ୍ତ ନାହିଁ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସର୍ଭିସ ଜଣା ନାହିଁ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "ai_socktype ପାଇଁ Servname କୁ ସହାୟତା ନାହିଁ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ବଫରଟି ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅନୁରୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେଉଛି" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "ସମସ୍ତ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4644 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1182 src/rpc/virnetclientprogram.c:186 -#: src/rpc/virnetclientstream.c:209 -msgid "Unknown error" -msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" - -#: gnulib/lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "ସଫଳତା" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "କୌଣସି ମେଳକ ନାହିଁ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "ଅବୈଧ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "ଅବୈଧ ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ ନାମ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "ଅନୁସରଣକାରୀ ବେକସ୍ଲାଶ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "ଅବୈଧ ପଛୁଆ ସନ୍ଦର୍ଭ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "ଅମେଳ ( ଅଥବା \\(" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "ଅମେଳ \\{" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr " \\{\\} ର ଅବୈଧ ବିଷୟବସ୍ତୁ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "ଅବୈଧ ପରିସର ସୀମା" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଶେଷ ହୋଇଛି" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁଗାମୀ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "ଅପରିପକ୍ୱ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ସମାପ୍ତି" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "ନୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "ଅମେଳ ) ଅଥବା \\)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:689 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "କୌଣସି ପୂର୍ବ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନାହିଁ" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:86 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr "Policy kit କାର୍ଯ୍ୟ %s କୁ ରୁ ବାରଣ କରିଛି" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:93 -msgid "No UNIX process ID available" -msgstr "କୌଣସି UNIX କାର୍ଯ୍ୟ ID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 -msgid "No UNIX process start time available" -msgstr "" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 -msgid "No UNIX caller UID available" -msgstr "" - -#: src/access/viraccessmanager.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର '%s' କୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/admin/admin_server.c:98 -msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:75 src/locking/lock_daemon.c:760 -#: src/logging/log_daemon.c:620 src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1770 -msgid "unable to init mutex" -msgstr "mutex କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:210 -#, c-format -msgid "Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:247 src/admin/admin_server_dispatch.c:292 -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:393 -#, c-format -msgid "no server with matching name '%s' found" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:299 -#, c-format -msgid "no client with matching id '%llu' found" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:309 -#, c-format -msgid "Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:356 -#, c-format -msgid "Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:40 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:152 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:263 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:345 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:425 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:479 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:592 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:681 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1859 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1896 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1946 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1998 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2057 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2111 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2173 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2223 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2268 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2324 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2366 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2428 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2467 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2598 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2671 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2726 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2777 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2839 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2901 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2964 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3036 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3106 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3152 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3193 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3776 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3821 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3853 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3886 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3950 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4038 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4074 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4114 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4190 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4264 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4321 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4368 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4408 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4516 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4569 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4617 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4663 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4718 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4759 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4806 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4867 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4938 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4999 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5057 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5153 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5206 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5262 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5323 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5393 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5453 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5510 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5560 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5615 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5662 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5713 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5786 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5835 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5907 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5956 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6028 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6149 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6199 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6267 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6316 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6352 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6467 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6535 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6619 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6853 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6899 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:173 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:253 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:465 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:520 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:576 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:658 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:744 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:802 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:855 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:911 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:968 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1021 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1130 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1183 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1240 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1324 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1408 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1492 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1576 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1744 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1826 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1893 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1960 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2027 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2094 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2161 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2228 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2295 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2362 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2429 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2600 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2706 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2759 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2812 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2865 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2918 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3024 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3339 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3395 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3451 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3507 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3566 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3629 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3693 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3750 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3836 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3896 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3956 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4015 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4159 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4215 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4300 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4359 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4442 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4498 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4552 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4608 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4664 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4720 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4776 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4835 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4895 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4953 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5014 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5101 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5217 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5388 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5636 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5734 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5794 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5882 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6301 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6361 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6421 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6481 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6538 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6624 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6691 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6751 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6811 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6873 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6959 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7015 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7071 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7125 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7182 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7243 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7300 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7519 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7578 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7691 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7751 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7811 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7871 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8100 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8183 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8287 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8343 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8400 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8596 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8748 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8804 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8860 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8916 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8972 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9028 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9088 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9147 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9202 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9254 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9308 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9365 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9425 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9482 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9539 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9593 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9734 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9790 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9904 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9970 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10034 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10090 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10148 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10212 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10269 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10328 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10387 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10447 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10511 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10570 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10632 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10698 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10764 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10830 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10894 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10952 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11011 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11067 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11123 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11179 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11235 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11294 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11355 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11414 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11478 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11544 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11609 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11674 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11741 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11833 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11909 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11981 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12042 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12164 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12220 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12276 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12332 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12387 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12438 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12489 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12541 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12599 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12712 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12772 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12831 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12887 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12941 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12997 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13055 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13111 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13165 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13224 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13284 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13371 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13431 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13491 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13550 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13606 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13716 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13772 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13857 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13911 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13968 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14026 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14112 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14172 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14243 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14299 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14356 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14413 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14469 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14527 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14646 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14726 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14869 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14939 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14995 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15054 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15108 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15165 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15224 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15280 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15334 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15392 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15476 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15535 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15591 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15645 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15701 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15757 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15813 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15871 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15927 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15981 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16037 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16096 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16156 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16219 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16279 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16339 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16401 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16488 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16559 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16615 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16671 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16728 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16789 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16902 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16958 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17017 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17079 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17141 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17200 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17275 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17364 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17424 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17483 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17540 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17600 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17654 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17713 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17785 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17841 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:96 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:164 -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1670 -msgid "connection not open" -msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲାନାହିଁ" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:275 -#, c-format -msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:607 -#, c-format -msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_capabilities.c:133 -msgid "failed probing capabilities" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:61 -#, fuzzy -msgid "NIC model must be specified" -msgstr "ଅଜଣା ଧାରାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:74 -msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:80 -#, c-format -msgid "NIC model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:90 -#, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର %d ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:160 src/bhyve/bhyve_command.c:812 -msgid "only nmdm console types are supported" -msgstr "କେବଳ nmdm କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:167 -msgid "only two serial ports are supported" -msgstr "କେବଳ ଦୁଇଟି କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:203 src/bhyve/bhyve_command.c:314 -#: src/bhyve/bhyve_command.c:700 -msgid "unsupported disk type" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:215 -msgid "cdrom device without source path not supported" -msgstr "ବିନା ଉତ୍ସ ପଥରେ cdrom ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:235 src/bhyve/bhyve_command.c:307 -#: src/bhyve/bhyve_command.c:579 src/bhyve/bhyve_command.c:693 -msgid "unsupported disk device" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:269 -msgid "only USB input devices are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:275 -msgid "only tablet input devices are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:283 -msgid "only single input device is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:355 -msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:362 -msgid "Bhyve version does not support framebuffer" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:368 -msgid "Only VNC supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:374 -msgid "Missing listen element" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:389 src/qemu/qemu_command.c:7832 -msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:395 -msgid "vnc password auth not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:400 -msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:429 -msgid "Unsupported listen type" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:492 -msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:499 src/libxl/libxl_conf.c:314 -#: src/qemu/qemu_command.c:6116 src/qemu/qemu_command.c:6203 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%s'" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:528 -msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:541 -msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:552 -msgid "only single USB controller is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:592 -msgid "Multiple graphics devices are not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:671 -#, c-format -msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:835 -msgid "Domain should have at least one disk defined" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:841 src/bhyve/bhyve_command.c:897 -msgid "Only one boot device is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:853 -#, c-format -msgid "Cannot boot from device %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:874 -#, c-format -msgid "Cannot find boot device of requested type %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_device.c:53 -msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" -msgstr "PCI ବସ 0 ସ୍ଲଟ 1 କୁ LPC PCI-ISA ବ୍ରିଜ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି" - -#: src/bhyve/bhyve_domain.c:85 src/conf/domain_conf.c:7898 -#, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ନାମ '%s' ଏବଂ କୌଣସି ଠିକଣା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_domain.c:134 src/qemu/qemu_domain.c:5239 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:97 src/libxl/libxl_driver.c:345 -#: src/lxc/lxc_process.c:1608 src/qemu/qemu_driver.c:279 -#: src/uml/uml_driver.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:152 -msgid "Unable to get Capabilities" -msgstr "କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:175 src/conf/virdomainobjlist.c:981 -#: src/libxl/libxl_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:145 -#: src/qemu/qemu_driver.c:209 src/test/test_driver.c:585 src/vz/vz_driver.c:808 -#: src/vz/vz_utils.c:83 src/vz/vz_utils.c:113 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "uuid '%s' (%s) ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ bhyve URI ପଥ '%s', bhyve:///system କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:213 -msgid "bhyve state driver is not active" -msgstr "bhyve ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:259 src/libxl/libxl_driver.c:933 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5156 src/qemu/qemu_command.c:5964 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1274 src/vz/vz_driver.c:480 src/xen/xen_driver.c:675 -msgid "Host SMBIOS information is not available" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ SMBIOS ସୂଚନାଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:283 src/lxc/lxc_driver.c:1829 -#, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାଶନ: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:383 src/libxl/libxl_driver.c:4410 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8863 src/uml/uml_driver.c:2449 -msgid "cannot set autostart for transient domain" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:398 src/libxl/libxl_driver.c:4425 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8883 src/storage/storage_driver.c:1357 -#: src/uml/uml_driver.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:405 src/network/bridge_driver.c:4104 -#: src/storage/storage_driver.c:1364 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "symlink '%s' କୁ '%s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:412 src/libxl/libxl_driver.c:4439 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2983 src/network/bridge_driver.c:4111 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8899 src/storage/storage_driver.c:1372 -#: src/uml/uml_driver.c:2478 -#, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "symlink '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:543 -msgid "Cannot undefine transient domain" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported config type %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ config ପ୍ରକାର %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:742 -msgid "Only read-only pflash is supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:748 -msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:812 src/lxc/lxc_driver.c:290 -#: src/vmware/vmware_driver.c:758 -#, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:838 src/qemu/qemu_driver.c:1600 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12308 src/qemu/qemu_driver.c:12814 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12862 src/vz/vz_driver.c:636 src/vz/vz_sdk.c:488 -#, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "No domain with matching ID '%d'" -msgstr "ID '%d' ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:902 src/libxl/libxl_driver.c:2740 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1122 src/vmware/vmware_driver.c:767 -msgid "Domain is already running" -msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1016 src/bhyve/bhyve_driver.c:1052 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1175 src/libxl/libxl_driver.c:1231 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1290 src/libxl/libxl_driver.c:1356 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1402 src/libxl/libxl_driver.c:1808 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1936 src/libxl/libxl_driver.c:2033 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:2504 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4477 src/libxl/libxl_driver.c:4541 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4620 src/libxl/libxl_driver.c:4789 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1518 src/lxc/lxc_driver.c:2884 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3108 src/lxc/lxc_driver.c:3163 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3399 src/lxc/lxc_driver.c:3482 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5119 src/openvz/openvz_driver.c:615 -#: src/openvz/openvz_driver.c:653 tools/virsh-domain.c:11310 -#: tools/virsh-domain.c:11564 -msgid "Domain is not running" -msgstr "ଡମେନଟି ଚାଲୁନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1084 src/conf/domain_conf.c:3260 -#: src/conf/domain_conf.c:3395 src/libxl/libxl_driver.c:4690 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4956 src/libxl/libxl_driver.c:5078 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5130 src/libxl/libxl_driver.c:5492 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5545 src/libxl/libxl_driver.c:5896 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6309 src/lxc/lxc_driver.c:2390 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2476 src/lxc/lxc_driver.c:3222 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3300 src/lxc/lxc_driver.c:5449 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2005 src/openvz/openvz_driver.c:2259 -#: src/qemu/qemu_domain.c:8012 src/qemu/qemu_domain.c:8616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1854 src/qemu/qemu_driver.c:1923 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2005 src/qemu/qemu_driver.c:2107 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2178 src/qemu/qemu_driver.c:2243 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2262 src/qemu/qemu_driver.c:2562 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2625 src/qemu/qemu_driver.c:2742 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3558 src/qemu/qemu_driver.c:3616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 src/qemu/qemu_driver.c:4075 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4186 src/qemu/qemu_driver.c:10862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11022 src/qemu/qemu_driver.c:11079 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11149 src/qemu/qemu_driver.c:11505 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11659 src/qemu/qemu_driver.c:13315 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13447 src/qemu/qemu_driver.c:13514 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13559 src/qemu/qemu_driver.c:13612 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13663 src/qemu/qemu_driver.c:13725 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13800 src/qemu/qemu_driver.c:14767 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16319 src/qemu/qemu_driver.c:16458 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16538 src/qemu/qemu_driver.c:16739 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16855 src/qemu/qemu_driver.c:17006 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17093 src/qemu/qemu_driver.c:17231 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17590 src/qemu/qemu_driver.c:17810 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17881 src/qemu/qemu_driver.c:18552 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18697 src/qemu/qemu_driver.c:18765 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18832 src/qemu/qemu_driver.c:18903 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19009 src/qemu/qemu_driver.c:19191 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19244 src/qemu/qemu_driver.c:19272 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19321 src/qemu/qemu_driver.c:19365 -#: src/qemu/qemu_driver.c:20456 src/qemu/qemu_driver.c:20504 -#: src/qemu/qemu_driver.c:20731 src/qemu/qemu_driver.c:21201 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2215 src/qemu/qemu_migration.c:4966 -#: src/test/test_driver.c:1800 src/test/test_driver.c:1938 -#: src/test/test_driver.c:2064 src/test/test_driver.c:2268 -#: src/test/test_driver.c:3240 src/test/test_driver.c:3287 -#: src/test/test_driver.c:5972 src/uml/uml_driver.c:2597 -#: src/vz/vz_driver.c:4023 src/xen/xen_driver.c:2522 src/xen/xm_internal.c:668 -msgid "domain is not running" -msgstr "ପରିସର ଚାଲୁନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1090 -msgid "no console devices available" -msgstr "କୌଣସି କୋନସୋଲ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1270 src/qemu/qemu_driver.c:732 -msgid "display" -msgstr "ଦେଖାଅ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1284 src/bhyve/bhyve_driver.c:1291 -#: src/lxc/lxc_container.c:972 src/lxc/lxc_driver.c:1673 -#, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "mkdir %s କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1364 src/openvz/openvz_driver.c:1324 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/vz/vz_driver.c:1992 -#, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1479 -msgid "cannot get host CPU capabilities" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1607 src/libxl/libxl_driver.c:2623 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:1066 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7118 src/qemu/qemu_driver.c:7163 -#: src/xen/xen_driver.c:1564 src/xen/xen_driver.c:1617 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1125 src/xenconfig/xen_common.c:1963 -#, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ config ପ୍ରକାର %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1644 src/bhyve/bhyve_driver.c:1651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6356 src/libxl/libxl_driver.c:6363 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19429 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown virttype: %s" -msgstr "ଅଜଣା virttype: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1658 src/libxl/libxl_driver.c:6370 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19436 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown architecture: %s" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1665 -#, c-format -msgid "unsupported architecture: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1674 -#, c-format -msgid "unknown emulator binary: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:60 src/qemu/qemu_agent.c:627 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:682 -#, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:67 src/bhyve/bhyve_monitor.c:75 -#, fuzzy -msgid "Unable to query kqueue" -msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:82 -#, c-format -msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:90 -#, c-format -msgid "Guest %s got signal %d and crashed" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:145 -#, fuzzy -msgid "Unable to create kqueue" -msgstr "ନିୟମାବଳୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:153 -#, fuzzy -msgid "Unable to register process kevent" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:166 src/qemu/qemu_agent.c:805 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:869 -msgid "unable to register monitor events" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:145 -msgid "Failed to unescape command line string" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:328 -#, c-format -msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:341 -#, c-format -msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:475 -msgid "too many disks" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:531 -msgid "Only tap devices supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545 -msgid "Only mac option can be specified for virt-net" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:552 src/conf/domain_conf.c:11052 -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1111 -#, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "mac ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:674 -msgid "Failed to parse number of vCPUs" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:698 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:796 -msgid "Failed to parse memory" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:703 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:801 -msgid "Failed to parse memory: size mismatch" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:720 -#, c-format -msgid "Cannot parse UUID '%s'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:729 -msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:740 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:834 -msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:823 -msgid "Failed to parse arguments for bhyveload command" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:880 -msgid "Failed to generate uuid" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:892 -msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:132 src/lxc/lxc_process.c:1375 -#: src/util/virhostcpu.c:1173 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:141 -msgid "Failed to build pidfile path" -msgstr "pidfile ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot remove state PID file %s" -msgstr "ସ୍ଥିତି PID ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write device.map '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 src/qemu/qemu_process.c:6022 -#, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "ଡମେନ %s କୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:236 src/storage/storage_util.c:2242 -#, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:279 src/bhyve/bhyve_process.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PID %d for VM" -msgstr "VM ପାଇଁ ଅବୈଧ PID %d" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:358 src/bhyve/bhyve_process.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" -msgstr "kvm ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to obtain information about pid: %d" -msgstr "pid ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %d" - -#: src/conf/capabilities.c:731 -msgid "any configuration" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:738 -#, c-format -msgid "could not find capabilities for %s" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:1224 -#, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "Cpu '%u' ଯାହାକି ନୋଡ '%zu' ରେ ଅଛି ତାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବିଟମ୍ୟାପର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି" - -#: src/conf/capabilities.c:1299 -msgid "node cpu info not implemented on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡcpu ସୂଚନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/capabilities.c:1699 -#, c-format -msgid "Unknown cache type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:290 -msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" -msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'cpu' ଉପାଦାନ ନାହିଁ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:301 -msgid "" -"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" -msgstr "" -"'arch' ଉପାଦାନକୁ 'cpu' ଉପାଦାନ ମଧ୍ଯରେ 'ମେଳକ' ଗୁଣଧର୍ମ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ'" - -#: src/conf/cpu_conf.c:317 -msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" -msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଧାରା କେବଳ ଅତିଥି CPU ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:324 -#, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ଧାରାର ଗୁଣ '%s'" - -#: src/conf/cpu_conf.c:353 -msgid "Invalid match attribute for CPU specification" -msgstr "CPU ବିଶେଷ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମେଳକ ଗୁଣଧର୍ମ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:365 -msgid "Invalid check attribute for CPU specification" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:377 -msgid "Missing CPU architecture" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ସଂରଚନା" - -#: src/conf/cpu_conf.c:382 src/conf/domain_conf.c:18706 -#, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ %s" - -#: src/conf/cpu_conf.c:392 -msgid "invalid microcode version" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:400 src/cpu/cpu_ppc64.c:354 src/cpu/cpu_x86.c:1203 -msgid "Missing CPU model name" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ମଡେଲ ନାମ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:410 -msgid "Invalid fallback attribute" -msgstr "ଅବୈଧ ଫଲବ୍ୟାକ ଗୁଣ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:419 -#, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "vendor_id ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଅକ୍ଷର ଲମ୍ବ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:427 -msgid "vendor id is invalid" -msgstr "ବିକ୍ରେତା id ଅବୈଧ ଅଟେ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:439 -msgid "CPU vendor specified without CPU model" -msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା ବିନା CPU ମଡେଲରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/cpu_conf.c:448 -msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'sockets' ଗୁଣଧର୍ମ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:455 -msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'cores' ଗୁଣଧର୍ମ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:462 -msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'threads' ଗୁଣଧର୍ମ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:469 -msgid "Invalid CPU topology" -msgstr "ଅବୈଧ CPU ଟୋପୋଲୋଜି" - -#: src/conf/cpu_conf.c:480 src/conf/cpu_conf.c:703 -msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" -msgstr "ଖାଲିନଥିବା ବିଶେଷତା ତାଲିକା CPU ମଡେଲ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/cpu_conf.c:509 -msgid "Invalid CPU feature policy" -msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନିୟମ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:519 -msgid "Invalid CPU feature name" -msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନାମ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:526 src/conf/cpu_conf.c:802 -#, fuzzy, c-format -msgid "CPU feature '%s' specified more than once" -msgstr "CPU ବିଶେଷତା '%s' କୁ ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/cpu_conf.c:541 -msgid "at most one CPU cache element may be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:552 -msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:560 -msgid "missing or invalid CPU cache mode" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:625 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଧାରା %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:633 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ମେଳକ ନିୟମାବଳୀ %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:715 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଫଲବ୍ୟାକ ମୂଲ୍ୟ: %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:759 src/cpu/cpu_x86.c:922 -msgid "Missing CPU feature name" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିଶେଷତା ନାମ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:769 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ CPU ବିଶେଷଗୁଣ ନିୟମାବଳୀ %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:869 -msgid "Target CPU does not match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:874 -#, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ CPU ପ୍ରକାର '%s' ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:888 -#, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଚାପ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:895 -#, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:901 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା id %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:913 -#, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସକେଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:919 -#, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ମୂଳସ୍ଥାନ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:925 -#, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସୂତ୍ର %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:931 -#, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:938 -#, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:944 -#, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ନିତୀ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:956 -msgid "Target CPU cache does not match source" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:991 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" -msgstr "ଶୂନ୍ୟ ହୀନ ncpus NULL xmlCPUs ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:996 -msgid "no CPUs given" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:1004 src/cpu/cpu.c:130 -msgid "(CPU_definition)" -msgstr "(CPU_definition)" - -#: src/conf/device_conf.c:154 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address domain='0x%x', must be <= 0xFFFF" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:162 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:178 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:186 -msgid "" -"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be " -"> 0" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:212 -msgid "Cannot parse
'domain' attribute" -msgstr "
'domain' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/device_conf.c:219 src/conf/domain_conf.c:6212 -#: src/conf/domain_conf.c:6266 src/conf/domain_conf.c:6419 -msgid "Cannot parse
'bus' attribute" -msgstr "
'bus' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/device_conf.c:226 src/conf/domain_conf.c:6366 -msgid "Cannot parse
'slot' attribute" -msgstr "
'slot' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/device_conf.c:233 -msgid "Cannot parse
'function' attribute" -msgstr "
'function' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/device_conf.c:240 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" -msgstr "
'multifunction' ଗୁଣ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/device_conf.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown link state: %s" -msgstr "ଅଜଣା ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି: %s" - -#: src/conf/device_conf.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse link speed: %s" -msgstr "ଲିଙ୍କ ଗତିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/conf/domain_addr.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:180 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " -"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't support hotplug" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:217 src/conf/domain_addr.c:807 -msgid "No PCI buses available" -msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_addr.c:222 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:229 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" -msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ >= %zu" - -#: src/conf/domain_addr.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" -msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ <= %zu" - -#: src/conf/domain_addr.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" -msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ଫଳନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ<= %u" - -#: src/conf/domain_addr.c:351 -msgid "PCI controller model was not set correctly" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:495 -#, c-format -msgid "" -"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " -"available, and it cannot be automatically added" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:501 -#, c-format -msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:592 -#, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" -msgstr "PCI ଠିକଣା %s ର ଦୁଇଥର ବ୍ୟବହାର ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/domain_addr.c:670 -msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" -msgstr "କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_addr.c:876 -msgid "No more available PCI slots" -msgstr "ଅଧିକ PCI ସ୍ଲଟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_addr.c:1056 -#, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already " -msgstr "CCW devno '%s' ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି" - -#: src/conf/domain_addr.c:1067 -msgid "There are no more free CCW devnos." -msgstr "ସେଠାରେ କୌଣସି ଅଧିକ ଖାଲି CCW devnos ନାହିଁ।" - -#: src/conf/domain_addr.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"virtio serial controller with index %u already exists in the address set" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1372 -msgid "no virtio-serial controllers are available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1399 -msgid "Unable to find a free virtio-serial port" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1425 -#, c-format -msgid "virtio-serial controller %u not available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1433 -#, c-format -msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1558 src/conf/domain_addr.c:1612 -#, c-format -msgid "virtio serial controller %u is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1566 src/conf/domain_addr.c:1620 -#, c-format -msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1574 -#, c-format -msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1799 -#, c-format -msgid "Duplicate USB controllers with index %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1844 -#, c-format -msgid "Missing USB bus %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1858 -#, c-format -msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1867 -#, c-format -msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1878 -#, c-format -msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1899 -msgid "Wrong address type for USB hub" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1918 -#, c-format -msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2076 -#, c-format -msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2092 -msgid "No free USB ports" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2136 -#, c-format -msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_capabilities.c:297 -#, c-format -msgid "" -"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " -"libvir-list@redhat.com" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:995 -msgid "missing name for cipher" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1001 -#, c-format -msgid "%s is not a supported cipher name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1007 -#, c-format -msgid "missing state for cipher named %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1013 -#, c-format -msgid "%s is not a supported cipher state" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1021 src/conf/domain_conf.c:1033 -#, c-format -msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1171 -msgid "invalid iommu value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1181 -msgid "invalid ats value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1244 -#, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "ଓଜନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:1253 -#, c-format -msgid "could not parse read bytes sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1262 -#, c-format -msgid "could not parse write bytes sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1271 -#, c-format -msgid "could not parse read iops sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1280 -#, c-format -msgid "could not parse write iops sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1291 -msgid "missing per-device path" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରତି-ଉତ୍ସ ପଥ" - -#: src/conf/domain_conf.c:1317 -msgid "" -"memory hotplug tunables are not supported by this hypervisor " -"driver" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1339 -msgid "memory devices are not supported by this driver" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1560 -msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1633 -#, c-format -msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1745 -#, c-format -msgid "cpu topology results in more than %u cpus" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2838 -msgid "failed to populate iothreadids" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3115 -msgid "failed to initialize domain condition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3254 src/conf/domain_conf.c:3283 -msgid "failed to wait for domain condition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3401 -msgid "transient domains do not have any persistent config" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:3482 -msgid "" -"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " -"exclusive" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3903 -#, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "ଏକାଧିକ '%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%d' ସହିତ " - -#: src/conf/domain_conf.c:3931 -#, c-format -msgid "Multiple panic devices with model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3971 -msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3979 -msgid "" -"Memory size must be specified via or in the configuration" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3991 -msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3999 -msgid "" -"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4036 -msgid "Only the first console can be a serial port" -msgstr "କେବଳ ପ୍ରଥମ କୋନସୋଲଟି ଏକ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅଟେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:4139 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4151 -msgid "" -"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4159 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4167 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4178 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4433 -msgid "Cannot assign SCSI host device address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4444 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " -"SCSI disk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4462 -#, c-format -msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4489 -msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4495 -msgid "ats driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4554 -msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4561 -msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4603 -#, c-format -msgid "'iothread' attribute only supported for controller model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4751 src/conf/storage_conf.c:725 -#, c-format -msgid "name %s cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4759 -msgid "individual CPU state configuration is not supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4890 -#, c-format -msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4916 -msgid "check attribute specified for CPU with no model" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4934 -msgid "init binary must be specified" -msgstr "init ଦ୍ୱିମିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:4941 src/conf/domain_conf.c:27422 -msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତି ବୁଟ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସହିତ os/boot ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5181 -#, c-format -msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5198 -#, c-format -msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5211 -#, c-format -msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5220 -msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5265 src/conf/domain_conf.c:5319 -msgid "Missing source path attribute for char device" -msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ ଗୁଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5273 -msgid "Missing master path attribute for nmdm device" -msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ପଥ ଗୁଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5279 -msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" -msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଲେଭ୍‌ ପଥ ଗୁଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5287 -msgid "Missing source host attribute for char device" -msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଧାର ପଥ ଗୁଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5293 src/conf/domain_conf.c:5307 -msgid "Missing source service attribute for char device" -msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5299 src/conf/domain_conf.c:5325 -msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5333 -msgid "Missing source channel attribute for char device" -msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଚ୍ୟାନେଲ ଗୁଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5339 -msgid "Invalid character in source channel for char device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5356 -msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5371 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " -"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " -"'ethernet'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5390 -#, c-format -msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5400 -#, c-format -msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5409 -msgid "" -"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5455 -msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" -msgstr "PCI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'pci' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5463 -msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5473 -msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5482 -msgid "USB host device must use 'usb' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5500 -msgid "missing video model and cannot determine default" -msgstr "ଭିଡିଓ ମଡେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5596 src/conf/domain_conf.c:5664 -#, c-format -msgid "non unique alias detected: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5603 -msgid "Unable to construct table of device aliases" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5785 -#, c-format -msgid "" -"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " -"bus='%u' target='%u' unit='%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5827 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " -"another SCSI host device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5841 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " -"another SCSI disk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5881 -#, c-format -msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5929 -msgid "" -"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5938 -msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6014 -msgid "loadparm cannot be an empty string" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6020 -#, c-format -msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6032 -#, c-format -msgid "" -"invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank " -"spaces" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6205 src/conf/domain_conf.c:6259 -#: src/conf/domain_conf.c:6359 -msgid "Cannot parse
'controller' attribute" -msgstr "
'controller' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6219 -msgid "Cannot parse
'target' attribute" -msgstr "
'target' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6226 -msgid "Cannot parse
'unit' attribute" -msgstr "
'unit' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6273 src/conf/domain_conf.c:6397 -msgid "Cannot parse
'port' attribute" -msgstr "
'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6305 -msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" -msgstr "
'cssid' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6311 -msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" -msgstr "
'ssid' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6317 -msgid "Cannot parse
'devno' attribute" -msgstr "
'devno' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6322 -#, c-format -msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -msgstr "virtio ccw ଠିକଣା ପାଇଁ ଅବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6330 -msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" -msgstr "virtio ccw ଠିକଣା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆଂଶିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6444 -msgid "Cannot parse
'reg' attribute" -msgstr "
'reg' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6472 -msgid "Cannot parse 'startport' attribute" -msgstr " 'startport' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6494 -msgid "missing boot order attribute" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6501 -#, c-format -msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" -msgstr "ଭୁଲ ବୁଟ କ୍ରମ '%s', ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ଆଶାକରିଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6509 -#, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "ବୁଟ କ୍ରମ '%s' କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6522 -#, c-format -msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6557 -msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" -msgstr "
'iobase' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6564 -msgid "Cannot parse
'irq' attribute" -msgstr "
'irq' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6586 -#, c-format -msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6595 -#, c-format -msgid "invalid dimm base address '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6621 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6626 -msgid "No type specified for device address" -msgstr "ଉପକରଣ ଠିକଣା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6678 -msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6782 -#, c-format -msgid "unknown rom bar value '%s'" -msgstr "ଅଜଣା rom ପଟି ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6838 -#, c-format -msgid "Unknown startup policy '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6867 -#, c-format -msgid "cannot parse vendor id %s" -msgstr "ବିକ୍ରେତା id %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6874 -msgid "usb vendor needs id" -msgstr "usb ବିକ୍ରେତା id ଆବଶ୍ୟକ କରେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6885 -#, c-format -msgid "cannot parse product %s" -msgstr "ଉତ୍ପାଦ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6893 -msgid "usb product needs id" -msgstr "usb ଉତ୍ପାଦ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6903 -#, c-format -msgid "cannot parse bus %s" -msgstr "ପରିପଥ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6910 -msgid "usb address needs bus id" -msgstr "usb ଠିକଣା ପରିପଥ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6918 -#, c-format -msgid "cannot parse device %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6926 -msgid "usb address needs device id" -msgstr "usb ଠିକଣା ଉପକରଣ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6931 -#, c-format -msgid "unknown usb source type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା usb ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6941 -msgid "vendor cannot be 0." -msgstr "ବିକ୍ରେତା କଦାପି 0 ହୋଇନପାରେ।" - -#: src/conf/domain_conf.c:6947 -msgid "missing vendor" -msgstr "ବିକ୍ରେତା ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6952 -msgid "missing product" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ପାଦ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6986 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "'origstates' ର ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7022 src/conf/domain_conf.c:9615 -#: src/conf/domain_conf.c:11071 -#, c-format -msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" -msgstr "devaddr ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7035 -#, c-format -msgid "unknown pci source type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା pci ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7067 -#, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7078 -msgid "missing socket for unix transport" -msgstr "unix ପରିବହନ ପାଇଁ ସକେଟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7085 -#, fuzzy, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "ପରିବହନ '%s' ସକେଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7094 -msgid "missing name for host" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7153 -msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" -msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7162 -msgid "" -"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" -msgstr "" -"'bus', 'target', ଏବଂ 'unit' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ " -"କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7169 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse bus '%s'" -msgstr "ପରିପଥ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7176 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse target '%s'" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7182 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse unit '%s'" -msgstr "ଏକକ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7190 -msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଏଡପଟର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:7196 -msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'adapter' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7203 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" -msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7213 -msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "'ଏଡପଟର' ଏବଂ 'ଠିକଣା' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7246 -msgid "missing iSCSI hostdev source path name" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iSCSI hostdev ଉତ୍ସ ପଥ ନାମ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7256 -msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7261 -msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7275 -#, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7281 -#, fuzzy, c-format -msgid "hostdev invalid secret type '%s'" -msgstr "hostdev ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" -msgstr "ଅଜଣାSCSI ଉପତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଟୋକଲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7337 -msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7344 -#, c-format -msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7353 -msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7359 -msgid "malformed 'wwpn' value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7368 -#, c-format -msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7393 -msgid "Missing
element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7399 -msgid "Missing 'uuid' attribute for element
" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7406 -msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7462 src/conf/domain_conf.c:7798 -#, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7468 src/conf/domain_conf.c:7804 -msgid "missing source address type" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପ୍ରକାର" - -#: src/conf/domain_conf.c:7474 src/conf/domain_conf.c:7810 -msgid "Missing element in hostdev device" -msgstr "hostdev ଉପକରଣରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7481 -msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" -msgstr "USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେବଳ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଅଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:7489 -msgid "sgio is only supported for scsi host device" -msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown sgio mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା sgio ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7503 -msgid "rawio is only supported for scsi host device" -msgstr "rawio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7509 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" -msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7518 -msgid "'model' attribute in is only supported when type='mdev'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7525 -msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7532 -#, c-format -msgid "unknown hostdev model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7548 -#, c-format -msgid "Unknown PCI device has been specified" -msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:7577 src/conf/domain_conf.c:7844 -#, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "ଠିକଣା ପ୍ରକାର= '%s' hostdev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7605 -msgid "Missing required address in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7622 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7633 -#, c-format -msgid "Invalid prefix value '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7642 -#, c-format -msgid "Invalid peer '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7727 -#, c-format -msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7736 -#, c-format -msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7819 -msgid "Missing element in hostdev storage device" -msgstr "hostdev ସଂରକ୍ଷଣ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7827 -msgid "Missing element in hostdev character device" -msgstr "hostdev ବର୍ଣ୍ଣ ଉପକରଣରେ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7835 -msgid "Missing element in hostdev net device" -msgstr "hostdev ନେଟ ଉପକରଣରେ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7838 -#, fuzzy -msgid "Domain hostdev device" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ boot ଉପକରଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7937 -#, c-format -msgid "" -"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " -"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8006 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid security type '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8025 src/conf/domain_conf.c:8270 -#, c-format -msgid "invalid security relabel value %s" -msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ନାମପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8034 -msgid "dynamic label type must use resource relabeling" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନାମପଟି ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8040 -msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" -msgstr "ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣ 'କିଛି ନୁହଁ' ନାମପଟି ପ୍ରକାର ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8055 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର='%s' ମଡେଲ 'none' ପାଇଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8075 -msgid "security label is missing" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8091 -msgid "security imagelabel is missing" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରତିଛବି ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:8150 src/conf/domain_conf.c:8255 -#, c-format -msgid "seclabel for model %s is already provided" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8191 -msgid "missing security model in domain seclabel" -msgstr "ଡମେନ seclabel ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8201 -msgid "missing security model when using multiple labels" -msgstr "ଏକାଧିକ ନାମପଟି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସମୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8294 -#, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" -msgstr "ଏକ ନାମପଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ପୁନଃ ନାମକରଣକୁ ଅଫ କରାଯାଏ। ମଡେଲ=%s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8336 -msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ତରରେ ସକ୍ରିୟ ହେବା ପାଇଁ ନାମପଟି ନବୀକରଣ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8381 -msgid "Missing 'key' element for lease" -msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ମୂଖ୍ୟ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8386 -msgid "Missing 'target' element for lease" -msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8393 -#, c-format -msgid "Malformed lease target offset %s" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8441 -msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" -msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8449 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାରର ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8479 -msgid "missing network source protocol type" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8485 -#, c-format -msgid "unknown protocol type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8492 -msgid "missing name for disk source" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8503 -#, c-format -msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8513 src/conf/domain_conf.c:11937 -#, c-format -msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8529 -#, c-format -msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8629 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8709 -#, c-format -msgid "invalid disk index '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8716 -#, c-format -msgid "unknown disk backing store type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8722 -msgid "missing disk backing store format" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8729 -#, c-format -msgid "unknown disk backing store format '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8735 -msgid "missing disk backing store source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8759 -#, c-format -msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8798 -msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8808 -msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8818 -#, fuzzy -msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8828 -#, fuzzy -msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8858 -#, c-format -msgid "unknown mirror job type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8868 -#, c-format -msgid "unknown mirror backing store type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8877 -msgid "mirror requires source element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8892 -msgid "mirror requires file name" -msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8897 -msgid "mirror without type only supported by copy job" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8908 -#, c-format -msgid "unknown mirror format value '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8916 -#, c-format -msgid "unknown mirror ready state %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8940 -msgid "invalid geometry settings (cyls)" -msgstr "ଅବୈଧ ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (cyls)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8949 -msgid "invalid geometry settings (heads)" -msgstr "ଅବୈଧ ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (heads)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8958 -msgid "invalid geometry settings (secs)" -msgstr "ଅବୈଧ ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (secs)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8968 -#, c-format -msgid "invalid translation value '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8994 -#, c-format -msgid "unknown secret type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9004 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9024 -msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" -msgstr "ଡିସ୍କ event_idx ଧାରା କେବଳ virtio ବସ ପାଇଁ ସହାୟକ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9030 -msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" -msgstr "ଡିସ୍କ ioeventfd ଧାରା କେବଳ virtio ବସ ପାଇଁ ସହାୟକ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9038 -msgid "rawio can be used only with device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9044 -msgid "sgio can be used only with device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9052 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "ଫ୍ଲପି ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ବସ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9060 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9068 -msgid "removable is only valid for usb disks" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9075 -#, c-format -msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9085 -msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9102 -msgid "supplying for domain disk definition is unnecessary" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9131 -#, c-format -msgid "unknown disk cache mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9139 -#, c-format -msgid "unknown disk error policy '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ତ୍ରୁଟି ନିତୀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9148 -#, c-format -msgid "unknown disk read error policy '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପଠନ ତ୍ରୁଟି ନିୟମ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9156 -#, c-format -msgid "unknown disk io mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ io ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9164 -#, c-format -msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ioeventfd ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9172 -#, c-format -msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" -msgstr "ଅଜମା ଡିସ୍କ event_idx ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9180 -#, c-format -msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା disk copy_on_read ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9188 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk discard mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9197 -#, c-format -msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9210 src/conf/domain_conf.c:10449 -#, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9221 -#, c-format -msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9229 src/conf/domain_conf.c:11390 -#, c-format -msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" -msgstr "'queues' ଗୁଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9295 -#, c-format -msgid "unknown disk type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9303 -#, c-format -msgid "unknown disk device '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଯନ୍ତ୍ର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9326 -msgid "an definition already found for the definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9338 -msgid "an definition already found for the definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9375 -#, c-format -msgid "invalid logical block size '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9385 -#, c-format -msgid "invalid physical block size '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ଭୌତିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9407 -msgid "an definition already found for disk source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9433 -msgid "an definition already found for disk source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9455 -msgid "disk vendor is more than 8 characters" -msgstr "ଡିସ୍କ ବିକ୍ରେତା 8 ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9461 -msgid "disk vendor is not printable string" -msgstr "ଡିସ୍କ ବିକ୍ରେତା ଏକ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁହଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9470 -msgid "disk product is more than 16 characters" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ପାଦନ 16 ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9476 -msgid "disk product is not printable string" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ପାଦନ ଏକ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ ନୁହଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9513 -#, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଫ୍ଲପି ଉପକରଣ ନାମ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9529 -#, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ନାମ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9538 src/conf/snapshot_conf.c:140 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9549 -#, c-format -msgid "unknown disk rawio setting '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ rawio ସଂରଚନା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9558 -#, c-format -msgid "unknown disk sgio mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ sgio ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9566 -#, c-format -msgid "unknown disk bus type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9591 -#, c-format -msgid "unknown disk tray status '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଟ୍ରେ ସ୍ଥିତି '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9598 -msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" -msgstr "ଟ୍ରେ କେବଳ cdrom ଏବଂ ଫ୍ଲପି ପାଇଁ ବୈଧ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9606 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk removable status '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ କାଢ଼ିବା ସ୍ଥିତି '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9631 -#, c-format -msgid "unknown startupPolicy value '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଆରମ୍ଭ ନିୟମ ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9740 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing element or attribute '%s'" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9816 -msgid "size value too large" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9998 -#, c-format -msgid "Unknown controller type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10010 -#, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10021 -#, c-format -msgid "Cannot parse controller index %s" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10042 -msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10051 -msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10072 -msgid "invalid NUMA node in target" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10078 -#, c-format -msgid "Malformed 'queues' value '%s'" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ 'queues' ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10084 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cmd_per_lun' ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10090 -#, c-format -msgid "Malformed 'max_sectors' value %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10097 -#, c-format -msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10104 -#, c-format -msgid "Invalid 'iothread' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10122 -#, c-format -msgid "Invalid ports: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10137 -#, c-format -msgid "Invalid vectors: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଭେକ୍ଟରଗୁଡ଼ିକ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10176 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10205 -#, c-format -msgid "Unknown PCI controller model name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10213 -#, c-format -msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10220 -#, c-format -msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10230 -#, c-format -msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10237 -#, c-format -msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10247 -#, c-format -msgid "Invalid port '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10254 -#, c-format -msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10264 -#, c-format -msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10271 -#, c-format -msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10282 -#, c-format -msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10290 -msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10367 -#, c-format -msgid "unknown filesystem type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10378 -#, c-format -msgid "unknown accessmode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରବେଶ ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10441 -#, c-format -msgid "unknown fs driver type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା fs ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10457 -#, c-format -msgid "unknown filesystem write policy '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲିଖନ ନିୟମ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10480 -msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" -msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ବ୍ୟବହାର' ଗୁଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10485 -#, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10549 -msgid "missing type attribute in interface's element" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10554 -#, c-format -msgid "unknown type '%s' in interface's element" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10562 -#, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10572 src/conf/domain_conf.c:10859 -#, c-format -msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10593 -#, c-format -msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " -"element" -msgstr "" -" ପ୍ରକାର='%s' ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ " - -#: src/conf/domain_conf.c:10610 -#, c-format -msgid "Unknown mode '%s' in interface element" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10642 -#, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10657 -msgid "" -"Missing element with bridge name in interface's element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10667 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10747 -#, c-format -msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10759 -#, c-format -msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10766 -msgid "missing timeout for chardev with reconnect enabled" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10847 -#, c-format -msgid "unknown interface type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10871 -msgid "interface host IP" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10909 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to set device name with . Use (for host-side) or (for " -"guest-side) instead." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10945 -#, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr " ଉପାଦାନ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11005 -msgid "Invalid specification of multiple s in a single " -msgstr "ଗୋଟିଏ ମଧ୍ଯରେ ଏକାଧିକ s ର ଅବୈଧ ଲକ୍ଷଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11058 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "ୟୁନିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା, ମଲଟିକାଷ୍ଟ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/conf/domain_conf.c:11087 -msgid "" -"No 'network' attribute specified with " -msgstr "" -" ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'network' ଗୁଣ " -"ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11102 -msgid "" -"Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type='%s' unsupported for " -msgstr "ପ୍ରକାର='%s' ଟି ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11116 -msgid "No 'type' attribute specified for " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11124 -msgid "" -"No 'path' attribute specified with " -msgstr "" -"କୌଣସି 'path' ଗୁଣ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11132 -msgid "" -"No 'mode' attribute specified with " -msgstr "" -"କୌଣସି 'mode' ଗୁଣ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11149 -msgid "" -"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11158 -msgid "" -"Wrong 'mode' attribute specified with " -msgstr "" -"ଭୁଲ 'mode' ଗୁଣ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11168 -msgid "" -"No 'bridge' attribute specified with " -msgstr "" -" ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'bridge' ଗୁଣ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11182 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr " ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'port' ଗୁଣ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11188 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "" -" ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା 'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11198 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr " ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ଠିକଣା' ଗୁଣ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11212 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11218 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11225 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11237 -msgid "" -"No 'name' attribute specified with " -msgstr "" -" ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ନାମ' ଗୁଣ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11248 -msgid "No 'dev' attribute specified with " -msgstr "କୌଣସି 'dev' ଗୁଣ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11256 -msgid "Unknown mode has been specified" -msgstr "ଅଜଣା ଧାରାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:11303 -msgid "guest interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11337 -msgid "Model name contains invalid characters" -msgstr "ମଡେଲ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11350 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:11361 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:11371 -#, c-format -msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ioeventfd ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11380 -#, c-format -msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ event_idx ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11401 -#, c-format -msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11411 -#, c-format -msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11422 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host csum mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ csum ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11432 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host gso mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ gso ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11442 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host tso4 mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ tso4 ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11452 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host tso6 mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ tso6 ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11462 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host ecn mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ecn ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11472 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host ufo mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ufo ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11482 -#, c-format -msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest csum mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି csum ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11505 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି tso4 ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11515 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି tso6 ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11525 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest ecn mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି ecn ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11535 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest ufo mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି ufo ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11550 -#, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11588 -msgid "sndbuf must be a positive integer" -msgstr "sndbuf ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11594 -msgid "malformed mtu size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11659 -#, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11754 -#, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" -msgstr "ଅଜଣା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର '%s' ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:11772 -#, c-format -msgid "unknown target model '%s' specified for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11789 -msgid "guestfwd channel does not define a target address" -msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11799 -msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" -msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲ କେବଳ IPv4 ଠିକଣାକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11806 -msgid "guestfwd channel does not define a target port" -msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲରେ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗିକୀ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11813 src/conf/domain_conf.c:11853 -#: src/conf/storage_conf.c:470 -#, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11832 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid channel state value '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11898 -#, c-format -msgid "Unknown source mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11926 -#, c-format -msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12017 src/conf/domain_conf.c:12062 -#, c-format -msgid "Invalid append attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12041 -#, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12101 -msgid "only one source element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12106 -msgid "only two source elements are allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12181 -msgid "only one protocol element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12191 -msgid "only one log element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12311 src/conf/domain_conf.c:12473 -#, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" -msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12319 -#, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12347 -msgid "spicevmc device type only supports virtio" -msgstr "spicevmc ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କେବଳ virtio କୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12369 -msgid "usb-serial requires address of usb type" -msgstr "usb-କ୍ରମusb ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଠିକଣା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12402 -msgid "missing smartcard device mode" -msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ଧାରା ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12407 -#, c-format -msgid "unknown smartcard device mode: %s" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ଧାରା: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12424 src/conf/domain_conf.c:12453 -msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ-ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଧାରା ତିନୋଟି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12444 -#, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ଆଶା କରୁଅଛି: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12463 -msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12492 -msgid "unknown smartcard mode" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଧାରା" - -#: src/conf/domain_conf.c:12501 -msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'ccid' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" -msgstr "ଅଜଣା TPM ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ମଡେଲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12563 -msgid "only one TPM backend is supported" -msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12569 -msgid "missing TPM device backend" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ TPM ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି" - -#: src/conf/domain_conf.c:12575 -msgid "missing TPM device backend type" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ TPM ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର" - -#: src/conf/domain_conf.c:12581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown TPM backend type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12636 -#, c-format -msgid "unknown panic model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12674 -msgid "missing input device type" -msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12680 -#, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12687 -#, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12696 -#, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12702 src/conf/domain_conf.c:12709 -#, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିବେଶ ବସ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12716 -#, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "xen ବସ ନିବେଶ ଉପକରଣ %sକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12725 -#, c-format -msgid "parallels containers don't support input bus %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12734 -#, c-format -msgid "parallels bus does not support %s input device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12741 -msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12771 src/conf/domain_conf.c:15138 -msgid "Invalid address for a USB device" -msgstr "USB ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଠିକଣା " - -#: src/conf/domain_conf.c:12779 -msgid "Missing evdev path for input device passthrough" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12818 -msgid "missing hub device type" -msgstr "ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12824 -#, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12867 -msgid "missing timer name" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12872 -#, c-format -msgid "unknown timer name '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ନାମ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12884 -#, c-format -msgid "unknown timer present value '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକର ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12894 -#, c-format -msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12904 -#, c-format -msgid "unknown timer track '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଯାଞ୍ଚ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12914 -msgid "invalid timer frequency" -msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମାପକ ବାରମ୍ବାରତା" - -#: src/conf/domain_conf.c:12923 -#, c-format -msgid "unknown timer mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12936 -msgid "invalid catchup threshold" -msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମାରେଖା" - -#: src/conf/domain_conf.c:12945 -msgid "invalid catchup slew" -msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12954 -msgid "invalid catchup limit" -msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମା" - -#: src/conf/domain_conf.c:13007 -#, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" -msgstr "" -"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧତା ସମୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS " -"ଆଶାକରାଯାଉଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:13026 -#, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "ଅଜଣା ସଂଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13037 -msgid "VNC supports connected='keep' only" -msgstr "VNC ସହାୟତା ସଂଯୁକ୍ତ=କେବଳ 'keep'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13087 -msgid "graphics listen type must be specified" -msgstr "ଆଲେଖିକ ଭାବରେ ଶୁଣିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13093 -#, c-format -msgid "unknown graphics listen type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଶୁଣିବା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13103 -#, c-format -msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13112 -#, c-format -msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13126 -#, c-format -msgid "" -"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " -"listen element (found '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13141 -#, c-format -msgid "" -"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " -"listen element (found '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13164 -msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13175 -msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid fromConfig value: %s" -msgstr "ଅବୈଧ fromConfig ମୂଲ୍ୟ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13200 -#, c-format -msgid "Invalid autoGenerated value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13326 -#, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "vnc ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13355 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" -msgstr "vnc WebSocket ପୋର୍ଟ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13366 src/qemu/qemu_parse_command.c:596 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" -msgstr "ଅଜଣା vnc ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସହଭାଗ ନିତୀ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13404 src/conf/domain_conf.c:13487 -#, c-format -msgid "unknown fullscreen value '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13439 -#, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "rdp ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13523 -#, c-format -msgid "cannot parse spice port %s" -msgstr "ସ୍ପାଇସ ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13533 -#, c-format -msgid "cannot parse spice tlsPort %s" -msgstr "spice tlsPort %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13548 -#, c-format -msgid "unknown default spice channel mode %s" -msgstr "ଅଜଣା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13582 -msgid "spice channel missing name/mode" -msgstr "ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ/ଧାରା" - -#: src/conf/domain_conf.c:13590 -#, c-format -msgid "unknown spice channel name %s" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13598 -#, c-format -msgid "unknown spice channel mode %s" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13614 -msgid "spice image missing compression" -msgstr "ସ୍ପାଇସ ପ୍ରତିଛବି ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13621 -#, c-format -msgid "unknown spice image compression %s" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ପ୍ରତିଛବି ସଙ୍କୋଚନ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13635 -msgid "spice jpeg missing compression" -msgstr "ସ୍ପାଇସ jpeg ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13642 -#, c-format -msgid "unknown spice jpeg compression %s" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ jpeg ସଙ୍କୋଚନ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13656 -msgid "spice zlib missing compression" -msgstr "ସ୍ପାଇସ zlib ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13663 -#, c-format -msgid "unknown spice zlib compression %s" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ zlib ସଙ୍କୋଚନ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13677 -msgid "spice playback missing compression" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନକୁ ସ୍ପାଇସ ଚଲାଇଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13684 -msgid "unknown spice playback compression" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ସଙ୍କୋଚନ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13698 -msgid "spice streaming missing mode" -msgstr "ସ୍ପାଇସ ଧାରାରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13704 -msgid "unknown spice streaming mode" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ପ୍ରବାହ ଧାରା" - -#: src/conf/domain_conf.c:13718 -msgid "spice clipboard missing copypaste" -msgstr "ସ୍ପାଇସ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ଲଗଇବା ନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13725 -#, c-format -msgid "unknown copypaste value '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ନକଲକରିବା ଲଗାଇବା ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13738 -msgid "spice filetransfer missing enable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13745 src/conf/domain_conf.c:13767 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown enable value '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13759 -msgid "spice gl element missing enable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13783 -msgid "spice mouse missing mode" -msgstr "ସ୍ପାଇସ ମାଉସରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13789 -#, c-format -msgid "unknown mouse mode value '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ମାଉସ ଧାରା ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13828 -msgid "missing graphics device type" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" - -#: src/conf/domain_conf.c:13834 -#, c-format -msgid "unknown graphics device type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13888 -#, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସାଙ୍କେତିକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13922 -#, c-format -msgid "unknown sound model '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13990 -msgid "watchdog must contain model name" -msgstr "ୱାଚଡଗରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମଡେଲ ନାମ ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:13996 -#, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ ମଡେଲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14007 -#, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ କାର୍ଯ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14046 -msgid "missing RNG device model" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ମଡେଲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14051 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "ଅଜଣା RNG ମଡେଲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14059 -msgid "invalid RNG rate bytes value" -msgstr "ଅବୈଧ RNG ହାର ବାଇଟ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14066 -msgid "invalid RNG rate period value" -msgstr "ଅବୈଧ RNG ହାର ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14075 -msgid "only one RNG backend is supported" -msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମର୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14081 -msgid "missing RNG device backend model" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14087 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "ଅଜଣା RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14099 -msgid "missing EGD backend type" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ EGD ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର" - -#: src/conf/domain_conf.c:14109 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "egd ପାଇଁ ଅଜଣା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14164 -msgid "balloon memory must contain model name" -msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମଡେଲ ନାମ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14170 -#, c-format -msgid "unknown memory balloon model '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14177 -#, c-format -msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14184 -msgid "invalid statistics collection period" -msgstr "ଅବୈଧ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି" - -#: src/conf/domain_conf.c:14261 -#, c-format -msgid "Unknown shmem model type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14270 -msgid "shmem element must contain 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14294 -#, c-format -msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14305 -#, c-format -msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14317 -msgid "msi option is only supported with a server" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14344 -msgid "XML does not contain expected 'bios' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14374 -msgid "Invalid BIOS 'date' format" -msgstr "ଅବୈଧ BIOS 'date' ଶୈଳୀ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14406 -msgid "XML does not contain expected 'system' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14427 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14434 -msgid "UUID mismatch between and " -msgstr " ଏବଂ ମଧ୍ଯରେ UUID ପାର୍ଥକ୍ୟ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14569 -msgid "XML does not contain expected 'chassis' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14614 -msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" -msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'sysinfo' ଉପାଦାନ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14624 -msgid "sysinfo must contain a type attribute" -msgstr "sysinfo ଏକ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14629 -#, c-format -msgid "unknown sysinfo type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା sysinfo ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14801 -#, c-format -msgid "unknown accel3d value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14810 -#, c-format -msgid "unknown accel2d value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14849 -#, c-format -msgid "unknown vgaconf value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14913 -#, c-format -msgid "unknown video model '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଭିଡିଓ ମଡେଲ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14923 -msgid "ram attribute only supported for type of qxl" -msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14928 -#, c-format -msgid "cannot parse video ram '%s'" -msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14936 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse video vram '%s'" -msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14944 -msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14949 -#, c-format -msgid "cannot parse video vram64 '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14957 -#, fuzzy -msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" -msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14962 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse video vgamem '%s'" -msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:14970 -#, c-format -msgid "cannot parse video heads '%s'" -msgstr "ଭିଡିଓ ହେଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15018 -#, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା hostdev ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15038 -#, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15100 -#, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "ଅଜଣା redirdev ବସ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15111 -#, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା redirdev ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15116 -msgid "missing type in redirdev" -msgstr "redirdev ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରକାର" - -#: src/conf/domain_conf.c:15188 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB device version %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15207 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB Class code %s" -msgstr "USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15213 -#, c-format -msgid "Invalid USB Class code %s" -msgstr "ଅବୈଧ USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15224 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" -msgstr "USB ବିକ୍ରେତା ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15235 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB product ID %s" -msgstr "USB ଉତ୍ପାଦ ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15260 -msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" -msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁମତି ମୂଲ୍ୟ, କେବଳ 'ହଁ' କିମ୍ବା 'ନାଁ'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15265 -msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" -msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଛାଣକ ପାଇଁ ଗୁଣଧର୍ମ ଅନୁମତି ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15337 -#, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "ଅଜଣା %s କାର୍ଯ୍ୟ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15357 -#, c-format -msgid "unknown PM state value %s" -msgstr "ଅଜଣା PM ସ୍ଥିତି ମୂଲ୍ୟ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15379 -msgid "missing perf event name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15385 -#, c-format -msgid "'unsupported perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15391 -#, c-format -msgid "perf event '%s' was already specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15397 -#, c-format -msgid "missing state of perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15403 -#, c-format -msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15463 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15472 -msgid "path is required for model 'nvdimm'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15507 -msgid "invalid value of memory device node" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15522 -msgid "nvdimm label must be at least 128KiB" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15528 -msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15560 -msgid "missing memory model" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15566 -#, c-format -msgid "invalid memory model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15574 -#, c-format -msgid "invalid access mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15590 -msgid "missing element for device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15629 -msgid "missing model for IOMMU device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15634 -#, c-format -msgid "unknown IOMMU model: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15644 -#, c-format -msgid "unknown intremap value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15653 -#, c-format -msgid "unknown caching_mode value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15661 -#, c-format -msgid "unknown iotlb value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15670 -#, c-format -msgid "unknown eim value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15701 -msgid "(device_definition)" -msgstr "(device_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:15719 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15879 -msgid "(disk_definition)" -msgstr "(disk_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:15885 -#, c-format -msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16392 -#, c-format -msgid "multiple devices matching MAC address %s found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16396 -msgid "multiple matching devices found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16408 -#, c-format -msgid "no device matching MAC address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16417 -#, c-format -msgid "no device found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16424 -#, c-format -msgid "no device matching MAC address %s found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16428 -msgid "no matching device found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16589 -#, c-format -msgid "Unknown controller type %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16597 -#, c-format -msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16604 -#, c-format -msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16829 -#, c-format -msgid "Unknown char device type: %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17067 -msgid "Domain already contains a device with the same address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17296 -msgid "missing boot device" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ boot ଉପକରଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17301 -#, c-format -msgid "unknown boot device '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ବୁଟ ଯନ୍ତ୍ର '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:17330 -msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17356 -msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" -msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17411 -msgid "invalid idmap start/target/count settings" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17423 -msgid "You must map the root user of container" -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଧାରଣ ପାତ୍ରର ରୁଟ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସହିତ ମେଳ କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17456 -msgid "Missing 'id' attribute in element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17462 -#, c-format -msgid "invalid iothread 'id' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17490 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid iothreads count '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ iothreads ହିସାବ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:17512 -#, c-format -msgid "duplicate iothread id '%u' found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17547 -msgid "missing vcpu id in vcpupin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17553 -#, c-format -msgid "invalid setting for vcpu '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17566 -msgid "missing cpuset for vcpupin" -msgstr "vcpupin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset" - -#: src/conf/domain_conf.c:17572 -#, c-format -msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17581 src/conf/domain_conf.c:17644 -#: src/conf/domain_conf.c:17688 src/conf/domain_conf.c:18183 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17609 -msgid "missing iothread id in iothreadpin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17615 -#, c-format -msgid "invalid setting for iothread '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17622 -msgid "zero is an invalid iothread id value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17628 src/conf/domain_conf.c:18105 -#, c-format -msgid "Cannot find 'iothread' : %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17635 -msgid "missing cpuset for iothreadpin" -msgstr "iothreadpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset" - -#: src/conf/domain_conf.c:17651 -#, c-format -msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17679 -msgid "missing cpuset for emulatorpin" -msgstr "emulatorpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset" - -#: src/conf/domain_conf.c:17841 -msgid "hugepage size can't be zero" -msgstr "hugepage ର ଆକାର ଶୂନ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17852 src/conf/numa_conf.c:201 -#: src/conf/numa_conf.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17881 -msgid "missing resource partition attribute" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ ଗୁଣ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17949 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown readonly value: %s" -msgstr "ଅଜଣା କେବଳ ପଠନୀୟ ମୂଲ୍ୟ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:17956 -#, c-format -msgid "unknown secure value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17964 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown type value: %s" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:17991 -#, c-format -msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18001 -#, c-format -msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18010 -msgid "Missing scheduler attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18016 -#, c-format -msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18027 -msgid "Missing scheduler priority" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18033 -msgid "Invalid value for element priority" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18070 -#, c-format -msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18144 -msgid "maximum vcpus count must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18153 -msgid "current vcpus count must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18166 -#, c-format -msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ CPU ଧାରଣ ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18211 -msgid "missing or invalid vcpu id" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18219 -#, c-format -msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18228 -msgid "missing vcpu enabled state" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18234 -#, c-format -msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18245 -#, c-format -msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18255 -msgid "invalid vcpu order" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18314 -msgid "No data supplied for element" -msgstr " ଉପାଦାନ ପାଇଁ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18332 -msgid "No name supplied for element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18339 -#, c-format -msgid "No value supplied for element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18384 -msgid "Only one acpi table is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18393 -msgid "Missing acpi table type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18404 -#, c-format -msgid "Unknown acpi table type: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18443 -msgid "Missing cachetune attribute 'id'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18448 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18457 -msgid "Missing cachetune attribute 'level'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18462 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18471 -msgid "Missing cachetune attribute 'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18477 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18528 -msgid "Missing cachetune attribute 'vcpus'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18533 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'vcpus' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18549 -msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18566 -msgid "Overlapping vcpus in cachetunes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18660 -msgid "missing domain type attribute" -msgstr "ପରିସର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18666 -#, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:18681 -msgid "an os must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18687 -#, c-format -msgid "unknown OS type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18753 src/conf/network_conf.c:1624 -#: src/conf/secret_conf.c:182 src/openvz/openvz_conf.c:1025 -#: src/xenconfig/xen_common.c:207 -msgid "Failed to generate UUID" -msgstr "UUID ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18760 src/conf/network_conf.c:1630 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2684 src/conf/secret_conf.c:188 -#: src/conf/storage_conf.c:739 src/libxl/libxl_migration.c:210 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18770 -msgid "Domain title can't contain newlines" -msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକରେ ନୂତନ ଧାଡ଼ି ନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18799 -msgid "Failed to parse memory slot count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18807 -#, c-format -msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ କୋର ଡମ୍ପ ଗୁଣର ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18816 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18826 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18836 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18847 -msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18853 -msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18859 -msgid "cannot extract hugepages nodes" -msgstr "ନିବେଶ hugepages ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18879 -#, c-format -msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18887 -#, c-format -msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18919 -msgid "cannot extract blkiotune nodes" -msgstr "blkiotune ନୋଡକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18934 -#, fuzzy, c-format -msgid "duplicate blkio device path '%s'" -msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18969 -msgid "can't parse cputune shares value" -msgstr "cputune ସହଭାଗ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18978 -msgid "can't parse cputune period value" -msgstr "cputune ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18985 -msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "cputune ଅବଧି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 1000000] ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18993 -msgid "can't parse cputune quota value" -msgstr "cputune କୋଟା ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19001 -msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "cputune କୋଟାର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 18446744073709551] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19009 -msgid "can't parse cputune global period value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19016 -msgid "Value of cputune global period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19024 -msgid "can't parse cputune global quota value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19032 -msgid "" -"Value of cputune global quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19040 -msgid "can't parse cputune emulator period value" -msgstr "cputune ଏମୁଲେଟର ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19048 -msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" -"cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟରର ଅବଧିର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 1000000] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (_p)" - -#: src/conf/domain_conf.c:19056 -msgid "can't parse cputune emulator quota value" -msgstr "cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟର କୋଟାର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19064 -msgid "" -"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" -"cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟରର ଅବଧିର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 18446744073709551] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା " -"ଉଚିତ (_p)" - -#: src/conf/domain_conf.c:19072 -msgid "can't parse cputune iothread period value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19080 -msgid "Value of cputune iothread_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19088 -msgid "can't parse cputune iothread quota value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19096 -msgid "" -"Value of cputune iothread_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19112 -msgid "cannot extract emulatorpin nodes" -msgstr "emulatorpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19119 -msgid "only one emulatorpin is supported" -msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ emulatorpin ସମର୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19132 -msgid "cannot extract iothreadpin nodes" -msgstr "ନିବେଶ iothreadpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19144 -msgid "cannot extract vcpusched nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19156 -msgid "cannot extract iothreadsched nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19168 -msgid "cannot extract cachetune nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19186 -msgid "Number of CPUs in exceeds the count" -msgstr " ରେ CPUs ସଂଖ୍ୟା ସଂଖ୍ୟାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19193 -msgid "CPU IDs in exceed the count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19211 -msgid "cannot extract resource nodes" -msgstr "ଉତ୍ସ ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19217 -msgid "only one resource element is supported" -msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉପାଦାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19233 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷ ଗୁଣ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19243 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" -msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19265 -#, c-format -msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19283 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା '%s' ର" - -#: src/conf/domain_conf.c:19298 -#, c-format -msgid "malformed gic version: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19313 -#, c-format -msgid "Unknown driver mode: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19328 -#, c-format -msgid "Unknown HPT resizing setting: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19355 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:19364 -#, c-format -msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19372 -#, c-format -msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19398 -msgid "invalid HyperV spinlock retry count" -msgstr "ଅବୈଧ HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା" - -#: src/conf/domain_conf.c:19404 -msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" -msgstr "HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା ଅତିକମରେ 4095 ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19417 -msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19424 -#, c-format -msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19433 -msgid "HyperV vendor_id value is invalid" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19456 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported KVM feature: %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ KVM ବିଶେଷତା: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:19465 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" -msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା" - -#: src/conf/domain_conf.c:19473 -#, c-format -msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19498 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected capability feature '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କ୍ଷମତା ବିଶେଷ ଗୁଣ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19506 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା କ୍ଷମତା '%s' ର" - -#: src/conf/domain_conf.c:19562 -#, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19578 -#, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ସଜଡ଼ା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19609 -#, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ମୌଳିକ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19622 -msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" -msgstr "ଅଫସେଟ='timezone' ବିଶିଷ୍ଟ ଘଡ଼ି ପାଇଁ 'timezone' ବିଶେଷତା ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19691 src/conf/domain_conf.c:19700 -msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" -msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ USB କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:19717 -msgid "No master USB controller specified" -msgstr "କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19724 -msgid "cannot extract device leases" -msgstr "ଉପକରଣ ଚାଜିନାମାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19862 -msgid "cannot extract console devices" -msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19922 -msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" -msgstr "USB ନିବେଶ ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। USB ବସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:19981 -msgid "Only one primary video device is supported" -msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20014 -msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ USB ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:20039 -msgid "only a single watchdog device is supported" -msgstr "କେବଳ ଏକକ ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20059 -msgid "only a single memory balloon device is supported" -msgstr "କେବଳ ଏକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20094 -msgid "only a single TPM device is supported" -msgstr "କେବଳ ଏକକ TPM ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20109 -msgid "only a single nvram device is supported" -msgstr "କେବଳ ଏକକ nvram ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20135 -msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" -msgstr "USB ହବକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:20164 -msgid "only one set of redirection filter rule is supported" -msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଛାଣକର କେବଳ ଗୋଟିଏ ସେଟ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20236 -msgid "only a single IOMMU device is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20274 -msgid "uid and gid should be mapped both" -msgstr "uid ଏବଂ gid ଉଭୟଙ୍କ ସହିତ ମିଶୁଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20294 -#, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "ଅଜଣା smbios ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20362 -msgid "no domain config" -msgstr "କୌଣସି ପରିସର config ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20375 -msgid "missing domain state" -msgstr "ପରିସର ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20380 -#, c-format -msgid "invalid domain state '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20389 -#, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି କାରଣ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20400 -msgid "invalid pid" -msgstr "ଅବୈଧ pid" - -#: src/conf/domain_conf.c:20413 src/conf/virnetworkobj.c:942 -#, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "ଅଜଣା ଟେଣ୍ଟ ପତାକା %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:20448 src/security/virt-aa-helper.c:615 -#: tools/virsh-domain.c:12021 tools/virsh-domain.c:12201 tools/virsh-util.c:257 -msgid "(domain_definition)" -msgstr "(domain_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:20492 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:20525 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:20572 -#, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ସମୟ ମାପକ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20580 -#, c-format -msgid "Target timer presence %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମୟ ମାପକ ଉପସ୍ଥିତି %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20588 -#, c-format -msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ TSC ପୁନରାବୃତ୍ତି %lu ଉତ୍ସ %lu ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20595 -#, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ TSC ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20612 -#, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20625 -#, c-format -msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" -"%02x:%02x.%02x" -msgstr "" -"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ PCI ଠିକଣା %04x:%02x:%02x.%02x ଉତ୍ସ%04x:%02x:%02x.%02x ସହିତ ମିଶି ନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20640 -#, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭ ଠିକଣା %d:%d:%d ଉତ୍ସ %d:%d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20655 -#, c-format -msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ virtio କ୍ରମିକ ଠିକଣା %d:%d:%d ଉତ୍ସ %d:%d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20669 -#, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ccid ଠିକଣା %d:%d ଉତ୍ସ %d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ isa ଠିକଣା %d:%d ଉତ୍ସ %d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20696 -#, c-format -msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20705 -#, c-format -msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20733 -#, c-format -msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20741 -#, c-format -msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20757 -#, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20765 -#, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20773 -#, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20780 -#, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ କ୍ରମାଙ୍କ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20787 -#, c-format -msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20796 -msgid "Target disk access mode does not match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20817 -#, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20825 -#, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20832 -#, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20840 src/conf/domain_conf.c:20854 -#, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20847 -#, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଭେକ୍ଟର %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20877 -#, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଅତିଥି ଲକ୍ଷ୍ଯ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20884 -msgid "Target filesystem access mode does not match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ mac %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20917 -#, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20939 -#, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20947 -#, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20970 -#, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20989 -#, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡିଓ କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:20997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ram %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21004 -#, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ dvram %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21011 -#, c-format -msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ dvram %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21025 -#, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21033 -msgid "Target video card acceleration does not match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ତ୍ୱରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21040 -#, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ 2d ତ୍ୱରଣ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21047 -#, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ 3d ତ୍ୱରଣ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21070 -#, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21079 -#, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉପତନ୍ତ୍ର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21109 -#, c-format -msgid "Target serial type %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21117 -#, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21153 -#, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21165 -#, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21174 -msgid "" -"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " -"name" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରକୁ/ପ୍ରକାରରୁ spicevmc ରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21185 -#, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ଠିକଣା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21207 -#, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21226 -#, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ୱାଚଡଗ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21245 -#, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବ୍ୟାଲୁନ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21253 -#, c-format -msgid "" -"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ RNG ମଡେଲ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21300 -#, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହବ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Target redirected device source type %s does not match source device source " -"type %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21356 -#, c-format -msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଦିଗ ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ଛାଣକ ନିୟମ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21367 -msgid "Target USB Class code does not match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21373 -msgid "Target USB vendor ID does not match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ବିକ୍ରେତା ID ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21379 -msgid "Target USB product ID does not match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଉତ୍ପାଦନ ID ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21385 -msgid "Target USB version does not match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ସଂସ୍କରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21391 -#, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଅନୁମୋଦିତ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21426 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21438 src/conf/domain_conf.c:21467 -#: src/conf/domain_conf.c:21494 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21453 src/conf/domain_conf.c:21480 -#, c-format -msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21521 -#, c-format -msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21536 -#, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21547 -#, c-format -msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21569 -#, c-format -msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21595 -#, c-format -msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21611 -#, c-format -msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21618 -#, c-format -msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21627 -#, c-format -msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21634 -msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21643 -msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21658 -#, fuzzy -msgid "Target TPM device type doesn't match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହବ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21664 -#, fuzzy -msgid "Target TPM device model doesn't match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21679 -#, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21689 -#, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21698 -#, c-format -msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21707 -#, c-format -msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21724 -#, c-format -msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21733 -#, c-format -msgid "" -"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21741 -#, c-format -msgid "" -"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " -"'%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21750 -#, c-format -msgid "" -"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21766 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21774 -#, c-format -msgid "" -"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21782 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21790 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21798 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21816 -#, c-format -msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21827 -#, c-format -msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21834 -#, c-format -msgid "" -"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " -"definitions" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21861 -#, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ virtପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21873 -#, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ uuid %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21884 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21900 -#, c-format -msgid "Target domain iothreads count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21908 -#, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ OS ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21915 -#, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସଂରଚନା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21922 -#, c-format -msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21929 -#, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ SMBIOS ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21940 -msgid "Target domain timers do not match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସମୟ ମାପକ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21958 -#, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଡିସ୍କ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21969 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21982 -#, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:21994 -#, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22006 -#, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିବେଶ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22018 -#, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22030 -#, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22042 -#, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22055 -#, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22068 -#, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22081 -#, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22094 -#, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22107 -#, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ କୋନସୋଲ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22120 -#, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହବ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22147 -#, c-format -msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ USB ଦିଗ ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ଫିଲଟର ସଂଖ୍ୟା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22161 -#, c-format -msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ୱାଚଡଗ ହିସାବ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22174 -#, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଖ୍ୟା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ RNG ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" - -#: src/conf/domain_conf.c:22198 -#, c-format -msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22210 -#, c-format -msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22225 -msgid "" -"Either both target and source domains or none of them must have TPM device " -"present" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22232 -#, c-format -msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22244 -msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22584 -#, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s କାର୍ଯ୍ୟ: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:22879 src/conf/domain_conf.c:23027 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:22973 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected disk backing store format %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23032 -#, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23037 -#, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପରିପଥ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23042 -#, c-format -msgid "unexpected disk cache mode %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ disk କ୍ୟାଶେ ଧାରା %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23047 -#, c-format -msgid "unexpected disk io mode %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ io ଧାରା %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23052 -#, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ sgio କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:23315 -#, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23324 -#, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମଡେଲ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23387 -#, c-format -msgid "unexpected model name value %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:23483 -#, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23489 -#, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଧାରା %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23641 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ pci hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23699 -msgid "PCI address Formatting failed" -msgstr "PCI ଠିକଣା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/conf/domain_conf.c:23742 src/conf/domain_conf.c:23781 -#: src/conf/domain_conf.c:25815 src/conf/domain_conf.c:25824 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3761 src/qemu/qemu_hotplug.c:5080 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23854 -#, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ସ ଧାରା %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23897 src/conf/domain_conf.c:24091 -#: src/conf/domain_conf.c:25528 -#, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନେଟ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24083 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected actual net type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକୃତ ନେଟ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24377 -#, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24530 -msgid "Could not format channel target type" -msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାରକୁ ସଜାଡ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:24540 -msgid "Unable to format guestfwd port" -msgstr "guestfwd ସଂଯୋଗିକୀକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/conf/domain_conf.c:24575 -msgid "Could not format console target type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24587 -msgid "Could not format serial target type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24626 src/conf/domain_conf.c:24645 -#, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24689 src/conf/domain_conf.c:24713 -#: src/qemu/qemu_command.c:8853 -#, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24750 -#, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସାଂକେତିକ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24805 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2093 -#, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24840 -#, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ memballoon ମଡେଲ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24916 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ୱାଚଡ଼ଗ ମଡେଲ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24922 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ୱାଚଡ଼ଗ କାର୍ଯ୍ୟ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25211 -#, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭିଡ଼ିଓ ମଡେଲ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25280 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2129 -#, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25285 -#, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25328 -#, c-format -msgid "unexpected timer name %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25344 -#, c-format -msgid "unexpected timer tickpolicy %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନିୟମାବଳୀ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25358 -#, c-format -msgid "unexpected timer track %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସମୟମାପକ ଯାଞ୍ଚ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25375 -#, c-format -msgid "unexpected timer mode %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ଧାରା %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25538 -msgid "missing listen element for graphics" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:25638 -msgid "missing listen element for spice graphics" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:25806 src/conf/domain_conf.c:25831 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25961 -#, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ହବ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26494 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26757 -#, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ boot ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26790 -#, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ smbios ଧାରା %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26837 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature %zu" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷଗୁଣ %zu" - -#: src/conf/domain_conf.c:26858 -#, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27390 -#, c-format -msgid "boot order %u is already used by another device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27414 -msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27437 -#, c-format -msgid "" -"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " -"config" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27463 src/conf/network_conf.c:2620 -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/secret/secret_driver.c:482 -#: src/util/virdnsmasq.c:561 -#, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:27547 -#, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:27832 -#, c-format -msgid "unable to visit backing chain file %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27941 -#, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:28252 -#, c-format -msgid "'%s' is not a known interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28375 -#, c-format -msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28467 -#, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "ଉପନାମ %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:28492 src/conf/domain_conf.c:28547 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown metadata type '%d'" -msgstr "ଅଜଣା ଅଧିତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:28525 -msgid "Requested metadata element is not present" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଅଧିତଥ୍ଯ ଉପାଦାନ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/conf/domain_conf.c:28571 -msgid "(metadata_xml)" -msgstr "(metadata_xml)" - -#: src/conf/domain_conf.c:28678 -#, c-format -msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28736 src/conf/domain_conf.c:28743 -msgid "Cannot convert domain name to wide character string" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28751 src/conf/domain_conf.c:28761 -msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29124 src/storage/storage_backend_fs.c:179 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:512 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:61 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:190 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:246 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:335 -msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଁ ଠିକ 1 ଟି ହୋଷ୍ଟ ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା" - -#: src/conf/domain_conf.c:29146 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ iscsi ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:29221 src/vz/vz_sdk.c:4140 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29244 -msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ଧାରା କେବଳ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ iscsi ପ୍ରକାରର ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ ଅଟେ" - -#: src/conf/domain_conf.c:29270 src/conf/domain_conf.c:29308 -msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" -msgstr "'startupPolicy' ଟି କେବଳ 'ଫାଇଲ' ପ୍ରକାର ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ବୈଧ" - -#: src/conf/domain_conf.c:29296 -#, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29354 -#, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_event.c:648 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_event.c:2406 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to compile regex '%s': %s" -msgstr "regex '%s' କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:128 -msgid "interface has no name" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" - -#: src/conf/interface_conf.c:146 -msgid "interface mtu value is improper" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର mtu ମୂଲ୍ୟଟି ସଠିକ ନୁହଁ" - -#: src/conf/interface_conf.c:172 -#, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:206 -#, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "ଅଜଣା ବନ୍ଧନି ଅବସ୍ଥା '%s'" - -#: src/conf/interface_conf.c:229 -#, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "ଅଜଣା mii ବନ୍ଧନି ବାହନ %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:254 -#, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "ଅଜଣା arp ବନ୍ଧନ ବୈଧିକରଣ %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:282 -#, c-format -msgid "unknown dhcp peerdns value %s" -msgstr "ଅଜଣା dhcp peerdns ମୂଲ୍ୟ %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:311 -msgid "Invalid ip address prefix value" -msgstr "ଅବୈଧ ip ଠିକଣା ଉପସର୍ଗ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/conf/interface_conf.c:463 -msgid "protocol misses the family attribute" -msgstr "ପ୍ରଟୋକଲରେ ପରିବାର ଗୁଣ ନଥାଏ" - -#: src/conf/interface_conf.c:482 -#, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବାର '%s'" - -#: src/conf/interface_conf.c:520 -#, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ stp ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ ଥିବା ଉଚିତ %s ପାଇଛି" - -#: src/conf/interface_conf.c:622 -msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon freq ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା ଅବୈଧ" - -#: src/conf/interface_conf.c:630 -msgid "bond interface miimon downdelay invalid" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon downdelay ଅବୈଧ ଅଟେ" - -#: src/conf/interface_conf.c:638 -msgid "bond interface miimon updelay invalid" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon updelay ଅବୈଧ ଅଟେ" - -#: src/conf/interface_conf.c:654 -msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ arpmon ଅନ୍ତରାଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା ଅବୈଧ" - -#: src/conf/interface_conf.c:662 -msgid "bond interface arpmon target missing" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ arpmon ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/interface_conf.c:682 -msgid "vlan interface misses the tag attribute" -msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ tag ଗୁଣ ନଥାଏ" - -#: src/conf/interface_conf.c:690 -msgid "vlan interface misses name attribute" -msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ନାମ ଗୁଣ ନଥାଏ" - -#: src/conf/interface_conf.c:712 -msgid "interface misses the type attribute" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ନଥାଏ" - -#: src/conf/interface_conf.c:718 -#, c-format -msgid "unknown interface type %s" -msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:737 -#, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି" - -#: src/conf/interface_conf.c:773 -msgid "bridge interface misses the bridge element" -msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ବ୍ରିଜ ଉପାଦାନ ନଥାଏ" - -#: src/conf/interface_conf.c:786 -msgid "bond interface misses the bond element" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ବନ୍ଧନ ଉପାଦାନ ନଥାଏ" - -#: src/conf/interface_conf.c:799 -msgid "vlan interface misses the vlan element" -msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ vlan ଉପାଦାନ ନଥାଏ" - -#: src/conf/interface_conf.c:829 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/conf/interface_conf.c:857 -msgid "(interface_definition)" -msgstr "(interface_definition)" - -#: src/conf/interface_conf.c:949 -msgid "bond arp monitoring has no target" -msgstr "ବନ୍ଧନ arp ନିରିକ୍ଷଣରେ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯ ନଥାଏ" - -#: src/conf/interface_conf.c:980 -msgid "vlan misses the tag name" -msgstr "vlan ରେ ଟ୍ୟାଗ ନାମ ନଥାଏ" - -#: src/conf/interface_conf.c:1065 -msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" -msgstr "virInterfaceDefFormat ଅଜଣା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା" - -#: src/conf/interface_conf.c:1082 -msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" -msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" - -#: src/conf/interface_conf.c:1088 -msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" -msgstr "virInterfaceDefFormat ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ନାହିଁ" - -#: src/conf/interface_conf.c:1094 -#, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:43 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130 -msgid "invalid argument supplied" -msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଦିଆଯାଇଛି" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:55 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:61 -msgid "Missing mandatory average or floor attributes" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:67 -msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:73 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:80 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:87 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ତଳ ସ୍ତରୀୟ ଉପାଦାନ ଅନୁମୋଦିତ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ତଳ ସ୍ତରୀୟ ଉପାଦାନ ଅନୁମୋଦିତ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:173 -msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:177 -msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:195 -msgid "'floor' attribute allowed only in element" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 -msgid "" -"missing tag id - each must have at least one subelement" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 -msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ vlan ଟ୍ୟାଗ id ଗୁଣ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 -#, c-format -msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" -msgstr "vlan ଟ୍ୟାଗ id %lu ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ (ସର୍ବାଧିକ 4095)" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 -msgid "duplicate native vlan setting" -msgstr "ନକଲି ସ୍ଥାନୀୟ vlan ସଂରଚନା" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 -#, c-format -msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" -msgstr "vlan ଉପାଦାନରେ ଅବୈଧ \"nativeMode='%s'\"" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 -#, c-format -msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " -"vlan tag" -msgstr "" -" - trunk='yes' ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%s'\" ଟି ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ vlan ଟ୍ୟାଗରେ ଆବଶ୍ୟକ " -"ହୋଇଥାଏ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 -msgid "" -"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " -"native vlan id" -msgstr "" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 -#, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr " ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%s'\" - ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ହଁ କିମ୍ବା ନାଁ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 -msgid "missing vlan tag data" -msgstr "vlan ଟ୍ୟାଗ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:165 -msgid "Bad value for nativeMode" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଧାରା ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 -#, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "ଅଜଣା virtualport ପ୍ରକାର %s" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 -msgid "missing required virtualport type" -msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ virtualport ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 -msgid "cannot parse value of managerid parameter" -msgstr "managerid ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 -msgid "value of managerid out of range" -msgstr "managerid ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 -msgid "cannot parse value of typeid parameter" -msgstr "typeid ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 -msgid "value for typeid out of range" -msgstr "typeid ରମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 -msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" -msgstr "typeidversion ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 -msgid "value of typeidversion out of range" -msgstr "typeidversion ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 -msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" -msgstr "instanceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 -msgid "profileid parameter too long" -msgstr "profileid ପ୍ରାଚଳଟି ବହୁତ ବଡ଼" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 -msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" -msgstr "interfaceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:162 -msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" -msgstr "instanceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:183 -msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" -msgstr "interfaceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:255 -msgid "NULL NetworkDef" -msgstr "NULL NetworkDef" - -#: src/conf/network_conf.c:365 -#, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:374 -#, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " -"definition" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "MAC ଠିକଣା '%s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:424 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" -msgstr "ୟୁନିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା, ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ମଲଟିକାଷ୍ଟ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/conf/network_conf.c:436 -#, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ବର୍ଣ୍ଣ '%c' id '%s' ର ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ" - -#: src/conf/network_conf.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ '%s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:453 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା" - -#: src/conf/network_conf.c:463 -#, c-format -msgid "" -"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:483 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:490 -#, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ IP ଠିକଣା" - -#: src/conf/network_conf.c:595 -#, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "ନେଟୱରର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ IP ଠିକଣା ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:602 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା" - -#: src/conf/network_conf.c:618 src/conf/network_conf.c:632 -#, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ହୋଷ୍ଟନାମ ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:639 -#, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ip ଏବଂ ହୋଷ୍ଟନାମ ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:681 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର DNS SRV ବିବରଣୀରେ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/network_conf.c:688 -#, c-format -msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:695 -#, c-format -msgid "" -"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:704 -#, c-format -msgid "" -"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:712 -#, c-format -msgid "" -"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:725 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:732 -#, c-format -msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:741 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:748 -#, c-format -msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:757 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:764 -#, c-format -msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:790 -#, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT ବିବରଣୀରେ ନାମ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/network_conf.c:796 -#, c-format -msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:802 -#, c-format -msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର '%s' ନାମକ DNS TXT ବିବରଣୀରେ ମୂଲ୍ୟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/network_conf.c:809 -#, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT ବିବରଣୀରେ ନାମ ଅଥବା ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/network_conf.c:845 -#, c-format -msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:857 -#, c-format -msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:867 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ forwarder IP ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:890 -msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:902 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:922 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:942 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:962 -#, c-format -msgid "Extra data in disabled network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1008 -#, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1014 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1023 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1031 -#, c-format -msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1045 -#, c-format -msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1056 -#, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"ଠିକଣା'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି (ଉଭୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ IPv4 ହେବା " -"ଉଚିତ)" - -#: src/conf/network_conf.c:1070 -#, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1076 -#, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ IPv4 ଉପସର୍ଗ '%lu ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ'" - -#: src/conf/network_conf.c:1083 -#, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1089 -#, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "IPv6 ଠିକଣା '%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ନେଟମାସ୍କ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:1095 -#, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ IPv6 ଉପସର୍ଗ '%lu' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ" - -#: src/conf/network_conf.c:1101 -#, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପରିବାର '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ" - -#: src/conf/network_conf.c:1113 -#, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1162 -msgid "Missing required name attribute in portgroup" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1175 -#, c-format -msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1226 -#, c-format -msgid "" -"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1235 src/conf/network_conf.c:1402 -#, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "ଅବୈଧ
ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1247 -#, c-format -msgid "" -"missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1262 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1269 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1281 -#, c-format -msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1288 -#, c-format -msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1299 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1304 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1312 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1320 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1363 -#, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1382 -#, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1394 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1410 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1418 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1423 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1436 -#, c-format -msgid "" -"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1470 -#, c-format -msgid " must match first in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1483 -#, c-format -msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1503 -#, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଠିକଣା ପ୍ରକାର ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:1510 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s' ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1526 -#, c-format -msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1540 -#, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s' ନେଟୱର୍କ %s ରେ" - -#: src/conf/network_conf.c:1550 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1560 -#, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1646 -#, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1659 -#, c-format -msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1699 -#, c-format -msgid "Invalid delay value in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1711 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1722 -#, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ବ୍ରିଜ mac ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1728 -#, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ମଲଟିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:1740 -#, c-format -msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1859 -#, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1889 -#, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1897 -#, c-format -msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " -"supported" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1909 -#, c-format -msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1923 -#, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "%s ଧାରାରେ ବ୍ରିଜ ନାମ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ (ନେଟୱର୍କ '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:1930 -#, fuzzy, c-format -msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "%s ଧାରାରେ ବ୍ରିଜ ନାମ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ (ନେଟୱର୍କ '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:1941 -#, c-format -msgid "" -"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " -"in %s (network '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1950 -#, c-format -msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1968 -#, c-format -msgid "" -"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " -"(network '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2006 -msgid "(network_definition)" -msgstr "(network_definition)" - -#: src/conf/network_conf.c:2039 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:2076 -#, c-format -msgid "Unknown enable type %d in network" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2087 -#, c-format -msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2400 -#, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %d ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:2429 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/network_conf.c:2513 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown localOnly type %d in network" -msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %d ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/conf/network_conf.c:2687 -#, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର '%s' ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:2696 -#, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "ଅଚିହ୍ନା ନେଟୱର୍କ ଅଦ୍ୟତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସଂକେତ %d" - -#: src/conf/network_conf.c:2707 -#, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପାଦାନ <%s>, <%s> ଆଶାକରୁଅଛି, ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ସମୟରେ" - -#: src/conf/network_conf.c:2766 -#, c-format -msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" -msgstr "" -"dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ - ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ର ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି " -"ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:2789 -#, c-format -msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" -msgstr "" -"dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ - ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:2808 -#, c-format -msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2850 -msgid "" -"the address family of a host entry IP must match the address family of the " -"dhcp element's parent" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2873 -#, c-format -msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " -"\"ip='%s'\" in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2876 src/conf/network_conf.c:2877 -#: src/conf/network_conf.c:2910 src/conf/network_conf.c:2911 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:122 tools/virsh-domain-monitor.c:129 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 tools/virsh-domain-monitor.c:162 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:167 tools/virsh-domain-monitor.c:182 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:205 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 tools/virsh-domain-monitor.c:223 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:229 tools/virsh-domain-monitor.c:264 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1212 -#: tools/virsh-domain.c:5959 tools/virsh-domain.c:5979 -#: tools/virsh-domain.c:12628 tools/virsh-domain.c:12739 -#: tools/virsh-domain.c:12757 tools/virsh-domain.c:12771 -#: tools/virsh-domain.c:12785 tools/virsh-domain.c:12799 -#: tools/virsh-domain.c:12814 tools/virsh-domain.c:12827 -#: tools/virsh-domain.c:12840 tools/virsh-domain.c:13163 -#: tools/virsh-domain.c:13170 tools/virsh-network.c:363 -#: tools/virsh-network.c:1136 tools/virsh-nodedev.c:773 tools/virsh-pool.c:1049 -#: tools/virsh-pool.c:1256 tools/virsh-pool.c:1271 tools/virsh-pool.c:1273 -#: tools/virsh-pool.c:1274 tools/virsh-pool.c:1275 tools/virsh-pool.c:1706 -#: tools/virsh-pool.c:1999 tools/virsh-secret.c:571 tools/virsh-volume.c:1001 -#: tools/virsh-volume.c:1421 tools/virsh-volume.c:1428 -#: tools/virsh-volume.c:1429 tools/virsh-volume.c:1430 tools/virt-admin.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "ଅଜଣା" - -#: src/conf/network_conf.c:2907 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2938 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:2985 -msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "dhcp ପରିସରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା" - -#: src/conf/network_conf.c:2996 -msgid "" -"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " -"element's parent" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3020 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3041 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ପରିସରକୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:3093 -msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3102 -msgid "missing dev attribute in element" -msgstr " ଉପାଦାନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ dev ଗୁଣ" - -#: src/conf/network_conf.c:3119 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3136 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3145 -#, c-format -msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3214 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3236 -#, c-format -msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " -"Only one default is allowed." -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3297 -msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS HOST ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା" - -#: src/conf/network_conf.c:3330 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3345 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" -msgstr "" -"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS HOST ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:3351 -#, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3392 -msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS SRV ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା" - -#: src/conf/network_conf.c:3417 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3432 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" -msgstr "" -"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS SRV ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:3438 -#, c-format -msgid "" -"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3477 -msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS SRV ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା" - -#: src/conf/network_conf.c:3497 -#, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3512 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" -msgstr "" -"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS TXT ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/network_conf.c:3545 -msgid "network_update_xml" -msgstr "network_update_xml" - -#: src/conf/network_conf.c:3595 -msgid "can't update unrecognized section of network" -msgstr "ନେଟୱର୍କର ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର SRV ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT ବିବରଣୀରେ ନାମ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" -msgstr "ଖରାପ ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ର ପଥ ସଂଜ୍ଞାରେ ଅଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" -msgstr "ଖରାପ ଗେଟୱେ ଠିକଣା '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ର ପଥ ସଂଜ୍ଞାରେ ଅଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:110 -#, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:112 -#, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" -msgstr "ଖରାପ ନେଟମାସ୍କ ଠିକଣା '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ର ପଥ ସଂଜ୍ଞାରେ ଅଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"ଠିକଣା '%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ '%s' ଅଛି (ଉଭୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ IPv4 " -"ହୋଇଥିବା ଉଚିତ)" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:135 -#, c-format -msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:143 -#, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "ଖରାପ ଗେଟୱେ ଠିକଣା '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ର ପଥ ସଂଜ୍ଞାରେ ଅଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:173 -#, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" -msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପରିବାର '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " -"route definition" -msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:201 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " -"definition" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" -msgstr "ଖରାପ ନେଟମାସ୍କ ଠିକଣା '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ର ପଥ ସଂଜ୍ଞାରେ ଅଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:254 -#, c-format -msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid metric specified in route definition" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ଶୈଳୀ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:272 -#, c-format -msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:714 -#, c-format -msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:743 -#, c-format -msgid "missing cssid value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:749 -#, c-format -msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:756 -#, c-format -msgid "missing ssid value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:762 -#, c-format -msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:769 -#, c-format -msgid "missing devno value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:775 -#, c-format -msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:808 -#, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ଯନ୍ତ୍ର ପଥ ଦିଆଯାଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:827 -#, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:849 -#, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:850 -#, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:860 -#, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:872 -#, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଆକାର ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:873 -#, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆକାର ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:900 src/conf/node_device_conf.c:1030 -#, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ଆଧାର ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:901 src/conf/node_device_conf.c:1031 -#, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ଆଧାର ID ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:906 -#, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ପରିପଥ ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:907 -#, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ପରିପଥ ID ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:912 -#, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ଲକ୍ଷ୍ୟ ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:913 -#, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ଲକ୍ଷ୍ୟ ID ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:918 -#, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:919 -#, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:948 -#, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:961 -#, c-format -msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:978 -#, c-format -msgid "missing rport name for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:985 -#, c-format -msgid "missing wwpn identifier for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:993 -#, c-format -msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1038 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ unique_id ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1051 -#, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାରକୁ '%s' ପାଇଁ ନଥାଏ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1074 -#, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି WWNN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1086 -#, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି WWPN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1102 -#, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅଜଣା SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1138 -#, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1157 -msgid "missing network device feature name" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1163 -#, c-format -msgid "unknown network device feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1179 -#, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1213 -#, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1214 -#, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1219 -#, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1220 -#, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1225 -#, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1226 -#, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1231 -#, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1232 -#, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1282 -#, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି USB ପରିପଥ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1283 -#, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ USB ପରିପଥ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1288 -#, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି USB ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1289 -#, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ USB ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1294 -#, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି USB ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1295 -#, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ USB ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1300 -#, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି USB ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1301 -#, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ USB ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1331 -msgid "missing iommuGroup number attribute" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1337 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1384 -msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1391 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed 'speed' attribute: %s" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'speed' ଗୁଣ: %s" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed 'port' attribute: %s" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'port' ଗୁଣ: %s" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1464 -msgid "Missing address in 'phys_function' capability" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1495 -msgid "Malformed 'maxCount' parameter" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1551 -msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1558 -#, c-format -msgid "missing device API for mediated device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1566 -#, c-format -msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1601 -msgid "Missing capability type" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1648 -#, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି PCI ପରିସର ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1649 -#, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିସର ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1654 -#, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1655 -#, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିପଥ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1660 -#, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି PCI ସ୍ଲଟ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1661 -#, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ PCI ସ୍ଲଟ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1666 -#, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି PCI ଫଳନ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1667 -#, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ PCI ଫଳନ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1672 -#, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି PCI ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1673 -#, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ PCI ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1678 -#, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି PCI ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1679 -#, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ PCI ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1705 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ NUMA ନୋଡ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1754 -#, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "କୌଣସି ତନ୍ତ୍ର UUID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1760 -#, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1791 -#, c-format -msgid "missing type id attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1797 -#, c-format -msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1799 -#, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1827 -msgid "missing capability type" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1833 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1889 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%d' '%s' ପାଇଁ " - -#: src/conf/node_device_conf.c:1948 -msgid "missing devnode type" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1956 -#, c-format -msgid "unknown devnode type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1980 -#, c-format -msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1988 -#, c-format -msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2003 -#, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2041 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s> expecting " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s> ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2071 -msgid "(node_device_definition)" -msgstr "(node_device_definition)" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2128 -msgid "Device is not a fibre channel HBA" -msgstr "ଉପକରଣଟି ଗୋଟିଏ ଫାଇବର ଚ୍ୟାନେଲ HBA ନୁହଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find '%s' in node device database" -msgstr "ପଥରେ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2284 -msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2291 -msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2297 -msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2317 -#, c-format -msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" -msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟକୁ wwnn='%s', wwpn='%s' ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/conf/numa_conf.c:117 -msgid "Cannot extract memnode nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:127 -msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:134 -msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:148 -msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:154 -#, c-format -msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:162 -msgid "" -"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " -"NUMA cell" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:171 -#, c-format -msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:182 -msgid "Invalid mode attribute in memnode element" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:192 -msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:229 -msgid "cannot extract numatune nodes" -msgstr "ନିବେଶ numatune ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/numa_conf.c:233 -msgid "only one numatune is supported" -msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ numatune ସମର୍ଥିତ" - -#: src/conf/numa_conf.c:246 -#, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ NUMA ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ NUMA ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧାରଣ ଧାରା '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:461 -msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:515 -#, c-format -msgid "Unsupported numatune mode '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune placement '%d'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ numatune ଧାରଣ ଧାରା '%d'" - -#: src/conf/numa_conf.c:549 -msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" -msgstr "" -"NUMA ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ନୋଡ଼ସେଟକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି 'placement' ଟି " -"'static' ହୋଇଥାଏ" - -#: src/conf/numa_conf.c:729 -msgid "NUMA distances defined without siblings" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:740 -#, c-format -msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:749 -#, c-format -msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:759 -#, c-format -msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:770 -#, c-format -msgid "" -"Missing 'value' attribute in NUMA distances under 'cell id %d' for 'sibling " -"id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:779 -#, c-format -msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:796 -#, c-format -msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:865 -msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" -msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି NUMA କୋଷଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ" - -#: src/conf/numa_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:888 -msgid "" -"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " -"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:898 -#, c-format -msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" -msgstr "ସେଲ id '%u' ପାଇଁ ନକଲି NUMA ସେଲ ସୂଚନା" - -#: src/conf/numa_conf.c:905 -msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" -msgstr "NUMA ସେଲରେ 'cpus' ଗୁଣ ନାହିଁ" - -#: src/conf/numa_conf.c:915 -#, c-format -msgid "NUMA cell %d has no vCPUs assigned" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:927 -#, c-format -msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:941 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:1081 -#, c-format -msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1092 -#, c-format -msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1102 -#, c-format -msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1111 -#, c-format -msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1138 -msgid "Cannot set an empty mem_nodes set" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1144 -msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1211 -#, c-format -msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1221 -msgid "" -"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " -"cell" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1235 -#, c-format -msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1265 -#, c-format -msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:971 -msgid "ipset name is too long" -msgstr "ipset ନାମ ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:977 -msgid "ipset name contains invalid characters" -msgstr "ipset ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1013 -msgid "malformed ipset flags" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ipset ସୂଚକ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2040 -#, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %s" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2071 src/conf/nwfilter_conf.c:2431 -msgid "rule node requires action attribute" -msgstr "ନିୟମ ନୋଡ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149 -#, c-format -msgid "" -"%s rule with port specification requires protocol specification with " -"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2438 -msgid "unknown rule action attribute value" -msgstr "ଅଜଣା ନିୟମ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2445 -msgid "rule node requires direction attribute" -msgstr "ନିୟମ ନୋଡ ଦିଗ ଗୁଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2452 -msgid "unknown rule direction attribute value" -msgstr "ଅଜଣା ନିୟମ ଦିଗ ଗୁମ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 -#, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "ସୃଙ୍ଖଳର ନାମ %u ଟି ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2539 -msgid "Chain name contains invalid characters" -msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " -"following prefixes: " -msgstr "" -"ଅବୈଧ ଶୃଙ୍ଖଳ ନାମ '%s'. ଦୟାକରି '%s' ନାମକ ଶୃଙ୍ଖଳ କିମ୍ବା ନିମ୍ନଲିଖିତ ଉପସର୍ଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ ଯେକୌଣସି " -"ଗୋଟିଏକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ: " - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2623 -msgid "filter has no name" -msgstr "ଛାଣକର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2631 -#, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ଅଗ୍ରାଧିକାର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2638 -#, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର '%d' ବୈଧ ସୀମା [%d,%d] ବାହାରେ ଅଛି" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2678 src/conf/storage_conf.c:733 -#: src/storage/storage_util.c:495 -msgid "unable to generate uuid" -msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2746 -msgid "unknown root element for nw filter" -msgstr "nw ଛାଣକ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2772 -msgid "(nwfilter_definition)" -msgstr "(nwfilter_definition)" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2949 src/conf/virstorageobj.c:1327 -#, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3028 -#, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "%s %s ଖବର କରାଯାଇଥିବା ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ସଜଡ଼ା ଯାଇଛି" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:112 -msgid "Variable value contains invalid character" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ ମୂଲ୍ୟରେ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଅଛି" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:361 src/conf/nwfilter_params.c:610 -#, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:386 -msgid "" -"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:427 -msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:433 -#, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:574 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ପାଇଁ ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:584 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" -msgstr "(ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ) ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ପାଇଁ ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:602 -#, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "ପୂନରାବର୍ତ୍ତକରେ '%s'କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:618 -#, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "nth (%u) ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାଚଳ '%s' ର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:729 -#, c-format -msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" -msgstr "hashmap ରେ ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:878 -msgid "missing filter parameter table" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଛାଣକ ପ୍ରାଚଳ ସାରଣୀ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1006 -msgid "Malformatted array index" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆରେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1009 -msgid "Malformatted iterator id" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ id" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1021 -#, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ର ସର୍ବାଧିକ ID କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1034 -msgid "Malformatted variable" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/conf/object_event.c:273 src/conf/object_event.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" -msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଘଟଣା ଡ଼ାକ %d ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/object_event.c:433 -msgid "event callback already tracked" -msgstr "ଘଟଣା ଡାକ ପୂର୍ବରୁ ଜଣା ପଡ଼ିଛି" - -#: src/conf/object_event.c:624 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:907 -msgid "could not initialize domain event timer" -msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/conf/object_event.c:1001 -#, c-format -msgid "event callback function %p not registered" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ id %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/conf/secret_conf.c:63 -msgid "unknown secret usage type" -msgstr "ଅଜଣା ଗୁପ୍ତ ଉପଯୋଗିତା ପ୍ରକାର" - -#: src/conf/secret_conf.c:69 -#, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "ଅଜଣା ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପ୍ରକାର %s" - -#: src/conf/secret_conf.c:83 -msgid "volume usage specified, but volume path is missing" -msgstr "ଆକାର ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆକାର ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/secret_conf.c:92 -msgid "Ceph usage specified, but name is missing" -msgstr "Ceph ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/conf/secret_conf.c:101 -msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" -msgstr "iSCSI ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/secret_conf.c:110 -msgid "TLS usage specified, but name is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/secret_conf.c:117 src/conf/secret_conf.c:245 -#: src/conf/secret_conf.c:273 -#, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟବହାର ପ୍ରକାର %d" - -#: src/conf/secret_conf.c:134 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/conf/secret_conf.c:158 -msgid "invalid value of 'ephemeral'" -msgstr "'ephemeral' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ" - -#: src/conf/secret_conf.c:172 -msgid "invalid value of 'private'" -msgstr "'private' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ" - -#: src/conf/secret_conf.c:216 -msgid "(definition_of_secret)" -msgstr "(definition_of_secret)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:131 -msgid "missing name from disk snapshot element" -msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପାଦାନରେ ନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk snapshot type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:167 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା ଡ୍ରାଇଭର '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:168 -#, c-format -msgid "disk format '%s' lacks backing file support" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:178 -#, c-format -msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:231 -msgid "a redefined snapshot must have a name" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:244 -msgid "missing creationTime from existing snapshot" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ନିର୍ମାଣ ସମୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:256 -msgid "missing state from existing snapshot" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:262 -#, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML ରେ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:283 src/conf/snapshot_conf.c:547 -msgid "missing domain in snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ଡମେନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:303 -#, c-format -msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:310 -#, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଫାଇଲନାମ '%s' ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:317 -msgid "external memory snapshots require a filename" -msgstr "ବାହ୍ୟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଫାଇଲନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:330 -msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:340 -#, c-format -msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:359 -msgid "unable to handle disk requests in snapshot" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:366 -msgid "Could not find 'active' element" -msgstr "'ସକ୍ରିୟ' ଉପାଦାନକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:400 -msgid "domainsnapshot" -msgstr "domainsnapshot" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:427 tools/virsh-snapshot.c:764 -#: tools/virsh-snapshot.c:806 tools/virsh-snapshot.c:919 -#: tools/virsh-snapshot.c:1604 -msgid "(domain_snapshot)" -msgstr "(domain_snapshot)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:465 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:473 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:481 -#, c-format -msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " -"snapshot name" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:506 -#, c-format -msgid "" -"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:553 -msgid "too many disk snapshot requests for domain" -msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ବହୁସଂଖ୍ଯକ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:574 -#, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "'%s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:580 -#, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s' କୁ ଦୁଇଥର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:603 -#, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରା '%s' ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:610 -#, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:812 -#, c-format -msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1242 -#, c-format -msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ତାହାର ମୂଖ୍ୟ ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1249 -#, c-format -msgid "parent %s for snapshot %s not found" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ %s ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ମିଳୁ ନାହିଁ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1256 -#, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ %s ଚକ୍ରକୁ %s ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରେ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1284 -#, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ସଂଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ uuid %s ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1296 -#, c-format -msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1305 -#, c-format -msgid "" -"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown fc_host managed setting '%s'" -msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:101 -msgid "Missing scsi_host PCI address element" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:112 -msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:152 -msgid "" -"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " -"'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:159 -msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown pool adapter type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଏଡପଟର ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:221 -msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:231 -#, c-format -msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:239 -#, c-format -msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:263 -msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:270 -msgid "" -"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:284 -msgid "missing storage pool source adapter" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/storage_conf.c:301 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "ପୁଲ ଟାଇପ %d ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/storage_conf.c:429 -msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" -msgstr "RBD ପୁଲ ପାଇଁ ଉପାଦାନ 'ନାମ' ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ" - -#: src/conf/storage_conf.c:442 -#, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:461 -msgid "missing storage pool host name" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଆଧାର ନାମ" - -#: src/conf/storage_conf.c:493 -msgid "missing storage pool source device path" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ପଥ" - -#: src/conf/storage_conf.c:502 -#, c-format -msgid "invalid part_separator setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:535 -msgid "storage pool missing auth type" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:567 -msgid "(storage_source_specification)" -msgstr "(storage_source_specification)" - -#: src/conf/storage_conf.c:576 -msgid "root element was not source" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି ଉତ୍ସ ନୁହଁ" - -#: src/conf/storage_conf.c:625 -msgid "malformed octal mode" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଷ୍ଟାଧାରୀ ଅବସ୍ଥା" - -#: src/conf/storage_conf.c:642 -msgid "malformed owner element" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମାଲିକର ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/storage_conf.c:657 -msgid "malformed group element" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଶ୍ରେଣୀର ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/storage_conf.c:689 -msgid "storage pool missing type attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:695 src/storage/storage_driver.c:632 -#: src/test/test_driver.c:4466 -#, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:719 -msgid "missing pool source name element" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୁଲ ଉତ୍ସ ନାମ ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/storage_conf.c:747 -msgid "missing storage pool source host name" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ଆଧାର ନାମ" - -#: src/conf/storage_conf.c:755 -msgid "missing storage pool source path" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ପଥ" - -#: src/conf/storage_conf.c:775 -msgid "missing storage pool source device name" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ" - -#: src/conf/storage_conf.c:793 -msgid "missing storage pool target path" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ" - -#: src/conf/storage_conf.c:828 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/conf/storage_conf.c:855 -msgid "(storage_pool_definition)" -msgstr "(storage_pool_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:949 -#, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:983 src/conf/storage_conf.c:1622 -msgid "unexpected pool type" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ପୁଲ ପ୍ରକାର" - -#: src/conf/storage_conf.c:1071 -msgid "malformed capacity element" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ କ୍ଷମତା ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1115 -msgid "missing volume name element" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆକାର ନାମ ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1127 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/storage_conf.c:1150 src/conf/storage_conf.c:1197 -#, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1172 -msgid "missing capacity element" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ଉପାଦାନ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1238 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/conf/storage_conf.c:1303 -msgid "(storage_volume_definition)" -msgstr "(storage_volume_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:1359 -#, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:1578 -msgid "failed to generate XML" -msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/conf/virchrdev.c:129 -#, c-format -msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" -msgstr "" - -#: src/conf/virchrdev.c:158 -#, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virchrdev.c:167 -#, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virchrdev.c:276 -msgid "Unable to init device stream mutex" -msgstr "" - -#: src/conf/virchrdev.c:356 -msgid "PTY device is not yet assigned" -msgstr "" - -#: src/conf/virchrdev.c:365 src/conf/virchrdev.c:427 src/vmx/vmx.c:2146 -#: src/vmx/vmx.c:2378 -#, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:257 src/xen/xm_internal.c:982 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "ପରିସର '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already active" -msgstr "ଡମେନ '%s' ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:272 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:288 -#, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:385 -msgid "Can't rename domain to itself" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:403 -#, c-format -msgid "domain with name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:528 -#, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:611 -#, c-format -msgid "Failed to load config for domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:570 -#, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:579 -#, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କଟି '%s' ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:593 -#, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:759 -msgid "network is not running" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚାଲୁନାହିଁ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:766 -msgid "cannot change persistent config of a transient network" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:882 -msgid "(network status)" -msgstr "(ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତି)" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:887 -msgid "Could not find any 'network' element in status file" -msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲରେ କୌଣସି 'ନେଟୱର୍କ' ଉପାଦାନ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:898 src/conf/virnetworkobj.c:1011 -#, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:926 -#, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'floor_sum' ଗୁଣ: %s" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:1130 src/util/virdnsmasq.c:275 -#, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:513 -#, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣ %s ଟି vport ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ନୁହଁ" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:533 src/conf/virnodedeviceobj.c:558 -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:581 -#, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:603 -msgid "Could not find any vport capable device" -msgstr "" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:61 src/libxl/libxl_driver.c:652 -#: src/qemu/qemu_driver.c:625 src/remote/remote_driver.c:1293 -#: src/test/test_driver.c:413 src/xen/xen_driver.c:480 -msgid "cannot initialize mutex" -msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:201 -#, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:207 -#, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "ଛାଣକ '%s' ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:322 -#, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "ସମାନ UUID ସହିତ ଫିଲଟର କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଭିନ୍ନ ନାମ ('%s') ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ଫିଲଟର '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:345 -msgid "filter would introduce a loop" -msgstr "ଫିଲଟର ଏକ ଲୁପ ଆରମ୍ଭ କରିବ" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:511 -#, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virsavecookie.c:44 -msgid "XML does not contain expected 'cookie' element" -msgstr "" - -#: src/conf/virsavecookie.c:94 -msgid "(save cookie)" -msgstr "" - -#: src/conf/virsecretobj.c:353 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ UUID %s ପୂର୍ବରୁ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/virsecretobj.c:361 -msgid "cannot change private flag on existing secret" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:380 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ UUID %s ପୂର୍ବରୁ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/virsecretobj.c:659 -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virsecretobj.c:751 -#, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ '%s' ର କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:829 -#, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr " ଗୁପ୍ତ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:851 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:857 src/storage/storage_backend_gluster.c:265 -#: src/util/virfile.c:563 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "'%s' ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:864 -#, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନରେ ଖାପଖାଏ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:873 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:882 -#, c-format -msgid "invalid base64 in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଅବୈଧ base64" - -#: src/conf/virsecretobj.c:964 -#, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1126 -#, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ପୁଲ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1173 -msgid "(pool state)" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1178 -msgid "Could not find any 'pool' element in state file" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1188 -#, c-format -msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1321 -#, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନାହିଁ" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1487 -#, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1496 -#, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "ପୁଲଟି ପୂର୍ବରୁ '%s' ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1510 -#, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ପୁଲ '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1906 -#, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ ପୁଲ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ: '%s'" - -#: src/cpu/cpu.c:59 src/cpu/cpu_map.c:95 -msgid "undefined hardware architecture" -msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇନଥିବା ହାର୍ଡୱେର ସଂରଚନା" - -#: src/cpu/cpu.c:71 -#, c-format -msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:88 -#, c-format -msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:126 -msgid "missing CPU definition" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:180 -#, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "%s ସଂରଚନାର CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:225 -msgid "invalid CPU definition stub" -msgstr "ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା stub" - -#: src/cpu/cpu.c:234 -#, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:281 -msgid "no guest CPU model specified" -msgstr "କୌଣସି ଅତିଥି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:290 -#, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:423 -#, c-format -msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:433 -#, c-format -msgid "unsupported CPU type: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:456 -#, c-format -msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:517 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" -msgstr "ଶୂନ୍ୟ ହୀନ ncpus NULL cpus ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:522 -msgid "No CPUs given" -msgstr "କୌଣସି CPUs ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid CPU definition at index %zu" -msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %zu ରେ ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା" - -#: src/cpu/cpu.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "no CPU model specified at index %zu" -msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %zu ରେ କୌଣସି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:544 -#, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "%s ସଂରଚନାର ଆଧାର CPU କୁ ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:609 -#, c-format -msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:694 src/cpu/cpu.c:728 -#, c-format -msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" -msgstr "%s CPU ତଥ୍ଯକୁ ସଜାଡ଼ି ହେବ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:787 -msgid "CPU data" -msgstr "CPU ତଥ୍ୟ" - -#: src/cpu/cpu.c:789 -msgid "cannot parse CPU data" -msgstr "CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:795 -msgid "missing CPU data architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" -msgstr "%s CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:910 src/cpu/cpu_ppc64.c:690 src/cpu/cpu_x86.c:1900 -#, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "CPU ମଡେଲ %s ହାଇପରଭାଇଜର ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/cpu/cpu.c:917 -#, c-format -msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_arm.c:53 src/cpu/cpu_s390.c:69 src/cpu/cpu_x86.c:2640 -msgid "unknown host CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_map.c:101 -msgid "no callback provided" -msgstr "କୌଣସି ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu_map.c:118 -#, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu_map.c:125 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" -msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:102 -msgid "Host CPU does not support compatibility modes" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:112 -#, c-format -msgid "Unknown compatibility mode %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:252 -msgid "no CPU model specified" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:258 src/cpu/cpu_ppc64.c:786 src/cpu/cpu_x86.c:1079 -#, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:296 src/cpu/cpu_x86.c:728 -msgid "Missing CPU vendor name" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିକ୍ରେତା ନାମ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:302 src/cpu/cpu_x86.c:734 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "CPU ମଡେଲ %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:368 src/cpu/cpu_x86.c:1263 -#, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅବୈଧ ବିକ୍ରେତା ଉପାଦାନ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:375 src/cpu/cpu_x86.c:1270 -#, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ଅଜଣା ବିକ୍ରେତା %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:383 -#, c-format -msgid "Missing PVR information for CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:398 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" -msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:406 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:539 src/cpu/cpu_x86.c:1560 -#, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:557 src/cpu/cpu_x86.c:1576 -#, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:612 -#, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:646 src/cpu/cpu_x86.c:1698 -msgid "unknown host CPU" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:683 -#, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "PVR 0x%08x ସହିତ CPU ମଡେଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:806 src/cpu/cpu_x86.c:2556 -msgid "CPUs are incompatible" -msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:815 src/cpu/cpu_x86.c:2499 src/cpu/cpu_x86.c:2539 -#, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "ଅଜଣା CPU ବିକ୍ରେତା %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:822 src/cpu/cpu_x86.c:2522 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:831 src/cpu/cpu_x86.c:2544 -msgid "CPU vendors do not match" -msgstr "CPU ବିକ୍ରେତାଗୁଡିକ ମିଶୁନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu_s390.c:57 -#, c-format -msgid "match mode %s not supported" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_s390.c:106 -#, c-format -msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:521 -#, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s'" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:741 -#, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s ପାଇଁ ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:817 -#, c-format -msgid "unknown CPU feature %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:928 -#, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "CPU ବିଶେଷତା %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:944 -#, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" -msgstr "ଅବୈଧ cpuid[%zu] ଟି %s ବିଶେଷତାରେ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "ଅଜଣା CPU ବିଶେଷତା %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1214 -#, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ନାମ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1221 -#, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" -msgstr "ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ମଡେଲ %s ଟି CPU ମଡେଲ %s ପାଇଁ ମିଳିନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1243 -#, c-format -msgid "Invalid CPU signature family in model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1251 -#, c-format -msgid "Invalid CPU signature model in model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1286 -#, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" -msgstr "CPU ମଡେଲ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1292 -#, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" -msgstr "CPU ମଡେଲ %s ବିଶେଷତା %s ଦ୍ୱାରା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1469 -msgid "no x86 CPU data found" -msgstr "କୌଣସି x86 CPU ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1480 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse cpuid[%zu]" -msgstr "cpuid[%zu] କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1595 -msgid "Host CPU provides forbidden features" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1609 -msgid "Host CPU does not provide required features" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1631 -msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1728 -#, c-format -msgid "%s; try using '%s-noTSX' CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1736 -#, c-format -msgid "try using '%s-noTSX' CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1944 -msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" -msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ CPU ମଡେଲ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2082 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s ମିଳୁନାହିଁ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2743 -#, c-format -msgid "" -"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " -"%s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2748 -#, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2753 -#, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2762 -msgid "guest CPU doesn't match specification" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2909 -#, c-format -msgid "unknown CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2977 -#, c-format -msgid "unknown CPU feature: %s" -msgstr "" - -#: src/datatypes.c:958 src/remote/remote_driver.c:7972 src/vz/vz_driver.c:2090 -msgid "A different callback was requested" -msgstr "" - -#: src/datatypes.c:982 src/libvirt-admin.c:485 src/remote/remote_driver.c:7941 -#: src/vz/vz_driver.c:2063 -msgid "A close callback is already registered" -msgstr "" - -#: src/driver.c:59 -#, c-format -msgid "failed to load module %s %s" -msgstr "ଏକକାଂଶ %s %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/driver.c:74 -#, c-format -msgid "Missing module registration symbol %s" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏକକାଂଶ ପଞ୍ଜିକରଣ ସଂକେତ %s" - -#: src/driver.c:114 -#, c-format -msgid "Failed module registration %s" -msgstr "ମଡ୍ୟୁଲ ପଞ୍ଜିକରଣ %s ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/esx/esx_driver.c:210 -#, c-format -msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" -"'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:225 -#, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:244 src/esx/esx_driver.c:341 -#, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ ନାମ '%s'କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:396 -#, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:414 -#, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ'%s' ମିଳିଛି" - -#: src/esx/esx_driver.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:630 src/esx/esx_driver.c:4356 src/esx/esx_driver.c:4446 -#: src/esx/esx_network_driver.c:222 src/esx/esx_network_driver.c:590 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:576 src/esx/esx_util.c:52 -#: src/esx/esx_util.c:229 src/esx/esx_vi.c:55 src/esx/esx_vi.c:376 -#: src/esx/esx_vi.c:445 src/esx/esx_vi.c:1004 src/esx/esx_vi.c:1425 -#: src/esx/esx_vi.c:1624 src/esx/esx_vi.c:1660 src/esx/esx_vi.c:1676 -#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1738 src/esx/esx_vi.c:1766 -#: src/esx/esx_vi.c:1799 src/esx/esx_vi.c:1853 src/esx/esx_vi.c:1876 -#: src/esx/esx_vi.c:1931 src/esx/esx_vi.c:2174 src/esx/esx_vi.c:2376 -#: src/esx/esx_vi.c:2415 src/esx/esx_vi.c:2451 src/esx/esx_vi.c:2483 -#: src/esx/esx_vi.c:2516 src/esx/esx_vi.c:2553 src/esx/esx_vi.c:2658 -#: src/esx/esx_vi.c:2823 src/esx/esx_vi.c:2867 src/esx/esx_vi.c:2932 -#: src/esx/esx_vi.c:2987 src/esx/esx_vi.c:3120 src/esx/esx_vi.c:3187 -#: src/esx/esx_vi.c:3273 src/esx/esx_vi.c:3337 src/esx/esx_vi.c:3385 -#: src/esx/esx_vi.c:3491 src/esx/esx_vi.c:3546 src/esx/esx_vi.c:3643 -#: src/esx/esx_vi.c:3839 src/esx/esx_vi.c:3951 src/esx/esx_vi.c:4005 -#: src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4113 src/esx/esx_vi.c:4157 -#: src/esx/esx_vi.c:4204 src/esx/esx_vi.c:4251 src/esx/esx_vi.c:4295 -#: src/esx/esx_vi.c:4346 src/esx/esx_vi.c:4408 src/esx/esx_vi.c:4523 -#: src/esx/esx_vi.c:4992 src/esx/esx_vi.c:5086 src/esx/esx_vi.c:5218 -#: src/esx/esx_vi.c:5298 src/esx/esx_vi_methods.c:42 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:236 src/esx/esx_vi_types.c:47 -#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 -#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 -#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 -#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 -#: src/esx/esx_vi_types.c:944 src/esx/esx_vi_types.c:1013 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1222 src/esx/esx_vi_types.c:1254 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1274 src/esx/esx_vi_types.c:1298 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1476 src/esx/esx_vi_types.c:1515 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1648 src/esx/esx_vi_types.c:1713 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1742 src/hyperv/hyperv_util.c:44 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:994 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1553 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1581 src/vmx/vmx.c:1867 src/vmx/vmx.c:1936 -#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2438 src/vmx/vmx.c:2549 src/vmx/vmx.c:2766 -#: src/vmx/vmx.c:2954 src/vmx/vmx.c:3051 src/vmx/vmx.c:3460 src/vmx/vmx.c:3655 -msgid "Invalid argument" -msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" - -#: src/esx/esx_driver.c:644 src/esx/esx_driver.c:742 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:195 src/phyp/phyp_driver.c:970 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 -msgid "Username request failed" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/esx/esx_driver.c:652 src/esx/esx_driver.c:750 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:203 src/phyp/phyp_driver.c:1052 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:183 -msgid "Password request failed" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" -msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ MAC ଠିକଣା ଭାବରେ ଆଶାକରିଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/esx/esx_driver.c:728 -msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:877 src/hyperv/hyperv_driver.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:891 src/hyperv/hyperv_driver.c:157 -msgid "URI is missing the server part" -msgstr "URI ରେ ସର୍ଭର ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:898 src/hyperv/hyperv_driver.c:164 -msgid "Missing or invalid auth pointer" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ auth ସୂଚକ" - -#: src/esx/esx_driver.c:951 -msgid "This host is not managed by a vCenter" -msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟ କୌଣସି vCenter ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହୋଇନଥାଏ" - -#: src/esx/esx_driver.c:958 -#, c-format -msgid "vCenter IP address %s too big for destination" -msgstr "vCenter IP ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/esx/esx_driver.c:971 -#, c-format -msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:1225 -msgid "Missing or empty 'hostName' property" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଖାଲି 'hostName' ଗୁଣଧର୍ମ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1362 -#, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/esx/esx_driver.c:1442 -#, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1535 src/hyperv/hyperv_driver.c:468 -#, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "ID %d ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1613 -#, c-format -msgid "No domain with name '%s'" -msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1663 src/esx/esx_driver.c:1776 -#: src/esx/esx_driver.c:1825 src/esx/esx_driver.c:1879 -#: src/esx/esx_driver.c:2473 -msgid "Domain is not powered on" -msgstr "ଡମେନକୁ ଅନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1676 -#, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1719 -msgid "Domain is not suspended" -msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1733 -#, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1892 -#, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1958 -#, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଆକାର %d ପାଇଲା" - -#: src/esx/esx_driver.c:2006 src/esx/esx_driver.c:2974 -msgid "Domain is not powered off" -msgstr "ଡମେନକୁ ଅଫ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:2030 -#, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ %lu କିଲୋବାଇଟରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2086 -#, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ %lu କିଲୋବାଇଟରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2317 src/esx/esx_driver.c:2327 -#, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:2445 -msgid "Screen cannot be selected" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:2456 -msgid "Screenshot feature is unsupported" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:2520 src/esx/esx_driver.c:2602 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1427 src/phyp/phyp_driver.c:3635 -#: src/vbox/vbox_common.c:2917 src/vbox/vbox_common.c:2969 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1172 src/xenapi/xenapi_driver.c:1344 -#, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ: (0x%x)" - -#: src/esx/esx_driver.c:2526 -msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ଅତିକମରେ 1 କରନ୍ତୁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:2540 -#, c-format -msgid "" -"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ଆଭାସୀ CPUs ସଂଖ୍ୟା ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ ଆଭାସୀ CPUs ଠାରୁ ଅଧିକ: %d > " -"%d" - -#: src/esx/esx_driver.c:2567 -#, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ %d ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2783 src/esx/esx_driver.c:2828 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1024 -#, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/esx/esx_driver.c:2988 -#, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲି ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3080 -msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" -msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି, ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3116 src/vmware/vmware_conf.c:402 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " -"VMX file" -msgstr "" -"ଡମେନ XML କୌଣସି ଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ " -"ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3131 src/vmware/vmware_conf.c:417 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " -"and path for VMX file" -msgstr "" -"ଡମେନ XML ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ କୌଣସି ହାର୍ଡଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ " -"ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:425 -msgid "" -"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " -"for VMX file" -msgstr "" -"ପ୍ରଥମ ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାର ଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ " -"ଅନୁମାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:435 -#, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" -msgstr "ପ୍ରଥମ ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କର ଉତ୍ସ '%s' କୁ VMDK ପ୍ରତିଛବି ଭାବରେ ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/esx/esx_driver.c:3213 -#, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3286 -msgid "Domain is not suspended or powered off" -msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ ରଖାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅଫ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3422 -msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" -msgstr "ଅନ୍ୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ନପକାଇ ସାଧାରଣ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3698 -#, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣକୁ %lld MHz ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/esx/esx_driver.c:3710 -#, c-format -msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" -msgstr "ସୀମାକୁ %lld MHz ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶା କରୁଅଛି ଅଥବା -1 (ଅସୀମିତ)" - -#: src/esx/esx_driver.c:3750 -#, c-format -msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " -"(normal) or -3 (high)" -msgstr "" -"ସହଭାଗୀକୁ %d ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରୁଅଛି ଅଥବା -1 (ନିମ୍ନ), -2 (ସାଧାରଣ) " -"ଅଥବା -3 (ଉଚ୍ଚ)" - -#: src/esx/esx_driver.c:3770 -#, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3855 -msgid "Migration not possible without a vCenter" -msgstr "vCenter ବିନା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମ୍ଭବପର ନୁହଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3861 -msgid "Renaming domains on migration not supported" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3874 -msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" -msgstr "କେବଳ vpxmigr:// ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3880 -msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ସ ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମାନ vCenter କୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3890 -msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଉତ୍ସ ସମୂହ ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3925 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ବୈଧିକରଣ ଏକ ସମସ୍ୟା ଖବର କରିଥାଏ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3929 -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ବୈଧିକରଣ ଏକ ସମସ୍ୟା ଖବର କରିଥାଏ" - -#: src/esx/esx_driver.c:3951 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ରିୟା ଏକ ତ୍ରୁଟି ସହ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4194 -msgid "disk snapshots not supported yet" -msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:4211 -#, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/esx/esx_driver.c:4228 -#, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4564 src/qemu/qemu_driver.c:15586 -#: src/test/test_driver.c:6258 src/vbox/vbox_common.c:6573 -#: src/vz/vz_driver.c:2522 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_driver.c:4708 -#, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' କୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4772 -#, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4841 -#, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:%s" - -#: src/esx/esx_driver.c:5169 src/esx/esx_vi.c:2951 -#, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' ସହିତ ଡମେନ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:165 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' ସହିତ HostVirtualSwitch କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:231 -msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:317 -msgid "" -"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" -msgstr "" -"HostVirtualSwitch ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ, ସ୍ଥିତବାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:325 -msgid "Cannot use predefined UUID" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା UUID କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:333 -#, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା '%s'" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:348 -#, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "'%s' ନାମକ HostPortGroup ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:381 -#, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପୁଲରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:403 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "'%s' ନାମକ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:519 -#, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" -msgstr "HostVirtualSwitch କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେଉଁଥିରେ '%s' ପୋର୍ଟ ଅଛି" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:532 src/esx/esx_network_driver.c:560 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "କି '%s' ପାଇଁ HostPortGroup କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:705 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "କି '%s' ସହିତ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:781 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "କି '%s' ସହିତ HostPortGroup କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:833 -msgid "Cannot deactivate network autostart" -msgstr "ନେଟୱର୍କ autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:64 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:113 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:209 -msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" -msgstr "iSCSI ଏଡପଟରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:316 src/esx/esx_storage_driver.c:159 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "'%s' ନାମକ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:589 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:605 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" -msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find volume with name: %s" -msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:692 -#, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:738 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" -msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:753 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" -msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ପରିସ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:99 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:509 -msgid "DatastoreInfo has unexpected type" -msgstr "DatastoreInfo ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର ଥାଏ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:497 -#, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "Datastore ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:726 -msgid "" -"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" -msgstr "QueryVirtualDiskUuid ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, UUID ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଦେଖିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:875 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1096 -msgid "Creating non-file volumes is not supported" -msgstr "ଫାଇଲ ହୀନ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକର ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:884 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1105 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ରେ କୌଣସି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଶୈଳୀ '/' ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:891 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1112 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପସର୍ଗ ଅଛି, '.vmdk' ଆଶାକରାଯାଉଛି" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:963 -msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:991 -#, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1015 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1202 -#, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "%s ଭଲ୍ୟୁମର ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1178 -#, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1257 -#, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଉପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1300 -#, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଫା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1428 -#, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଅଛି" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:187 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:274 -msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:354 -#, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଶୈଳୀ: %s" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:380 -#, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "'%s' କି ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_stream.c:182 -#, c-format -msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:189 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response code %lu" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:211 src/esx/esx_stream.c:270 -msgid "Stream is not open" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:216 -msgid "Not an upload stream" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:275 -msgid "Not a download stream" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:357 -msgid "Stream has untransferred data left" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:408 -msgid "Non-blocking streams are not supported yet" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:71 src/hyperv/hyperv_util.c:63 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" -"socks(|4|4a|5))" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:135 -msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:240 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" -msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ '%s' ରେ ଆଶାତିତ ଶୈଳୀ ନାହିଁ '[] '" - -#: src/esx/esx_util.c:315 -#, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ IP ଠିକଣା ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:322 -#, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି IP ଠିକଣା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:332 -#, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ IP ଠିକଣାକୁ ସଜାଡ଼ିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2720 src/hyperv/hyperv_driver.c:888 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1559 src/vmx/vmx.c:798 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' ରୁ UUID କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:244 -#, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥାଏ: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:254 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:262 -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ଋଣାତ୍ମକ ଉତ୍ତର ସଂକେତ ଫେରାଇଥିଲା" - -#: src/esx/esx_vi.c:274 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:280 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରୁ '%s' କୁ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ" - -#: src/esx/esx_vi.c:285 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s'" -msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରୁ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛି" - -#: src/esx/esx_vi.c:298 src/esx/esx_vi_methods.c:161 -msgid "Invalid call" -msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା" - -#: src/esx/esx_vi.c:306 -msgid "Could not initialize CURL" -msgstr "CURL କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:325 -msgid "Could not build CURL header list" -msgstr "CURL ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:360 -msgid "Could not initialize CURL mutex" -msgstr "CURL mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:388 -msgid "Download length it too large" -msgstr "ଆହରଣ ଲମ୍ବା ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ" - -#: src/esx/esx_vi.c:415 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରୁ ଆହରଣ ପାଇଁ " - -#: src/esx/esx_vi.c:465 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ " - -#: src/esx/esx_vi.c:500 -#, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "ଅଜଣା SharedCURL ତାଲା %d କୁ ତାଲା ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି" - -#: src/esx/esx_vi.c:528 -#, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "ଅଜଣା SharedCURL ତାଲା %d ର ତାଲା ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି" - -#: src/esx/esx_vi.c:545 -msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" -msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାରରେ ଥିବା SharedCURL ବସ୍ତୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି" - -#: src/esx/esx_vi.c:563 -msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" -msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:569 -msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସହଭାଗ ହେଉଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:578 -msgid "Could not initialize CURL (share)" -msgstr "CURL (ସହଭାଗ) କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:595 -msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" -msgstr "CURL (ସହଭାଗ) mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:618 -msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" -msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:624 -msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" -msgstr "ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:629 -msgid "CURL (share) mismatch" -msgstr "CURL (ସହଭାଗ) ମିଶୁ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:721 -msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" -msgstr "MultiCURL ବସ୍ତୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି ଯାହା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି" - -#: src/esx/esx_vi.c:738 -msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" -msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:744 -msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" -msgstr "ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଦୁଇଥର CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:753 -msgid "Could not initialize CURL (multi)" -msgstr "CURL (ଏକାଧିକ) କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:784 -msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:791 -msgid "" -"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:797 -msgid "CURL (multi) mismatch" -msgstr "CURL (ଏକାଧିକ) ଅମେଳ" - -#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:878 -#, c-format -msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:853 -msgid "Could not wait for transfer" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:904 -#, c-format -msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:925 -#, c-format -msgid "Could not transfer data: %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1012 src/esx/esx_vi.c:2102 -msgid "Failed to escape password for XML" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1031 -msgid "Could not initialize session mutex" -msgstr "ଅଧିବେଶନ mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1041 -#, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" -msgstr "VI API ପ୍ରକାର 'HostAgent' କିମ୍ବା 'VirtualCenter' କୁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଛି" - -#: src/esx/esx_vi.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse VI API version '%s'" -msgstr "UUID କୁ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1056 src/esx/esx_vi.c:1072 src/esx/esx_vi.c:1083 -#: src/esx/esx_vi.c:1093 -#, c-format -msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse product version '%s'" -msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' ରୁ UUID କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" -msgstr "'gsx', 'esx' ,'embeddedEsx' କିମ୍ବା 'vpx' କୁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଛି" - -#: src/esx/esx_vi.c:1159 src/esx/esx_vi.c:1306 src/esx/esx_vi.c:1393 -msgid "Could not retrieve resource pool" -msgstr "ଉତ୍ସ ସମୂହକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1199 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1241 -#, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1253 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1299 -#, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1320 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ହୋଷ୍ଟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1331 -#, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "ପଥ '%s' ଏକ ଅତିରିକ୍ତ ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1347 -#, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1455 -msgid "(esx execute response)" -msgstr "(esx ନିଷ୍ପାଦନ ଉତ୍ତର)" - -#: src/esx/esx_vi.c:1472 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " -"failed" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " -"failed" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1487 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରେ କଲ ପାଇଁ। ତୃଟି: %s - %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:1507 -#, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1519 src/esx/esx_vi.c:1534 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1524 src/esx/esx_vi.c:1545 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1559 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1574 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d ଡାକରା '%s' ପାଇଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1632 src/esx/esx_vi_types.c:931 -#, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "ପ୍ରକାର '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/esx/esx_vi.c:1646 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi_types.c:366 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1058 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s' '%s' ପାଇଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:1808 -#, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1817 src/esx/esx_vi.c:1886 src/esx/esx_vi_types.c:307 -#, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "ଭୁଲ XML ଉପାଦାନ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/esx/esx_vi.c:2087 -msgid "Invalid call, no mutex" -msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା, କୌଣସି ମ୍ୟୁଟେକ୍ସ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2094 -msgid "Invalid call, no session" -msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା, କୌଣସି ଅଧିବେଶନ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2138 -msgid "Key of the current session differs from the key at last login" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:2192 src/esx/esx_vi.c:2204 src/esx/esx_vi.c:2218 -#: src/esx/esx_vi.c:2227 -#, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "'%s'ର ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ '%s' ରୁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2233 -#, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "'%s' ରୁ ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2273 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' କୁ '%s' ରୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2279 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "'%s' ତାଲିକାକୁ '%s' ରୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2338 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:2361 -msgid "Missing 'runtime.powerState' property" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ 'runtime.powerState' ଗୁଣଧର୍ମ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2435 src/esx/esx_vi.c:2467 src/esx/esx_vi.c:2499 -#: src/esx/esx_vi.c:2535 src/esx/esx_vi.c:2571 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ '%s' ଗୁଣଧର୍ମ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2642 -msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:2650 -#, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2676 -msgid "Domain name contains invalid escape sequence" -msgstr "ଡମେନ ନାମ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2686 -msgid "Could not get name of virtual machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2714 -msgid "Could not get UUID of virtual machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର UUID ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2850 -#, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2885 -#, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3024 -#, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଡମେନ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3077 -msgid "Other tasks are pending for this domain" -msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ଅନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବକୟା ଅଛି" - -#: src/esx/esx_vi.c:3157 -#, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "'%s' ନାମକ ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3242 -#, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "ବିଶେଷ ପଥ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3311 -msgid "Could not lookup datastore host mount" -msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ହୋଷ୍ଟ ସ୍ଥାପନକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3583 -msgid "Domain has no current snapshot" -msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3590 -msgid "Could not lookup root snapshot list" -msgstr "ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକାକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3673 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପଥ '%s' କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥାଏ" - -#: src/esx/esx_vi.c:3761 src/esx/esx_vi.c:3910 -#, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର '%s' ରେ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:3780 -#, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "'%s' ନାମକ କି ଅଥବା ପଥ ସହିତ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4037 -msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" -msgstr "AutoStartDefaults ବସ୍ତୁକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4180 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "'%s'ନାମକ ଭୌତିକ NIC କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4227 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ସହିତ ଭୌତିକ NIC କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4321 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ HostVirtualSwitch କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4441 src/esx/esx_vi.c:4475 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " -"possible answers" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:4449 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:4470 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:4581 -msgid "" -"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:4586 -msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:4706 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "HostCpuIdInfo ପଞ୍ଜିକରଣ '%s' ର ଲମ୍ବ ଆଶାନୁରୂପ ନୁହଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4720 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "HostCpuIdInfo ପଞ୍ଜିକରଣ '%s' ର ଶୈଳୀ ଆଶାନୁରୂପ ନୁହଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4821 -#, fuzzy -msgid "Unexpected product line" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଉତ୍ପାଦନ ସଂସ୍କରଣ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4839 -msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" -msgstr "hostInternetScsiHba କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4857 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "ନାମ ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:5048 -msgid "Target not found" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:5304 -#, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "%s ପରିଦର୍ଶନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ନାମ' ଗୁଣଧର୍ମ" - -#: src/esx/esx_vi.c:5338 -#, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "%s କୁ '%s' ନାମ ସହିତ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi.c:5341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "%s କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 -#, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "%s ବସ୍ତୁରେ ଅବୈଧ ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରକାର ଅଛି" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "%s ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:359 -#, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "XML ନୋଡରେ ପାଠ୍ୟ ନାହିଁ, ଗୋଟିଏ %s ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଛି" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:373 -#, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ %s ଭାବରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 -#, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "%s ବସ୍ତୁରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ '%s' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "%s ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:736 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s', %s 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:959 src/esx/esx_vi_types.c:1024 -msgid "Could not copy an XML node" -msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1035 -msgid "AnyType is missing 'type' property" -msgstr "AnyType ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1043 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s' AnyType 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1066 -#, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "ମୂଲ୍ଯ '%s' ଟି %s ପରିସର ବାହାରେ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1082 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "xsd:boolean ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1488 -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" -msgstr "XML ନୋଡ ପାଠ୍ୟ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ଗୋଟିଏ xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରିଥାଏ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1521 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" -msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%s' ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1543 src/esx/esx_vi_types.c:1553 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1566 src/esx/esx_vi_types.c:1579 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%s' ର ଶୈଳୀ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅଟେ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1661 -msgid "MethodFault is missing 'type' property" -msgstr "MethodFault ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1754 -msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" -msgstr "ManagedObjectReference ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1832 -#, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "%s ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:75 -msgid "Could not create openwsman client" -msgstr "openwsman କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:81 -msgid "Could not initialize openwsman transport" -msgstr "openwsman ପରିବହନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:262 src/hyperv/hyperv_driver.c:298 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:316 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s" -msgstr "%s କୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:343 -#, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:503 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1597 -#, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "UUID %s ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:535 -#, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:562 -msgid "Domain is not active" -msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:590 -msgid "Domain is not paused" -msgstr "ଡମେନକୁ ଅଟକାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:621 src/hyperv/hyperv_driver.c:1179 -msgid "Domain is not active or is in state transition" -msgstr "ଡମେନଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:691 src/hyperv/hyperv_driver.c:712 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:734 src/hyperv/hyperv_driver.c:828 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:849 src/hyperv/hyperv_driver.c:871 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for domain %s" -msgstr "%s କୁ ଡମେନ %s ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1058 -msgid "Domain is already active or is in state transition" -msgstr "ଡମେନଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟରତ ଅଛି" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1232 -msgid "Domain has no managed save image" -msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1423 -msgid "Could not translate keycode" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1444 src/hyperv/hyperv_driver.c:1471 -msgid "Could not create param" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1454 -#, c-format -msgid "Could not press key %d" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1481 -#, c-format -msgid "Could not release key %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1534 src/hyperv/hyperv_driver.c:1550 -msgid "Could not create params" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1586 -msgid "Could not set memory" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1660 -#, c-format -msgid "openwsman: %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:58 -msgid "The WMI class info list is empty" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:79 -#, c-format -msgid "Could not match WMI class info for version %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:107 -#, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "%s ସମୟରେ ପରିବହନ ତୃଟି: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:117 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "%s ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ HTTP ଉତ୍ତର: %d" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:124 -#, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr "%s ସମୟରେ ଖାଲି ଉତ୍ତର" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:139 -#, c-format -msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" -msgstr "%s ସମୟରେ SOAP ତୃଟି: ସଂକେତ '%s', ଉପସଂକେତ '%s', କାରଣ '%s', ବିବରଣୀ '%s'" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:226 -msgid "Invalid parameter type passed to free" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:448 -msgid "Could not instantiate XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:455 -msgid "Could not get root node of XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:483 -msgid "Could not create simple param" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:509 src/hyperv/hyperv_wmi.c:842 -msgid "Could not init options" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:523 -msgid "Could not create WQL filter" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:546 -msgid "Could not get SOAP body" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:552 -msgid "Could not get response" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:557 -msgid "Could not get response items" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:562 -msgid "Could not get EPR items" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:568 -msgid "Could not get EPR address" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:575 -msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:583 -msgid "Could not add child node to methodNode" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:590 -msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:597 -msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:639 -#, c-format -msgid "Could not add child node %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:649 -msgid "Could not create temporary xml doc" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:655 -msgid "Could not get temp xml doc root" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:663 -msgid "Could not add attribute to node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:672 -msgid "Could not read embedded param hash table" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:685 -msgid "Could not read type information" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:693 src/hyperv/hyperv_wmi.c:714 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:723 -msgid "Could not add child to XML node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:699 src/hyperv/hyperv_wmi.c:705 -msgid "Could not add attribute to XML node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:738 -msgid "Could not create CDATA element" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:750 -msgid "Could not add CDATA to doc root" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:800 -msgid "Could not create XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:807 -msgid "Could not get root of XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:833 -msgid "Unknown parameter type" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:859 -#, c-format -msgid "Could not get return value for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:878 -#, c-format -msgid "Could not get instance ID for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:925 -msgid "Unknown invocation state" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:931 -#, c-format -msgid "Timeout waiting for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:935 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1446 -#, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "%s ର ଆବାହନ ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଛି: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1008 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1356 -msgid "Could not initialize options" -msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1016 -msgid "Could not create filter" -msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1042 -msgid "Could not lookup SOAP body" -msgstr "SOAP ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1050 -msgid "Could not lookup pull response" -msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତରକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1058 -msgid "Could not lookup pull response items" -msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1071 -msgid "Could not deserialize pull response item" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1116 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1156 -msgid "Could not free deserialized data" -msgstr "କ୍ରମହୀନ ତଥ୍ୟକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1176 -msgid "Completed with no error" -msgstr "ବିନା ତୃଟିରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1179 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1215 -msgid "Not supported" -msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1185 -msgid "Cannot complete within timeout period" -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଅବଧି ମଧ୍ଯରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1188 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1209 -#: tools/virsh-domain.c:5952 tools/virsh-domain.c:12683 -msgid "Failed" -msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1191 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1224 -msgid "Invalid parameter" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1194 -msgid "In use" -msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1197 -msgid "Transition started" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1200 -msgid "Invalid state transition" -msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1203 -msgid "Timeout parameter not supported" -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପ୍ରାଚଳ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1206 -msgid "Busy" -msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1212 -msgid "Access denied" -msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1218 -msgid "Status is unknown" -msgstr "ସ୍ଥିତି ଅଜ୍ଞାତ ଅଟେ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1221 -msgid "Timeout" -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1227 -msgid "System is in use" -msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1230 -msgid "Invalid state for this operation" -msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1233 -msgid "Incorrect data type" -msgstr "ଭୁଲ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1236 -msgid "System is not available" -msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1239 tools/virsh-domain.c:5434 -#: tools/virsh-domain.c:7884 tools/virsh-pool.c:1578 tools/virsh-snapshot.c:438 -#: tools/vsh.c:1816 tools/vsh.c:2967 tools/vsh.c:2972 -msgid "Out of memory" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1242 -msgid "Unknown return code" -msgstr "ଅଜଣା ଫେରିବା ସଂକେତ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1375 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1392 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1408 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "%s କୁ %s ଆବାହନ ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1382 -#, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "%s ରୁ ଫେରିଥିବା ସଂକେତକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1433 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ତୃଟି ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1439 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଅଜଣା ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:97 -msgid "failed to initialize netcf" -msgstr "netcf କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:114 -msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:141 -msgid "failed to re-init netcf" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:176 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1220 -msgid "interface state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:183 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1227 -#, c-format -msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///system" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:190 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1234 -#, c-format -msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///session" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:308 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:398 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:493 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:678 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:758 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "'%s' ନାମକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:763 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:450 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1005 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1137 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "'%s' ନାମକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:332 -#, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ : %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:364 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:454 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:640 -#, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:382 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:472 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:660 -#, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:798 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "'%s' MAC ଠିକଣା ଥିବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:805 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:502 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "'%s' MAC ଠିକଣା ଥିବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:811 -msgid "multiple interfaces with matching MAC address" -msgstr "ସମାନ MAC ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:862 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:924 -#, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:966 -#, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1009 -msgid "interface is already running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1018 -#, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "(ଆରମ୍ଭ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1061 -msgid "interface is not running" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଚାଲୁନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1070 -#, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "(ଶେଷ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1133 -#, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "କାରବାର ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1158 -#, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "କାରବାରକୁ ଦାଖଲ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1183 -#, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "କାରବାରକୁ ପଛକୁ ନେବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:154 -#, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ %s ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:207 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:336 -#, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ %s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ତାଲିକା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:485 -#, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:510 -#, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ମେଳ ଖାଇଥାଏ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:606 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "'bonding/downdelay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:611 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'bonding/downdelay' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:620 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "'bonding/updelay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:625 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'bonding/updelay' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:634 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "'bonding/miimon' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:639 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "'bonding/miimon' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:648 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "'bonding/arp_interval' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:653 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "'bonding/arp_interval' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:667 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'bonding/mode' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:673 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'bonding/mode' କୁ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଶୈଳୀ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'bonding/mode' ରେ '%s' ପାଇଁ ସଠିକ ମୂଲ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:684 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "'bonding/mode' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'bonding/arp_validate' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ 'bonding/arp_validate' ର ଅବୈଧ ଶୈଳୀ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:708 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'bonding/arp_validate' ରେ '%s' ପାଇଁ ସଠିକ ମୂଲ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "'bonding/arp_validate' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:724 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "'bonding/use_carrier' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:729 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "'bonding/use_carrier' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:749 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "'bonding/arp_ip_target' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:762 -#, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "ବନ୍ଧନ '%s' ର ଅନୁଚରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:778 -#, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:789 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:830 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "'bridge/forward_delay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:841 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "'bridge/stp_state' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:847 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "'bridge/stp_state' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:860 -#, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:879 -#, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:895 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:938 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:947 -#, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr " VLAN ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ VID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:954 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:962 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" -msgstr " VLAN ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପ୍ରକୃତ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1022 -#, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "MTU ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1174 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1851 -msgid "failed to create udev context" -msgstr "udev ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1316 -msgid "failed to register udev interface driver" -msgstr "udev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/internal.h:286 src/internal.h:308 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକ (0x%lx) କୁ ଫଳନ %s ରେ ପଠାଯାଇଛି" - -#: src/internal.h:333 src/internal.h:357 -#, c-format -msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/internal.h:383 src/internal.h:405 -#, c-format -msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" -msgstr "" - -#: src/internal.h:481 -#, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:127 -#, c-format -msgid "Unknown URI parameter '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:142 -#, c-format -msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:157 -#, c-format -msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain-snapshot.c:273 -msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainSnapshotGetXMLDesc" - -#: src/libvirt-domain.c:384 -msgid "Invalid UUID" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:831 src/libvirt-domain.c:919 -msgid "could not build absolute output file path" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/libvirt-domain.c:969 src/libvirt-domain.c:1043 src/libvirt-domain.c:1108 -#: src/libvirt-domain.c:1181 -msgid "could not build absolute input file path" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିବେଶ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/libvirt-domain.c:1097 -msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସୂଚକ ସହିତ virDomainSaveImageGetXMLDesc" - -#: src/libvirt-domain.c:1256 src/libvirt-domain.c:1340 -msgid "could not build absolute core file path" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଖ୍ୟ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/libvirt-domain.c:1324 -#, c-format -msgid "dumpformat '%d' is not supported" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:1401 src/libvirt-domain.c:9503 -#: src/libvirt-domain.c:9567 -#, c-format -msgid "stream must match connection of domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:1803 -#, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "ଫଳାଫଳ ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ: %llu" - -#: src/libvirt-domain.c:1850 src/libvirt-domain.c:1903 -#: src/libvirt-domain.c:1966 -#, c-format -msgid "input too large: %lu" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:2582 -msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainGetXMLDesc" - -#: src/libvirt-domain.c:2762 -msgid "domainMigratePrepare did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ" - -#: src/libvirt-domain.c:2885 src/qemu/qemu_migration.c:4332 -msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare2 uri ସେଟ କରିନଥିଲେ" - -#: src/libvirt-domain.c:2920 src/libvirt-domain.c:3178 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4377 src/qemu/qemu_migration.c:4657 -msgid "finish step ignored that migration was cancelled" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3093 src/libxl/libxl_migration.c:1045 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4572 -msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare3 uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ" - -#: src/libvirt-domain.c:3303 -msgid "Attempt to migrate guest to the same host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3334 -msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3351 -msgid "Unable to override peer2peer migration URI" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3383 -msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3561 src/libvirt-domain.c:3716 -#: src/libvirt-domain.c:3902 src/libvirt-domain.c:4023 -msgid "offline migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3568 src/libvirt-domain.c:3723 -#: src/libvirt-domain.c:3909 src/qemu/qemu_migration.c:4882 -msgid "offline migration is not supported by the destination host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3608 src/libvirt-domain.c:3760 -#: src/libvirt-domain.c:3924 -msgid "cannot enforce change protection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3614 src/libvirt-domain.c:3766 -#: src/libvirt-domain.c:3893 -msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" -msgstr "peer2peer ଫ୍ଲାଗ ବ୍ୟବହାର ନକରି ଚ୍ୟାନେଲ ସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libvirt-domain.c:3785 src/libvirt-domain.c:3797 -#: src/libvirt-domain.c:3974 src/libvirt-domain.c:3987 -msgid "Unable to change target guest XML during migration" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅତିଥି XML କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/libvirt-domain.c:3887 -msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3944 src/qemu/qemu_migration.c:4875 -msgid "" -"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " -"parameters were passed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4032 -msgid "p2p migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4040 -msgid "direct migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4495 src/libvirt-domain.c:4640 -#: src/libvirt-domain.c:4922 -msgid "conn must match stream connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:5405 src/libvirt-domain.c:5549 -#, c-format -msgid "size must not exceed %zu" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:6841 -#, c-format -msgid "nkeycodes must be <= %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:7293 src/libvirt-domain.c:7494 -#, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "ନିବେଶ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %d * %d" - -#: src/libvirt-domain.c:7953 -msgid "metadata title can't contain newlines" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9134 -#, c-format -msgid "domain '%s' must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9143 -#, c-format -msgid "eventID must be less than %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9375 -msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10104 -msgid "use of flags requires a copy job" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10422 -#, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %d କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/libvirt-domain.c:10428 -#, c-format -msgid "fd %d must be a socket" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10438 src/libvirt-domain.c:10495 -msgid "fd passing is not supported by this connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10763 -msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10777 -#, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %u * %u" - -#: src/libvirt-domain.c:11566 -#, c-format -msgid "doms array in %s must contain at least one domain" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:11586 -msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:12077 -#, c-format -msgid "invalid lifecycle type '%u'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:12083 -#, c-format -msgid "invalid lifecycle action '%u'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-host.c:488 -#, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "" - -#: src/libvirt-host.c:575 -#, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "" - -#: src/libvirt-lxc.c:213 src/security/security_selinux.c:899 -#: src/security/security_selinux.c:1110 -#, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "PID %d ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/libvirt-lxc.c:220 src/security/security_selinux.c:1117 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି: %d" - -#: src/libvirt-lxc.c:232 src/security/security_selinux.c:1131 -msgid "error calling security_getenforce()" -msgstr "security_getenforce()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/libvirt-lxc.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ %s କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libvirt-lxc.c:245 -msgid "Support for SELinux is not enabled" -msgstr "SELinux ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/libvirt-lxc.c:251 -#, c-format -msgid "error changing profile to %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt-lxc.c:257 -msgid "Support for AppArmor is not enabled" -msgstr "" - -#: src/libvirt-lxc.c:264 -#, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ %s କୁ ନିବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libvirt-network.c:374 src/libvirt-nwfilter.c:253 -#: src/libvirt-secret.c:257 src/libvirt-storage.c:451 -#, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "%s ରେ ଥିବା uuidstr ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୈଧ UUID ହୋଇଥିବ" - -#: src/libvirt-network.c:1052 -#, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-network.c:1062 src/libvirt-nodedev.c:825 -#: src/libvirt-secret.c:760 src/libvirt-storage.c:2292 -#, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" -msgstr "%s ରେ ଘଟଣାID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ ରହିବା ଉଚିତ" - -#: src/libvirt-nodedev.c:815 -#, c-format -msgid "node device '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-qemu.c:145 -#, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "%s ରେ ଥିବା pid_value ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼" - -#: src/libvirt-qemu.c:285 -#, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-secret.c:750 -#, c-format -msgid "secret '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-storage.c:1623 src/libvirt-storage.c:1703 -#, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-storage.c:2143 -#, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" -msgstr "" - -#: src/libvirt-storage.c:2282 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:591 src/libvirt-stream.c:730 -msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "ଅଟକାଯାଉନଥିବା ଧାରାରେ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/libvirt-stream.c:606 src/libvirt-stream.c:777 -msgid "send handler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:748 -msgid "send holeHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:760 -msgid "send skipHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:867 src/libvirt-stream.c:989 -msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହକୁ ବନ୍ଦ ହେଉନଥିବା ଧାରା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ" - -#: src/libvirt-stream.c:891 src/libvirt-stream.c:1025 -msgid "recv handler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:1010 -msgid "recv holeHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:328 -msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:501 -msgid "A network driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:527 -msgid "A interface driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:553 -msgid "A storage driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:579 -msgid "A node device driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:605 -msgid "A secret driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:631 -msgid "A network filter driver is already registered" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:662 src/libvirt.c:705 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଡ୍ରାଇଭର, %s କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libvirt.c:746 -#, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "%s ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରର ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/libvirt.c:921 -#, c-format -msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:953 -msgid "An explicit URI must be provided when setuid" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:1050 -#, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "libvirt କୁ'%s' ଡ୍ରାଇଭର ବିନା ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇଥିଲା" - -#: src/libvirt.c:1292 -#, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ ନାମ '%.*s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼" - -#: src/libvirt.c:1301 -#, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "NULL ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%s'" - -#: src/libvirt.c:1307 -#, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:221 -msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" -msgstr "libxenlight ରୁ ନୋଡ ଭୌତିକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:227 src/libxl/libxl_capabilities.c:389 -msgid "Failed to get version info from libxenlight" -msgstr "libxenlight ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:261 src/libxl/libxl_driver.c:4301 -msgid "libxl_get_numainfo failed" -msgstr "libxl_get_numaସୂଚନା ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:267 -msgid "libxl_get_cpu_topology failed" -msgstr "libxl_get_cpu_topology ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:395 -msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:404 src/libxl/libxl_conf.c:1571 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:205 src/util/vircommand.c:2991 -#, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "regex %s କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:166 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "libxenlight ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:174 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "libxenlight UUID '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:193 -msgid "unknown chrdev type" -msgstr "ଅଜଣା chrdev ପ୍ରକାର" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/qemu/qemu_command.c:5094 -#, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chardev '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:321 -#, c-format -msgid "unexpected clock offset '%d'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:346 src/libxl/libxl_conf.c:360 -#: src/qemu/qemu_command.c:6218 src/xenconfig/xen_common.c:1706 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1718 -#, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ପ୍ରକାର (ନାମ) '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' not found" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ମିଳୁନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' is not executable" -msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:529 -msgid "Only one serial device is supported by libxl" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:538 -msgid "Parallel devices are not supported by libxl" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:559 -msgid "libxenlight supports only one input device" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:582 -msgid "Unknown input device type" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:660 src/libxl/libxl_conf.c:2294 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4271 -msgid "libxl_get_physinfo_info failed" -msgstr "libxl_get_physinfo_info ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:698 -#, c-format -msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:768 -msgid "" -"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:798 src/xenconfig/xen_xl.c:1363 -#, c-format -msgid "Unsupported network block protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:805 src/qemu/qemu_command.c:964 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:1370 -#, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:904 -msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:944 src/libxl/libxl_conf.c:972 -#: src/libxl/libxl_conf.c:981 src/libxl/libxl_conf.c:992 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" -msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s କୁ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s ସହିତ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1002 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1027 -msgid "libxenlight does not support transient disks" -msgstr "libxenlight ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1037 src/libxl/libxl_conf.c:1230 -msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1126 -msgid "" -"specifying a script is only supported with interface types bridge and " -"ethernet" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1153 -msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV domains" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1219 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported interface type %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1617 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create log dir '%s': %s" -msgstr "ଲଗ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1625 -msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1630 -msgid "" -"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " -"disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1636 -msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1646 -msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1850 -msgid "channel target type not supported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1866 -msgid "channel source type not supported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1872 -msgid "channel target name missing" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1949 -msgid "unsupported usb model" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2082 -#, c-format -msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2228 -msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2234 -msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2245 -msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2251 -msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2262 -msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2270 -#, c-format -msgid "video type %s is not supported by libxl" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2300 -#, c-format -msgid "machine type %s too big for destination" -msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:154 src/lxc/lxc_domain.c:124 -#: src/qemu/qemu_domain.c:5762 src/vz/vz_utils.c:649 -msgid "cannot acquire state change lock" -msgstr "ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:157 src/lxc/lxc_domain.c:127 -#: src/qemu/qemu_domain.c:5779 src/vz/vz_utils.c:652 -msgid "cannot acquire job mutex" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ mutex କୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:312 src/openvz/openvz_driver.c:124 -#: src/qemu/qemu_domain.c:4021 src/uml/uml_driver.c:423 -#: src/xen/xen_driver.c:340 src/xenapi/xenapi_driver.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" -msgstr "hostdev ଧାରା 'କ୍ଷମତା' %s ରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to restart VM '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:595 -msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "ଡମେନ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:654 -msgid "failed to read libxl header" -msgstr "libxl ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:659 src/qemu/qemu_driver.c:6476 -msgid "image magic is incorrect" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାୟାଟି ସଠିକ ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6503 -#, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂସ୍କରଣଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ (%d > %d)" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:672 -#, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "ଅବୈଧ XML ଲମ୍ବ: %d" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:680 -msgid "failed to read XML" -msgstr "XML ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:892 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:939 -msgid "Failed to balloon domain0 memory" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1198 src/qemu/qemu_driver.c:7039 -#, c-format -msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1314 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "libxenlight ନୂତନ ଡମେନ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1318 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "libxenlight ଡମେନ '%s' କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1350 -msgid "libxenlight failed to store userdata" -msgstr "libxenlight ବ୍ୟବହାରକାରୀ ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:89 -msgid "Domain-0 does not support requested operation" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:586 -msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:659 -msgid "VNC" -msgstr "VNC" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:666 src/qemu/qemu_driver.c:744 -msgid "migration" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:706 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s': %s" -msgstr "lib dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create save dir '%s': %s" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:720 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create dump dir '%s': %s" -msgstr "ଡମ୍ପ dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:727 -#, c-format -msgid "failed to create channel dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:750 -msgid "cannot create capabilities for libxenlight" -msgstr "libxenlight ପାଇଁ କ୍ଷମତା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:856 -msgid "libxenlight state driver is not active" -msgstr "libxenlight ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:866 src/xen/xen_driver.c:454 -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ Xen URI ପଥ '%s', xen:/// କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1238 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1301 src/libxl/libxl_driver.c:1316 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1366 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1408 src/libxl/libxl_driver.c:1757 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1968 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1503 -msgid "Get persistent config failed" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଯାସ ଆଣିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1566 src/qemu/qemu_driver.c:2414 -#: src/uml/uml_driver.c:1849 -msgid "cannot set memory higher than max memory" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1580 -#, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 src/libxl/libxl_driver.c:4995 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5136 -#, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxl_domain_info ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1703 -#, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1711 -#, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1726 -msgid "Failed to write save file header" -msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1732 -msgid "Failed to write xml description" -msgstr "xml ବର୍ଣ୍ଣନା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1743 -#, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1768 src/libxl/libxl_driver.c:1898 -msgid "cannot close file" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1792 src/libxl/libxl_driver.c:1858 -#: src/test/test_driver.c:2054 src/test/test_driver.c:2162 -#: src/xen/xen_driver.c:1186 src/xen/xen_driver.c:1309 -msgid "xml modification unsupported" -msgstr "xml ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅସମର୍ଥିତ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1944 -#, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1959 -#, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ କୋର ଡମ୍ପ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1987 -#, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପରେ, ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2038 src/qemu/qemu_driver.c:3621 -#: src/test/test_driver.c:5978 -msgid "cannot do managed save for transient domain" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2167 src/libxl/libxl_driver.c:2322 -#: src/xen/xen_driver.c:1360 -#, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା ଯୁଗଳ: (0x%x)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2172 -msgid "nvcpus is zero" -msgstr "nvcpus ଟି ଶୂନ ଅଟେ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2187 -msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନରେ vcpus କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2193 -msgid "cannot change persistent config of a transient domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2199 src/xen/xend_internal.c:1764 -#: src/xen/xm_internal.c:683 -msgid "could not determine max vcpus for the domain" -msgstr "ପରିସର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ vcpus ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2208 src/xen/xend_internal.c:1769 -#: src/xen/xm_internal.c:693 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" -msgstr "ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ vcpus ଟି ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ vcpus ଠାରୁ ଅଧିକ: %d > %d" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2242 src/libxl/libxl_driver.c:2253 -#, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ vcpus ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2336 -msgid "domain is transient" -msgstr "ଡମେନ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅଟେ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2401 -#, c-format -msgid "vcpu '%u' is not active" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2409 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "vcpu '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପିନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2511 src/libxl/libxl_driver.c:5035 -#, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2618 -msgid "parsing sxpr config failed" -msgstr "sxpr ସଂରଚନାକୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7523 -#: src/uml/uml_driver.c:2130 src/vmware/vmware_driver.c:810 -msgid "cannot undefine transient domain" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2865 src/qemu/qemu_driver.c:7548 -msgid "Failed to remove domain managed save image" -msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2870 src/qemu/qemu_driver.c:7554 -#: src/test/test_driver.c:3055 src/vz/vz_sdk.c:4307 tools/virsh-domain.c:3825 -msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" -msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ନକରିବା ପାଇଁ ବାରଣ କରିଛି" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:7869 -#, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "ପରିପଥ '%s' ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ୟ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:276 -#, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2942 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ libxenlight ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2976 src/lxc/lxc_driver.c:3871 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/uml/uml_driver.c:2170 -#, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2982 src/uml/uml_driver.c:2177 -msgid "disk source path is missing" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3000 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s'କୁ libxenlight ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3015 src/qemu/qemu_hotplug.c:776 -#: src/uml/uml_driver.c:2247 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3021 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3047 -#, fuzzy, c-format -msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3066 -#, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "libxenlight pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3101 src/libxl/libxl_driver.c:3632 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:525 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "'%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3115 src/qemu/qemu_hotplug.c:540 -#, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s:%d ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3128 -msgid "libxenlight failed to attach USB controller" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 -msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3201 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3229 src/libxl/libxl_driver.c:3745 -#, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "hostdev ଧାରା '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3249 -#, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "hostdev subsys ପ୍ରକାର '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3274 src/lxc/lxc_driver.c:4413 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4715 src/uml/uml_driver.c:2301 -#, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3286 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s'କୁ libxenlight ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3301 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3307 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3345 src/libxl/libxl_driver.c:3483 -#, c-format -msgid "network device with mac %s already exists" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3376 -msgid "libxenlight failed to attach network device" -msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3432 src/lxc/lxc_driver.c:4384 -#: src/uml/uml_driver.c:2252 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3455 src/lxc/lxc_driver.c:3547 -#, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3470 src/qemu/qemu_driver.c:8056 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8076 -msgid "Target already exists" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3506 src/lxc/lxc_driver.c:3569 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8027 src/qemu/qemu_driver.c:8125 -msgid "device is already in the domain configuration" -msgstr "ଉପକରଣଟି ପୂର୍ବରୁ ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଅଛି" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3517 src/lxc/lxc_driver.c:3580 -msgid "persistent attach of device is not supported" -msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3571 src/qemu/qemu_hotplug.c:5044 -#, c-format -msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" -msgstr "ଆଧାର pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3579 src/qemu/qemu_hotplug.c:4886 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "ଏକାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3591 -#, c-format -msgid "" -"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:" -"%.2x.%.1x" -msgstr "libxenlight pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3641 src/qemu/qemu_hotplug.c:4815 -#, fuzzy, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ %s:%d ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3653 -msgid "libxenlight failed to detach USB controller" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3690 src/libxl/libxl_driver.c:3708 -#, c-format -msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "" -"libxenlight failed to detach USB device Busnum: " -"%3x, Devnum: %3x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3802 -msgid "libxenlight failed to detach network device" -msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3857 src/lxc/lxc_driver.c:4778 -#: src/xen/xm_internal.c:1371 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3880 src/lxc/lxc_driver.c:3641 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8194 -#, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ %s ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3891 src/libxl/libxl_driver.c:3911 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3662 src/qemu/qemu_driver.c:8213 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8237 src/qemu/qemu_hotplug.c:1793 -msgid "device not present in domain configuration" -msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3921 src/lxc/lxc_driver.c:3673 -msgid "persistent detach of device is not supported" -msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ପୃଥକିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3945 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିହେବ ନାହିଁ।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3952 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3972 src/openvz/openvz_driver.c:2039 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8372 -#, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3977 -msgid "this disk doesn't support update" -msgstr "ଏହି ଡିସ୍କ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3990 src/lxc/lxc_driver.c:3617 -msgid "persistent update of device is not supported" -msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4308 src/util/virhostmem.c:633 -#: src/util/virhostmem.c:703 src/util/virhostmem.c:776 -#: src/util/virhostmem.c:823 -#, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "ଆରମ୍ଭ କୋଷ %d ସୀମା ବାହାରେ (0-%d)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4432 src/lxc/lxc_driver.c:2976 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8890 src/uml/uml_driver.c:2471 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" -msgstr "symlink '%s' କୁ '%s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4502 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା id ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4549 src/libxl/libxl_driver.c:4628 -msgid "Only 'credit' scheduler is supported" -msgstr "କେବଳ 'credit' ନିୟନ୍ତ୍ରକଟି ସମର୍ଥିତ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4555 src/libxl/libxl_driver.c:4634 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା ପ୍ରାଚଳ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4650 -#, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା ପ୍ରାଚଳ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4712 src/qemu/qemu_driver.c:16487 -#, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4719 src/lxc/lxc_driver.c:3250 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16494 src/uml/uml_driver.c:2625 -#: src/xen/xen_driver.c:2550 -#, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ %s କୌଣସି PTY ବ୍ୟବହାର କରିନଥାଏ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4732 src/qemu/qemu_driver.c:16507 -msgid "Active console session exists for this domain" -msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କୋନସୋଲ ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4836 -msgid "unable to get numa affinity" -msgstr "numa ଆକର୍ଷଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4846 -#, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "ନୋଡ %zu ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5351 -msgid "cannot find device number" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5366 -msgid "cannot open bus path" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5375 src/uml/uml_driver.c:2554 -#: tools/virsh-volume.c:702 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5408 -msgid "platform unsupported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5424 src/lxc/lxc_driver.c:2412 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2500 src/qemu/qemu_driver.c:10868 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10954 src/test/test_driver.c:3246 -#: src/vz/vz_driver.c:1741 src/vz/vz_driver.c:4029 -#, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ପଥ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5435 -#, c-format -msgid "unsupported format %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5443 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5709 src/qemu/qemu_driver.c:12956 -#: src/xen/xen_driver.c:2347 -#, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "ଉପକରଣ %s ଟି ଗୋଟିଏ PCI ଯନ୍ତ୍ର ନୁହଁ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5753 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported driver name '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5887 -msgid "Domain-0 cannot be migrated" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6114 src/openvz/openvz_driver.c:2478 -#, c-format -msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6210 src/qemu/qemu_driver.c:20563 -msgid "Network driver does not support DHCP lease query" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6320 -#, c-format -msgid "Unsupported IP address data source %d" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6381 -msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:180 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1357 -msgid "Migration cookie was not NULL terminated" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:190 -msgid "(libxl_migration_cookie)" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:197 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1095 -#: src/vz/vz_driver.c:2885 -msgid "missing name element in migration data" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ନାମ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:205 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1110 -msgid "missing uuid element in migration data" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ uuid ଉପାଦାନ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:217 -msgid "missing Xen migration stream version" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:324 -#, fuzzy -msgid "Failed to accept migration connection" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଟନେଲକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:340 src/libxl/libxl_migration.c:624 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread for receiving migration data" -msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:376 -msgid "Failed to send migration data to destination host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:390 -msgid "domain has assigned host devices" -msgstr "ଡମେନରେ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:462 src/openvz/openvz_driver.c:2315 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3222 -msgid "no domain XML passed" -msgstr "କୌଣସି ପରିସର XML କୁ ପାସ କରାଯାଇନାହିଁ" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:503 -#, c-format -msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:701 src/openvz/openvz_driver.c:2339 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3125 src/vz/vz_driver.c:2997 -msgid "" -"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:726 src/openvz/openvz_driver.c:2348 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "URI କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:733 src/openvz/openvz_driver.c:2355 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3164 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ରେ ହୋଷ୍ଟ ନାହିଁ: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:758 -msgid "Fail to create socket for incoming migration" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:861 -msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:882 -msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:924 -msgid "Unable to make pipes" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:936 -msgid "Unable to create tunnel migration thread" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1154 src/qemu/qemu_migration.c:4834 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" -msgstr "ସୁଦୂର libvirt URI %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1170 -msgid "" -"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1274 -msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1283 -msgid "Failed to unpause domain" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:159 src/locking/lock_daemon.c:259 -#: src/logging/log_daemon.c:148 src/logging/log_daemon.c:253 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1831 src/util/vireventpoll.c:691 -#: src/util/virobject.c:277 -msgid "Unable to initialize mutex" -msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:237 src/logging/log_daemon.c:233 -#, c-format -msgid "Unexpected server name '%s' during restart" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:270 -msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" -msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ Lockspace ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି" - -#: src/locking/lock_daemon.c:280 -msgid "Missing lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ lockspaces ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି" - -#: src/locking/lock_daemon.c:286 -msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ତୃଟିଯୁକ୍ତlockspaces ତଥ୍ୟ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:308 src/logging/log_daemon.c:260 -#: src/logging/log_daemon.c:273 -msgid "Malformed daemon data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:314 -msgid "Missing server data from JSON file" -msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ହଜିଯାଇଥିବା ସର୍ଭର ତଥ୍ୟ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:437 src/logging/log_daemon.c:371 -#: src/remote/remote_daemon.c:195 -#, c-format -msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " -"info.\n" -msgstr "" -"%s: ତ୍ରୁଟି: %s. ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ /var/log/messages ଦେଖନ୍ତୁ ଅଥବା --daemon ବିନା ଚଲାନ୍ତୁ।\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:613 src/logging/log_daemon.c:541 -#, c-format -msgid "Unknown UNIX socket %s passed in" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:777 src/locking/lock_daemon.c:784 -#: src/logging/log_daemon.c:637 src/logging/log_daemon.c:644 -#, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "uid %llu ସହିତ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ %llu କୁ ଅନୁମତି ଦେଉନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:818 -msgid "Missing restricted data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:823 -msgid "Missing ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerPid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:829 -msgid "Missing ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:834 -msgid "Missing ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:841 src/locking/lock_daemon.c:846 -msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerUUID ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:870 -msgid "Cannot set restricted data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:875 -msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerPid ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:880 -msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:885 -msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:891 -msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerUUID ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:984 src/logging/log_daemon.c:771 -msgid "Missing magic data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଜାଦୁଇ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1090 src/logging/log_daemon.c:856 -#, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1097 src/logging/log_daemon.c:863 -msgid "Unable to restart self" -msgstr "ନିଜକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1115 -#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" +" (specify help for details about the command)\n" "\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt lock management daemon:\n" msgstr "" "\n" -"ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n" -" %s [options]\n" +" (ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇବା ପାଇଁ help ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ)\n" "\n" -"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt lock management daemon:\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1132 -#, c-format +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" +"\n" +" (ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇବା ପାଇଁ help କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ)\n" + +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" + msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" "\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n" "\n" -" ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" ସଂରଚନା ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥାଏ):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" "\n" " ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" "\n" -" PID ଫାଇଲ (ଯଦି -p ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" +" TLS:\n" +" CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" ସର୍ଭର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID ଫାଇଲ:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1149 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -12696,10452 +110,6 @@ msgstr "" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1203 src/logging/log_daemon.c:969 -#: src/lxc/lxc_controller.c:2497 src/network/leaseshelper.c:110 -#: src/remote/remote_daemon.c:1085 src/security/virt-aa-helper.c:1342 -#: src/util/iohelper.c:207 -#, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1233 src/logging/log_daemon.c:999 -#: src/remote/remote_daemon.c:1122 -msgid "Invalid value for timeout" -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1268 src/logging/log_daemon.c:1034 -#: src/remote/remote_daemon.c:1165 -msgid "Can't create initial configuration" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଂରଚନା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1277 src/logging/log_daemon.c:1043 -#: src/remote/remote_daemon.c:1174 -msgid "Can't determine config path" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1285 src/logging/log_daemon.c:1051 -#: src/remote/remote_daemon.c:1182 -#, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1291 src/logging/log_daemon.c:1057 -#: src/remote/remote_daemon.c:1199 -msgid "Can't initialize logging" -msgstr "ଲଗଇନକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1300 src/logging/log_daemon.c:1066 -#: src/remote/remote_daemon.c:1215 -msgid "Can't determine pid file path." -msgstr "pid ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1308 src/logging/log_daemon.c:1074 -#: src/remote/remote_daemon.c:1225 -msgid "Can't determine socket paths" -msgstr "ସକେଟ ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1316 src/logging/log_daemon.c:1082 -msgid "Can't determine restart state file path" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1328 src/logging/log_daemon.c:1094 -#: src/remote/remote_daemon.c:1265 -msgid "Can't determine user directory" -msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1340 src/logging/log_daemon.c:1106 -#: src/remote/remote_daemon.c:1276 -#, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "rundir %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1364 src/logging/log_daemon.c:1132 -#: src/remote/remote_daemon.c:1237 -#, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1370 src/logging/log_daemon.c:1138 -#: src/remote/remote_daemon.c:1243 -#, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "ଡେମନ ପରି ବିଭାଜିତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1505 src/logging/log_daemon.c:1273 -#: src/remote/remote_daemon.c:1130 src/remote/remote_daemon.c:1138 -#: src/remote/remote_daemon.c:1258 -msgid "Can't allocate memory" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406 -msgid "lock manager connection has been restricted" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375 -msgid "lock owner details have not been registered" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "%s ପଥ ପାଇଁ Lockspace ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229 -msgid "the default lockspace already exists" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "%s ପଥ ପାଇଁ Lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:432 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:438 -msgid "Missing ID parameter for domain object" -msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ID ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:445 -msgid "Missing name parameter for domain object" -msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:450 -msgid "Missing UUID parameter for domain object" -msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ UUID ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:457 src/locking/lock_driver_lockd.c:587 -#, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "ଅଜଣା ତାଲା ପରିଚାଳକ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:488 -msgid "Unexpected parameters for disk resource" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:559 -msgid "Offset must be zero for this lock manager" -msgstr "ଏହି ତାଲା ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ଅଫସେଟକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:568 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:575 -msgid "Missing path or lockspace for lease resource" -msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପଥ କିମ୍ବା ଲକସ୍ପେସ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:960 -msgid "" -"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:110 -#, c-format -msgid "sanlock error %d" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:194 src/locking/lock_driver_sanlock.c:367 -msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:227 src/locking/lock_driver_sanlock.c:236 -#, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "ଲକସ୍ପେସ ପଥ '%s' ଟି %d ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଛି" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:255 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " -"directory" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:707 -#: src/util/virlockspace.c:276 -#, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "ଲକସ୍ପେସ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:277 src/locking/lock_driver_sanlock.c:338 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:717 src/storage/storage_util.c:280 -#: src/util/vircgroup.c:4033 src/util/vircgroup.c:4045 src/util/virfile.c:2151 -#: src/util/virfile.c:2602 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "'%s' କୁ (%u, %u) ରେ chown କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 src/locking/lock_driver_sanlock.c:728 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:293 src/locking/lock_driver_sanlock.c:733 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:304 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "ଲକସ୍ପେସ %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:311 -#, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "lockspace %s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:320 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:325 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:348 -#, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "'%s' କୁ 0660 ରେ chmod କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:393 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr "lockspace %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:458 -msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:501 -msgid "Sanlock plugin is not initialized" -msgstr "Sanlock ପ୍ଲଗଇନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:507 -#, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588 -#, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "ଉତ୍ସ ନାମ '%s' %d ଅକ୍ଷରକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:597 src/locking/lock_driver_sanlock.c:666 -#, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:606 src/locking/lock_driver_sanlock.c:675 -#, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:643 -msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଲକ୍‌ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:656 -#, c-format -msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "ଲିଜ୍‌ %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 -#, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "ଲିଜ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:760 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:765 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "ଲିଜ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:798 -#, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଉତ୍ସ %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:864 -#, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:891 -#, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:897 -#, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:907 -#, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:912 -msgid "Failed to register lock failure action" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:932 -msgid "sanlock is too old to support lock failure action" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976 -#, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:981 -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1016 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1021 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "ଲକ ସ୍ଥିତି %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1040 -#, c-format -msgid "Failed to acquire lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 -msgid "Failed to acquire lock" -msgstr "ତାଲାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1068 -#, c-format -msgid "Failed to restrict process: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073 -msgid "Failed to restrict process" -msgstr "ପଦ୍ଧତିକୁ ସିମୀତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1124 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to inquire lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1129 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1187 -msgid "Failed to inquire lock" -msgstr "ଲକ୍‌ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1143 -#, c-format -msgid "Failed to release lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1148 -msgid "Failed to release lock" -msgstr "ଲକ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/locking/lock_manager.c:48 src/locking/lock_manager.c:56 -#, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "ଲକ ପରିଚାଳକ ଡ୍ରାଇଭରରେ '%s' ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_manager.c:154 -#, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s କୁ ଅବିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/locking/lock_manager.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/locking/lock_manager.c:169 -msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" -msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସଂକେତ 'virLockDriverImpl' ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/locking/lock_manager.c:206 -msgid "this platform is missing dlopen" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ dlopen ନାହିଁ" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:22 -#, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s uri uuid କାର୍ଯ୍ୟ\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:31 -#, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "ଅବୈଧ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%s'\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:98 -#, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%s'\n" - -#: src/logging/log_daemon.c:881 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt log management daemon:\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon.c:898 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlogd-sock\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlogd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon.c:915 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon_dispatch.c:123 -#, c-format -msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:166 -msgid "Unable to read from log pipe" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:230 -msgid "Missing 'path' field in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:236 -msgid "Missing 'driver' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:244 -msgid "Missing 'domname' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:252 -msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:257 -msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:270 -msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:275 src/util/virlockspace.c:374 -msgid "Cannot enable close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/logging/log_handler.c:310 -msgid "Missing files data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:316 -msgid "Malformed files data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:385 -#, c-format -msgid "Cannot open log file: '%s'" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:393 -msgid "Cannot open fifo pipe" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:467 -#, c-format -msgid "No open log file %s" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:626 src/util/virlockspace.c:487 -msgid "Cannot disable close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/logging/log_manager.c:191 src/remote/remote_driver.c:6482 -msgid "too many file descriptors received" -msgstr "" - -#: src/logging/log_manager.c:194 src/remote/remote_driver.c:6487 -msgid "no file descriptor received" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:233 -msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକର ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:495 src/qemu/qemu_cgroup.c:870 -#, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '/' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/lxc/lxc_conf.c:94 src/qemu/qemu_conf.c:1043 src/uml/uml_conf.c:80 -msgid "cannot get the host uuid" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ uuid ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:161 -#, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ctrl-alt-del ବିନ୍ୟାସ '%s'" - -#: src/lxc/lxc_container.c:177 -msgid "Unable to clone to check reboot support" -msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସହାୟତାକୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "ଗୋଟିଏ /dev ପଥକୁ '%s' ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/lxc/lxc_container.c:290 -msgid "dup2(stdin) failed" -msgstr "dup2(stdin) ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_container.c:296 -msgid "dup2(stdout) failed" -msgstr "dup2(stdout) ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_container.c:302 -msgid "dup2(stderr) failed" -msgstr "dup2(stderr) ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_container.c:334 -#, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "fd %d କୁ ପଥ ବାହାରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:352 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "fd %d କୁ fd %d ରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:366 src/util/vircommand.c:622 -#: tools/virt-login-shell.c:278 -msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" -msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_container.c:459 -msgid "setuid or setgid failed" -msgstr "setuid କିମ୍ବା setgid ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_container.c:512 -msgid "Missing device name for container-side veth" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:599 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି ଏବଂ ଉପବୃକ୍ଷ '%s' କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁରୁଣା ରୁଟ '%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "%s ରେ symlink କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:678 -msgid "Unexpected root filesystem without loop device" -msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣ ବିନା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର" - -#: src/lxc/lxc_container.c:684 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:725 -msgid "Failed to make root private" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:734 src/lxc/lxc_container.c:754 -#: src/lxc/lxc_container.c:1194 src/lxc/lxc_container.c:1474 -#: src/lxc/lxc_container.c:1538 src/qemu/qemu_domain.c:10531 -#, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:743 -#, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "ଖାଲି tmpfsକୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:770 -#, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "ନୂତନ ରୁଟ %s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:780 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "%s ରେ chdir କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:788 -msgid "Failed to pivot root" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକକୁ pivot କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:854 -msgid "Failed to read /proc/mounts" -msgstr "/proc/mountsକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "%s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:990 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1000 -#, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1035 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "%s କୁ /proc/meminfo ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1065 -msgid "Cannot create /dev" -msgstr "/dev ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "%s କୁ /dev ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1101 -msgid "Cannot create /dev/pts" -msgstr "/dev/pts ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "%s କୁ /dev/pts ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1137 -#, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ରେ symlink କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1181 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1187 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଉତ୍ସ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1204 -#, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1211 -#, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1220 -#, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1229 src/lxc/lxc_container.c:1554 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1256 -#, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1262 -msgid "Unable to create blkid library handle" -msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1267 -#, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ସହିତ ଉପକରଣ %s କୁ ସଂମ୍ପୃକ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1283 -#, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମିଳିଛି" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1287 -#, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1295 -#, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାରକୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1365 src/util/iohelper.c:127 -#: src/util/virfdstream.c:483 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "ଶେଷ ଧାଡ଼ି ପୂର୍ବରୁ %s ପାଖରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ '*' ଅଛି" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1419 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1442 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ %s ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ tmpfs ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1593 -#, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1598 -#, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "'%s' dev '%s'ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add capability %s: %d" -msgstr "କ୍ଷମତା %s ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2063 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove capability %s: %d" -msgstr "କ୍ଷମତା %s ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2078 -#, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2134 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2144 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of tty %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2152 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2184 -msgid "Failed to set hostname" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2221 -msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" -msgstr "lxcChild() ଅବୈଧ vm ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ ପାସ କରିଲା" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2227 -msgid "failed to attach the namespace" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2236 -msgid "Failed to read the container continue message" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ଚାଲୁରଖିବା ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2263 -#, fuzzy -msgid "At least one tty is required" -msgstr "JSON ମନିଟର ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2272 -#, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "tty %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2288 -#, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" -msgstr "ଧାରକ ରୁଟ ଅନୁପାତରେ init ପଥ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2313 -msgid "Failed to send continue signal to controller" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଖକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2333 src/lxc/lxc_controller.c:2709 -msgid "Unable to become session leader" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2360 src/lxc/lxc_controller.c:2719 -#, c-format -msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2452 -msgid "Kernel doesn't support user namespace" -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମସ୍ଥାନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2467 -msgid "" -"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2494 -msgid "Failed to run clone container" -msgstr "କୃନ୍ତକ ଧାରଣ ପାତ୍ରକୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "%s ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ %u ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:%u" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:330 -msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" -msgstr "କୋନସଲ ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:342 -msgid "error sending continue signal to daemon" -msgstr "ଡେମନକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ତୃଟି" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:354 -#, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "%zu କୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu ପାଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:399 -#, c-format -msgid "Unsupported net type %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:419 -#, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" -msgstr "%zu କୋନସୋଲକୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu tty ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:490 src/lxc/lxc_controller.c:522 -msgid "An explicit disk format must be specified" -msgstr "ଏକ ବିଶେଷ ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:571 src/util/virfile.c:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "NBD ଉପକକରଣ %s pid କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:622 -#, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "fs ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:648 -#, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "fs ଡ୍ରାଇଭର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:676 -#, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:699 -#, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:713 -#, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1009 -#, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1091 src/lxc/lxc_controller.c:1128 -msgid "Unable to add epoll fd" -msgstr "epoll fd କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1102 src/lxc/lxc_controller.c:1140 -msgid "Unable to remove epoll fd" -msgstr "epoll fd କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1170 -msgid "Unable to wait on epoll" -msgstr "epoll ରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1228 -msgid "Unable to read container pty" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର pty କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1256 -msgid "Unable to write to container pty" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର pty ରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1315 -msgid "Unable to create epoll fd" -msgstr "epoll fd ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1325 -msgid "Unable to watch epoll FD" -msgstr "epoll FD କୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1335 src/lxc/lxc_controller.c:1345 -msgid "Unable to watch host console PTY" -msgstr "PTY ହୋଷ୍ଟ କୋନସୋଲକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "%s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1521 src/qemu/qemu_domain.c:9938 -#, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1569 src/lxc/lxc_controller.c:1647 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1726 src/lxc/lxc_controller.c:1883 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3877 src/lxc/lxc_driver.c:4091 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4160 src/lxc/lxc_driver.c:4232 -#: src/qemu/qemu_domain.c:10836 -#, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "%s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1575 src/lxc/lxc_driver.c:4097 -#, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "USB ଉତ୍ସ %s ଟି ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନୁହଁ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1584 src/lxc/lxc_driver.c:3702 -#: src/qemu/qemu_domain.c:9867 src/qemu/qemu_domain.c:10677 -#: src/qemu/qemu_process.c:3440 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1592 src/lxc/lxc_controller.c:1672 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1751 src/lxc/lxc_controller.c:1911 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3717 src/qemu/qemu_domain.c:10713 -#, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1630 src/lxc/lxc_controller.c:1709 -msgid "Missing storage host block path" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଷ୍ଟ ବ୍ଲକ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1654 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1661 src/lxc/lxc_controller.c:1740 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1733 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1785 src/lxc/lxc_controller.c:1813 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1845 src/lxc/lxc_driver.c:4347 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4749 -#, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:3865 -msgid "Can't setup disk for non-block device" -msgstr "ବ୍ଲକ ହୋଇନଥିବା ଉପକରଣ ପାଇଁ ଡିସ୍କ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1873 src/lxc/lxc_driver.c:3859 -msgid "Can't setup disk without media" -msgstr "ମେଡ଼ିଆ ବିନା ଡିସ୍କ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1889 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର/ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2022 -#, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "%s ପାଇଁ %s ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ତ୍ୱକୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2136 src/util/virfile.c:3622 -#, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "ପଥ %s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2156 -#, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "%s ରେ devpts କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2163 -msgid "Kernel does not support private devpts" -msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ devpts କୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 src/lxc/lxc_process.c:1351 -msgid "Failed to allocate tty" -msgstr "tty କୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2336 -msgid "sockpair failed" -msgstr "sockpair ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2342 -msgid "socketpair failed" -msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2412 -msgid "Unable to send container continue message" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ଚାଲୁରଖିବା ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2418 -msgid "error receiving signal from container" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରୁ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2689 -#, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "pid ଫାଇଲ '%s/%s.pid' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2703 -msgid "Unable to change to root dir" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:222 src/qemu/qemu_domain.c:2624 -#: src/test/test_driver.c:230 -#, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "xml namespace '%s' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:239 -#, c-format -msgid "unsupported Namespace feature: %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:248 src/lxc/lxc_domain.c:264 -msgid "No lxc environment type specified" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:254 -#, c-format -msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:182 -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ LXC URI ପଥ '%s', lxc:/// କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:190 -msgid "lxc state driver is not active" -msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:262 -#, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "id %d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:314 src/lxc/lxc_process.c:398 -#, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:480 src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:1231 -msgid "System lacks NETNS support" -msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ NETNS ସମର୍ଥନର ଅଭାବ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:600 -msgid "Cannot read cputime for domain" -msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:722 -msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:747 -msgid "Cannot set memory higher than max memory" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:754 -msgid "Failed to set memory for domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:845 src/lxc/lxc_driver.c:965 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9519 src/qemu/qemu_driver.c:9659 -msgid "cgroup memory controller is not mounted" -msgstr "cgroup ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:875 src/qemu/qemu_driver.c:9549 -msgid "" -"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " -"swap_hard_limit" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1321 src/qemu/qemu_driver.c:6194 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6242 -#, c-format -msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" -msgstr "ପରିସର ସଂଜ୍ଞା '%d'ରେ ଅଜଣା virt ପ୍ରକାର" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1345 src/lxc/lxc_driver.c:3319 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5125 src/lxc/lxc_process.c:405 -msgid "Init pid is not yet available" -msgstr "Init pid ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1385 src/qemu/qemu_driver.c:6313 -#, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ସର୍ବାଧିକ %d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 src/qemu/qemu_driver.c:6323 -#, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ସର୍ବାଧିକ %d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1591 src/qemu/qemu_driver.c:429 -msgid "Failed to initialize security drivers" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1871 src/lxc/lxc_driver.c:1999 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2136 src/qemu/qemu_driver.c:8953 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10330 src/qemu/qemu_driver.c:10738 -msgid "cgroup CPU controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPU ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2257 src/qemu/qemu_driver.c:9042 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown parameter '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2280 src/qemu/qemu_driver.c:9065 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" -msgstr "blkio ଉପକରଣ '%s' '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2286 src/qemu/qemu_driver.c:9071 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%s' ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2327 src/qemu/qemu_driver.c:9114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter %s" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2396 src/lxc/lxc_driver.c:2482 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2620 src/lxc/lxc_driver.c:2826 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9208 src/qemu/qemu_driver.c:9423 -msgid "blkio cgroup isn't mounted" -msgstr "blkio cgroup ଟି ସ୍ଥାପିତ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2418 src/lxc/lxc_driver.c:2506 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10960 src/qemu/qemu_driver.c:11944 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:266 -#, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2494 src/lxc/lxc_driver.c:2517 -msgid "domain stats query failed" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପ୍ରଶ୍ନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2711 src/qemu/qemu_driver.c:9300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown blkio parameter %s" -msgstr "ଅଜଣା blkio ପ୍ରାଚଳ %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2946 -msgid "Cannot set autostart for transient domain" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2969 -#, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3115 -msgid "Suspend operation failed" -msgstr "ନିଲମ୍ବିତ ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3170 src/qemu/qemu_driver.c:1934 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7364 -msgid "domain is already running" -msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3175 -msgid "Resume operation failed" -msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3243 src/uml/uml_driver.c:2618 -#, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3244 src/uml/uml_driver.c:2619 -msgid "default" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3282 -#, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "signum ମୂଲ୍ୟ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3313 -msgid "Only the init process may be killed" -msgstr "କେବଳ init ପ୍ରକ୍ରିୟା ହୁଏତଃ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3329 -#, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "%d ସଂକେତକୁ ପଦ୍ଧତି %d କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3405 src/lxc/lxc_driver.c:3488 -msgid "Init process ID is not yet known" -msgstr "Init ପଦ୍ଧତି ID ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଣା ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3420 src/lxc/lxc_driver.c:3503 -msgid "Container does not provide an initctl pipe" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର କୌଣସି initctl ପାଇପ ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:3516 -#, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "SIGTERM କୁ init pid %llu ପାଖକୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3749 src/vz/vz_sdk.c:1746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected device type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3807 src/qemu/qemu_domain.c:10992 -#, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3846 src/lxc/lxc_driver.c:3949 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4405 src/lxc/lxc_driver.c:4599 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4649 -msgid "Cannot attach disk until init PID is known" -msgstr "ଏହା ଜଣା ଅଛି ଯେ ଡିସ୍କକୁ init PID ରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3852 src/lxc/lxc_driver.c:4334 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4425 src/lxc/lxc_driver.c:4554 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4614 src/lxc/lxc_driver.c:4664 -msgid "devices cgroup isn't mounted" -msgstr "ଉପକରଣ cgroup କୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3883 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3975 src/lxc/lxc_process.c:568 -msgid "No bridge name specified" -msgstr "କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3998 -msgid "Network device type is not supported" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4077 -msgid "host USB device already exists" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ USB ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4148 src/lxc/lxc_driver.c:4220 -msgid "Missing storage block path" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଂରକ୍ଷଣ ବ୍ଲକ ପଥ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4154 src/lxc/lxc_driver.c:4226 -msgid "host device already exists" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4167 src/lxc/lxc_driver.c:4239 -#, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଅଟେ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4291 src/lxc/lxc_driver.c:4312 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4700 src/lxc/lxc_driver.c:4720 -#, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4328 src/lxc/lxc_driver.c:4736 -msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" -msgstr "init PID ଜଣାନପଡ଼ିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ hostdev କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4498 -msgid "Only bridged veth devices can be detached" -msgstr "କେବଳ ବ୍ରିଜ veth ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4543 -msgid "usb device not found" -msgstr "usb ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4607 src/lxc/lxc_driver.c:4657 -#, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "hostdev %s ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4960 -msgid "Unable to modify live devices" -msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5207 -msgid "domain is not active" -msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5455 src/qemu/qemu_driver.c:18703 -msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPUACCT ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 -msgid "fseek failed" -msgstr "fseek ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:296 -msgid "fuse_loop failed" -msgstr "fuse_loop ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:320 src/qemu/qemu_domain.c:10558 -#: src/qemu/qemu_domain.c:10565 -#, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:84 src/lxc/lxc_hostdev.c:98 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ପ୍ରକାର %s" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:107 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ଧାରା %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:207 -msgid "Missing lxc.rootfs configuration" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ lxc.rootfs ସଂରଚନା" - -#: src/lxc/lxc_native.c:231 -#, c-format -msgid "can't convert relative size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to convert size: '%s'" -msgstr "ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:290 -msgid "missing tmpfs size, set the size option" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:448 src/vz/vz_sdk.c:1005 src/vz/vz_sdk.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Domain interface" -msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_native.c:485 -msgid "Missing 'link' attribute for NIC" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CIDR address: '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା: %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse int: '%s'" -msgstr "int କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ lxc.id_map: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:825 src/lxc/lxc_native.c:961 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse integer: '%s'" -msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:882 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s value: '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ %s ମୂଲ୍ୟ: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse device weight: '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ ଓଜନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" -msgstr "read_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" -msgstr "write_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:928 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" -msgstr "read_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:935 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" -msgstr "write_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" - -#: src/lxc/lxc_native.c:1011 src/qemu/qemu_parse_command.c:1874 -msgid "failed to generate uuid" -msgstr "uuid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_native.c:1058 -msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" -msgstr "lxc.mount ମିଳିଛି, ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ lxc.mount.entry ଧାଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:259 -msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:342 -msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" -msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନେଟୱର୍କ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:356 -msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" -msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ରୂପରେଖା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:416 src/lxc/lxc_process.c:442 -#, c-format -msgid "failed to open ns %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:456 -msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:467 -#, c-format -msgid "failed to open netns %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:593 -#, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:750 src/qemu/qemu_domain.c:9824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:870 -msgid "Unable to kill all processes" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:876 -msgid "Unable to thaw all processes" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:890 -msgid "Some processes refused to die" -msgstr "କିଛି ପଦ୍ଧତି ବନ୍ଦ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଛନ୍ତି" - -#: src/lxc/lxc_process.c:898 -#, c-format -msgid "Processes %d refused to die" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1059 -msgid "Failure while reading log output" -msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ବିଫଳତା" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1080 -#, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସ୍ଥାନର ଅଭାବ: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1095 -#, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ %llu ରେ ପାଉଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1216 -msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" -msgstr "'cpuacct' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1223 -msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" -msgstr "'ଉପକରଣ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1230 -msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" -msgstr "'ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1237 -#, fuzzy -msgid "At least one PTY console is required" -msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1244 -msgid "Only PTY console types are supported" -msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1251 -#, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1382 src/util/virfdstream.c:1280 -msgid "Unable to create pipe" -msgstr "ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1439 -#, c-format -msgid "unexpected exit status %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1442 -msgid "terminated abnormally" -msgstr "ଭୁଲ ଉପାୟରେ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1445 src/lxc/lxc_process.c:1453 -#: src/lxc/lxc_process.c:1492 src/lxc/lxc_process.c:1526 -#, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "ଅତିଥି ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ:%s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1456 -#, c-format -msgid "Failed to read pid file %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1468 -msgid "could not close handshake fd" -msgstr "ହସ୍ତ ମିଳନ fd କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1513 src/lxc/lxc_process.c:1679 -#, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "ଯନ୍ତ୍ର %s ପାଇଁ କୌଣସି ବୈଧ cgroup ନାହିଁ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1560 -msgid "could not close logfile" -msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦକରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା uuid '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:588 src/network/bridge_driver.c:725 -#: src/network/bridge_driver.c:1650 src/network/bridge_driver.c:1660 -#: src/network/bridge_driver.c:1966 src/network/bridge_driver.c:1972 -#: src/storage/storage_driver.c:282 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat network status file '%s'" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/network/bridge_driver.c:626 -#, c-format -msgid "failed to write network status file '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:895 -msgid "network state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:902 -#, c-format -msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///system" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:909 -#, c-format -msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///session" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1077 -#, c-format -msgid "" -"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " -"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " -"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " -"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " -"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " -"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1308 src/network/bridge_driver.c:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର SRV ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/network/bridge_driver.c:1365 -msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv4 ପାଇଁ, ଏକାଧିକ DHCP ସଂଜ୍ଞାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1378 -#, c-format -msgid "" -"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " -"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1391 -msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv6 ପାଇଁ, ଏକାଧିକ DHCP ସଂଜ୍ଞାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1420 src/network/bridge_driver.c:1858 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ରେ ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ ଅଛି" - -#: src/network/bridge_driver.c:1585 -#, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "dnsmasq ସଂରଚନା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:1916 -#, c-format -msgid "couldn't write radvd config file '%s'" -msgstr "radvd ସଂରଚନା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:1958 -#, c-format -msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" -msgstr "%s କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ - ସମ୍ଭବତଃ ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2223 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s" -msgstr "IPv6 କୁ ବ୍ରିଜ '%s' ଉପରେ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ %s ରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2242 src/network/bridge_driver.c:2256 -#, c-format -msgid "cannot disable %s" -msgstr "%s କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2277 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି" - -#: src/network/bridge_driver.c:2324 -#, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" -msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି" - -#: src/network/bridge_driver.c:2394 -#, c-format -msgid "network '%s' has no bridge name defined" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2495 -msgid "failed to enable IP forwarding" -msgstr "IP ଅଗ୍ରଗମୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2688 -#, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "%s ରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2745 -#, fuzzy, c-format -msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" -msgstr "SRIOV PF %s ଉପରେ କୌଣସି ଉପଯୋଗୀ Vf ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2809 -msgid "network is already active" -msgstr "ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: src/network/bridge_driver.c:2960 src/test/test_driver.c:3328 -#, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2989 src/network/bridge_driver.c:4402 -#: src/network/bridge_driver.c:4817 src/network/bridge_driver.c:5034 -#: src/network/bridge_driver.c:5477 src/network/bridge_driver.c:5512 -#: src/test/test_driver.c:3365 -#, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3228 -#, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "ବନ୍ଧ ନିର୍ମାଣ max id %d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି" - -#: src/network/bridge_driver.c:3254 -#, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।" - -#: src/network/bridge_driver.c:3307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3315 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3323 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3331 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3339 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unsupported network-wide element in network %s with forward " -"mode='%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କରେ ଉପାଦାନ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3370 -#, c-format -msgid "" -"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " -"require all devices to be listed by PCI address, not network device name" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3385 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " -"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3400 -#, c-format -msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3417 -#, c-format -msgid "" -"
, , and elements of in network %s are " -"mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3433 -msgid "" -"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv4 address on each network" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3446 -msgid "" -"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv6 address on each network" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3491 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " -"one default is allowed" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3503 -#, c-format -msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3511 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " -"forward mode='%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3526 -#, c-format -msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " -"configuration" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3536 -#, c-format -msgid "" -"unsupported element in of network '%s' " -"with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3680 -msgid "can't undefine transient network" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3946 src/network/bridge_driver.c:4410 -#: src/network/bridge_driver.c:4825 -#, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' is not active" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4024 src/test/test_driver.c:3732 -#, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବନ୍ଧ ନାମ ନାହିଁ।" - -#: src/network/bridge_driver.c:4080 -msgid "cannot set autostart for transient network" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4097 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4191 src/util/virmacmap.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid json in file: %s" -msgstr "ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ json: %s" - -#: src/network/bridge_driver.c:4197 src/util/virlease.c:91 -msgid "couldn't fetch array of leases" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4207 src/util/virlease.c:99 -#: src/util/virlease.c:106 src/util/virlease.c:177 src/util/virlease.c:201 -msgid "failed to parse json" -msgstr "json କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4215 -msgid "found lease without mac-address" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4225 -msgid "found lease without expiry-time" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4242 -msgid "found lease without ip-address" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4512 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " -"device" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4537 src/network/bridge_driver.c:4690 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4562 -#, c-format -msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" -msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ମୂଲ୍ୟ %d ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4586 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " -"Virtual Function via PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4637 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " -"device" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4650 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4729 -#, c-format -msgid "" -"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " -"is not supported for this type of network" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4735 -#, c-format -msgid "" -"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " -"supported for this type of connection" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4749 -msgid "bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4878 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4890 src/network/bridge_driver.c:5069 -msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସିଧାସଳଖ ଧାରା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଉତ୍ସ dev ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4907 src/network/bridge_driver.c:5085 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ dev='%s' ନାହିଁ ଯାହାକି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4924 -#, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' claims dev='%s' ପୂର୍ବରୁ ବିଭିନ୍ନ ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି" - -#: src/network/bridge_driver.c:4935 src/network/bridge_driver.c:5096 -msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଗୋଟିଏ hostdev ଧାରା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି hostdev ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4953 src/network/bridge_driver.c:5112 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "" -"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି PCI ଉପକରଣ ନାହିଁ %04x:%02x:%02x.%x ଟି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର " -"ହୋଇଥାଏ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4970 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " -"is already in use by a different domain" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5057 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5188 -#, c-format -msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " -"no inbound QoS set" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5223 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " -"on network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5283 -msgid "Could not generate next class ID" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶ୍ରେଣୀ ID କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver.c:5347 -#, c-format -msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ %d ପ୍ରକାରର ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:121 -#, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଦ୍ୱାରା ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:147 -#, c-format -msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:175 src/network/bridge_driver_linux.c:359 -#, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ କିମ୍ବା ନେଟମାସ୍କ" - -#: src/network/leaseshelper.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: try --help for more details\n" -msgstr "%s: ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ --help ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ\n" - -#: src/network/leaseshelper.c:59 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" -"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" -"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported action: %s\n" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କାର୍ୟ୍ୟ: %s\n" - -#: src/network/leaseshelper.c:211 src/network/leaseshelper.c:230 -#: src/util/virlease.c:138 src/util/virlease.c:271 -msgid "failed to create json" -msgstr "json କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/network/leaseshelper.c:239 -msgid "empty json array" -msgstr "ଖାଲି json ଆରେ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:71 -msgid "nodedev state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:78 -#, c-format -msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///system" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:85 -#, c-format -msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///session" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:154 -#, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ସଂଯୋଗ %s କୁ ସମାଧାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:248 src/test/test_driver.c:5375 -#, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ ସମାନ କୌଣସି ନୋଡ ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:368 src/test/test_driver.c:5469 -msgid "no parent for this device" -msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:453 -msgid "Could not get current time" -msgstr "ଏବେର ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:539 -#, c-format -msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:582 src/test/test_driver.c:5694 -#, c-format -msgid "cannot find parent '%s' definition" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:625 -#, c-format -msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" -msgstr "DBus ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, HAL ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: %s" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:634 -msgid "libhal_ctx_new returned NULL" -msgstr "libhal_ctx_new କିଛି ଫେରାଇ ନାହିଁ" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:640 -msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" -msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:645 -msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" -msgstr "libhal_ctx_init ବିଫଳ ହୋଇଛି, haldaemon ସମ୍ଭବତଃ ଚାଲୁନାହିଁ" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:672 -msgid "setting up HAL callbacks failed" -msgstr "HAL କଲବ୍ୟାକ୍‌ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:679 src/node_device/node_device_hal.c:745 -msgid "libhal_get_all_devices failed" -msgstr "libhal_get_all_devices ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:693 src/qemu/qemu_migration.c:1023 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1520 src/qemu/qemu_migration.c:1525 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1531 src/qemu/qemu_migration.c:1589 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3894 src/qemu/qemu_process.c:1921 -#: src/qemu/qemu_process.c:1930 src/util/virdbus.c:1569 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:179 -#: src/node_device/node_device_udev.c:198 -#: src/node_device/node_device_udev.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "'%s' କୁ int ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:270 src/util/virpci.c:2564 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:289 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:419 -#, c-format -msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:659 -#, c-format -msgid "failed to parse SCSI host '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:770 -#, c-format -msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:791 -#, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "SCSI ଉପକରଣକୁ sysfs ପଥ '%s' ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1083 -#, c-format -msgid "failed to wait for file '%s' to appear" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1089 src/util/virmdev.c:241 -#, c-format -msgid "failed to resolve '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1130 -#, c-format -msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1329 -#, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "'%s' ର ପ୍ରମୂଖ ପାଇଁ syspath ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1471 -msgid "failed to add susbsystem filter" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1493 -#, c-format -msgid "udev scan devices returned %d" -msgstr "udev କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ଉପକରଣ %d ଫେରାଇଥାଏ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1581 -#, c-format -msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1611 -msgid "handler failed to wait on condition" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1629 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 -msgid "failed to receive device from udev monitor" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1697 -#, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" -msgstr "syspath '%s' କିମ୍ବା '%s' ପାଇଁ udev ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1808 -msgid "Failed to initialize libpciaccess" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1864 -msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" -msgstr "udev_monitor_new_from_netlink କିଛି ଫେରାଇ ନାହିଁ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1881 -msgid "failed to create udev handler thread" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1908 -msgid "failed to create udev enumerate thread" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:583 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:892 -msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" -msgstr "virNWFilterSnoopListDel ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1113 -msgid "pcap_create failed" -msgstr "pcap_create ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "setup of pcap handle failed: %s" -msgstr "pcap ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 -#, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 -#, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1140 -#, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1175 -#, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ ନିୟମାବଳୀ ସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1486 -#, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି; ପୁଣି ଖୋଲୁଅଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1540 -#, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ କାର୍ୟ୍ୟ ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1645 -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:709 -msgid "" -"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " -"possibly due to missing tools" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1657 -msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" -msgstr "applyDHCPOnlyRules ବିଫଳ ହୋଇଛି - ନକଲ କରିବା ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ!" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1664 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s ହୋଇଥିଲେ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674 -#, c-format -msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname ମେଳ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" କି \"%s\" ଉପରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1683 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq req add ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" ifkey \"%s\" ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1695 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1707 -#, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ snoop ଅନୁରୋଧର ସକ୍ରିୟଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1714 -#, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ ଲିଜର ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1722 -#, fuzzy -msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" -msgstr "libssh2 ସକେଟ ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1800 -msgid "lease file write failed" -msgstr "ଲିଜ ଫାଇଲ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1908 -#, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "mkdir(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1913 -#, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "unlink(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1918 -#, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "open(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1932 src/qemu/qemu_driver.c:3297 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4108 src/vbox/vbox_common.c:7542 -#, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1938 -#, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1968 -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1977 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ଲିଜ ଫାଇଲ ଧାଡ଼ି %d ତୃଟିଯୁକ୍ତ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1994 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" ଉପରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2002 -#, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "ଧାଡ଼ି %d ତୃଟିଯୁକ୍ତ ipaddr \"%s\"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2165 -#, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "ifkey \"%s\" ରେ କୌଣସି req ନାହିଁ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2246 -msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" -msgstr "libvirt libpcap ସହିତ ସଂକଳିତ ନୁହଁ ଏବଂ \"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:221 -msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" -msgstr "DBus ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ। nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388 -msgid "nwfilter state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:394 -#, c-format -msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:441 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:488 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି nwfilter ନାହିଁ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:565 -msgid "Can't define NWFilters in session mode" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:624 -msgid "nwfilter is in use" -msgstr "nwfilter ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176 -#, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ଭିତରେ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ବଫରଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:212 -msgid "buffer too small for IP address" -msgstr "ବଫରଟି IP ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:226 -msgid "buffer too small for IPv6 address" -msgstr "ବଫରଟି IPv6 ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:237 -msgid "Buffer too small for MAC address" -msgstr "ବଫରଟି MAC ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:279 -msgid "Buffer too small for uint8 type" -msgstr "ବଫରଟି uint8 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259 -msgid "Buffer too small for uint32 type" -msgstr "ବଫରଟି uint32 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269 -msgid "Buffer too small for uint16 type" -msgstr "ବଫରଟି uint16 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:287 -msgid "Buffer to small for ipset name" -msgstr "ବଫରଟି ipset ନାମ ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:316 -msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" -msgstr "ବଫରଟି IPSETFLAGS ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:327 -#, c-format -msgid "Cannot print data type %x" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected protocol %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected rule protocol %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟମ ପ୍ରଟୋକଲ %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2523 -msgid "unexpected protocol type" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225 -#, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Call to utsname failed: %d" -msgstr "utsname ର ଡାକରା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3750 -#, c-format -msgid "Could not determine kernel version from string %s" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3772 -msgid "No output from iptables --version" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3783 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse version string '%s'" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160 -msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'MAC' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174 -msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'IP' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:672 -#, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:778 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:970 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:996 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1021 -#, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1101 -#, c-format -msgid "Failure while applying current filter on VM %s" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 -msgid "mutex initialization failed" -msgstr "mutex ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 -#, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer " -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ %s ବଫରରେ ଖାପ ଖାଇନଥାଏ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:649 -#, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଉପରେ ଏକ ତୃଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଛି" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:730 -#, c-format -msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" -msgstr "ifname ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:738 -#, c-format -msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" -msgstr "linkdev ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:789 -msgid "" -"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " -"learning support" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:122 -msgid "Could not extract vzctl version" -msgstr "vzctl ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:216 -#, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'IP_ADDRESS' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:244 -#, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'NETIF' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:270 -msgid "Too long network device name" -msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ନାମ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:279 -#, c-format -msgid "Network ifname %s too long for destination" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ifname %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:287 -msgid "Too long bridge device name" -msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:296 -#, c-format -msgid "Bridge name %s too long for destination" -msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:304 -msgid "Wrong length MAC address" -msgstr "ଭୁଲ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ MAC ଠିକଣା" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:309 -#, c-format -msgid "MAC address %s too long for destination" -msgstr "MAC ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:314 -msgid "Wrong MAC address" -msgstr "ଭୁଲ MAC ଠିକଣା" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:353 -#, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'OSTEMPLATE' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:368 -#, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'VE_PRIVATE' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:394 src/openvz/openvz_conf.c:441 -#: src/openvz/openvz_conf.c:463 -#, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "'%s' କୁ ସଂରଚନାରୁ ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:402 -msgid "Unable to parse quota" -msgstr "କୋଟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:448 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:470 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:535 src/openvz/openvz_conf.c:1101 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1955 -msgid "Failed to parse vzlist output" -msgstr "vzlist ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:557 -msgid "UUID in config file malformed" -msgstr "config ଫାଇଲରେ ଥିବା UUID ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:568 -#, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ config କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:962 -#, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "ଅବୈଧ uuid %s" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:156 -msgid "Container is not defined" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରଟିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:181 -msgid "only one filesystem supported" -msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସମର୍ଥିତ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:190 -msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" -msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରଟି 'template' କିମ୍ବା 'mount' ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:201 src/openvz/openvz_driver.c:2096 -msgid "Could not convert domain name to VEID" -msgstr "ପରିସର ନାମକୁ VEID ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:207 -msgid "Could not copy default config" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ config କୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:213 -msgid "Could not set the source dir for the filesystem" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉତ୍ସ dirକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:260 -msgid "Can't set soft limit without hard limit" -msgstr "ହାର୍ଡ ସୀମା ବିନା ସଫ୍ଟ ସୀମା ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:290 src/openvz/openvz_driver.c:441 -#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:563 -#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:647 -#: src/openvz/openvz_driver.c:690 src/openvz/openvz_driver.c:753 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1217 src/openvz/openvz_driver.c:1265 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1294 src/openvz/openvz_driver.c:1393 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2090 src/openvz/openvz_driver.c:2253 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2417 src/openvz/openvz_driver.c:2527 -#: src/uml/uml_driver.c:1734 src/uml/uml_driver.c:1875 -#: src/uml/uml_driver.c:1924 src/uml/uml_driver.c:1956 -#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/uml/uml_driver.c:2121 -#: src/uml/uml_driver.c:2410 src/uml/uml_driver.c:2440 -#: src/uml/uml_driver.c:2518 src/vbox/vbox_common.c:286 -#: src/vbox/vbox_storage.c:575 src/vbox/vbox_tmpl.c:410 -#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:540 -#: src/vmware/vmware_driver.c:589 src/vmware/vmware_driver.c:633 -#: src/vmware/vmware_driver.c:997 src/vmware/vmware_driver.c:1130 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1168 -msgid "no domain with matching uuid" -msgstr "uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:301 -#, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "'%s' ର ହୋଷ୍ଟନାମ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:454 -#, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "cpu ସମୟକୁ ପରିସର %d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:700 src/openvz/openvz_driver.c:763 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2268 src/vmware/vmware_driver.c:476 -#: src/vmware/vmware_driver.c:548 src/vmware/vmware_driver.c:646 -msgid "domain is not in running state" -msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:840 -msgid "Container ID is not specified" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ID ବର୍ତ୍ତମାନ ଉଲ୍ଲିଖିତ ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:869 -msgid "Could not generate eth name for container" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରେ eth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:880 -msgid "Could not generate veth name" -msgstr "veth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:952 -msgid "Could not configure network" -msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:963 -msgid "cannot replace NETIF config" -msgstr "NETIF ବିନ୍ୟାସକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1008 src/openvz/openvz_driver.c:1101 -msgid "Error creating initial configuration" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ୟାସକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1015 src/openvz/openvz_driver.c:1108 -msgid "Could not set disk quota" -msgstr "ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1022 src/openvz/openvz_driver.c:1115 -msgid "Could not set UUID" -msgstr "UUID କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1031 src/vbox/vbox_common.c:1920 -msgid "current vcpu count must equal maximum" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ହିସାବ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1038 src/openvz/openvz_driver.c:1135 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1405 -msgid "Could not set number of vCPUs" -msgstr "vCPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1046 -msgid "Could not set memory size" -msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନପ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1167 -msgid "no domain with matching id" -msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା id ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1176 src/vmware/vmware_driver.c:342 -msgid "domain is not in shutoff state" -msgstr "ପରିସରଟି shutoff ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1300 -msgid "Could not read container config" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର config କୁ ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1334 src/openvz/openvz_driver.c:1383 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକ (0x%x)" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1399 -msgid "Number of vCPUs should be >= 1" -msgstr "vCPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା >= 1 ଉଚିତ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1455 -#, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1462 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" -msgstr "OpenVZ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଫାଇଲ /proc/vz ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1468 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" -msgstr "OpenVZ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଫାଇଲ /proc/vz ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1569 src/openvz/openvz_driver.c:1625 -#, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "VPS ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1580 src/openvz/openvz_driver.c:1638 -msgid "failed to close file" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1760 -msgid "Can't parse limit from " -msgstr "ଏଥିରୁ ସୀମା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1767 -msgid "Can't parse barrier from " -msgstr "ଏଥିରୁ ସୀମା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1791 -#, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "%s କୁ %s ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: ମୂଲ୍ୟଟି ଅତିବଡ଼" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1999 src/qemu/qemu_driver.c:1575 -#: src/uml/uml_driver.c:1767 src/uml/uml_driver.c:1797 -#: src/uml/uml_driver.c:1834 src/uml/uml_driver.c:2221 -#: src/uml/uml_driver.c:2341 src/uml/uml_driver.c:2588 -#: src/vmware/vmware_driver.c:804 src/vz/vz_driver.c:611 src/vz/vz_sdk.c:473 -#: src/vz/vz_utils.h:47 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2051 -msgid "Can only modify disk quota" -msgstr "କେବଳ ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2061 -#, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2489 -msgid "domain is not running on destination host" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_util.c:47 -msgid "Can't determine page size" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:169 src/phyp/phyp_driver.c:181 -#: src/phyp/phyp_driver.c:205 src/phyp/phyp_driver.c:218 -#: src/phyp/phyp_driver.c:718 src/phyp/phyp_driver.c:756 -msgid "unable to wait on libssh2 socket" -msgstr "libssh2 ସକେଟ ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot parse number from '%s'" -msgstr "'%s' ରୁ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:476 src/phyp/phyp_driver.c:482 -msgid "Unable to write information to local file." -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:488 src/phyp/phyp_driver.c:764 -#, c-format -msgid "Could not close %s" -msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to read from %s" -msgstr "%s ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:811 -msgid "Unable to determine number of domains." -msgstr "ଡମେନ ସଂଖ୍ୟା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:962 src/phyp/phyp_driver.c:1044 -msgid "No authentication callback provided." -msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:983 -#, c-format -msgid "Error while getting %s address info" -msgstr "%s ଠିକଣା ସୂଚନା ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1001 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %s" -msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1021 -msgid "Failure establishing SSH session." -msgstr "SSH ଅଧିବେଶନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1063 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1152 -msgid "Missing server name in phyp:// URI" -msgstr "phyp:// URI ରେ ସର୍ଭର ନାମ ନାହିଁ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1181 -msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." -msgstr "'path' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। ଅବୈଧ ବର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1188 -msgid "Error while opening SSH session." -msgstr "SSH ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତୃଟି।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1562 src/phyp/phyp_driver.c:1606 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1773 -msgid "Unable to get VIOS profile name." -msgstr "VIOS ରୂପରେଖା ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1601 src/phyp/phyp_driver.c:1738 -msgid "Unable to get VIOS name" -msgstr "VIOS ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1611 -msgid "Unable to get free slot number" -msgstr "ଖାଲି ସ୍ଲଟ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1748 src/phyp/phyp_driver.c:1752 -msgid "Unable to create new virtual adapter" -msgstr "ନୂତନ ଆଭାସୀ ଏଡପଟର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1832 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1959 -#, c-format -msgid "Unable to create Volume: %s" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 src/phyp/phyp_driver.c:2259 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2692 -msgid "Unable to determine storage pool's name." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2014 src/phyp/phyp_driver.c:2697 -msgid "Unable to determine storage pool's uuid." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ uuid ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2020 src/phyp/phyp_driver.c:2703 -msgid "Unable to determine storage pools's size." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2033 src/phyp/phyp_driver.c:2716 -msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2038 -msgid "Error parsing volume XML." -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ XML ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2044 -msgid "StoragePool name already exists." -msgstr "StoragePool ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2053 -msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2058 -msgid "Capacity cannot be empty." -msgstr "କ୍ଷମତାକୁ ଖାଲି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2230 -msgid "Unable to determine storage sp's name." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sp ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2235 -msgid "Unable to determine storage sp's uuid." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ uuid ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2240 -msgid "Unable to determine storage sps's size." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2252 -msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2447 -#, c-format -msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2475 -msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" -msgstr "କେବଳ 'scsi_host' ଏଡପଟର ସମର୍ଥିତ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2491 -#, c-format -msgid "Unable to create Storage Pool: %s" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3270 src/phyp/phyp_driver.c:3698 -msgid "Unable to determine domain's name." -msgstr "ଡମେନ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3275 -msgid "Unable to generate random uuid." -msgstr "ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3280 -msgid "Unable to determine domain's max memory." -msgstr "ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3288 -msgid "Unable to determine domain's memory." -msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3293 -msgid "Unable to determine domain's CPU." -msgstr "ଡମେନର CPU ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3498 -msgid "" -"Field on the domain XML file is missing or has invalid value" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3505 -msgid "Field on the domain XML file is missing or has invalid value" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3512 -msgid "Domain XML must contain at least one element." -msgstr "ଡମେନ XML ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3518 -msgid "Field under on the domain XML file is missing." -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3536 -#, c-format -msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" -msgstr "LPAR ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। କାରଣ: '%s'" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3541 -msgid "Unable to add LPAR to the table" -msgstr "ସାରଣୀରେ LPAR ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3643 -msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3668 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:197 src/qemu/qemu_interface.c:330 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:361 -msgid "failed to create socket" -msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:203 src/qemu/qemu_monitor.c:860 -msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:210 src/qemu/qemu_agent.c:278 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:855 -msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:219 -#, c-format -msgid "Agent path %s too big for destination" -msgstr "ସଦସ୍ୟ ପଥ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:247 src/qemu/qemu_monitor.c:389 -msgid "failed to connect to monitor socket" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:254 src/qemu/qemu_monitor.c:396 -msgid "monitor socket did not show up" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟକୁ ଦର୍ଶାଯାଇନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:272 src/qemu/qemu_monitor.c:415 -#, c-format -msgid "Unable to open monitor path %s" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %sକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:202 -#, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା JSON ଉତ୍ତର '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:380 src/qemu/qemu_monitor_json.c:227 -#, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "ଅଜଣା JSON ଉତ୍ତର '%s'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:444 -#, c-format -msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "ପଦ୍ଧତି %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:491 -msgid "Cannot check socket connection status" -msgstr "ସକେଟ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:497 -msgid "Cannot connect to agent socket" -msgstr "ସଦସ୍ୟ ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:527 src/qemu/qemu_monitor.c:569 -msgid "Unable to write to monitor" -msgstr "ମନିଟରରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:549 -#, c-format -msgid "No complete agent response found in %d bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:571 src/qemu/qemu_monitor.c:614 -msgid "Unable to read from monitor" -msgstr "ମନିଟରରୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:667 -msgid "End of file from agent monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:675 src/qemu/qemu_monitor.c:732 -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" -msgstr "ମନିଟରକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିବା ସମୟରେ ଅବୈଧ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:681 src/qemu/qemu_monitor.c:738 -#, c-format -msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" -msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଘଟଣା %d ପ୍ରଦର୍ଶିକା fd %d ପାଇଁ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:695 src/qemu/qemu_monitor.c:766 -msgid "Error while processing monitor IO" -msgstr "ମନିଟର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:752 src/qemu/qemu_monitor.c:824 -msgid "EOF notify callback must be supplied" -msgstr "EOF ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:765 src/qemu/qemu_monitor.c:841 -msgid "cannot initialize monitor condition" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସର୍ତ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:784 src/qemu/qemu_monitor.c:942 -#, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:930 -msgid "Guest agent not available for now" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:934 -msgid "Unable to wait on agent monitor condition" -msgstr "ସଦସ୍ୟ ମନିଟର ସ୍ଥିତିରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1012 src/qemu/qemu_agent.c:1184 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:314 -msgid "Missing monitor reply object" -msgstr "ମନିଟର ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1015 src/qemu/qemu_agent.c:1153 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1187 -msgid "Guest agent disappeared while executing command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 src/qemu/qemu_agent.c:1128 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "QEMU ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1114 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "QEMUସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1354 src/qemu/qemu_agent.c:1392 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1784 -msgid "malformed return value" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫଳାଫଳ ମୂଲ୍ଯ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1444 -#, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1508 -msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" -msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1514 -msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus ସୂଚନାଟି ଗୋଟିଏ ଆରେ ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1529 -msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1536 -msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1542 -msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1549 -msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1633 -msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1710 -msgid "Invalid data provided by guest agent" -msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଅବୈଧ ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1727 -msgid "guest agent reports less cpu than requested" -msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଠାରୁ କମ cpu ଖବର କରିଛି" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1734 -msgid "Cannot offline enough CPUs" -msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ CPU କୁ ଅଫଲାଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1829 -#, c-format -msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1880 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data" -msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1886 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus ସୂଚନାଟି ଗୋଟିଏ ଆରେ ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1906 -#, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1918 -msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1926 -msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1933 -msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1939 -msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1945 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus ସୂଚନାଟି ଗୋଟିଏ ଆରେ ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1967 -#, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1975 -msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1984 -#, c-format -msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1993 -#, c-format -msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2076 -msgid "qemu agent didn't provide 'return' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2082 -msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2096 -msgid "qemu agent reply missing interface entry in array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2104 -msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2166 -msgid "qemu agent reply missing IP addr in array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2173 -#, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2182 -#, c-format -msgid "unknown ip address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2190 -#, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2200 -msgid "malformed 'prefix' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:651 -msgid "disk does not have an alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:689 -msgid "hostdev does not have an alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:733 -msgid "encrypted secret alias requires valid source alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:422 src/qemu/qemu_command.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" -msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ '%s' କେବଳ ଗୋଟିଏ ହୋଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_block.c:524 -#, c-format -msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:599 -msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:705 -msgid "VxHS protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:811 -#, c-format -msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:859 -msgid "nbd protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:926 src/qemu/qemu_block.c:960 -msgid "sheepdog protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:747 -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1403 -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1512 -#, c-format -msgid "QEMU version >= 0.12.00 is required, but %d.%d.%d found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1523 -#, c-format -msgid "QEMU / QMP failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1527 -#, c-format -msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1555 src/util/virdnsmasq.c:706 -#, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ '%.*s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2008 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2062 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2183 -#, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2812 -msgid "unable to probe for add-fd" -msgstr "add-fd ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3327 -#, c-format -msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3604 -msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3612 -msgid "invalid migratability value for host CPU model" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3633 -msgid "" -"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3641 -msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3658 -#, c-format -msgid "" -"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3669 -#, c-format -msgid "" -"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3683 -#, c-format -msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3731 -msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" -msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ cpusକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3754 -#, c-format -msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3761 -msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3772 -msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3785 -msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3875 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3883 -msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3890 -msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3904 src/qemu/qemu_domain.c:2495 -msgid "failed to parse qemu capabilities flags" -msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ସୂଚକକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3912 -msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3918 src/qemu/qemu_domain.c:2508 -#, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "ଅଜଣା qemu କ୍ଷମତା ସୂଚକ %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3928 src/qemu/qemu_capabilities.c:3934 -msgid "missing version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3941 -msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3960 -msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3965 -#, c-format -msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3980 -msgid "failed to parse qemu capabilities machines" -msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ମେସିନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3991 -msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4000 -msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4015 -msgid "failed to parse qemu capabilities gic" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4031 -msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4037 -msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4046 -msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4052 -msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4062 -msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4068 -msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4300 -#, c-format -msgid "Failed to save '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4546 -#, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "ଅଜଣା QEMU ଅଭିଲେଖ %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4842 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %lld: %s" -msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5066 -#, c-format -msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5094 -#, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5105 -#, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5117 -#, c-format -msgid "Failed to probe QEMU binary with QMP: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5118 src/util/virdbus.c:1570 -#: src/util/virerror.c:289 src/xenapi/xenapi_utils.c:269 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:309 -msgid "unknown error" -msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5357 -#, c-format -msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:452 -msgid "Block I/O tuning is not available on this host" -msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ବ୍ଲକ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517 -msgid "Memory cgroup is not available on this host" -msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:805 -msgid "CPU tuning is not available on this host" -msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ CPU ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1018 -msgid "Cannot setup cgroups until process is started" -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ ନହେଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ cgroups କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1119 src/qemu/qemu_process.c:2437 -#: src/qemu/qemu_process.c:5207 -msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" -msgstr "ଯୋଜନାକାରୀ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପାଇଁ cgroup cpu ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:265 src/qemu/qemu_command.c:292 -#, c-format -msgid "file descriptor %d has not been transferred" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:326 -#, c-format -msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " -"device at address %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:362 -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:368 -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:435 -msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:445 -msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:463 -msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:502 -#, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମ '%s' ଅସୁରକ୍ଷିତ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଧାରଣ କରିଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:631 -msgid "found non printable characters in secret" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:726 -msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:900 -msgid "socket attribute required for unix transport" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "nbd does not support transport '%s'" -msgstr "nbd ପରିବହନ '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:941 -msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:955 -msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1006 -msgid "VxHS protocol does not support URI syntax" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1011 -msgid "'ssh' protocol is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1017 -#, c-format -msgid "Unexpected network protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1125 -msgid "group_name can be configured only together with settings" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1144 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1154 src/qemu/qemu_driver.c:18225 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18410 -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରଟଲିଙ୍ଗ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1163 -#, fuzzy -msgid "" -"there are some block I/O throttling parameters that are not supported with " -"this QEMU binary" -msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରଟଲିଙ୍ଗ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1172 src/qemu/qemu_driver.c:18243 -msgid "" -"the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1181 -msgid "" -"there are some block I/O throttling length parameters that are not supported " -"with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1208 src/qemu/qemu_command.c:1749 -#: src/uml/uml_conf.c:418 -#, c-format -msgid "unsupported disk type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1216 -msgid "Only ide and scsi disk support wwn" -msgstr "କେବଳ ide ଏବଂ scsi ଡିସ୍କ wwn କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1224 -msgid "Only scsi disk supports vendor and product" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1233 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ବସ='%s' ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1241 -msgid "disk device 'lun' using target 'scsi' must use 'raw' format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1251 -msgid "Setting wwn is not supported for lun device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1256 -msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1266 -msgid "unexpected address type for scsi disk" -msgstr "scsi ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1275 -msgid "SCSI controller only supports 1 bus" -msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ କେବଳ 1 ବସକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1283 -msgid "unexpected address type for ide disk" -msgstr "ide ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1289 -msgid "Only 1 IDE controller is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1297 -msgid "unexpected address type for fdc disk" -msgstr "fdc ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1303 -msgid "Only 1 fdc controller is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1309 -msgid "Only 1 fdc bus is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1314 -msgid "target must be 0 for controller fdc" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ fdc ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1329 -msgid "readonly ide disks are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1335 -msgid "readonly sata disks are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1803 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:1490 src/xenconfig/xen_xm.c:338 -msgid "transient disks not supported yet" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1350 -msgid "" -"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will " -"fallback to aio=threads" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1362 -msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1371 -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା 'directsync' ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1378 -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା 'ଅସୁରକ୍ଷିତ' ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1385 -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1392 -msgid "discard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1399 -msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1406 -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "ଡିସ୍କ aio ମଡେଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1556 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1557 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1569 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver type for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1576 -msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" -msgstr "ଆଭାସୀ FAT ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପଠନୀୟ-ଲିଖନୀୟ ଧାରାରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1857 -msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1873 -#, c-format -msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1881 -#, c-format -msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1915 src/qemu/qemu_command.c:2049 -msgid "target must be 0 for ide controller" -msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1922 -msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1957 -msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" -msgstr "ଏହି QEMU scsi-ବ୍ଲକକୁ lun ଯାତାୟାତ ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1966 -msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1977 -msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2006 -msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ 'lsilogic' ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2019 -msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2027 -msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2044 -msgid "bus must be 0 for ide controller" -msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ପରିପଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2113 -msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2132 -msgid "unexpected address type for usb disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2137 -msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2150 -#, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" -msgstr "ଉପକରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ବସ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2195 -msgid "" -"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2380 -msgid "only supports mount filesystem type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2386 -msgid "Filesystem driver type not supported" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2405 -msgid "only supports passthrough accessmode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2415 -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2428 -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2454 -msgid "can only passthrough directories" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2494 -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2586 -msgid "no model provided for USB controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2595 src/qemu/qemu_command.c:4207 -#, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2606 -#, c-format -msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2620 -#, fuzzy -msgid "masterbus not found" -msgstr "hostdev %s ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2707 src/qemu/qemu_domain.c:4222 -#, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2713 src/qemu/qemu_domain.c:4228 -#: src/vbox/vbox_common.c:421 -#, c-format -msgid "Unexpected SCSI controller model %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2780 -#, c-format -msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2821 -msgid "Unsupported PCI Express root controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2826 -#, c-format -msgid "Unexpected PCI controller model %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2837 -#, c-format -msgid "Unsupported controller type: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2978 -msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" -msgstr "ଏକାଧିକ ପୁରୁଣା USB ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3079 -#, c-format -msgid "" -"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " -"NUMA nodes configured" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3231 -msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3237 -msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3311 src/qemu/qemu_conf.c:1806 -msgid "memory device alias is not assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3340 -msgid "missing alias for memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3459 -msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3535 -msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3543 -msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3552 -msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3607 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1851 -#, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3762 -msgid "missing watchdog model" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ୱାଚଡ଼ଗ ମଡେଲ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3813 -msgid "invalid watchdog action" -msgstr "ଅବୈଧ ୱାଚଡ଼ଗ କାର୍ଯ୍ୟ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3838 -#, c-format -msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏହି qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3855 -#, c-format -msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3867 -msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3899 -msgid "nvram address type must be spaprvio" -msgstr "nvram ଠିକଣା ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ spaprvio ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3925 -msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3940 -msgid "nvram device is only supported for PPC64" -msgstr "nvram ଉପକରଣ କେବଳ PPC64 ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3964 -#, c-format -msgid "unsupported address type %s for virtio input device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3975 -msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3985 -msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3995 -msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4003 -msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4046 -msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4138 -msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4147 -msgid "" -"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4158 -#, c-format -msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4302 src/qemu/qemu_command.c:4387 -#, c-format -msgid "invalid model for video type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4516 -#, c-format -msgid "Failed opening %s" -msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4550 -#, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4559 -#, c-format -msgid "" -"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4600 -msgid "USB host device is missing bus/device information" -msgstr "USB ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣରେ ବସ/ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4636 -#, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "ହବ ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4643 -msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ usb-ହବ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4743 -msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4823 -msgid "" -"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" -msgstr "" -"scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି 0 ହେବା ଉଚିତ ଯଦି ଏହାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ ହେଉଛି 'lsilogic'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4830 -msgid "" -"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " -"'lsilogic'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4981 -msgid "append not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5075 -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5085 -msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" -msgstr "spiceport ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5102 -msgid "logfile not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5170 -msgid "" -"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5180 -msgid "" -"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " -"version of qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5188 -msgid "" -"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5197 -msgid "" -"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5205 -msgid "" -"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5232 src/qemu/qemu_command.c:5358 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1279 -msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5305 src/qemu/qemu_command.c:5315 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2335 src/qemu/qemu_hotplug.c:2478 -msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" -msgstr "SCSI ଯାତାୟାତ ଏହି ସଂସ୍କରଣ qemu ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5429 -msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" -msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ/ କ୍ରମିକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ virtio କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5439 -msgid "virtio serial device has invalid address type" -msgstr "virtio କ୍ରମିକ ଉପକରଣରେ ଅବୈଧ ଠିକଣା ପ୍ରକାର ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5458 -#, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ spicevmc ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5502 -msgid "Cannot use slcp with devices other than console" -msgstr "କୋନସୋଲ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ slcp କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5561 -msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" -msgstr "ଏହି qemu rng-random ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5576 -msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" -msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5594 -msgid "unknown rng-random backend" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5640 -#, fuzzy, c-format -msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" -msgstr "ଏହି qemu RNG ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5702 -msgid "RNG device is missing alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5955 -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s smbios ସଂରଚନାକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5973 -#, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "ଡମେନ '%s' sysinfo ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5996 -msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6038 -msgid "qemu does not support SGA" -msgstr "qemu SGA କୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6043 -msgid "need at least one serial port to use SGA" -msgstr "SGA କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6130 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ ଟ୍ରାକ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6154 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6245 src/qemu/qemu_command.c:6256 -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6284 src/qemu/qemu_command.c:6299 -#, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ pit tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6321 -msgid "hpet timer is not supported" -msgstr "hpet ସମୟ ମାପକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6370 -msgid "setting ACPI S3 not supported" -msgstr "ACPI S3 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6387 -msgid "setting ACPI S4 not supported" -msgstr "ACPI S4 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6421 -msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜରରେ ଉପକରଣ ବୁଟ ବିଶେଷତା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6469 -msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6482 -msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6525 -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6564 -msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6571 -msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6578 -msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6585 -msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6601 -#, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6608 src/qemu/qemu_command.c:7327 -#, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6672 -msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6679 -#, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6685 -msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6722 -msgid "" -"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6741 -#, c-format -msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6758 -#, c-format -msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7009 -#, c-format -msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7054 -msgid "the QEMU binary does not support kqemu" -msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kqemu କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7062 -msgid "the QEMU binary does not support kvm" -msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kvm କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7069 -#, fuzzy, c-format -msgid "the QEMU binary does not support %s" -msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7089 -#, c-format -msgid "%s is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7196 src/qemu/qemu_command.c:7280 -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7203 src/qemu/qemu_command.c:7289 -msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" -msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7212 -msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7220 -msgid "nvdimm is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7249 -msgid "vmport is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7261 -msgid "smm is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7309 -msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7343 src/qemu/qemu_domain.c:8542 -msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7354 -msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7362 -msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7382 -msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7390 -msgid "Invalid setting for HPT resizing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7493 -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "ବୃହତପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ପାଁଇ ସହାୟତା '%s' ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7547 -msgid "memory locking not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7606 -msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7615 -msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7641 -#, c-format -msgid "hugepages: node %zd not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7664 -msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7683 -msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" -msgstr "ଅଲଗା ଥିବା NUMA cpu ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7728 -msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7807 -msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "vnc ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7813 src/qemu/qemu_command.c:7942 -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:324 -msgid "missing listen element" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7849 -msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" -msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7868 -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସହଭାଗୀ ନିତୀ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7936 -msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7950 -msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7971 -msgid "" -"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" -msgstr "XML ସଂରଚନାରେ spice TLS ପୋର୍ଟ ସେଟ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ TLS qemu.conf ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8038 -msgid "" -"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " -"is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8048 -msgid "" -"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " -"connection is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8066 -msgid "" -"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " -"available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8078 -msgid "" -"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " -"is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8113 -msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8123 -msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8135 -msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8181 -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl '%s' ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8216 -#, c-format -msgid "unsupported graphics type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8242 src/qemu/qemu_hotplug.c:962 -msgid "Netdev support unavailable" -msgstr "Netdev ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8269 -#, fuzzy, c-format -msgid "vhost-user type '%s' not supported" -msgstr "vhost-user ପ୍ରକାର '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8277 -msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8302 -msgid "Error generating NIC -device string" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8360 src/qemu/qemu_hotplug.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" -msgstr "ଏହା ପାଇଁ ମଲଟିକ୍ୟୁ ନେଟୱର୍କ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8372 src/qemu/qemu_hotplug.c:873 -#, c-format -msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8380 -#, c-format -msgid "" -"filterref is not supported for network interfaces with virtualport type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8392 -#, c-format -msgid "Custom tap device path is not supported for: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8774 -msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" -msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀରେ ଏକାଧିକ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ସହାୟତା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8784 src/qemu/qemu_command.c:8795 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" -msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀରେ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ହୋଷ୍ଟ ଧାରା ସହାୟତା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8805 -#, c-format -msgid "invalid certificate name: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନାମ :%s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8816 -#, c-format -msgid "invalid database name: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ତଥ୍ଯାଧାର ନାମ: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8830 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" -msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଯାତାୟାତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find controller for %s" -msgstr "ପୋର୍ଟ %d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8884 -msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8934 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9031 -msgid "shmem size must be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9036 -msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9043 -msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9206 src/qemu/qemu_command.c:10276 -#, c-format -msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9333 -msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9354 -msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9392 src/qemu/qemu_command.c:10393 -#, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନସୋଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9413 -#, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9420 -msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9431 -msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9469 -msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9596 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %s TPM ମଡେଲ %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9646 -#, c-format -msgid "Could not open TPM device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9660 -#, c-format -msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9693 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %s TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9766 -msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9791 -msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9798 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9810 -msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9817 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9829 -msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9836 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9845 -msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9863 -msgid "panic is supported only with ISA address type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9905 src/qemu/qemu_driver.c:9505 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9638 -msgid "Memory tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9911 src/qemu/qemu_driver.c:9195 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9402 -msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9921 src/qemu/qemu_driver.c:8939 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10307 src/qemu/qemu_driver.c:10726 -msgid "CPU tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9946 -msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" -msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାରର କେବଳ 1 ଆଲେଖିକ ଉପକରଣ (sdl, vnc, spice) ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9955 -#, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9966 src/qemu/qemu_hotplug.c:704 -#, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10220 -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU seccomp ସ୍ୟାଣ୍ଡବକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10290 -msgid "Invalid target model for serial device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate security driver %s" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର '%s' କୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:612 -#, c-format -msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:623 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %d ମଧ୍ଯରେ ରହିବା " -"ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:631 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_min: ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ପୋର୍ଟ ଠାରୁ ବଡ଼ " -"ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:643 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:654 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %d ମଧ୍ଯରେ ହୋଇଥିବା " -"ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:662 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ପୋର୍ଟ ଠାରୁ ବଡ଼ " -"ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:671 -#, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:681 -#, c-format -msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:710 -#, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "ଅଜଣା cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:785 -#, c-format -msgid "Unknown core size '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:807 -#, c-format -msgid "Unknown stdio handler %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:833 -#, c-format -msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:846 -#, c-format -msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:885 -#, c-format -msgid "Unknown namespace: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:892 -msgid "cannot use namespaces in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:898 -#, c-format -msgid "%s namespace is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:905 src/qemu/qemu_domain.c:236 -#, c-format -msgid "Unable to enable namespace: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:944 -#, c-format -msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:958 -#, c-format -msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:966 -#, c-format -msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:974 -#, c-format -msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:982 -#, c-format -msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:990 -#, c-format -msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1145 -#, c-format -msgid "Unable to get minor number of device '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଗୌଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" -msgstr "" -"ସହଭାଗୀ ଡିସ୍କର sgio 'pool=%s' 'volume=%s' ଅନ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1246 -#, c-format -msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" -msgstr "ସହଭାଗୀ ଡିସ୍କ '%s' ର sgio ଅନ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 -msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1640 -msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1720 -msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1738 -#, c-format -msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:742 -msgid "invalid path for master key file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:775 -msgid "failed to open domain master key file for write" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:781 -msgid "failed to write master key file for domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:843 -#, c-format -msgid "domain master key file doesn't exist in %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:850 -msgid "failed to open domain master key file for read" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:859 -msgid "unable to read domain master key file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:865 -#, c-format -msgid "invalid master key read, size=%zd" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1351 -msgid "encrypted secrets are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1383 -#, c-format -msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1848 -msgid "Unable to init qemu driver mutexes" -msgstr "qemu ଡ୍ରାଇଭର mutexes କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1938 -msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" -msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ମନିଟର ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1942 -msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" -msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ସଦସ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2217 -#, c-format -msgid "cannot parse vcpu index '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2222 -#, c-format -msgid "invalid vcpu index '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2315 -#, c-format -msgid "invalid allowReboot value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2351 -#, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2363 -#, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "ଅଜଣା async କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2373 -#, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ଅବସ୍ଥା %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2431 -msgid "no monitor path" -msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2455 -#, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2468 -#, c-format -msgid "malformed namespace name: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2531 src/qemu/qemu_domain.c:2543 -msgid "failed to parse qemu device list" -msgstr "qemu ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2645 -msgid "No qemu command-line argument specified" -msgstr "କୌଣସି qemu ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2671 -msgid "No qemu environment name specified" -msgstr "କୌଣସି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2676 -msgid "Empty qemu environment name specified" -msgstr "ଖାଲି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2681 -msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" -msgstr "" -"ଅବୈଧ ପରିବେଶ ନାମ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ରେଖାଙ୍କିତ ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2686 -msgid "" -"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" -msgstr "ଅବୈଧ ପରିବେଶ ନାମ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଙ୍କ ଏବଂ ରେଖାଙ୍କିତ ଧାରଣ କରିଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2907 -#, c-format -msgid "" -"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2930 -#, c-format -msgid "" -"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3128 -msgid "vcpu 0 can't be offline" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3133 -msgid "vcpu0 can't be hotpluggable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3138 -msgid "vcpu0 must be enabled first" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3154 -msgid "all vcpus must have either set or unset order" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3163 -msgid "" -"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3172 -msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3196 -#, c-format -msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3206 -#, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3216 -#, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3225 src/qemu/qemu_domain.c:3234 -#, c-format -msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3309 -msgid "bootloader is not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3315 -msgid "missing machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3401 src/qemu/qemu_domain.c:3414 -#: src/qemu/qemu_domain.c:3427 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3474 -msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3484 -msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3494 -msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3505 -msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3514 -msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3520 -msgid "Secure boot requires SMM feature enabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3538 -msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3546 -#, c-format -msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3557 -#, c-format -msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3564 -#, c-format -msgid "" -"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " -"device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3612 -msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3722 -#, c-format -msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3733 -#, c-format -msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3759 -#, c-format -msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3797 -msgid "parallel ports are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3825 -#, c-format -msgid "" -"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " -"with guest architecture or machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3879 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3889 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on ISA bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3898 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3904 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3928 -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported " -"by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3938 -msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3945 -msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3953 -msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3961 -msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3969 -msgid "prefix too long" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3976 -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address " -"info, not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3985 -msgid "rx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3990 -msgid "tx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3998 -#, c-format -msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4005 -#, c-format -msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4040 -#, c-format -msgid "video type '%s' is not supported with QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4056 -#, c-format -msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4064 -msgid "qemu does not support the accel2d setting" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4071 -#, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4077 -#, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4084 -msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4091 -msgid "value for 'vgamem' must be power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4101 -msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4117 -#, c-format -msgid "" -"shared access for disk '%s' requires use of explicitly specified disk format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4124 src/qemu/qemu_driver.c:14094 -#, c-format -msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4141 -msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4146 -msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4151 -msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4156 -msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4161 -msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4186 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" -msgstr "ଏହି QEMU LSI 53C895A SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4194 -msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" -msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4205 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4213 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4253 -msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4257 -msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4283 -msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4291 -#, c-format -msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4371 -#, c-format -msgid "" -"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " -"'%s' and modelName '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4376 -#, c-format -msgid "" -"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " -"modelName '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4381 -#, c-format -msgid "" -"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " -"and modelName '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4537 -#, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4556 -#, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4787 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" -msgstr "ଅଜଣା cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4793 -#, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" -msgstr "dtb ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4830 -msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" -msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4900 -#, c-format -msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5111 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5119 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5126 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5134 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' does not support size setting" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5214 -#, c-format -msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5223 -#, c-format -msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5247 -msgid "" -"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5254 -msgid "" -"pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5268 -#, c-format -msgid "" -"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " -"domain's array (%zu)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5758 -#, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5769 -#, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5774 -msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" -msgstr "max_queued ସୀମା ହେତୁ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5832 -#, c-format -msgid "unexpected async job %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ async କାର୍ଯ୍ୟ %d" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5923 src/qemu/qemu_domain.c:5990 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3234 -msgid "domain is no longer running" -msgstr "ଡମେନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6591 src/qemu/qemu_domain.c:6764 -#: src/uml/uml_driver.c:1081 -#, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6596 src/qemu/qemu_domain.c:6619 -#, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "%s ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6607 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "%s କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6614 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6626 -#, c-format -msgid "failed to seek in log file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6657 -msgid "Unable to seek to end of domain logfile" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6662 -msgid "Unable to write to domain logfile" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6709 -msgid "Unable to read from log file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6818 src/storage/storage_util.c:2359 -msgid "unable to find qemu-img" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6847 -#, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6908 -#, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7606 src/qemu/qemu_domain.c:7616 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7679 src/qemu/qemu_domain.c:7686 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7693 src/qemu/qemu_domain.c:7700 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7723 src/qemu/qemu_domain.c:7731 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7745 -#, c-format -msgid "cannot modify field '%s' of the disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7768 src/qemu/qemu_domain.c:7776 -#, c-format -msgid "disk '%s' already in active block job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7898 -#, c-format -msgid "" -"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " -"source'%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7911 -#, c-format -msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8019 -msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" -msgstr "ଏକ ତୃଟି କାରଣରୁ QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8028 -msgid "QEMU guest agent is not connected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8034 -msgid "QEMU guest agent is not configured" -msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8092 -#, c-format -msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8106 -msgid "initial memory size overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8113 -msgid "maximum memory size overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8125 -#, c-format -msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8181 -msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" -msgstr "ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8377 -#, c-format -msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8386 -#, c-format -msgid "" -"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8405 -msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8413 -msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8422 -#, c-format -msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8481 -msgid "" -"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8496 -msgid "" -"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8504 -#, c-format -msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8535 -msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8548 -msgid "memory device total size exceeds hotplug space" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8900 -#, c-format -msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8906 -#, c-format -msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9160 -msgid "No device found for specified path" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9183 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ପ୍ରଟୋକଲ='%s'ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9190 -msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9814 src/qemu/qemu_domain.c:10823 -#, c-format -msgid "Too many levels of symbolic links: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9884 src/qemu/qemu_domain.c:10856 -#, c-format -msgid "unable to resolve symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9895 -#, c-format -msgid "unable to create symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9955 src/qemu/qemu_domain.c:10740 -#, c-format -msgid "unsupported device type %s 0%o" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9967 src/qemu/qemu_domain.c:10747 -#, c-format -msgid "Failed to chown device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9976 src/qemu/qemu_domain.c:10756 -#, c-format -msgid "Failed to set permissions for device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9986 -#, c-format -msgid "Failed to copy ACLs on device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9995 src/qemu/qemu_domain.c:10896 -#, c-format -msgid "Unable to get SELinux label from %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10006 src/qemu/qemu_domain.c:10777 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux label on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10470 -msgid "Unable to find any /dev mount" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10520 src/qemu/qemu_domain.c:10551 -#, c-format -msgid "Unable to stat: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10690 -#, c-format -msgid "Unable to remove symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10697 -#, c-format -msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10728 -#, c-format -msgid "Unable to umount %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10766 -#, c-format -msgid "Unable to set ACLs on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10888 -#, c-format -msgid "Unable to get ACLs on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10960 src/util/virprocess.c:107 -#: src/util/virprocess.c:1201 src/util/virprocess.c:1274 -msgid "Namespaces are not supported on this platform." -msgstr "Namespaces ଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11449 -#, c-format -msgid "failed to parse block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11462 -#, c-format -msgid "failed to find disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11712 -#, c-format -msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11718 -msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11725 -msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:70 -#, c-format -msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:118 -#, c-format -msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:209 -#, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "spapr-vio address %#llx ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1319 -msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1367 -#, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1456 -msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" -msgstr "ପ୍ରାଥମିକ IDE ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1.1 ଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1476 -msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1534 -msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "PCI ଠିକଣା 0:0:2.0 ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି, QEMU ଏହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1550 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" -msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ଼ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:2.0 ଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1603 -msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" -msgstr "ପ୍ରାଥମିକ SATA ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1f.2 ଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1721 -msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "PCI ଠିକଣା 0:0:1.0 ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି, QEMU ଏହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1737 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" -msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ଼ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1.0 ଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2023 -#, c-format -msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2464 -#, c-format -msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2552 -#, c-format -msgid "" -"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " -"bus %d. Must be manually assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2579 -#, c-format -msgid "No usable target index found for %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2598 -#, c-format -msgid "" -"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " -"larger than bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2714 -msgid "" -"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain " -"XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2774 -msgid "failed to find an empty memory slot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:236 src/test/test_driver.c:6043 -#: src/vz/vz_driver.c:2175 -#, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:271 -#, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ଉପରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:460 -#, c-format -msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:482 -msgid "Failed to allocate memory for path" -msgstr "ପଥ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:501 -#, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର XML କୁ ଫାଇଲ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:522 -#, c-format -msgid "Failed to fully read directory %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:527 -#, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:534 src/test/test_driver.c:878 -#, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:661 -#, c-format -msgid "Failed to create state dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:666 -#, c-format -msgid "Failed to create lib dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:671 -#, c-format -msgid "Failed to create cache dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:676 src/qemu/qemu_driver.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to create save dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:686 -#, c-format -msgid "Failed to create dump dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:691 -#, c-format -msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:696 -#, c-format -msgid "Failed to create nvram dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to create memory backing dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:719 -#, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ mac ଛାଣକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:738 -msgid "webSocket" -msgstr "webSocket" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:766 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" -msgstr "'%s' ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ ଚାଳକ %d ରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:773 src/qemu/qemu_driver.c:780 -#: src/qemu/qemu_driver.c:787 src/qemu/qemu_driver.c:794 -#: src/qemu/qemu_driver.c:805 src/qemu/qemu_driver.c:814 -#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/qemu/qemu_driver.c:828 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ ଚାଳକ %d ରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:867 -#, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "ବୃହତ ପୃଷ୍ଠା ପଥ %s ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:883 -#, c-format -msgid "unable to create memory backing path %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1153 -msgid "qemu state driver is not active" -msgstr "qemu ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1160 -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "କୌଣସି QEMU URI ପଥ ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ, %s କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU URI ପଥ '%s', qemu:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1176 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU URI ପଥ '%s', qemu:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1375 -#, c-format -msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1385 -#, c-format -msgid "Unable to parse sched info value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1482 src/qemu/qemu_driver.c:5052 -#: src/qemu/qemu_process.c:5223 -msgid "cpu affinity is not supported" -msgstr "cpu ସାଦୃଶ୍ୟ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1508 -msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" -msgstr "vCPU ନିୟୋଜନ & pCPU ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1547 src/uml/uml_driver.c:1645 -#: src/uml/uml_driver.c:1689 src/vbox/vbox_common.c:801 -#: src/vbox/vbox_common.c:2941 -#, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "id %d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1872 src/qemu/qemu_driver.c:1930 -msgid "domain is pmsuspended" -msgstr "ଡମେନଟି ହେଉଛି pmsuspended" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1944 src/qemu/qemu_migration.c:5450 -#: src/qemu/qemu_process.c:562 src/qemu/qemu_process.c:6261 -msgid "resume operation failed" -msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2129 -msgid "ACPI reboot is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2135 -msgid "ACPI reboot is not supported without the JSON monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2369 -msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2379 -msgid "" -"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " -"API" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 -msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2428 -msgid "" -"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " -"guest OS balloon driver" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:2521 -msgid "Memory balloon model must be virtio to set the collection period" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2508 -msgid "unable to set balloon driver collection period" -msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଡ୍ରାଇଭର ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2603 -#, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2668 -msgid "Initial memory size too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2674 -msgid "Current memory size too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2681 src/uml/uml_driver.c:1889 src/vz/vz_driver.c:678 -msgid "cannot read cputime for domain" -msgstr "ପରିସର ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2687 -msgid "cpu count too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2938 -msgid "new xml too large to fit in file" -msgstr "ନୂତନ xml ଟି ଫାଇଲରେ ସଜାଡ଼ି ହେବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2954 src/qemu/qemu_driver.c:3001 -#, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" -msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' ରେ ଶୀର୍ଷକ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2961 -#, c-format -msgid "failed to write domain xml to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2969 -#, c-format -msgid "failed to write cookie to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2976 -#, c-format -msgid "failed to write padding to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3018 -#, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "ଅବୈଧ ସଂକୋଚନ ସଂରକ୍ଷିତ ଶୈଳୀ %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3152 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: fs ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3154 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: fs ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3184 -#, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଫଳରେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିରୁ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3185 -#, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବା ଫଳରେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିରୁ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3206 src/qemu/qemu_process.c:4028 -#: src/storage/storage_util.c:446 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3207 src/qemu/qemu_process.c:4019 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:795 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:728 src/util/virfile.c:1420 -#: src/util/virstoragefile.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3267 src/qemu/qemu_driver.c:3862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 -msgid "bypass cache unsupported by this system" -msgstr "କ୍ୟାଶେ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3352 src/qemu/qemu_driver.c:3367 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3981 src/qemu/qemu_driver.c:14036 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14943 src/qemu/qemu_driver.c:15933 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16000 src/qemu/qemu_hotplug.c:629 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4325 src/qemu/qemu_migration.c:4890 -#: src/qemu/qemu_migration.c:5374 src/qemu/qemu_migration.c:5617 -#: src/qemu/qemu_process.c:541 -msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "ଅତିଥି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3400 -msgid "failed to get domain xml" -msgstr "ପରିସର xml କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3505 -#, c-format -msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3515 -#, c-format -msgid "" -"Compression program for %s image format in configuration file isn't available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 -#, c-format -msgid "memory-only dump failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3760 -msgid "memory-only dump failed for unknown reason" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3786 -msgid "dump-guest-memory is not supported" -msgstr "dump-guest-memory ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3810 -#, c-format -msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3880 -#, c-format -msgid "unknown dumpformat '%d'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3893 -msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3910 -#, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 -msgid "resuming after dump failed" -msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4083 -msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:11669 -#: src/vbox/vbox_common.c:7492 -#, c-format -msgid "mkostemp(\"%s\") failed" -msgstr "mkostemp(\"%s\") ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/vbox/vbox_common.c:7551 -msgid "unable to open stream" -msgstr "ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 src/qemu/qemu_driver.c:4232 -msgid "Dump failed" -msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4202 -msgid "Resuming after dump failed" -msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4896 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4939 -msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4945 -msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4955 -msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5058 tools/virsh-domain.c:6826 -#, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5149 -msgid "Virt type 'qemu' does not support vCPU pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 tools/virsh-domain.c:6830 -#, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5166 src/qemu/qemu_driver.c:5285 -msgid "Empty cpu list for pinning" -msgstr "ପିନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଖାଲି cpu ତାଲିକା" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5297 -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" -msgstr "cpuset.cpus କୁ cgroup ରେ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5427 -msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5471 -msgid "" -"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5538 -msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 src/qemu/qemu_driver.c:6063 -msgid "IOThreads not supported with this binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5743 -msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5753 src/qemu/qemu_process.c:2262 -#, c-format -msgid "iothread %d not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5772 -#, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5803 -#, c-format -msgid "iothreadid %d not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5955 -#, c-format -msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5890 -#, c-format -msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5992 -#, c-format -msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6009 -#, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6017 -#, c-format -msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 -#, c-format -msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 src/qemu/qemu_driver.c:6161 -msgid "invalid value of 0 for iothread_id" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6463 src/qemu/qemu_driver.c:6484 -#, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6470 -msgid "failed to read qemu header" -msgstr "qemu ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6480 -msgid "save image is incomplete" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂରକ୍ଷଣ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6510 -#, c-format -msgid "invalid header data length: %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6526 -msgid "failed to read domain XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6536 -msgid "failed to read cookie" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 -#, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6662 -msgid "failed to resume domain" -msgstr "ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6883 -#, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6891 -#, c-format -msgid "failed to write header data to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:6970 -msgid "domain does not have managed save image" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7283 -#, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7435 src/qemu/qemu_driver.c:15786 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1144 -msgid "domain has active block job" -msgstr "ଡମେନରେ ଏକ ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7506 -msgid "cannot both keep and delete nvram" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7531 src/test/test_driver.c:3068 -#, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ %d ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7566 -#, c-format -msgid "failed to remove nvram: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7572 -msgid "cannot undefine domain with nvram" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7739 -#, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7773 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "'%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7838 -#, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7887 -msgid "disk source can be changed only in removable drives" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7974 -#, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8039 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "ଲିଜ %s ଲକସ୍ପେସ %s ରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8089 -msgid "a device with the same address already exists " -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8102 -msgid "no free memory device slot available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8136 src/qemu/qemu_hotplug.c:2758 -msgid "domain already has a watchdog" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8160 -#, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8225 src/qemu/qemu_hotplug.c:5420 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "ଲିଜ %s ଲକସ୍ପେସ %s ରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8259 -msgid "no matching filesystem device was found" -msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8270 -msgid "no matching RNG device was found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8281 -msgid "matching memory device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8293 src/qemu/qemu_hotplug.c:5217 -msgid "no matching redirdev was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8303 -msgid "matching shmem device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8314 -msgid "domain has no watchdog" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8324 src/qemu/qemu_hotplug.c:6242 -msgid "matching input device not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8343 -#, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8390 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଆଲେଖୀ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8441 -#, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9705 -msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" -msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ ନୋଡସେଟର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଶେଷ numa ଧାରା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9799 -#, c-format -msgid "unsupported numatune mode: '%d'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9810 -#, c-format -msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9826 -msgid "NUMA tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9832 -msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" -msgstr "cgroup cpuset ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9840 -msgid "can't change numatune mode for running domain" -msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ numatune ଧାରାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10242 -#, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ [%lld, %lld]" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10834 src/vz/vz_driver.c:4005 -msgid "empty path" -msgstr "ଖାଲି ପଥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10842 -#, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "ଆକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10979 -#, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11245 -#, c-format -msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11525 -msgid "cannot get RSS for domain" -msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ RSS କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11590 -#, c-format -msgid "invalid disk or path '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11596 -msgid "peeking is supported only for RAW disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11608 -#, c-format -msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11650 -msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" -msgstr "" -"ଫ୍ଲାଗ ପ୍ରାଚଳଟି ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ VIR_MEMORY_VIRTUAL ଅଥବା VIR_MEMORY_PHYSICAL ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11694 -#, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "ନମୁନା %s ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11745 src/storage/storage_util.c:1618 -#: src/storage/storage_util.c:1680 src/util/virstoragefile.c:1096 -#: src/util/virstoragefile.c:1231 -#, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11755 -#, c-format -msgid "failed to stat remote file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11852 src/storage/storage_backend_fs.c:809 -#: src/storage/storage_util.c:1848 src/util/virstoragefile.c:1112 -#: src/util/virstoragefile.c:1254 -#, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11917 -#, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "ଅବୈଧ ପଥ %s କୁ କୌଣସି ଡମେନରେ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11923 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11960 -#, c-format -msgid "failed to gather stats for disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12134 src/qemu/qemu_driver.c:12577 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12630 -msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" -msgstr "ଟନେଲ ଡ଼ାକରାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ କୌଣସି TUNNELLED ଫ୍ଲାଗ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12140 src/qemu/qemu_driver.c:12199 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12249 -#, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ v2 ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ଲକ ପରିଚାଳକ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12189 src/qemu/qemu_driver.c:12438 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12527 -msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" -msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଅବୈଧ RPC ପଦ୍ଧତିକୁ ଡ଼କାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12807 src/qemu/qemu_driver.c:12855 -msgid "missing domain name" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13007 -msgid "" -"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13016 -msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13024 -msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13031 src/xen/xen_driver.c:2380 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13261 -#, c-format -msgid "dump query failed, status=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13305 -msgid "migration statistics are available only on the source host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13455 src/vz/vz_sdk.c:283 -msgid "no job is active on the domain" -msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13461 -msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" -msgstr "" -"ଆସୁଥିବା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ; ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ virDomainDestroy କୁ ବ୍ୟବହାର " -"କରନ୍ତୁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13471 -msgid "cannot abort migration in post-copy mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13572 -msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13620 src/qemu/qemu_driver.c:13671 -msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" -msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13714 src/qemu/qemu_driver.c:16787 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17075 src/qemu/qemu_driver.c:17416 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17606 src/qemu/qemu_migration.c:958 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2574 tools/virsh-domain.c:2303 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13808 -msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13815 -msgid "" -"switching to post-copy requires migration to be started with " -"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13945 -#, c-format -msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" -msgstr "'%s' ର ଅଜଣା ପ୍ରତିଛବି ଶୈଳୀ ଏବଂ ସଜ୍ଜିକରଣ ଯାଞ୍ଚକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14075 src/qemu/qemu_driver.c:15036 -msgid "resuming after snapshot failed" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14132 -#, c-format -msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14144 src/qemu/qemu_driver.c:14160 -#, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14180 -msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14209 -#, c-format -msgid "" -"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14222 -#, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14263 -#, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14268 -#, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14274 -#, c-format -msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଏବଂତାହା ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ନୁହଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14325 -#, c-format -msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14337 -#, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14364 -msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" -msgstr "ପୁନଃବ୍ୟବହାର ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14382 -#, c-format -msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " -"internal" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14395 -#, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକାର %s ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14410 -#, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14434 -msgid "unexpected code path" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସଂକେତ ପଥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14442 -msgid "nothing selected for snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14451 -msgid "" -"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for " -"snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14459 -msgid "" -"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14471 -msgid "" -"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14488 -msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14503 -msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14705 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create image file '%s'" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14776 -msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" -msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15114 src/qemu/qemu_migration.c:1137 -msgid "domain is marked for auto destroy" -msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ବୟଂନଷ୍ଟ ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରାଯାଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15120 src/test/test_driver.c:6443 -msgid "cannot halt after transient domain snapshot" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15136 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%s': ନାମରେ '/' ନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15144 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%s': ନାମ '.' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15157 -msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15174 -msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain state %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15232 -msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 -#, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15616 src/test/test_driver.c:6284 -#: src/vz/vz_driver.c:2557 -msgid "the domain does not have a current snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15803 src/test/test_driver.c:6687 -msgid "" -"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15810 -msgid "revert to external snapshot not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15817 src/test/test_driver.c:6695 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15827 -msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16088 -msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16096 -#, c-format -msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16227 -#, c-format -msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16252 -#, c-format -msgid "failed to set snapshot '%s' as current" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16372 -#, c-format -msgid "No monitor connection for pid %u" -msgstr "pid %u ପାଇଁ କୌଣସି ମନିଟର ସଂଯୋଗ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16377 -#, c-format -msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16561 -#, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16568 -#, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %s କୌଣସି UNIX ସକେଟ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16581 -msgid "Active channel stream exists for this domain" -msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16608 -#, c-format -msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16632 -#, c-format -msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କେନ୍ଦ୍ର ବିନ୍ଦୁ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16642 -msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16729 -msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16765 -msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16777 src/qemu/qemu_driver.c:17704 -msgid "can't keep relative backing relationship" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16871 -#, c-format -msgid "another job on disk '%s' is still being ended" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16971 -#, c-format -msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17015 -#, c-format -msgid "disk %s not found in the domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17134 -msgid "unable to verify existence of block copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17141 -#, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17148 -#, c-format -msgid "unable to stat block copy target '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17160 -#, c-format -msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17168 -#, c-format -msgid "" -"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17214 -msgid "absolute path must be used as block copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17220 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17251 -msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" -msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17261 -msgid "domain is not transient" -msgstr "ଡମେନଟି ଅସ୍ଥାୟୀ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17274 -#, c-format -msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17284 -msgid "non-file destination not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17310 -msgid "failed to create copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17358 -msgid "unable to remove just-created copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17428 -msgid "Relative backing during copy not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17494 -#, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" -msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ବାଇଟରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17502 -msgid "granularity must be power of 2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17598 -msgid "online commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "ଅନଲାଇନ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17621 -#, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ ଦାଖଲ ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଫାଇଲ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17640 -msgid "active commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17646 -#, c-format -msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17652 -#, c-format -msgid "active commit requested but '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17659 -#, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "ଶୃଙ୍ଖଳରେ ଉପର '%s' ରେ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17674 -#, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "ଆଧାର '%s' ଠିକ '%s' ତଳେ ଶୃଙ୍ଖଳରେ '%s' ପାଇଁ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17694 -msgid "this qemu doesn't support relative blockpull" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17818 src/qemu/qemu_driver.c:17889 -#, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସହିତ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆଲେଖି ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17832 src/qemu/qemu_driver.c:17903 -#, c-format -msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" -msgstr "କେବଳ VNC କିମ୍ବା SPICE ଆଲେଖି ପୃଷ୍ଠଭୂମିଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିପାରିବେ, %s କୁ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18128 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18186 -msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18194 -msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18202 -#, fuzzy -msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18210 -#, fuzzy -msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18235 -#, fuzzy -msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" -msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରଟଲିଙ୍ଗ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18252 -msgid "" -"a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18273 -#, c-format -msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18278 -#, c-format -msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18286 -#, c-format -msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18334 -#, c-format -msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18453 -#, c-format -msgid "disk '%s' was not found in the domain config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18739 -msgid "Duration not supported. Use 0 for now" -msgstr "ଅବଧି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ 0 ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18747 -#, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "ଅଜଣା ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ: %u" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18773 -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ system_wakeup ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେତୁ ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18783 -msgid "S3 state is disabled for this domain" -msgstr "S3 ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18790 -msgid "S4 state is disabled for this domain" -msgstr "S4 ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18840 -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ system_wakeup ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେତୁ ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18990 -msgid "Specifying mount point is not supported for now" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19158 src/test/test_driver.c:5947 -#, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19255 -msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19350 -msgid "specifying mountpoints is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19456 -#, c-format -msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19476 -#, c-format -msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19494 -#, c-format -msgid "KVM is not supported by '%s' on this host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20248 src/vz/vz_driver.c:3846 -#, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20535 -#, c-format -msgid "Unknown IP address data source %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20801 -#, c-format -msgid "cannot remove old domain config file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20855 src/test/test_driver.c:2700 -msgid "cannot rename active domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20861 src/test/test_driver.c:2706 -msgid "cannot rename a transient domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20867 -msgid "domain with a managed saved state can't be renamed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20873 src/test/test_driver.c:2712 -msgid "domain has to be shutoff before renaming" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20879 -msgid "cannot rename domain with snapshots" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20923 -#, c-format -msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21030 src/qemu/qemu_driver.c:21117 -msgid "unsupported state value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21063 -#, c-format -msgid "vCPU '%u' is not offlinable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21076 -#, c-format -msgid "guest is missing vCPUs '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21126 -msgid "no vcpus selected for modification" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21145 -#, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21154 -#, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in live config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21207 -msgid "this qemu does not support setting device threshold" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21220 -#, c-format -msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21304 -msgid "" -"cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot " -"option" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:217 -msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:227 -msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:235 -msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:346 -msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:217 -msgid "timed out waiting for disk tray status update" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:649 -#, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:727 -#, c-format -msgid "" -"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug " -"isn't supported by libvirt" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:754 -msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି usb ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:981 -#, c-format -msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1024 -msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." -msgstr "virtio-s390 ନେଟ ଉପକରଣକୁ ହଟପ୍ଲଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1039 -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan ବିନା ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128 -msgid "device alias not found: cannot set link state to down" -msgstr "ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ: ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ତଳେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1140 -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1292 -#, c-format -msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346 -msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" -msgstr "ହଟପ୍ଲଗ ସମୟରେ ଅତିଥି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1697 -msgid "attaching serial console is not supported" -msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1703 -msgid "chardev already exists" -msgstr "chardev ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1779 -msgid "detaching serial console is not supported" -msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ପୃଥକ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1844 -msgid "Unsupported address type for character device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2577 -#, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2608 -#, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2643 -#, c-format -msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2774 -#, c-format -msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2833 -#, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2920 src/qemu/qemu_interface.c:525 -#, fuzzy -msgid "Missing bridge name" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2929 -#, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2953 -#, c-format -msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2985 -#, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3002 -#, c-format -msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" -msgstr "" -"'%s' ସହିତ ନୂତନ ଫିଲଟର ନିୟମ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ - ପୁରୁଣା ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା " -"କରୁଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 -msgid "can't change link state: device alias not found" -msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3074 -#, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network type" -msgstr "'%s' ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାରର ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3097 -#, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ mac ଠିକଣାକୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3106 -#, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ମଡେଲକୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3133 -msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" -msgstr "virtio ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭର ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3147 -msgid "cannot modify network device script attribute" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3156 -msgid "cannot modify network device tap name" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଟ୍ୟାପ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3174 -msgid "cannot modify network device guest PCI address" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଅତିଥି PCI ଠିକଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3183 -msgid "cannot modify network device alias" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 -msgid "cannot modify network device rom bar setting" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ rom ପଟି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3193 -msgid "cannot modify network rom file" -msgstr "ନେଟୱର୍କ rom ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3198 -msgid "cannot modify network device boot index setting" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବୁଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ " - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3214 -msgid "cannot modify MTU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3231 -#, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3285 src/qemu/qemu_hotplug.c:3370 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "'%s' ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର ଉପରେ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3512 -#, c-format -msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3519 -#, c-format -msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3530 -#, c-format -msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3539 src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 -#, c-format -msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3559 -#, c-format -msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3578 -msgid "cannot change port settings on vnc graphics" -msgstr "vnc ଆଲେଖୀଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3583 -msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" -msgstr "vnc ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3624 -msgid "cannot change port settings on spice graphics" -msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3630 -msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" -msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3674 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "'%s' ଆଲେଖିକ ପ୍ରକାର ଉପରେ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4114 -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "ପ୍ରକୃତ VLAN କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4512 -#, fuzzy, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "%s ଉପକରଣକୁ କିପରି ବାହାର କରିବେ ତାହା ଜଣା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4589 -msgid "unplug of device was rejected by the guest" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4630 src/qemu/qemu_hotplug.c:4841 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5270 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" -msgstr "ଏକାଧିକ କାର୍ୟ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4730 src/uml/uml_driver.c:2366 -msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" -msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଡିସ୍କକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4734 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4827 -#, c-format -msgid "device with '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4834 -#, c-format -msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4848 -msgid "device cannot be detached: device is busy" -msgstr "ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣଟି ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4912 src/qemu/qemu_hotplug.c:4936 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4961 -msgid "device cannot be detached without a device alias" -msgstr "ଉପକରଣ ଉପନାମ ବିନା ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5001 -#, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5033 -#, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5051 -#, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ %03d.%03d ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5055 -#, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା=0x%.4x ଉତ୍ପାଦନ=0x%.4x ମିଳୁ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5064 -#, c-format -msgid "host scsi iSCSI path %s not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5070 -#, c-format -msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5108 -#, c-format -msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5123 -#, c-format -msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5161 -msgid "watchdog device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5172 -#, c-format -msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5180 -#, c-format -msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5225 -msgid "alias not set for redirdev device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5345 -msgid "Graphics password only supported for VNC" -msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେବଳ VNC ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5371 -msgid "Expiry of passwords is not supported" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକର ସମୟ ସମାପ୍ତି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5445 -#, c-format -msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5494 -#, c-format -msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5504 -msgid "alias not set for RNG device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5539 -#, c-format -msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5549 -msgid "alias for the memory device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5651 -#, c-format -msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5672 -msgid "vcpu unplug request timed out" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5814 src/qemu/qemu_hotplug.c:5841 -msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5852 -msgid "" -"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target " -"vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5990 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " -"> %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5998 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " -"domain: %u > %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6080 -#, c-format -msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6086 -#, c-format -msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6102 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " -"selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6110 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " -"which was partially selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6142 -msgid "vCPU '0' can't be modified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6161 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " -"vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6186 -msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6200 -msgid "only one hotpluggable entity can be selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6252 -#, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:335 -#, c-format -msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:375 -#, c-format -msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:425 src/qemu/qemu_interface.c:519 -msgid "cannot use custom tap device in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:652 -msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:664 -msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:682 -msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:186 -msgid "host migration TLS directory not configured" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:195 -msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:310 -#, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "ବିଫଳତା ପରେ ଅତିଥି %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed disk path: %s" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:411 -#, fuzzy -msgid "unable to create volume XML" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find disk by target: %s" -msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:491 -msgid "" -"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not " -"supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:537 -msgid "nbd port must be in range 0-65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:653 src/qemu/qemu_migration.c:715 -#: src/qemu/qemu_migration.c:797 -#, c-format -msgid "migration of disk %s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:658 src/qemu/qemu_migration.c:719 -#: src/qemu/qemu_migration.c:801 -#, c-format -msgid "migration of disk %s failed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:883 src/qemu/qemu_migration.c:1031 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1596 -msgid "Lost connection to destination host" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟରେ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1025 src/qemu/qemu_migration.c:1532 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3896 -msgid "canceled by client" -msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ କରାଯାଇଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1075 -msgid "domain has assigned non-USB host devices" -msgstr "ଡମେନରେ USB ନଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1116 -#, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1127 -msgid "cannot migrate domain with I/O error" -msgstr "I/O ତୃଟି ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1171 -msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1185 -msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1194 -msgid "migration with shmem device is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1235 -msgid "Migration without shared storage is unsafe" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1255 -msgid "" -"Migration may lead to data corruption if disks use cache != none or cache != " -"directsync" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1346 -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by target QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1351 -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by source QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1479 -msgid "migration out job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 -msgid "domain save job" -msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ କାର୍ଯ୍ୟ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1483 -msgid "domain core dump job" -msgstr "ଡମେନ କୋର ଡମ୍ପ କାର୍ଯ୍ୟ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1485 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1487 -msgid "migration in job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1489 -msgid "snapshot job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1491 -msgid "start job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1494 -msgid "job" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1521 -msgid "is not active" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1527 -msgid "unexpectedly failed" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1590 -msgid "failed due to I/O error" -msgstr "I/O ତୃଟି ହେତୁ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1781 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:836 -#, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1796 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "ଅବୈଧ tlsPort କ୍ରମସଂଖ୍ୟା: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1859 src/util/virnetdevopenvswitch.c:317 -#, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ୟ ସେଟ କରିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1882 -msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1892 -msgid "unknown migration protocol" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରଟୋକଲ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2061 src/qemu/qemu_migration.c:2673 -msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2068 src/qemu/qemu_migration.c:2680 -msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2088 -#, c-format -msgid "disk target %s not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2096 -msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2102 -msgid "qemu does not support drive-mirror command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2145 src/qemu/qemu_migration.c:2648 -msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" -msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2151 src/qemu/qemu_migration.c:2654 -msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" -msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାୟୀ ଫ୍ଲାଗ ସେଟ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2157 src/qemu/qemu_migration.c:2660 -msgid "tunnelled offline migration does not make sense" -msgstr "ଟ୍ୟନେଲ ହୋଇଥିବା ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣର କିଛି ଅର୍ଥ ନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2324 -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2329 -msgid "host isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2510 -msgid "Turn auto convergence on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2766 src/qemu/qemu_migration.c:4152 -msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2789 src/qemu/qemu_migration.c:4228 -msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" -msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2827 -msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" -msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3018 -msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" -msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଅନୁରୋଧ କରାହୋଇଥିଲା କିନ୍ତୁ NULL ଧାରାକୁ ଛଡ଼ାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3150 src/qemu/qemu_migration.c:4138 -#, c-format -msgid "missing scheme in migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3158 src/vz/vz_driver.c:3128 -#, c-format -msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3488 -msgid "poll failed in migration tunnel" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3506 -msgid "failed to read from wakeup fd" -msgstr "wakeup fd ରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3528 -msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" -msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ qemu ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3577 -msgid "Unable to make pipe" -msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3593 -msgid "Unable to create migration thread" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3615 -msgid "failed to wakeup migration tunnel" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଟନେଲକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3671 -#, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "FD %d ବ୍ଲକିଙ୍ଗକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3767 -#, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "ଲକ ଡ୍ରାଇଭର %s ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ କୁକି ସହାୟତା ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4146 -msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4806 -msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4813 -msgid "listen address is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4820 -msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4867 -msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ libvirt peer-to-peer ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5157 -msgid "received unexpected cookie with P2P migration" -msgstr "P2P ସ୍ଥାନନ୍ତରଣ ସହିତ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ କୁକି ଗ୍ରହଣ କରିଛି" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5171 -msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5214 -#, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ପୋର୍ଟ ରୂପରେଖା ସହଯୋଗୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5624 -msgid "Failed to create pipe for migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5658 -msgid "Unable to set cloexec flag" -msgstr "cloexec ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5841 -#, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5874 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5876 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5966 -#, c-format -msgid "Unsupported compression method '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5973 -#, c-format -msgid "Compression method '%s' is specified twice" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:6008 -msgid "Turn multithread compression on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:6015 -msgid "Turn xbzrle compression on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:136 -#, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:143 -#, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବସ୍ତୁକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:154 -#, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "%s ରୁ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:252 src/util/virnetdevopenvswitch.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ଯ ପାଇବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:292 -msgid "Unable to obtain host UUID" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ UUID କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:313 -msgid "Migration graphics data already present" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଆଲେଖୀ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:366 -msgid "Migration lockstate data already present" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ lockstate ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:396 -msgid "Migration persistent data already present" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସ୍ଥାୟୀ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:431 -msgid "Network migration data already present" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:831 -msgid "missing type attribute in migration data" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:843 -msgid "missing port attribute in migration data" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପୋର୍ଟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:849 -msgid "missing tlsPort attribute in migration data" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ tlsPort ଗୁଣ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:855 -msgid "missing listen attribute in migration data" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଶୁଣିବା ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:884 -msgid "missing interface information" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:899 -msgid "missing vporttype attribute in migration data" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ vporttype ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:936 -#, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:955 -#, fuzzy -msgid "Malformed disk target" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed disk capacity: '%s'" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1100 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "ଆସୁଥିବା କୁକି ତଥ୍ୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନାମ %s vs %s ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1116 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "ଆସୁଥିବା କୁକି ତଥ୍ୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UUID %s vs %s ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1125 -msgid "missing hostname element in migration data" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ଉପାଦାନ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1130 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1147 -#, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "ସମାନ ହୋଷ୍ଟ %s ରେ ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1137 -msgid "missing hostuuid element in migration data" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ hostuuid ଉପାଦାନ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1142 -msgid "malformed hostuuid element in migration data" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ hostuuid ଉପାଦାନ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1163 -msgid "missing feature name" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1169 -#, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ବିଶେଷତା %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1177 -#, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ବିଶେଷତା %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1196 -msgid "Missing lock driver name in migration cookie" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଲକ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1208 -#, c-format -msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଡମେନ ଉପାଦାନ: %d" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1272 -msgid "(qemu_migration_cookie)" -msgstr "(qemu_migration_cookie)" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1385 -#, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ %s ଲକ ସ୍ଥିତି" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1392 -#, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ ଲକ ଡ୍ରାଇଭର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:133 -msgid "monitor must not be NULL" -msgstr "ମନିଟର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:140 -msgid "JSON monitor is required" -msgstr "JSON ମନିଟର ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:369 -#, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %s ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:442 -#, c-format -msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:543 -msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" -msgstr "ମନିଟରଟି ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:592 -#, c-format -msgid "No complete monitor response found in %d bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:723 -msgid "End of file from qemu monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:753 -msgid "qemu unexpectedly closed the monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:829 -msgid "Error notify callback must be supplied" -msgstr "ତୃଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027 -msgid "QEMU monitor was closed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1085 -msgid "Unable to wait on monitor condition" -msgstr "ମନିଟର ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157 -msgid "Cannot determine balloon device path" -msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1192 -msgid "" -"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1293 -msgid "Unable to unescape command" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ unescape କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2221 -#, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "ଅଜଣା ବ୍ଲକ IO ସ୍ଥିତି: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2322 -msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2400 -#, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2871 -msgid "fd must be valid" -msgstr "fd ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ ଅଟେ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2877 src/qemu/qemu_monitor.c:2934 -#, c-format -msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" -msgstr "qemu ଟି unix ସକେଟ ମନିଟର ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ, fd %s ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2928 -msgid "fd and fdset must be valid" -msgstr "fd ଏବଂ fdset ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2996 -msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" -msgstr "JSON ମନିଟର AddNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3027 -msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" -msgstr "JSON ମନିଟର RemoveNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:223 -#, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ JSON ଉତ୍ତର '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:291 -msgid "Unable to append command 'id' string" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ 'id' ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 src/qemu/qemu_monitor_json.c:406 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:392 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:496 -#, c-format -msgid "unexpected empty keyword in %s" -msgstr "%s ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଖାଲି ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:568 -msgid "malformed hyperv panic data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:596 -#, fuzzy -msgid "malformed s390 panic data" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:625 -#, c-format -msgid "unknown panic info type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1192 -msgid "incomplete result, failed to get status" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 -#, c-format -msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1206 -msgid "incomplete result, failed to get completed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1212 -msgid "incomplete result, failed to get total" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262 -#, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "ମନୁଷ୍ୟ ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି %s କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399 -msgid "query-status reply was missing running state" -msgstr "query-status ଉତ୍ତରରେ ଚଳନ୍ତି ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1626 -msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1685 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1694 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1670 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1678 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1733 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787 -msgid "info balloon reply was missing balloon data" -msgstr "info balloon ଉତ୍ତରରେ balloon ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876 -msgid "the guest hasn't updated any stats yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1964 -msgid "query-block reply was missing device list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1997 -msgid "query-block device entry was not in expected format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2042 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2049 -#, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "%s ମୂଲ୍ୟକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104 -msgid "blockstats stats entry was not in expected format" -msgstr "blockstats stats ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2114 -#, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "%s ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2171 -msgid "query-blockstats reply was missing device list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2202 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2209 -msgid "blockstats device entry was not in expected format" -msgstr "blockstats ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713 -msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" -msgstr "query-migrate-cache-size ଉତ୍ତରରେ 'ଫେରସ୍ତ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2928 -msgid "info migration reply was missing return status" -msgstr "info ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ସ୍ଥିତି ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2935 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1379 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1387 -#, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "%s ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସ୍ଥିତି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2982 -msgid "migration was active, but no RAM info was set" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି RAM ସୂଚନା ସେଟ ହୋଇନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 -msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'transferred' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2996 -msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3003 -msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'total' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3034 -msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" -msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ 'transferred' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3043 -msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" -msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ 'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3052 -msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" -msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ 'total' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3071 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" -msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'କ୍ୟାଶେ-ଆକାର' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3080 -msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" -msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ବାଇଟ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3089 -msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" -msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3098 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" -msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'cache-miss' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3107 -msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" -msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ଅତିପ୍ରବାହ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3272 -msgid "missing supported dump formats" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3281 -msgid "missing entry in supported dump formats" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3444 -msgid "incomplete return information" -msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫେରସ୍ତ ସୂଚନା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3566 -msgid "query-rx-filter reply was missing return data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3571 -msgid "query -rx-filter return data missing array element" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3577 -msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3586 -msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3593 -msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3600 -msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3609 -msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616 -msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 -msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3633 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3639 -#, c-format -msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3650 -msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3657 -msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3664 -msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3680 -#, c-format -msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3691 -msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3698 -msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3708 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3781 -msgid "character device reply was missing return data" -msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 -msgid "character device information was missing array element" -msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଆରେ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3799 -#, fuzzy -msgid "character device information was missing label" -msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଫାଇଲ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3805 -msgid "character device information was missing filename" -msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଫାଇଲ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3825 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add chardev '%s' info" -msgstr "chardev ପଥ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4271 -#, c-format -msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4316 -#, c-format -msgid "unable to find backing name for device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4404 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2235 -#, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "keycode %zu ଟି ଅବୈଧ: 0x%X" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 -msgid "entry was missing 'device'" -msgstr "ନିବେଶରେ 'ଉପକରଣ' ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4512 -msgid "entry was missing 'type'" -msgstr "ନିବେଶରେ 'ପ୍ରକାର' ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4526 -msgid "entry was missing 'speed'" -msgstr "ନିବେଶରେ 'ଗତି' ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4532 -msgid "entry was missing 'offset'" -msgstr "ନିବେଶରେ 'ଅଫସେଟ' ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4538 -msgid "entry was missing 'len'" -msgstr "ନିବେଶରେ 'ଲମ୍ବ' ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4566 -msgid "reply was missing return data" -msgstr "ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4572 -msgid "unable to determine array size" -msgstr "ଆରେ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4583 -msgid "missing array element" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆରେ ଉପାଦାନ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4936 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4976 -#, c-format -msgid "No active operation on device: %s" -msgstr "ଉପକରଣ ଉପରେ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4617 -#, c-format -msgid "Device %s in use" -msgstr "ଉପକରଣ %s ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4620 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4939 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4979 -#, c-format -msgid "Operation is not supported for device: %s" -msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4623 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2346 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 -#, c-format -msgid "Command '%s' is not found" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4626 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected error: (%s) '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି: (%s) '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4773 -#, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "block_io_throttle କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଟି qemu ର ଫଳାଫଳରେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4790 -msgid " block_io_throttle reply was missing device list" -msgstr " block_io_throttle ଉତ୍ତରରେ ଉପକରଣ ତାଲିକା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4808 -msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" -msgstr " block_io_throttle ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4819 -msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" -msgstr " block_io_throttle ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ଭର୍ତ୍ତି ହୋଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4853 -#, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ତ୍ୱରିତ ସୂଚନା ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943 -#, c-format -msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4982 -msgid "Unexpected error" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5045 -msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" -msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'qemu' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5051 -msgid "query-version reply was missing 'major' version" -msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ମୂଖ୍ୟ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5056 -msgid "query-version reply was missing 'minor' version" -msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ଗୌଣ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5061 -msgid "query-version reply was missing 'micro' version" -msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ସୂକ୍ଷ୍ମ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5069 -msgid "query-version reply was missing 'package' version" -msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ପ୍ୟାକେଜ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5110 -msgid "query-machines reply data was not an array" -msgstr "query-machines ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5130 -msgid "query-machines reply data was missing 'name'" -msgstr "query-machines ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5140 -msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" -msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'is-default' ତଥ୍ୟ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5147 -msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" -msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ଉପନାମ' ତଥ୍ୟ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5156 -msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" -msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cpu-max' ତଥ୍ୟ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5215 -msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "query-cpu-definitions ଉତ୍ତରଟି ଏକ ଆରେ ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5234 -msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" -msgstr "query-cpu-definitions ଉତ୍ତରରେ 'ନାମ' ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5250 -msgid "" -"unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5271 -msgid "unexpected value in unavailable-features array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5421 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'model'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5440 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5446 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'props'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5503 -msgid "query-commands reply data was not an array" -msgstr "query-commands ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5517 -msgid "query-commands reply data was missing 'name'" -msgstr "query-commands ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ'ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5568 -msgid "query-events reply data was not an array" -msgstr "query-events ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5582 -msgid "query-events reply data was missing 'name'" -msgstr "query-events ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5642 -msgid "query-command-line-options reply was missing return data" -msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5651 -msgid "query-command-line-options reply data was not an array" -msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5662 -msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" -msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ବିକଳ୍ପ' ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5683 -msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" -msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5698 -msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" -msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5755 -msgid "query-kvm replied unexpected data" -msgstr "query-kvm ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ ଉତ୍ତର ଦେଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5793 -msgid "qom-list-types reply data was not an array" -msgstr "qom-list-types ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5807 -msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" -msgstr "qom-list-types ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_json.c:7038 -msgid "qom-list reply data was not an array" -msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5875 -msgid "qom-list reply data was missing 'name'" -msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5885 -msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" -msgstr "qom-list ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ପ୍ରକାର' ତଥ୍ୟ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5974 -#, fuzzy, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "qom-get ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5982 -msgid "qom-get reply was missing return data" -msgstr "qom-get ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6037 -#, fuzzy, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "qom-set ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6094 -msgid "device-list-properties reply data was not an array" -msgstr "device-list-properties ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6108 -msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" -msgstr "device-list-properties ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6150 -msgid "query-target reply was missing arch data" -msgstr "query-target ଉତ୍ତରରେ ଚାପ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6195 -msgid "missing migration capabilities" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6208 -msgid "missing entry in migration capabilities list" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6214 -msgid "missing migration capability name" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6339 -msgid "missing GIC capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6360 -msgid "missing entry in GIC capabilities list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6366 -msgid "missing GIC version" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6372 -msgid "missing in-kernel GIC information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6378 -msgid "missing emulated GIC information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6564 -#, c-format -msgid "%s reply data was not an array" -msgstr "%s ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6579 -#, c-format -msgid "%s array element does not contain data" -msgstr "%s ଆରେ ଉପାଦାନରେ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ char ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%d'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6804 -msgid "chardev-add reply was missing pty path" -msgstr "chardev-add ଉତ୍ତରରେ pty ପଥ ନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6898 -msgid "missing cpuid-register in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6903 -msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6910 -msgid "missing or invalid features in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6926 -#, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6944 -msgid "invalid array of CPUID features" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7105 -#, c-format -msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7171 -msgid "query-iothreads reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7186 -msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7201 -#, c-format -msgid "failed to find iothread id for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7209 -msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7260 -msgid "query-memory-devices reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7270 -msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7282 -msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7289 -msgid "dimm memory info data is missing 'id'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7299 -msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7306 -msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7313 -msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7321 -msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7597 -msgid "qemu returned malformed time" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7654 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7663 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7669 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7686 -msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7751 -msgid "query-hotpluggable-cpus reply is not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7797 -#, fuzzy -msgid "query-qmp-schema reply is not an array" -msgstr "query-machines ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:176 -msgid "Password request seen, but no handler available" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ଦେଖାଦେଇଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:316 -#, c-format -msgid "Unable to extract disk path from %s" -msgstr "%s ରୁ ଡିସ୍କ ପଥକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:419 -#, c-format -msgid "unexpected reply from info status: %s" -msgstr "ସୂଚନା ସ୍ଥିତିରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:466 -msgid "'set_link' not supported by this qemu" -msgstr "'set_link' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:473 -msgid "device name rejected" -msgstr "ଉପକରଣ ନାମକୁ ଖାରଜ କରାଯାଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:693 src/qemu/qemu_monitor_text.c:699 -#, c-format -msgid "unexpected balloon information '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବ୍ୟାଲୁନ ସୂଚନା '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:755 -msgid "info block not supported by this qemu" -msgstr "ସୂଚନା ବ୍ଲକ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:872 -msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" -msgstr "'info blockstats' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:906 -msgid "info blockstats reply was malformed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:925 -msgid "info blockstats entry was malformed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:937 -#, c-format -msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045 -msgid "setting VNC password failed" -msgstr "VNC ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1163 -msgid "cannot change vcpu count of this domain" -msgstr "ଏହି ଡମେନର vcpu ହିସାବକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1203 -#, c-format -msgid "could not eject media on %s: %s" -msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1240 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1247 -#, c-format -msgid "could not change media on %s: %s" -msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1401 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data total statistic %s" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" -msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1457 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" -msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1470 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" -msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1523 -#, c-format -msgid "migration to '%s' failed: %s" -msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 -#, c-format -msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" -msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601 -#, c-format -msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" -msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ qemu ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608 -#, c-format -msgid "unable to send file handle '%s': %s" -msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639 -#, c-format -msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" -msgstr "qemu ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 -#, c-format -msgid "unable to add host net: %s" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନେଟକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1825 -#, c-format -msgid "failed to save chardev path '%s'" -msgstr "chardev ପଥ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1864 -#, c-format -msgid "detaching %s device failed: %s" -msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1907 -#, c-format -msgid "adding %s device failed: %s" -msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1943 -msgid "drive hotplug is not supported" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1949 -msgid "open disk image file failed" -msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1965 -msgid "Incorrect disk format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1997 -msgid "" -"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଅପସାରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଡିସ୍କକୁ ପୁଣି ନ୍ୟସ୍ତ କଲେ ଏହା ହୁଏତଃ ତଥ୍ୟ ହରାଇ ପାରେ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2009 -#, c-format -msgid "deleting %s drive failed: %s" -msgstr "%s ଡ୍ରାଇଭର ଅପସାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2043 -msgid "setting disk password is not supported" -msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2047 -msgid "the disk password is incorrect" -msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଭୁଲ ଅଟେ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2082 -#, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2086 -msgid "this domain does not have a device to take snapshots" -msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2115 -msgid "this domain does not have a device to load snapshots" -msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2119 -#, c-format -msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2162 -msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" -msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2258 -#, c-format -msgid "failed to send key '%s'" -msgstr "କି'%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2426 -#, c-format -msgid "No info for device '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:75 -#, c-format -msgid "Invalid transport/scheme '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s transport type '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ %s ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid query parameter '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରାଚଳ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" -msgstr "iSCSI ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ନାମ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:230 -#, c-format -msgid "cannot parse nbd filename '%s'" -msgstr "nbd ଫାଇଲନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:447 -#, c-format -msgid "malformed keyword arguments in '%s'" -msgstr "'%s'ରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:537 -#, c-format -msgid "missing VNC port number in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ VNC ପୋର୍ଟ କ୍ରମସଂଖ୍ୟା" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:544 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC port '%s'" -msgstr "VNC ସଂଯୋଗିକୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" -msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟ ପୋର୍ଟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:605 -msgid "missing vnc sharing policy" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ vnc ସହଭାଗ ନିତୀ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:730 src/qemu/qemu_parse_command.c:2141 -#, c-format -msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" -msgstr "sheepdog ଫାଇଲ ନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:749 src/qemu/qemu_parse_command.c:2167 -#, c-format -msgid "VxHS protocol does not support URI syntax '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:763 -#, c-format -msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:821 -#, c-format -msgid "cannot parse drive index '%s'" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:827 -#, c-format -msgid "cannot parse drive bus '%s'" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବସ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:833 -#, c-format -msgid "cannot parse drive unit '%s'" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଏକକ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:842 -#, c-format -msgid "cannot parse io mode '%s'" -msgstr "io ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:851 -#, c-format -msgid "cannot parse cylinders value'%s'" -msgstr "ସିଲିଣ୍ଡର ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:861 -#, c-format -msgid "cannot parse heads value'%s'" -msgstr "ହେଡ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:871 -#, c-format -msgid "cannot parse sectors value'%s'" -msgstr "ବିଭାଗ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse translation value '%s'" -msgstr "ଅନୁବାଦ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:897 -#, c-format -msgid "missing file parameter in drive '%s'" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:908 -#, c-format -msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁକ୍ରମଣିକା/ଏକକ/ବସ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:955 -#, c-format -msgid "invalid device name '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ନାମ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:989 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" -msgstr "'%s'ରେ NIC vlan କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1001 -#, c-format -msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" -msgstr "vlan %d ପାଇଁ NIC ସଜ୍ଞା ଖୋଡିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1058 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan in '%s'" -msgstr "'%s'ରେ vlanକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1083 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC definition '%s'" -msgstr "NIC ସଜ୍ଞା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1127 -#, c-format -msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ sndbuf ଆକାରକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1164 -#, c-format -msgid "unknown PCI device syntax '%s'" -msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1171 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" -msgstr "PCI ଉପକରଣ ବସ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1177 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" -msgstr "PCI ଉପକରଣ ସ୍ଲଟ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1183 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device function '%s'" -msgstr "PCI ଉପକରଣ ଫଳନ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1219 -#, c-format -msgid "unknown USB device syntax '%s'" -msgstr "ଅଜଣା USB ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1227 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" -msgstr "USB ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1233 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device product '%s'" -msgstr "USB ଉପକରଣ ଉତ୍ପାଦ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1239 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device bus '%s'" -msgstr "USB ଉପକରଣ ବସ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1245 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device address '%s'" -msgstr "USB ଉପକରଣ ଠିକଣା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1337 -#, c-format -msgid "cannot find port number in character device %s" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s ରେ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1363 -#, c-format -msgid "unknown character device syntax %s" -msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ %s" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1438 -#, c-format -msgid "%s platform doesn't support CPU features'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1468 -msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" -msgstr "kvmclock ବିଶେଷତାର ପୁନରାବୃତ୍ତି ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ କରିଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1526 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1541 -#, c-format -msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" -msgstr "HyperV ବିଶେଷତା '%s' ର କୌଣସି ମୂଳ୍ୟ ନଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1552 -msgid "missing HyperV spinlock retry count" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ HyperV ସ୍ପିନଲକର ପୁଣି ହିସାବ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1558 -msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" -msgstr "HyperV ସ୍ପିନଲକର ପୁଣି ହିସାବକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1570 -msgid "missing HyperV vendor_id value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1619 -#, c-format -msgid "unknown CPU syntax '%s'" -msgstr "ଅଜଣା CPU ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1642 src/qemu/qemu_parse_command.c:1650 -#, c-format -msgid "cannot parse memory '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1655 src/qemu/qemu_parse_command.c:1671 -#, c-format -msgid "cannot parse memory value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1660 src/qemu/qemu_parse_command.c:1676 -#, c-format -msgid "cannot scale memory: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1687 -#, c-format -msgid "cannot parse slots value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1795 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU topology '%s'" -msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜି '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1861 -msgid "no emulator path found" -msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1917 -#, c-format -msgid "missing value for %s argument" -msgstr "%s ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1984 -msgid "aes-key-wrap is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1997 -msgid "dea-key-wrap is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2058 -#, c-format -msgid "cannot parse UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2186 -#, c-format -msgid "Cannot assign address for device name '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ ନାମ '%s' ପାଇଁ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2253 -msgid "cannot parse reboot-timeout value" -msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2460 -#, c-format -msgid "unknown video adapter type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଭିଡ଼ିଓ ଏଡପଟର ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2511 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" -msgstr "disable_s3 ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ: '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2528 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" -msgstr "disable_s4 ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ: '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2547 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse nvram's address '%s'" -msgstr "nvram ର ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2610 -msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" -msgstr "CEPH_ARGS କୁ rbd ଡିସ୍କ ବିନା ସେଟ କରାଯାଇଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2617 -#, c-format -msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2654 -#, c-format -msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "କୌଣସି rbd ହୋଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକ CEPH_ARGS '%s' ରେ ମିଳିନଥିଲା" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2837 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %s for pid %u" -msgstr "%s କୁ pid %u ପାଇଁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:245 -msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:365 -#, c-format -msgid "no disk found with alias %s" -msgstr "ଉପନାମ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:384 -#, c-format -msgid "disk %s does not have any encryption information" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:398 -#, c-format -msgid "invalid for volume %s" -msgstr "ଆକାର %s ପାଇଁ ଅବୈଧ " - -#: src/qemu/qemu_process.c:412 -#, c-format -msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" -msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ= %s ପାଇଁ 'qcow' ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '\\0' ଧାରଣ କରିନଥାଏ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:452 -#, c-format -msgid "no disk found with path %s" -msgstr "ପଥ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:603 -msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" -msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଡମେନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1781 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ମନିଟର ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1825 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ମନିଟର ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1963 src/qemu/qemu_process.c:2054 -#, fuzzy -msgid "failed to format device alias for PTY retrieval" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1975 -#, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s ରେ କୌଣସି ନ୍ୟସ୍ତ pty ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2130 -msgid "Unable to convert time" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2209 -msgid "process exited while connecting to monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2244 -#, c-format -msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2295 -msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ CPU ସମାନତା ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2374 -msgid "missing alias for network device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2382 -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସଂଯୋଗିକି ସ୍ଥିତି ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2391 -#, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସଂଯୋଗିକି ସ୍ଥିତି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2640 -#, c-format -msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3448 -#, c-format -msgid "Unable to label %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3526 src/util/virrotatingfile.c:382 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3641 -msgid "" -"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " -"qemu.conf" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3671 -msgid "Domain requires at least 1 vCPU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3677 -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3727 -#, c-format -msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3756 -msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3779 -msgid "host doesn't support invariant TSC" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4011 -#, c-format -msgid "unable to find any master var store for loader: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4039 -#, c-format -msgid "Unable to read from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4046 -#, c-format -msgid "Unable to write to file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4054 src/qemu/qemu_process.c:4060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to close file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4360 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IP address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4384 -#, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି ସମ୍ପୃକ୍ତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କିମ୍ବା ବ୍ରିଜ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4428 -msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4620 -msgid "Raw I/O is not supported on this platform" -msgstr "ପ୍ରକୃତ I/O ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4666 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4744 -msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4786 -#, c-format -msgid "this QEMU does not support '%s' video device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4796 -#, c-format -msgid "%s 3d acceleration is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4816 -msgid "IOThreads not supported for this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4828 -msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4848 -#, c-format -msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4875 -msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4884 -msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4946 -msgid "" -"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " -"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " -"modules." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5024 src/qemu/qemu_process.c:6828 -#: src/uml/uml_driver.c:1047 -msgid "VM is already active" -msgstr "VM ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5138 -#, c-format -msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5307 -#, c-format -msgid "duplicate vcpu order '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5313 -#, c-format -msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5325 -#, c-format -msgid "" -"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " -"configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5336 -#, c-format -msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5482 -#, c-format -msgid "" -"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5836 src/qemu/qemu_process.c:6852 -#: src/uml/uml_driver.c:1069 -#, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5844 -msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "pidfile ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5851 -#, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "PID ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5937 -msgid "Domain autodestroy requires a connection handle" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:6040 -msgid "Process exited prior to exec" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:6093 -#, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "fd %d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:7541 -msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_qapi.c:165 -msgid "malformed query string" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_qapi.c:199 -msgid "malformed QMP schema" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2198 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2235 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3226 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3265 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3391 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3658 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3693 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3727 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4116 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6825 src/remote/remote_driver.c:2124 -#, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:335 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " -"'virConnectListAllDomains'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:395 -#, c-format -msgid "" -"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " -"'virConnectListAllInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:455 -#, c-format -msgid "" -"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " -"'virConnectListAllNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:515 -#, c-format -msgid "" -"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " -"'virConnectListAllNodeDevices'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:575 -#, c-format -msgid "" -"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " -"'virConnectListAllNWFilters'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:635 -#, c-format -msgid "" -"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " -"'virConnectListAllSecrets'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:695 -#, c-format -msgid "" -"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " -"'virConnectListAllStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:761 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedDomains'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:805 src/remote/remote_client_bodies.h:823 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:867 src/remote/remote_client_bodies.h:885 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:929 src/remote/remote_client_bodies.h:947 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:991 src/remote/remote_client_bodies.h:1009 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1053 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1071 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1115 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1133 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListNWFilters'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1177 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1195 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " -"'virConnectListSecrets'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1239 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1257 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2990 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " -"'virDomainListAllSnapshots'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5090 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " -"'virDomainSnapshotListAllChildren'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5138 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5158 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virDomainSnapshotListChildrenNames'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5202 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5222 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virDomainSnapshotListNames'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6221 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6240 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virNodeDeviceListCaps'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6425 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6445 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virNodeListDevices'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7196 -#, c-format -msgid "" -"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " -"'virStoragePoolListAllVolumes'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7244 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7263 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virStoragePoolListVolumes'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:189 -#, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" -msgstr "%s: ତ୍ରୁଟି: ଡେମନ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n" - -#: src/remote/remote_daemon.c:391 -#, c-format -msgid "Too many (%u) FDs passed from caller" -msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ (%u) FDs କଲର ପାଖରୁ ଯାଇଛି" - -#: src/remote/remote_daemon.c:396 src/remote/remote_daemon.c:401 -#: src/remote/remote_daemon.c:406 -#, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:495 -msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:500 -msgid "No server certificate path set to match server key" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:505 -msgid "No server key path set to match server cert" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:554 -msgid "This libvirtd build does not support TLS" -msgstr "ଏହି libvirtd ନିର୍ମାଣଟି TLS କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:710 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" -msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:823 -msgid "Driver state initialization failed" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ସ୍ଥିତି ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:926 -#, c-format -msgid "Unable to migrate %s to %s" -msgstr "%s କୁ %s ପାଖକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:958 -#, c-format -msgid "Can't read %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:964 -#, c-format -msgid "invalid UUID source: %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:969 -#, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ UUID: %s" - -#: src/remote/remote_daemon.c:981 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt management daemon:\n" -msgstr "" -"\n" -"ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt management daemon:\n" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -23182,23190 +150,34 @@ msgstr "" " %s/run/libvirtd.pid\n" "\n" -#: src/remote/remote_daemon.c:1027 +#, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" -" TLS:\n" -" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n" "\n" -" ସଂରଚନା ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥାଏ):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +" ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" -" TLS:\n" -" CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" ସର୍ଭର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID ଫାଇଲ:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +" PID ଫାଇଲ (ଯଦି -p ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" "\n" -#: src/remote/remote_daemon.c:1189 -msgid "Exiting due to failure to migrate profile" -msgstr "ରୂପରେଖା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହେବାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1194 -msgid "Can't setup host uuid" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1206 -msgid "Can't initialize access manager" -msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_config.c:68 -#, c-format -msgid "%s: %s: unsupported auth %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:65 src/remote/remote_driver.c:65 -#, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "ହାଇପର %s ରୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1796 -msgid "connection already open" -msgstr "ସଂଯୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1901 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1951 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2120 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2784 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2908 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3043 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3117 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3198 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4813 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4872 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5006 -msgid "nparams too large" -msgstr "nparams ଖୁବ ବଡ଼" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2004 -msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2070 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2185 -msgid "size > maximum buffer size" -msgstr "ଆକାର > ସର୍ବାଧିକ ବଫର ଆକାର" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2292 -msgid "failed to copy security label" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତରକୁ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2374 -msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2380 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2532 -msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2526 -msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2610 src/remote/remote_driver.c:2312 -#, c-format -msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3323 -msgid "client tried invalid SASL init request" -msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ SASL init ଅନୁରୋଧକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିସାରିଛି" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3371 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3527 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3625 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3641 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3655 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3669 src/util/virerror.c:1137 -#: src/util/virpolkit.c:220 -msgid "authentication failed" -msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3400 -#, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "ସ୍ଥିରିକୃତ SSF %d ଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଶକ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3556 -msgid "client tried invalid SASL start request" -msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ SASL ଆରମ୍ଭ ଅନୁରୋଧ ଚେଷ୍ଟାକରିଥିଲା" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3476 -#, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "sasl ଆରମ୍ଭ ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ବହୁତ ବଡ଼ %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3573 -#, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "sasl ପଦକ୍ଷେପ ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3701 -msgid "client tried invalid PolicyKit init request" -msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ PolicyKit init ଅନୁରୋଧକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିଥିଲା" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3965 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4288 -#, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4125 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4201 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4275 -#, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଟଣା ID %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4333 -#, fuzzy, c-format -msgid "domain event callback %d not registered" -msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4876 -msgid "ncpus too large" -msgstr "ncpus ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4947 -msgid "maxerrors too large" -msgstr "maxerrors ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5166 -#, c-format -msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" -msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5212 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5268 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5329 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5399 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5459 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5516 src/remote/remote_driver.c:6905 -#: src/remote/remote_driver.c:6973 src/remote/remote_driver.c:7057 -#: src/remote/remote_driver.c:7147 src/remote/remote_driver.c:7221 -#: src/remote/remote_driver.c:7295 -#, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5572 -#, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ CPU ମଡେଲ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5725 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା ID %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5798 -#, fuzzy, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5847 -#, c-format -msgid "unsupported storage pool event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5919 -#, c-format -msgid "storage pool event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5968 -#, c-format -msgid "unsupported node device event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6040 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6161 -#, c-format -msgid "node device event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6089 -#, c-format -msgid "unsupported secret event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6279 -#, fuzzy, c-format -msgid "qemu monitor event callback %d not registered" -msgstr "qemu ମନିଟର ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6358 -msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "ଫଳାଳଫଟି REMOTE_NODE_MAX_CELLS ରେ ମିଶିବ ନାହିଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6482 src/remote/remote_driver.c:7559 -#, c-format -msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "ଲିଜଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6563 -#, c-format -msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" -"ଡମେନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6672 src/remote/remote_driver.c:7762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" -msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" -msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6764 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6788 src/remote/remote_driver.c:7859 -#: src/remote/remote_driver.c:7886 -#, c-format -msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1252 -#: src/remote/remote_driver.c:1728 src/remote/remote_driver.c:1742 -#, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1336 -#, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1420 -#, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ନେଟୱର୍କ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1504 -#, c-format -msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1588 -#, c-format -msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1672 -#, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1756 -#, c-format -msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1832 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1899 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2167 -msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1966 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2234 -msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2033 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2435 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2100 -msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2301 -msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2368 -msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6888 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11759 -#, c-format -msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11839 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11915 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14178 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14533 -msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14875 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16416 -#, c-format -msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16494 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:245 -msgid "stream had unexpected termination" -msgstr "ଧାରାରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:248 -msgid "stream had I/O failure" -msgstr "ଧାରାରେ I/O ବିଫଳତା ଥାଏ" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:645 -#, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥିତି %d ସହିତ ଧାରା ପରିତ୍ୟାଗ ହୋଇଥିଲା" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:685 src/rpc/virnetclientstream.c:441 -msgid "Unexpected stream hole" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:756 -#, c-format -msgid "Unexpected message type: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:687 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:763 -#, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:782 -msgid "" -"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" -"libssh2)" -msgstr "" -"remote_open:URL ରେ ପରିବହନ ଚିହ୍ନିତ ନୁହଁ (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 ହେବା ଉଚିତ)" - -#: src/remote/remote_driver.c:803 -msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:921 -msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" -msgstr "remote_open: 'ext' ପରିବହନ ପାଇଁ, ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/remote/remote_driver.c:946 -msgid "GNUTLS support not available in this build" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:971 -msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh2 connection driver" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1008 -msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh connection driver" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1087 -msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"ssh connection driver" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1129 -msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" -msgstr "ପରିବହନ ପ୍ରଣାଳୀ unix, ssh ଏବଂ ext ଗୁଡ଼ିକ Windowsରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/remote/remote_driver.c:1574 -msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1593 src/remote/remote_driver.c:1657 -#, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/remote/remote_driver.c:1638 -msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:7451 -#: src/remote/remote_driver.c:7707 -#, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ NUMA କୋଷ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:1772 -msgid "returned number of disk errors exceeds limit" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1820 -msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:2054 src/remote/remote_driver.c:2224 -#, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU ସର୍ବାଧିକ ହିସାବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2062 src/remote/remote_driver.c:2166 -#: src/remote/remote_driver.c:2231 -#, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଲାଣି: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2083 src/remote/remote_driver.c:2248 -#, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "ଆଧାର ଅତ୍ୟଧିକ vCPUs ଖବର କରେ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2090 src/remote/remote_driver.c:2186 -#: src/remote/remote_driver.c:2254 -#, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "ଆଧାର ଖବରର ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2382 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2427 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି: %zd" - -#: src/remote/remote_driver.c:2499 -#, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2508 -#, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା doi ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2595 -msgid "caller ignores cookie or cookielen" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:2604 src/remote/remote_driver.c:6106 -#: src/remote/remote_driver.c:7010 -msgid "caller ignores uri_out" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:2708 -#, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "ବହୁସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2752 -#, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ରଟୋକଲ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ପିକ ଅନୁରୋଧ ଖୁବ ବଡ଼, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2773 src/remote/remote_driver.c:2824 -msgid "returned buffer is not same size as requested" -msgstr "ଫେରି ପାଇଥିବା ବଫର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପରି ସମାନ ନୁହଁ" - -#: src/remote/remote_driver.c:2804 -#, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "ସୁହୂର ପ୍ରଟୋକଲ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପିକ ଅନୁରୋଧ ଖୁବ ବଡ଼, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2949 -#, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:2955 -#, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:2980 -msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:3679 -#, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/remote/remote_driver.c:3688 -#, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "ଅନୁରୋଧିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %s କୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" - -#: src/remote/remote_driver.c:3725 -#, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:4012 -msgid "Failed to make auth credentials" -msgstr "auth ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4023 -msgid "No authentication callback available" -msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4029 -msgid "Failed to collect auth credentials" -msgstr "auth ପରିଚୟପତ୍ର ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4135 -#, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4165 -#, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:4264 -#, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "SSF %d ଆଦାନ ପ୍ରଦାନଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଶକ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/remote/remote_driver.c:5500 -msgid "no internalFlags support" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:6038 src/remote/remote_driver.c:6097 -#: src/remote/remote_driver.c:6182 src/remote/remote_driver.c:6243 -#: src/remote/remote_driver.c:6302 src/remote/remote_driver.c:6929 -#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7103 -#: src/remote/remote_driver.c:7177 src/remote/remote_driver.c:7252 -msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:6388 -#, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:6510 -msgid "" -"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " -"loop implementation" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:7641 -#, c-format -msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:143 -msgid "connection closed due to keepalive timeout" -msgstr "" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:254 -msgid "keepalive interval already set" -msgstr "" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:260 -#, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:311 -msgid "unable to make pipe" -msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:670 -msgid "Unable to register async IO callback" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:688 -msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:863 src/rpc/virnetclient.c:1893 -msgid "failed to wake up polling thread" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:974 -msgid "Unable to read TLS confirmation" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:979 -msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1122 -#, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1294 -#, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1675 -msgid "poll on socket failed" -msgstr "ସକେଟରେ ମତଦାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1702 -msgid "read on wakeup fd failed" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1756 -msgid "received hangup event on socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1762 -msgid "received error event on socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1911 src/util/virfdstream.c:601 -msgid "failed to wait on condition" -msgstr "ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2043 -msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2050 -msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2060 src/util/virfdstream.c:1124 -msgid "cannot initialize condition variable" -msgstr "ସର୍ତ୍ତ ଚଳନକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2125 -msgid "client socket is closed" -msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସକେଟ ବନ୍ଦ ଅଛି" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:224 -#, c-format -msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:230 -#, c-format -msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:236 -#, c-format -msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:242 -#, c-format -msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:250 -#, c-format -msgid "No event expected with procedure 0x%x" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:307 src/rpc/virnetclientprogram.c:366 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:313 src/rpc/virnetclientprogram.c:372 -#: src/rpc/virnetmessage.c:574 src/rpc/virnetmessage.c:595 -#, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:339 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:344 -#, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:350 -#, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:390 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:384 -#, c-format -msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:423 -msgid "No message in the queue" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:429 -#, c-format -msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:449 -msgid "Malformed stream hole packet" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:605 -msgid "Skipping is not supported with this stream" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:652 -msgid "Holes are not supported with this stream" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:673 -msgid "multiple stream callbacks not supported" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:709 src/rpc/virnetclientstream.c:731 -msgid "no stream callback registered" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:192 -#, c-format -msgid "No server named '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:251 -msgid "Cannot get all servers from daemon" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:307 -msgid "Malformed servers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:316 -msgid "No default server names provided" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:331 -#, c-format -msgid "Server count %zd should be positive" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:336 -#, c-format -msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:573 -msgid "Libvirt" -msgstr "Libvirt" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:574 -msgid "Virtual machines need to be saved" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:643 -msgid "Failed to read from signal pipe" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:660 -#, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି: %d" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:676 -msgid "Unable to create signal pipe" -msgstr "ସଂକେତ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:685 -msgid "Failed to add signal handle watch" -msgstr "ସଂକେତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଘଡ଼ି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:812 -msgid "Not all servers restored, cannot run server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:826 -msgid "Failed to register shutdown timeout" -msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟ ସମାପ୍ତକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:172 -msgid "failed to initialize libssh" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:222 -msgid "failed to get the key of the current session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:234 src/rpc/virnetsshsession.c:363 -msgid "failed to calculate ssh host key hash" -msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି ହ୍ୟାସ୍‌କୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:308 src/rpc/virnetsshsession.c:487 -#, c-format -msgid "" -"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " -"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " -"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:329 src/rpc/virnetsshsession.c:338 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:337 src/rpc/virnetsshsession.c:353 -msgid "no suitable callback for host key verification" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:351 src/rpc/virnetsshsession.c:380 -#, c-format -msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:363 src/rpc/virnetsshsession.c:391 -msgid "failed to retrieve decision to accept host key" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:375 src/rpc/virnetsshsession.c:405 -#, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "'%s' (%s) ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:390 src/rpc/virnetsshsession.c:471 -#, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "known_host ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:402 src/rpc/virnetsshsession.c:498 -#, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "SSH ହୋଷ୍ଟ କି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:408 -msgid "Unknown state of the remote server SSH key" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:435 src/rpc/virnetsshsession.c:626 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:443 src/rpc/virnetlibsshsession.c:768 -msgid "no suitable callback for input of key passphrase" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:457 src/rpc/virnetsshsession.c:655 -msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" -msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: କଲବ୍ୟାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:467 -msgid "passphrase is too long for the buffer" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:500 -#, c-format -msgid "error while reading private key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:509 -#, c-format -msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:550 -#, c-format -msgid "error while reading public key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:564 -#, c-format -msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:633 src/rpc/virnetsshsession.c:722 -msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:646 src/rpc/virnetsshsession.c:734 -msgid "failed to retrieve password" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:668 src/rpc/virnetlibsshsession.c:788 -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:812 src/rpc/virnetsshsession.c:756 -#: src/util/virerror.c:1139 -#, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:692 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard " -"interactive authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:739 -msgid "no suitable callback for input of keyboard response" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:775 -msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:842 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:871 -#, c-format -msgid "failed to authenticate using agent: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:899 -#, c-format -msgid "failed to authenticate: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:903 src/rpc/virnetsshsession.c:922 -msgid "" -"None of the requested authentication methods are supported by the server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:907 src/rpc/virnetsshsession.c:926 -msgid "" -"All provided authentication methods with credentials were rejected by the " -"server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:924 -#, c-format -msgid "failed to create libssh channel: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:932 src/rpc/virnetsshsession.c:943 -#, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "ssh ଚ୍ୟାନେଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:940 src/rpc/virnetsshsession.c:951 -#, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:968 src/rpc/virnetsshsession.c:856 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:970 -msgid "No authentication methods and credentials provided" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:975 src/rpc/virnetsshsession.c:977 -msgid "No channel command provided" -msgstr "କୌଣସି ଚ୍ୟାନେଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:982 src/rpc/virnetsshsession.c:984 -msgid "Hostname is needed for host key verification" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1070 -msgid "Key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1214 -msgid "Failed to initialize libssh session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1252 -msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1276 src/rpc/virnetsshsession.c:1318 -#, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "SSH ଅଧିବେଶନ ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ୍‌ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1321 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1442 -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1454 src/rpc/virnetsshsession.c:1363 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 src/rpc/virnetsshsession.c:1486 -#, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1326 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1446 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1368 src/rpc/virnetsshsession.c:1478 -msgid "Tried to write socket in error state" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1407 src/rpc/virnetsshsession.c:1439 -#, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1479 src/rpc/virnetsshsession.c:1511 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "ଲେଖିବାlibssh2 ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:132 -msgid "Unable to decode message length" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:139 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:149 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:189 -msgid "Unable to decode header until len is received" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:202 -msgid "Unable to decode message header" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:246 src/rpc/virnetmessage.c:393 -#: src/rpc/virnetmessage.c:473 src/rpc/virnetmessage.c:498 -msgid "Unable to encode message length" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:251 -msgid "Unable to encode message header" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:262 -msgid "Unable to re-encode message length" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:287 -#, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:293 -msgid "Unable to encode number of FDs" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:318 -msgid "Unable to decode number of FDs" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:325 -#, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:367 -msgid "Unable to encode message payload" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:421 -msgid "Unable to decode message payload" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:448 -#, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:547 -msgid "Library function returned error but did not set virError" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:561 -#, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:567 src/rpc/virnetmessage.c:588 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:96 src/rpc/virnetsaslcontext.c:118 -#, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "SASL ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:154 src/rpc/virnettlscontext.c:378 -#, c-format -msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:163 -#, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:167 -msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:201 src/rpc/virnetsaslcontext.c:238 -#, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "SASL ଗ୍ରାହକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:260 -#, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "ବାହ୍ଯ SSF ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:281 -#, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" -msgstr "SASL ଚାଳକ ନାମକୁ ସଂଯୋଗ %dରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:288 -msgid "no client username was found" -msgstr "କୌଣସି ଗ୍ରାହକ ଚାଳକ ନାମ ମିଳୁନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:309 -#, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "ସଂଯୋଗରେ SASL ssf ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:345 -#, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା props ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:369 -#, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା props %d ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:397 -#, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "SASL ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:404 -msgid "no SASL mechanisms are available" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:453 src/rpc/virnetsaslcontext.c:548 -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:593 -#, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:502 -#, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:626 src/rpc/virnetsaslcontext.c:665 -#, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:640 -#, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:678 -#, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:430 -msgid "Missing min_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ min_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:435 -msgid "Missing max_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:440 -msgid "Missing priority_workers data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ priority_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:445 -msgid "Missing max_clients data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_clients ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:452 -msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:460 -msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveInterval ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:465 -msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveCount ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:472 -msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:494 -msgid "Missing services data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:501 -msgid "Malformed services data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:510 -msgid "Missing service data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:527 -msgid "Missing clients data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:534 -msgid "Malformed clients data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:543 -msgid "Missing client data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:586 -msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:593 -msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:600 -msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:605 -msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:611 -msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:616 -msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:621 -msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:628 -msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:635 -msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1069 -#, c-format -msgid "No client with matching ID '%llu'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1089 -msgid "" -"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum " -"number of clients waiting for authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:479 -msgid "failed to get current time" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:520 src/rpc/virnetserverservice.c:342 -msgid "Missing auth field in JSON state document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ auth ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:529 -msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:538 -msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:545 src/rpc/virnetserverservice.c:347 -msgid "Missing readonly field in JSON state document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:551 src/rpc/virnetserverservice.c:353 -msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ nrequests_client_max ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:557 -msgid "Missing sock field in JSON state document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ sock ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:567 -msgid "Malformed id field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:577 -msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:605 -msgid "Missing privateData field in JSON state document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ privateData ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1207 src/rpc/virnetserverclient.c:1384 -#, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଶୂନ୍ୟ/ଋଣାତ୍ମକ ଲମ୍ବ ଅନୁରୋଧ %lld" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1716 -msgid "No network socket associated with client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1725 -msgid "No identity information available for client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:293 -#, c-format -msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" -msgstr "fd %d ଘଟଣା %d ପାଇଁ ଘଡ଼ି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:241 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1374 -msgid "Unable to get current time" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to add timer with timeout %lld" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to create mDNS client: %s" -msgstr "mDNS ଗ୍ରାହକ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:615 -msgid "avahi not available at build time" -msgstr "avahi ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:240 -#, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ %d ସଂସ୍କରଣ %d କୁ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:292 -#, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:299 -#, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:333 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:399 -#, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକ୍ରିୟା: %d" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:412 -msgid "authentication required" -msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:360 -msgid "Missing socks field in JSON state document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ socks ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:366 -msgid "socks field in JSON was not an array" -msgstr "JSON ରେ socks ସ୍ଥାନଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:175 -msgid "Cannot get host interface addresses" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:202 -#, c-format -msgid "Cannot resolve ::1 address: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:218 -msgid "Cannot check address family on this platform" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:241 -msgid "Unable to set close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:246 -msgid "Unable to enable non-blocking flag" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:270 -msgid "Unable to disable nagle algorithm" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:343 src/rpc/virnetsocket.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:361 src/rpc/virnetsocket.c:576 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:381 -msgid "Unable to force bind to IPv6 only" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:389 src/rpc/virnetsocket.c:416 -#: src/rpc/virnetsocket.c:422 -msgid "Unable to bind to port" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:400 src/rpc/virnetsocket.c:530 -#: src/rpc/virnetsocket.c:600 src/rpc/virnetsocket.c:731 -#: src/rpc/virnetsocket.c:1198 src/rpc/virnetsocket.c:1250 -#: src/rpc/virnetsocket.c:2109 -msgid "Unable to get local socket name" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:460 src/rpc/virnetsocket.c:691 -msgid "Failed to create socket" -msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:467 src/rpc/virnetsocket.c:697 -#, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "ପଥ %s ଟି unix ସକେଟ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:480 -#, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:515 src/rpc/virnetsocket.c:760 -msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:593 -#, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:606 -msgid "Unable to get remote socket name" -msgstr "ସୁଦୂର ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:653 -msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:660 -#, c-format -msgid "Cannot determine basename for binary '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:670 src/util/virpidfile.c:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" -msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚଳନ୍ତି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:680 -#, c-format -msgid "Unable to create lock '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:685 -#, c-format -msgid "Unable to lock '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:714 -#, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "ସକେଟକୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:782 src/rpc/virnetsocket.c:788 -msgid "unable to create socket pair" -msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:826 -msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:931 src/rpc/virnetsocket.c:1067 -msgid "Failed to parse port number" -msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:951 src/rpc/virnetsocket.c:1087 -#, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:988 src/rpc/virnetsocket.c:1120 -#, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି: '%s'" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1034 -msgid "libssh2 transport support was not enabled" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1171 -msgid "libssh transport support was not enabled" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1218 -msgid "Missing fd data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ fd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1224 -msgid "Missing pid data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ pid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1230 -msgid "Missing errfd data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ errfd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1235 -msgid "Missing isClient data in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ isClient ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 -msgid "Unable to get peer socket name" -msgstr "ସାଥୀ ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1268 -msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1275 -msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1297 -#, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1304 -#, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1389 -msgid "Unable to copy socket file handle" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1447 src/rpc/virnetsocket.c:1501 -msgid "Failed to get client socket identity" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1507 -msgid "Failed to get valid client socket identity" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1513 -msgid "Failed to get valid client socket identity groups" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1541 -msgid "Failed to get client socket PID" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1562 -msgid "Client socket identity not available" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1583 -msgid "Unable to query peer security context" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1791 -#, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1794 -msgid "Cannot recv data" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1805 -#, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1809 -msgid "End of file while reading data" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1853 -msgid "Cannot write data" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1858 -msgid "End of file while writing data" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2011 -msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2022 -#, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2045 -msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2055 -msgid "Failed to recv file descriptor" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2072 -msgid "Unable to listen on socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2103 -msgid "Unable to accept client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:316 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:429 -msgid "unsupported SSH key type" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SSH କି ପ୍ରକାର" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:456 -#, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:503 -msgid "Unknown error value" -msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:529 -msgid "Failed to connect to ssh agent" -msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:535 -msgid "Failed to list ssh agent identities" -msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ପରିଚାୟକକୁ ତାସିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 -#, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "SSH ସଦସ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 -msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 -msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:617 src/rpc/virnetsshsession.c:676 -#, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି '%s' ସହିତ ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:644 -msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" -msgstr "କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବାକ୍ୟାଂଶ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:649 -#, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "କି '%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:787 -msgid "" -"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " -"not provided " -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:803 -msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:811 -msgid "failed to retrieve credentials" -msgstr "ପରିଚୟ ପତ୍ର ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:828 src/rpc/virnetsshsession.c:835 -#, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:872 -#, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ଧାରା ତାଲିକାକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:917 -msgid "No authentication methods supplied" -msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1062 src/rpc/virnetsshsession.c:1142 -msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" -msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1101 -msgid "" -"Username and key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ଏବଂ କି ଫାଇଲ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1213 -#, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1219 -#, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 -msgid "Failed to initialize libssh2 session" -msgstr "libssh2 ଅଧିବେଶନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1264 -msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" -msgstr "libssh2 ଜଣା ଥିବା ହୋଷ୍ଟ ସାରଣୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1270 -msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" -msgstr "libssh2 ସଦସ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1302 -msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" -msgstr "ଅବୈଧ virNetSSHSessionPtr" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:119 -#, c-format -msgid "Cannot read %s '%s'" -msgstr "%s '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:143 -msgid "cannot get current time" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:150 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:152 -#, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:153 -#, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:161 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:163 -#, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:164 -#, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:186 -#, c-format -msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:187 -#, c-format -msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:194 -#, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:201 -#, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:207 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:233 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:243 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:255 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:266 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:307 src/rpc/virnettlscontext.c:319 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:342 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:354 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:391 -msgid "" -"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " -"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " -"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " -"with --verbose option." -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:414 -#, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:464 -#, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 src/rpc/virnettlscontext.c:999 -msgid "Invalid certificate" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:473 src/rpc/virnettlscontext.c:1002 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ।" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:1005 -msgid "The certificate hasn't got a known issuer." -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଦାତା ଅଜଣା ଅଟେ।" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:1008 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:1011 -msgid "The certificate uses an insecure algorithm" -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଆଲଗୋରିଦମ ବ୍ୟବହାର କରେ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:485 -#, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:507 src/rpc/virnettlscontext.c:1036 -msgid "Unable to initialize certificate" -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:519 -#, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:520 -#, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତାଲିକା %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:635 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "x509 CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:653 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" -msgstr "x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର କାଢ଼ିବା ତାଲିକା ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:678 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "x509 କି ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s, %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:720 -#, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "x509 ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:748 -#, c-format -msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:993 -#, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "TLS ସାଥୀକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014 -#, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1021 -msgid "Only x509 certificates are supported" -msgstr "କେବଳ x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1027 -msgid "The certificate has no peers" -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର କୌଣସି ସାଥୀ ନାହିଁ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1042 -msgid "Unable to load certificate" -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1057 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1128 -msgid "Failed to verify peer's certificate" -msgstr "ସାଥୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1204 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1218 -#, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 -#, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "TLS x509 ଅଧିକାର ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1359 -#, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "TLS ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ ବିଫଳ %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1391 -msgid "invalid cipher size for TLS session" -msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ cipher ଆକାର" - -#: src/secret/secret_driver.c:93 src/secret/secret_driver.c:157 -#, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ସହିତ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/secret/secret_driver.c:188 -#, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ଉପଯୋଗିତ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" - -#: src/secret/secret_driver.c:373 -msgid "secret is private" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଟେ" - -#: src/secret/secret_driver.c:541 -msgid "secret state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/secret/secret_driver.c:548 -#, c-format -msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///system" -msgstr "" - -#: src/secret/secret_driver.c:555 -#, c-format -msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///session" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା ତାଲିକା '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/security_apparmor.c:148 -#, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/security_apparmor.c:257 -msgid "could not find libvirtd" -msgstr "libvirtd କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/security_apparmor.c:303 src/security/security_apparmor.c:841 -#, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_apparmor.c:376 src/security/security_apparmor.c:381 -#, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "ଛାଞ୍ଚ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_apparmor.c:444 -msgid "Cannot set a base label with AppArmour" -msgstr "AppArmour ସହିତ ମୂଳ ନାମପଟିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_apparmor.c:451 src/security/security_selinux.c:746 -msgid "security label already defined for VM" -msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/security/security_apparmor.c:471 -#, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_apparmor.c:528 -msgid "error getting profile status" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:537 -msgid "error copying profile name" -msgstr "ରୂପରେଖା ନାମକୁ ନକଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/security/security_apparmor.c:585 -#, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "%s ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_apparmor.c:612 src/security/security_apparmor.c:655 -#: src/security/security_selinux.c:2538 src/security/security_selinux.c:2569 -#: src/security/security_selinux.c:2603 src/security/security_selinux.c:2632 -#: src/security/security_selinux.c:2679 src/security/security_selinux.c:2717 -#, c-format -msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." -msgstr "" -"ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ଡ୍ରାଇଭର ମେଳଖାଉନାହିଁ: '%s' ମଡେଲ ପରିସର ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ, କିନ୍ତୁ ହାଇପରଭାଇଜର " -"ଡ୍ରାଇଭରଟି ହେଉଛି '%s'." - -#: src/security/security_apparmor.c:623 -msgid "error calling aa_change_profile()" -msgstr "aa_change_profile()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/security/security_apparmor.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: nvdimm without a path" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: src/security/security_apparmor.c:738 src/security/security_apparmor.c:781 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' does not exist" -msgstr "'%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_apparmor.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: passthrough input device has no source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_apparmor.c:828 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_apparmor.c:877 -#, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର '%s'" - -#: src/security/security_dac.c:293 -msgid "DAC seclabel couldn't be determined" -msgstr "DAC seclabel କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/security_dac.c:332 -msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" -msgstr "DAC ପ୍ରତିଛବି ନାମପଟିକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/security_dac.c:398 src/security/security_selinux.c:709 -msgid "Unable to initialize thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:464 src/security/security_selinux.c:1019 -msgid "Another relabel transaction is already started" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:475 src/security/security_selinux.c:1030 -msgid "Unable to set thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:507 -msgid "No transaction is set" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:513 src/security/security_selinux.c:1065 -msgid "Unable to clear thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:591 src/security/security_dac.c:643 -#, c-format -msgid "unable to stat: %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:618 -#, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1867 src/security/security_selinux.c:752 -msgid "security image label already defined for VM" -msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରତିଛବି ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/security/security_dac.c:1875 src/security/security_selinux.c:759 -#, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1885 -#, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1897 -#, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1908 src/security/security_selinux.c:837 -#, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/security/security_dac.c:1953 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" -msgstr "'%s' ରୁ uid ଏବଂ gid କୁବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/security_dac.c:1982 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" -msgstr "PID %d ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_dac.c:1998 -#, fuzzy -msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_driver.c:79 -#, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %s କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_driver.c:93 -#, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %s ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/security_manager.c:185 -msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର \"none\" ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/security_manager.c:679 -msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" -msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ଅନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ" - -#: src/security/security_manager.c:774 -#, c-format -msgid "Unable to find security driver for model %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:275 -#, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "ବିଭାଗ ପରିସର c%d-c%d ଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" - -#: src/security/security_selinux.c:341 src/security/security_selinux.c:485 -msgid "Unable to get current process SELinux context" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:346 src/security/security_selinux.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:379 src/security/security_selinux.c:386 -#: src/security/security_selinux.c:402 src/security/security_selinux.c:409 -#: src/security/security_selinux.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "%s ରେ ବିଭାଗକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_selinux.c:395 -msgid "No category range available" -msgstr "କୌଣସି ବିଭାଗ ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_selinux.c:445 -msgid "unable to allocate security context" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:451 -#, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମା '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:457 src/security/security_selinux.c:528 -msgid "Unable to format SELinux context" -msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:498 -#, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "ମୂଳ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:506 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:515 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭୂମିକା '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:522 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ MCS '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:555 src/security/security_selinux.c:634 -msgid "cannot open SELinux label_handle" -msgstr "SELinux label_handle କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_selinux.c:568 -#, c-format -msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:578 -#, c-format -msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:588 -#, c-format -msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:616 -msgid "libselinux does not support LXC contexts path" -msgstr "libselinux LXC ପ୍ରସଙ୍ଗ ପଥକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - -#: src/security/security_selinux.c:641 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" -msgstr "SELinux ଆଭାସୀ ପରିସର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ '%s'କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ'" - -#: src/security/security_selinux.c:664 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" -msgstr "SELinux ଆଭାସୀ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_selinux.c:770 -#, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସକେଟ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:776 -msgid "unable to get selinux context range" -msgstr "selinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:917 -#, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:1181 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " -"virt_use_nfs" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:1252 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ fd %d ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:2375 src/security/security_selinux.c:2773 -#, c-format -msgid "unknown smartcard type %d" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/security/security_selinux.c:2548 -#, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର %s" - -#: src/security/security_selinux.c:2579 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:2641 -#, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:2652 src/security/security_selinux.c:2690 -#, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "ସକେଟ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:2727 -#, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "ସକେଟ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସଫା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/security_selinux.c:2917 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "ଟ୍ୟାପ୍‌ fd %d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/security/security_selinux.c:2923 -#, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2933 -#, c-format -msgid "Unable to resolve link: %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2946 -#, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2982 -#, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:107 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options] [< def.xml]\n" -"\n" -" Options:\n" -" -a | --add load profile\n" -" -c | --create create profile from template\n" -" -d | --dryrun dry run\n" -" -D | --delete unload and delete profile\n" -" -f | --add-file add file to profile\n" -" -F | --append-file append file to profile\n" -" -r | --replace reload profile\n" -" -R | --remove unload profile\n" -" -h | --help this help\n" -" -p | --probing [0|1] allow disk format probing\n" -" -u | --uuid uuid (profile name)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:122 -msgid "" -"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:130 -#, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: ତୃଟି: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:142 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: ଚେତାବନୀ: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:148 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:164 -msgid "invalid flag" -msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:172 -msgid "profile name exceeds maximum length" -msgstr "ରୂପରେଖା ନାମ ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:177 -msgid "profile does not exist" -msgstr "ରୂପରେଖା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:186 -msgid "failed to run apparmor_parser" -msgstr "apparmor_parser କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:190 -msgid "unable to unload already unloaded profile" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:192 -msgid "apparmor_parser exited with error" -msgstr "apparmor_parser ତୃଟି ସହିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଥାଏ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:229 src/security/virt-aa-helper.c:234 -msgid "could not allocate memory for profile" -msgstr "ରୂପରେଖା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:241 src/security/virt-aa-helper.c:357 -msgid "invalid length for new profile" -msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଲମ୍ବ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:253 -msgid "failed to create include file" -msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:259 src/security/virt-aa-helper.c:380 -msgid "failed to write to profile" -msgstr "ରୂପରେଖାରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:264 src/security/virt-aa-helper.c:385 -msgid "failed to close or write to profile" -msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:1390 -msgid "profile exists" -msgstr "ରୂପରେଖା ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:313 -msgid "template name exceeds maximum length" -msgstr "ନମୁନା ନାମ ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:318 -msgid "template does not exist" -msgstr "ନମୁନା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:323 -msgid "failed to read AppArmor template" -msgstr "AppArmor ନମୁନାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:328 src/security/virt-aa-helper.c:333 -msgid "no replacement string in template" -msgstr "ନମୁନାରେ କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:339 -msgid "could not allocate memory for profile name" -msgstr "ରୂପରେଖା ନାମ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:346 -msgid "could not allocate memory for profile files" -msgstr "ରୂପରେଖା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:374 -msgid "failed to create profile" -msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:533 -msgid "bad pathname" -msgstr "ଖରାପ ପଥ ନାମ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:548 -msgid "path does not exist, skipping file type checks" -msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ଯାଞ୍ଚକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:575 -msgid "Invalid context" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରସଙ୍ଗ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:581 -msgid "Could not find " -msgstr " କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:588 -msgid "Could not find " -msgstr " କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:621 -msgid "unexpected root element, expecting " -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ, ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:631 -msgid "domain type is not defined" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:636 -msgid "os.type is not defined" -msgstr "os.type କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:676 src/security/virt-aa-helper.c:698 -#: src/security/virt-aa-helper.c:713 src/security/virt-aa-helper.c:871 -#: src/security/virt-aa-helper.c:880 src/security/virt-aa-helper.c:956 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1372 src/security/virt-aa-helper.c:1376 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1444 -msgid "could not allocate memory" -msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:682 -msgid "Failed to create XML config object" -msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/util/virerror.c:972 -msgid "unknown OS type" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:703 -msgid "unknown virtualization type" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:723 -msgid "could not parse XML" -msgstr "XML ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:728 -msgid "could not find name in XML" -msgstr "XML ରେ ନାମ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:733 -msgid "bad name" -msgstr "ଖରାପ ନାମ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:769 -msgid "skipped non-absolute path" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନଥିବା ପଥକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଅଛି" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:798 -#, fuzzy -msgid "could not find realpath" -msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ realpath କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:823 -msgid "skipped restricted file" -msgstr "ଅବରୋଧିତ ଫାଇଲକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଅଛି" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:961 -msgid "given uuid does not match XML uuid" -msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ uuid XML uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1214 -msgid "failed to allocate file buffer" -msgstr "ଫାଇଲ ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1263 -msgid "could not allocate memory for disk" -msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1278 src/security/virt-aa-helper.c:1298 -msgid "invalid UUID" -msgstr "ଅବୈଧ UUID" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1281 -msgid "error copying UUID" -msgstr "UUID କୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1290 -msgid "unsupported option" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1295 -msgid "bad command" -msgstr "ଖରାପ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1308 -msgid "could not read xml file" -msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1312 -msgid "could not get VM definition" -msgstr "VM ସଂଜ୍ଞା ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1317 -msgid "invalid VM definition" -msgstr "ଅବୈଧ VM ବ୍ୟାଖ୍ୟା" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1354 -msgid "could not set PATH" -msgstr "PATH କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1358 -msgid "could not set IFS" -msgstr "IFS କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1368 -msgid "could not parse arguments" -msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1420 -msgid "failed to allocate buffer" -msgstr "ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1455 -msgid "could not create profile" -msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/storage/parthelper.c:82 -#, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" -msgstr "" - -#: src/storage/parthelper.c:109 -#, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n" - -#: src/storage/parthelper.c:123 -#, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "ଡିସ୍କ %s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n" - -#: src/storage/storage_backend.c:103 -#, c-format -msgid "failed to load storage backend module '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:169 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" -msgstr "ପୁଲ ଟାଇପ %d (%s) ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:107 -#, c-format -msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:148 -msgid "cannot parse device start location" -msgstr "ଉପକରଣ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:155 -msgid "cannot parse device end location" -msgstr "ଉପକରଣ ଶେଷ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:407 -msgid "Failed to create disk pool geometry" -msgstr "ଡିସ୍କ ପୁଲ ଜ୍ୟାମିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:453 -#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 -#, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "ଉପକରଣ ପଥ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:602 -msgid "Invalid partition type" -msgstr "ଅବୈଧ ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:611 -msgid "extended partition already exists" -msgstr "ଅନୁଲମ୍ବିତ ବିଭାଜନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:636 -msgid "no extended partition found and no primary partition available" -msgstr "କୌଣସି ବିସ୍ତୃତ ବିଭାଜନ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଏବଂ କୌଣସି ପ୍ରାଥମିକ ବିଭାଜନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:643 -msgid "unknown partition type" -msgstr "ଅଜଣା ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:725 -msgid "no large enough free extent" -msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁକ୍ତ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:793 -#, c-format -msgid "volume target path empty for source path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:808 -#, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "ଆକାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ପଥ '%s'କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:819 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." -msgstr "ଆକାର ପଥ '%s' ପ୍ରମୂଖ ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିଲା।" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:833 -#, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%s'ରୁ ବିଭାଜନ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:881 src/storage/storage_backend_rbd.c:710 -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:239 -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:317 src/storage/storage_util.c:428 -msgid "storage pool does not support encrypted volumes" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:959 -#, c-format -msgid "cannot wipe extended partition '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:78 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "ଅବୈଧ netfs ପଥ (no /): %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:84 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "ଅବୈଧ netfs ପଥ ( / ରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ): %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:169 src/test/test_driver.c:4485 -msgid "hostname must be specified for netfs sources" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ netfs ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:197 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:523 -#, c-format -msgid "no storage pools were found on host '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:229 -msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:234 src/storage/storage_backend_iscsi.c:252 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:341 -msgid "missing source host" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଆଧାର" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:239 -msgid "missing source path" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:246 src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:348 -msgid "missing source device" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:249 -msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:311 -#: src/storage/storage_backend_vstorage.c:101 -#, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ତାଲିକା '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:556 -#, c-format -msgid "" -"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" -msgstr "" -"mkfs ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s' ପ୍ରକାରର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଉପକରଣ '%s' ଉପରେ " -"ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 -#, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:586 -#, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:802 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:735 -#, c-format -msgid "cannot seek into '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:827 -#, c-format -msgid "can't canonicalize path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ନାମ '%s' ରେ / ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ପଥ '%s' ଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ / ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:292 src/storage/storage_util.c:1675 -#, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "ଆକାର '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" -msgstr "ପଥ '%s' କୁ '%s' ରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s'କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ପଥ '%s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:441 -#, c-format -msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" -msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ଫାଇଲ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:502 -msgid "hostname must be specified for gluster sources" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" -msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର volfile ସର୍ଭର '%s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing gluster volume name for path '%s'" -msgstr "ପଥ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:659 -#, c-format -msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat gluster path '%s'" -msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପଥ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read link of gluster file '%s'" -msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଫାଇଲ '%s' ର ଲିଙ୍କକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:114 -#, c-format -msgid "Failed to parse target '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:122 -#, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" -msgstr "iSCSI ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ପଥ '%s' ସହିତ ଆଧାର ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:180 -msgid "hostname must be specified for iscsi sources" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:290 -msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" -msgstr "iscsi ପୁଲ କେବଳ 'chap' ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାରକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:163 -msgid "malformed volume extent stripes value" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଗାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:170 -msgid "malformed volume extent length value" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲମ୍ବ ମୂଲ୍ଯ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 -msgid "malformed volume extent size value" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:214 -msgid "malformed volume extent devices value" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ଯ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:240 -msgid "malformed volume extent offset value" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଫସେଟ ମୂଲ୍ଯ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:355 -msgid "malformed volume allocation value" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବଣ୍ଟନ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:609 -msgid "failed to get source from sourceList" -msgstr "ଉତ୍ସ ତାଲିକାରୁ ଉତ୍ସ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:661 -#, c-format -msgid "cannot find logical volume group name '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:691 -#, c-format -msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1003 -#, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ ଅଧିପତି '%s' କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1012 -#, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1019 src/storage/storage_util.c:209 -#: src/storage/storage_util.c:296 -#, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1027 -#, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "ନୂତନ ଭାବେ ନିର୍ମିତ ଆକାର '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1080 -#, c-format -msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:183 -#, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "%s ଗୌଣ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:64 -#, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "RADOS ବିକଳ୍ପକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:95 -msgid "failed to initialize RADOS" -msgstr "RADOS ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:122 -msgid "failed to create the RADOS cluster" -msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145 -msgid "received malformed monitor, check the XML definition" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ମନିଟର ଗ୍ରହଣ କରିଛି, XML ସଂଜ୍ଞାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:190 -#, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "RADOS ମନିଟର ଉପରେ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:214 -#, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "RBD IoCTX କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ। ପୁଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ କି?" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 -#, c-format -msgid "failed to get the features of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:324 -#, c-format -msgid "failed to iterate RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:369 src/storage/storage_backend_rbd.c:539 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1102 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:439 -msgid "failed to stat the RADOS cluster" -msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:444 -#, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "RADOS ପୁଲ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:559 -#, c-format -msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:571 -#, c-format -msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:582 -#, c-format -msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:634 -#, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:657 src/storage/storage_backend_rbd.c:704 -msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:698 src/storage/storage_driver.c:1881 -msgid "volume capacity required for this storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:719 -#, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:743 -#, c-format -msgid "failed to get the format of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:750 -#, c-format -msgid "" -"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:760 -#, c-format -msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:766 -#, c-format -msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:811 src/storage/storage_backend_rbd.c:1224 -#, c-format -msgid "failed to stat the RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:857 -#, c-format -msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:897 -#, c-format -msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:920 -#, c-format -msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:930 -#, c-format -msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:960 src/storage/storage_backend_rbd.c:1218 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1017 -#, c-format -msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1108 -#, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1141 -#, c-format -msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1178 -#, c-format -msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1230 -#, c-format -msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1256 src/storage/storage_util.c:2753 -#, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ %d" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1262 -#, c-format -msgid "failed to wipe RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "ଆଧାର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 -#, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଥିବା ଆଧାର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଲେଖନ୍ତୁ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟକୁ wwnn='%s', wwpn='%s' ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:239 -#, c-format -msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266 -#, c-format -msgid "parent '%s' is not properly formatted" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:273 -#, c-format -msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " -"wwnn/wwpn lookup." -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120 -msgid "Missing disk info when adding volume" -msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:271 -msgid "volume capacity required for this pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:153 -msgid "malformed volsize reported" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ volsize ଖବର କରାଯାଇଛି" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:159 -msgid "malformed refreservation reported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:415 -msgid "missing source devices" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: src/storage/storage_driver.c:119 -#, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୃଷ୍ଠଭୂମି %d" - -#: src/storage/storage_driver.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s': %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_driver.c:143 -#, c-format -msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:188 src/storage/storage_driver.c:208 -#, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:405 -msgid "storage state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:412 -#, c-format -msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///system" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:419 -#, c-format -msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///session" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:469 src/storage/storage_driver.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା uuid '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:473 src/test/test_driver.c:4252 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା uuid '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:495 src/storage/storage_driver.c:2022 -#: src/test/test_driver.c:4191 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" -msgstr "'%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:642 src/test/test_driver.c:4495 -#, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "ପୁଲ ପ୍ରକାର '%s' ଉତ୍ସ ଆବିଷ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" - -#: src/storage/storage_driver.c:874 src/storage/storage_driver.c:1133 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: src/storage/storage_driver.c:881 src/storage/storage_driver.c:1073 -#: src/storage/storage_driver.c:1140 src/storage/storage_driver.c:1204 -#, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "ପୁଲ '%s' ରେ ତାଳହୀନ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଚାଲୁଅଛି।" - -#: src/storage/storage_driver.c:893 -#, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲିଙ୍କ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:946 src/storage/storage_driver.c:1019 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: src/storage/storage_driver.c:1067 src/storage/storage_driver.c:1198 -#: src/storage/storage_driver.c:1404 src/storage/storage_driver.c:1435 -#: src/storage/storage_driver.c:1468 src/storage/storage_driver.c:1497 -#: src/storage/storage_driver.c:1781 src/storage/storage_driver.c:1867 -#: src/storage/storage_driver.c:2029 src/storage/storage_driver.c:2036 -#: src/test/test_driver.c:4209 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1153 -msgid "pool does not support pool deletion" -msgstr "ପୁଲ ପୁଲ ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1345 src/test/test_driver.c:4900 -msgid "pool has no config file" -msgstr "ପୁଲର config ଫାଇଲ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1505 src/storage/storage_driver.c:1788 -#: src/storage/storage_driver.c:2048 src/test/test_driver.c:4986 -#: src/test/test_driver.c:5205 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1567 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା କି %s ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1652 src/storage/storage_util.c:1613 -#: src/test/test_driver.c:5109 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1655 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1707 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s'" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1711 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1734 -msgid "storage pool does not support vol deletion" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ vol ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:1825 src/storage/storage_driver.c:2378 -#: src/storage/storage_driver.c:2454 src/storage/storage_driver.c:2559 -#, fuzzy, c-format -msgid "volume '%s' is still in use." -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" - -#: src/storage/storage_driver.c:1832 src/storage/storage_driver.c:2089 -#: src/storage/storage_driver.c:2203 src/storage/storage_driver.c:2385 -#: src/storage/storage_driver.c:2461 src/storage/storage_driver.c:2566 -#, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr "ପରିସର '%s' କୁ ତଥାପି ବଣ୍ଟନ କରାଯାଉଛି।" - -#: src/storage/storage_driver.c:1891 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: src/storage/storage_driver.c:1897 -msgid "storage pool does not support volume creation" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2063 -#, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।" - -#: src/storage/storage_driver.c:2082 -msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2210 -msgid "storage pool doesn't support volume download" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଆହରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2251 -msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2259 src/storage/storage_util.c:726 -#: src/storage/storage_util.c:776 src/storage/storage_util.c:2474 -msgid "unable to find ploop, please install ploop tools" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2344 -msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2392 -msgid "storage pool doesn't support volume upload" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଧାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2478 -msgid "can't shrink capacity below existing allocation" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2486 -msgid "" -"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " -"specified" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2496 -msgid "Not enough space left in storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2502 -msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2544 -#, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2573 -msgid "storage pool doesn't support volume wiping" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଲିଭାଇବାକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:120 -#, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "ନିବେଶ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:148 -#, c-format -msgid "failed to clone files from '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:166 -#, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:183 src/storage/storage_util.c:329 -#, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବଢ଼ାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:190 -#, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:200 src/storage/storage_util.c:382 -#, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ସମକାଳୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:245 -msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:255 src/storage/storage_util.c:2899 -#, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "ପଥ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:269 src/util/virfile.c:2140 -#: src/util/virfile.c:2595 src/util/virfile.c:2743 -#, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "'%s' ର stat ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/storage/storage_util.c:290 src/storage/storage_util.c:674 -#: src/util/virfile.c:2162 src/util/virfile.c:2609 src/util/virfile.c:2757 -#, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ %04o ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" -msgstr "%llu ବାଇଟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:374 -#, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପୁରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:411 -msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:418 -msgid "backing storage not supported for raw volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:461 -msgid "Failed to get fs flags" -msgstr "fs ସୂଚକକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:466 -msgid "Failed to set NOCOW flag" -msgstr "NOCOW ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:506 -msgid "too many conflicts when generating a uuid" -msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟିକରିବା ସମୟରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଦ୍ୱନ୍ଦ" - -#: src/storage/storage_util.c:531 -msgid "secrets already defined" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" - -#: src/storage/storage_util.c:652 -#, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:665 -#, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "chown %s କୁ (%u, %u) କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:705 -#, c-format -msgid "unsupported input storage vol type %d" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:712 -msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:719 -msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:740 -msgid "error creating directory for ploop volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:902 -#, c-format -msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:945 src/storage/storage_util.c:962 -#, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭଲ୍ୟୁମ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ %d" - -#: src/storage/storage_util.c:951 -msgid "too many secrets for qcow encryption" -msgstr "qcow ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ" - -#: src/storage/storage_util.c:968 -msgid "too many secrets for luks encryption" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:973 -msgid "no secret provided for luks encryption" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:978 -msgid "" -"luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:984 -#, c-format -msgid "volume encryption unsupported with format %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:998 -msgid "missing input volume target path" -msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/storage/storage_util.c:1010 src/storage/storage_util.c:1206 -#, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର vol ପ୍ରକାର %d" - -#: src/storage/storage_util.c:1031 -msgid "cannot set backing store for raw volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1040 -msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1053 -msgid "a different backing store cannot be specified." -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1059 -#, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %d" - -#: src/storage/storage_util.c:1076 -#, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "ଅନଭିଗମ୍ୟ ବ୍ୟାକିଙ୍ଗ ଭଣ୍ଡାର ମୂଲ୍ୟ %s" - -#: src/storage/storage_util.c:1213 -msgid "metadata preallocation only available with qcow2" -msgstr "ଅଧିତଥ୍ଯ ପ୍ରାକ ବଣ୍ଟନ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ" - -#: src/storage/storage_util.c:1218 -msgid "compatibility option only available with qcow2" -msgstr "ସୁସଙ୍ଗତତା ବିକଳ୍ପ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ" - -#: src/storage/storage_util.c:1223 -msgid "format features only available with qcow2" -msgstr "ଶୈଳୀ ବିଶେଷତା କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ" - -#: src/storage/storage_util.c:1230 -msgid "cannot use inputvol with encrypted raw volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1235 src/storage/storage_util.c:1322 -msgid "missing encryption description" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1242 -msgid "Only luks encryption is supported for raw files" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1335 -msgid "failed to open luks secret file for write" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1346 -msgid "failed to write luks secret file" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1356 -msgid "failed to chown luks secret file" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1392 -msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." -msgstr "qemu-img ବିନା non-raw ଫାଇଲ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" - -#: src/storage/storage_util.c:1555 -#, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s'ର ଆରମ୍ଭରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:1567 -#, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s'ର ଆରମ୍ଭରେ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:1629 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' is a FIFO" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' ଟି ଏକ FIFO" - -#: src/storage/storage_util.c:1637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume path '%s' is a socket" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' ଟି ଏକ ସକେଟ" - -#: src/storage/storage_util.c:1702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot use volume path '%s'" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:1712 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected type for file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର" - -#: src/storage/storage_util.c:1718 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/storage/storage_util.c:1731 -#, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା" - -#: src/storage/storage_util.c:1836 src/util/virstoragefile.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1953 -#, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "'%s' ର ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:2028 -#, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "dir '%s' କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:2090 -msgid "cannot copy from volume to a directory volume" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ଭଲ୍ୟୁମରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:2096 -msgid "backing storage not supported for directories volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2139 -#, c-format -msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2150 -#, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପଥ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/storage/storage_util.c:2171 -msgid "" -"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:2246 -#, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ବାହାର କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:2261 -#, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2436 src/storage/storage_util.c:2447 -msgid "preallocate is only supported for raw type volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2525 -msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2566 -msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2605 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ଭଲ୍ୟୁମକୁ 0 ବାଇଟରେ ଖଣ୍ଡନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:2613 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ଭଲ୍ୟୁମକୁ %ju ବାଇଟରେ ଖଣ୍ଡନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:2642 -#, c-format -msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2650 -#, c-format -msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2666 -#, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" -msgstr "%zu ବାଇଟକୁ ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:2678 -#, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ତଥ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:2707 -#, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:2714 -#, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" -msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:2749 -msgid "'trim' algorithm not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2800 -msgid "unable to find ploop tools, please install them" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2815 -#, c-format -msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2820 -#, c-format -msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2889 -#, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "ପଥ '%s' ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:2953 -#, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:2977 -msgid "(gluster_cli_output)" -msgstr "(gluster_cli_output)" - -#: src/storage/storage_util.c:2991 -msgid "failed to extract gluster volume name" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3004 -msgid "unsupported gluster lookup" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3059 -msgid "'gluster' command line tool not found" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3219 -#, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:3241 -#, c-format -msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3247 -#, c-format -msgid "Failed to probe for format type '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3257 -#, c-format -msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3266 -#, c-format -msgid "" -"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " -"overwrite is necessary" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3272 -#, c-format -msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3280 -msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3414 -msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3421 -#, c-format -msgid "Disk label already formatted using '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3429 -msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3438 -msgid "Unrecognized disk label found, requires build" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3443 -msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3449 -msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3499 -#, c-format -msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3579 -#, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3745 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:3752 -#, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:3763 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "ପଥ '%s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:3864 -#, c-format -msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3987 -#, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "ବ୍ଲକ ନାମ %sକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:4091 -#, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/storage/storage_util.c:4103 -#, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%s'କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:4115 -#, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ" - -#: src/storage/storage_util.c:4155 -#, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "%u:%u:%u:%u ଟି ଗୋଟିଏ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ LUN ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/test/test_driver.c:259 -msgid "invalid transient" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:266 -msgid "invalid hasmanagedsave" -msgstr "ଅବୈଧ hasmanagedsave" - -#: src/test/test_driver.c:275 -#, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:283 -msgid "invalid runstate" -msgstr "ଅବୈଧ runstate" - -#: src/test/test_driver.c:289 -msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:294 -msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:612 -#, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ iface ସୀମା %d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛିକରିଛି" - -#: src/test/test_driver.c:720 -#, fuzzy, c-format -msgid "resolving %s filename" -msgstr "%s ଫାଇଲ ନାମକୁ ସମାଧାନ କରୁଅଛି" - -#: src/test/test_driver.c:756 -msgid "invalid node cpu nodes value" -msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ନୋଡ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/test/test_driver.c:765 -msgid "invalid node cpu sockets value" -msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକେଟ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/test/test_driver.c:774 -msgid "invalid node cpu cores value" -msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu କୋର ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/test/test_driver.c:783 -msgid "invalid node cpu threads value" -msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ଥ୍ରେଡ୍‌ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/test/test_driver.c:795 -msgid "invalid node cpu active value" -msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/test/test_driver.c:803 -msgid "invalid node cpu mhz value" -msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu mhz ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/test/test_driver.c:811 src/xenconfig/xen_common.c:902 -#, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/test/test_driver.c:823 -msgid "invalid node memory value" -msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/test/test_driver.c:868 -msgid "more than one snapshot claims to be active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1205 -msgid "missing username in /node/auth/user field" -msgstr "/node/auth/user field ରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନାହିଁ" - -#: src/test/test_driver.c:1229 -msgid "Root element is not 'node'" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି 'node' ନୁହଁ" - -#: src/test/test_driver.c:1342 -msgid "(test driver)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1384 -msgid "authentication failed when asking for username" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1402 -msgid "authentication failed when asking for password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1410 -msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1472 -msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" -msgstr "testOpen: ଗୋଟିଏ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା test:///default କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: src/test/test_driver.c:1835 -#, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "ପରିସର '%s' ଅଟକି ନାହିଁ" - -#: src/test/test_driver.c:1866 src/test/test_driver.c:1899 -#, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "ପରିସର '%s' ଚାଲୁନାହିଁ" - -#: src/test/test_driver.c:2001 src/test/test_driver.c:2525 -#: src/test/test_driver.c:3252 src/test/test_driver.c:3296 -msgid "getting time of day" -msgstr "ଦିନର ସମୟ ପାଉଅଛି" - -#: src/test/test_driver.c:2073 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପରିସର '%s' ଅଧିତଥ୍ୟ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/test/test_driver.c:2080 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr "ପରିସର '%s' କୁ '%s' ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/test/test_driver.c:2087 src/test/test_driver.c:2093 -#: src/test/test_driver.c:2099 src/test/test_driver.c:2106 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "ପରିସର '%s' କୁ '%s' ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/test/test_driver.c:2168 -#, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "ପରିସର ପ୍ରତିଛବି '%s' ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/test/test_driver.c:2174 -#, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକ" - -#: src/test/test_driver.c:2180 -msgid "mismatched header magic" -msgstr "ଅସମାନ ଶୀର୍ଷକ ମାୟା" - -#: src/test/test_driver.c:2185 -#, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/test/test_driver.c:2191 -msgid "length of metadata out of range" -msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବର ସୀମା ବାହାରେ" - -#: src/test/test_driver.c:2198 -#, fuzzy, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିତଥ୍ୟ" - -#: src/test/test_driver.c:2274 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "ପରିସରକୁ '%s' coredump: %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/test/test_driver.c:2280 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "ପରିସର '%s' coredump: %sରେ ଶୀର୍ଷକକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/test/test_driver.c:2286 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "ପରିସର '%s' coredump: ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/test/test_driver.c:2294 -msgid "kdump-compressed format is not supported here" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2441 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2454 src/test/test_driver.c:2463 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2517 -msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/test/test_driver.c:2593 -msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/test/test_driver.c:2600 -#, c-format -msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2891 -msgid "Range exceeds available cells" -msgstr "ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ" - -#: src/test/test_driver.c:3010 -#, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - -#: src/test/test_driver.c:3231 -msgid "summary statistics are not supported yet" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3575 -#, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ତଥାପି ଚାଲୁଅଛି" - -#: src/test/test_driver.c:3651 -#, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - -#: src/test/test_driver.c:3804 -#, c-format -msgid "no interface with matching name '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3907 -#, c-format -msgid "no interface with matching mac '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3954 -msgid "there is another transaction running." -msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ କାରବାର ଚାଲିଛି।" - -#: src/test/test_driver.c:3983 -msgid "no transaction running, nothing to be committed." -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4013 -msgid "no transaction running, nothing to rollback." -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4229 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4718 -msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4965 -msgid "storage pool is not active" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/test/test_driver.c:5065 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା କି '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" - -#: src/test/test_driver.c:5138 src/test/test_driver.c:5198 -msgid "storage vol already exists" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: src/test/test_driver.c:5146 src/test/test_driver.c:5213 -#, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "ପୁଲରେ ଆକାର '%s' ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" - -#: src/test/test_driver.c:6705 -msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:181 -msgid "IP address not supported for ethernet interface" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:188 -msgid "vhostuser networking type not supported" -msgstr "vhostuser ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/uml/uml_conf.c:193 -msgid "TCP server networking type not supported" -msgstr "TCP ସର୍ଭର ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/uml/uml_conf.c:198 -msgid "TCP client networking type not supported" -msgstr "TCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/uml/uml_conf.c:203 -msgid "UDP networking type not supported" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:218 -#, c-format -msgid "Network '%s' not found" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ମିଳୁନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_conf.c:248 -msgid "internal networking type not supported" -msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/uml/uml_conf.c:253 -msgid "direct networking type not supported" -msgstr "ସିଧାସଳଖ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/uml/uml_conf.c:258 -msgid "hostdev networking type not supported" -msgstr "hostdev ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/uml/uml_conf.c:267 -msgid "interface script execution not supported by this driver" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:321 -msgid "only TCP listen is supported for chr device" -msgstr "କେବଳ TCP ଶ୍ରବଣ chr ଉପକରଣ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ" - -#: src/uml/uml_conf.c:337 -#, c-format -msgid "failed to open chardev file: %s" -msgstr "chardevଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ:%s" - -#: src/uml/uml_conf.c:358 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/uml/uml_driver.c:540 -msgid "cannot initialize inotify" -msgstr "inotify କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:545 -#, c-format -msgid "Failed to create monitor directory %s" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_driver.c:554 -#, c-format -msgid "Failed to create inotify watch on %s" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_driver.c:583 -msgid "umlStartup: out of memory" -msgstr "umlStartup: ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ" - -#: src/uml/uml_driver.c:839 -#, c-format -msgid "failed to read pid: %s" -msgstr "pid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:860 -#, c-format -msgid "Unix path %s too long for destination" -msgstr "Unix ପଥ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/uml/uml_driver.c:891 -msgid "cannot open socket" -msgstr "ସକେଟକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:901 -msgid "cannot bind socket" -msgstr "ସକେଟକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:955 -#, c-format -msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" -msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ (%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ)" - -#: src/uml/uml_driver.c:961 -#, c-format -msgid "Command %s too long for destination" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/uml/uml_driver.c:968 -#, c-format -msgid "cannot send command %s" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %sକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:981 -#, c-format -msgid "cannot read reply %s" -msgstr "ଉତ୍ତର %s କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:987 -#, c-format -msgid "incomplete reply %s" -msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତର %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:1053 -msgid "no kernel specified" -msgstr "କୌଣସି କର୍ଣ୍ଣଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1062 -#, c-format -msgid "Cannot find UML kernel %s" -msgstr "UML କର୍ଣ୍ଣଲ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1090 -msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" -msgstr "VM ଲଗଫାଇଲ close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1218 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UML URI ପଥ '%s', uml:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1225 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UML URI ପଥ '%s', uml:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1234 -msgid "uml state driver is not active" -msgstr "uml ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1516 -#, c-format -msgid "cannot parse version %s" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1655 -msgid "shutdown operation failed" -msgstr "ବନ୍ଦକରିବା ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା" - -#: src/uml/uml_driver.c:1806 -msgid "cannot set max memory lower than current memory" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା କମ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1843 -msgid "cannot set memory of an active domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2230 -msgid "cannot attach device on inactive domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2276 src/uml/uml_driver.c:2390 -#: src/vbox/vbox_common.c:4422 -msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2350 -msgid "cannot detach device on inactive domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ ଉପକରଣ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2369 -msgid "This type of device cannot be hot unplugged" -msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2527 -msgid "NULL or empty path" -msgstr "NULL କିମ୍ବା ଖାଲି ପଥ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2534 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ପଥ '%s'" - -#: src/uml/uml_driver.c:2543 src/util/vircommand.c:399 -#: src/util/virhostcpu.c:962 src/util/virhostcpu.c:1035 -#: src/util/virhostmem.c:301 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/iohelper.c:83 -msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:96 -msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:104 -#, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:142 src/util/iohelper.c:155 src/util/virfdstream.c:528 -#, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "%s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/iohelper.c:147 -#, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "%s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/iohelper.c:164 -#, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "%s କୁ fsync କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/iohelper.c:174 -#, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/iohelper.c:188 -#, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "%s: ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ --help ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: src/util/iohelper.c:190 -#, c-format -msgid "Usage: %s FILENAME FD\n" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:217 -#, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "%s: ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ fd %s" - -#: src/util/iohelper.c:231 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:245 -#, c-format -msgid "" -"%s: failure with %s\n" -": %s" -msgstr "" - -#: src/util/viralloc.c:429 -#, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virarptable.c:98 -msgid "wrong nlmsg len" -msgstr "" - -#: src/util/virarptable.c:174 -#, fuzzy -msgid "get arp table not implemented on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ CPU ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/util/viraudit.c:70 -msgid "Audit is not supported by the kernel" -msgstr "" - -#: src/util/viraudit.c:72 -msgid "Unable to initialize audit layer" -msgstr "" - -#: src/util/virauth.c:170 -#, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ [%s]" - -#: src/util/virauth.c:175 -#, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: src/util/virauth.c:243 -#, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "%s's ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ %s ପାଇଁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: src/util/virauthconfig.c:137 -#, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virauthconfig.c:147 -#, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virbitmap.c:581 src/util/virbitmap.c:717 -#, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virbitmap.c:1174 -#, c-format -msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virbuffer.c:347 -msgid "Invalid buffer API usage" -msgstr "ଅବୈଧ ବଫର API ଉପଯୋଗିତା" - -#: src/util/vircgroup.c:186 -msgid "Cannot open /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircgroup.c:221 -msgid "Error while reading /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/util/vircgroup.c:386 src/util/virfile.c:626 src/util/virfile.c:664 -#: src/util/virfile.c:738 src/util/virfile.c:3528 src/util/virhostcpu.c:1213 -#: src/util/virnetdevtap.c:443 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircgroup.c:428 -#, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircgroup.c:566 src/util/virnetdevtap.c:125 -#: src/util/virstoragefile.c:1325 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircgroup.c:689 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:714 -msgid "At least one cgroup controller is required" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:736 -#, c-format -msgid "Could not find placement for controller %s at %s" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:762 src/util/vircgroup.c:3004 src/util/vircgroup.c:3095 -#, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "ପଥ '%s' ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ" - -#: src/util/vircgroup.c:769 -#, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/util/vircgroup.c:801 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%s'" - -#: src/util/vircgroup.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "'%s' ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircgroup.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "'%s'ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircgroup.c:939 src/util/vircgroup.c:966 src/util/vircgroup.c:2325 -#: src/util/vircgroup.c:2363 src/util/vircgroup.c:2401 -#: src/util/vircgroup.c:2439 src/util/vircgroup.c:2477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "'%s' କୁ ଗଣନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircgroup.c:1092 -#, c-format -msgid "Failed to create controller %s for group" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1263 -#, c-format -msgid "Controller %d out of range" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1269 -#, c-format -msgid "Controller '%s' not mounted" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1350 -#, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1499 -#, c-format -msgid "unexpected name value %d" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1850 -msgid "No controllers are mounted" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1856 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not mounted" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1863 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not enabled for group" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1938 -#, c-format -msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1948 -#, c-format -msgid "Sum of byte %sstat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1959 -#, c-format -msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1969 -#, c-format -msgid "Sum of %srequest stat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2038 -#, c-format -msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2045 -#, c-format -msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2053 -#, c-format -msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2060 src/util/vircgroup.c:2074 -#, c-format -msgid "Cannot parse %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2067 -#, c-format -msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2549 src/util/vircgroup.c:2645 -#: src/util/vircgroup.c:2704 -#, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3155 src/util/vircgroup.c:3255 -msgid "cpuacct parse error" -msgstr "cpuacct ବିଶ୍ଳେଷଣ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/util/vircgroup.c:3234 -#, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "start_cpu %d %d ର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ ଠାରୁ ଅଧିକ" - -#: src/util/vircgroup.c:3311 src/util/vircgroup.c:3325 -msgid "unable to get cpu account" -msgstr "cpu ଖାତାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircgroup.c:3381 -#, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" -msgstr "cfs_period '%llu' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (1000, 1000000)" - -#: src/util/vircgroup.c:3426 -#, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" -msgstr "cfs_quota '%lld' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ (1000, %llu)" - -#: src/util/vircgroup.c:3457 -#, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "%s (%d) କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircgroup.c:3479 -#, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "%s (%d) ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircgroup.c:3487 src/util/virresctrl.c:1650 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "%s (%d) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircgroup.c:3574 src/util/vircgroup.c:3584 src/util/virfile.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircgroup.c:3596 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %ld" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3801 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୃଥକକାରୀକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/vircgroup.c:3813 -msgid "Could not find any mounted controllers" -msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/vircgroup.c:3861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircgroup.c:3868 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircgroup.c:3879 -msgid "Cannot determine system clock HZ" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଘଡ଼ି HZ କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3959 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircgroup.c:3939 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "%s ରେ %s ପ୍ରକାର %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircgroup.c:3968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "cgroup '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircgroup.c:3984 -#, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ସହିତ symlink କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircgroup.c:4140 src/util/vircgroup.c:4152 -#: src/util/vircgroup.c:4161 src/util/vircgroup.c:4174 -#: src/util/vircgroup.c:4187 src/util/vircgroup.c:4198 -#: src/util/vircgroup.c:4212 src/util/vircgroup.c:4220 -#: src/util/vircgroup.c:4239 src/util/vircgroup.c:4256 -#: src/util/vircgroup.c:4275 src/util/vircgroup.c:4285 -#: src/util/vircgroup.c:4295 src/util/vircgroup.c:4306 -#: src/util/vircgroup.c:4319 src/util/vircgroup.c:4333 -#: src/util/vircgroup.c:4343 src/util/vircgroup.c:4353 -#: src/util/vircgroup.c:4364 src/util/vircgroup.c:4374 -#: src/util/vircgroup.c:4384 src/util/vircgroup.c:4394 -#: src/util/vircgroup.c:4404 src/util/vircgroup.c:4414 -#: src/util/vircgroup.c:4424 src/util/vircgroup.c:4434 -#: src/util/vircgroup.c:4444 src/util/vircgroup.c:4454 -#: src/util/vircgroup.c:4463 src/util/vircgroup.c:4473 -#: src/util/vircgroup.c:4483 src/util/vircgroup.c:4493 -#: src/util/vircgroup.c:4503 src/util/vircgroup.c:4513 -#: src/util/vircgroup.c:4523 src/util/vircgroup.c:4533 -#: src/util/vircgroup.c:4543 src/util/vircgroup.c:4553 -#: src/util/vircgroup.c:4563 src/util/vircgroup.c:4573 -#: src/util/vircgroup.c:4583 src/util/vircgroup.c:4593 -#: src/util/vircgroup.c:4603 src/util/vircgroup.c:4612 -#: src/util/vircgroup.c:4620 src/util/vircgroup.c:4633 -#: src/util/vircgroup.c:4645 src/util/vircgroup.c:4658 -#: src/util/vircgroup.c:4670 src/util/vircgroup.c:4680 -#: src/util/vircgroup.c:4690 src/util/vircgroup.c:4700 -#: src/util/vircgroup.c:4710 src/util/vircgroup.c:4720 -#: src/util/vircgroup.c:4729 src/util/vircgroup.c:4738 -#: src/util/vircgroup.c:4748 src/util/vircgroup.c:4758 -#: src/util/vircgroup.c:4767 src/util/vircgroup.c:4777 -#: src/util/vircgroup.c:4787 src/util/vircgroup.c:4797 -#: src/util/vircgroup.c:4808 src/util/vircgroup.c:4819 -#: src/util/vircgroup.c:4829 src/util/vircgroup.c:4839 -#: src/util/vircgroup.c:4850 src/util/vircgroup.c:4872 -#: src/util/vircgroup.c:4884 src/util/vircgroup.c:4893 -msgid "Control groups not supported on this platform" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଶ୍ରେଣୀ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Close callback for domain %s already registered with another connection %p" -msgstr "" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:125 -#, c-format -msgid "Another close callback is already defined for domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:172 -#, c-format -msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:238 src/util/vircommand.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:313 -msgid "cannot block signals" -msgstr "ସଂକେତକୁ ଅଟକାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:332 src/util/vircommand.c:683 -msgid "cannot fork child process" -msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ବିଭାଜନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:381 -msgid "cannot unblock signals" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:437 -msgid "Unable to notify parent process" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:447 -msgid "Unable to wait on parent process" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତି ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:450 -msgid "libvirtd quit during handshake" -msgstr "ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ ସମୟରେ libvirtd ବିଦାୟ ନେଇଛି" - -#: src/util/vircommand.c:455 -#, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂକେତ '%c'" - -#: src/util/vircommand.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:521 -#, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "ପଥରେ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:539 -msgid "cannot create pipe" -msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:546 src/util/vircommand.c:573 -msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" -msgstr "ଅଟକାଉନଥିବା ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircommand.c:566 -msgid "Failed to create pipe" -msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircommand.c:632 -#, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "fd %d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircommand.c:639 -msgid "failed to setup stdin file handle" -msgstr "stdin ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircommand.c:644 -msgid "failed to setup stdout file handle" -msgstr "stdout ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircommand.c:649 -msgid "failed to setup stderr file handle" -msgstr "stderr ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircommand.c:670 -msgid "cannot become session leader" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପ୍ରତିନିଧି ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:676 -msgid "cannot change to root directory" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:691 -#, c-format -msgid "could not write pidfile %s for %d" -msgstr "pidfile %s %d ପାଇଁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:710 -msgid "Could not disable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:737 -#, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:766 -msgid "Could not re-enable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE କୁ ପୁଣି ସକ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:789 src/util/vircommand.c:2199 -#, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "ଦ୍ୱମିକ %sକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:850 -msgid "virRun is not implemented for WIN32" -msgstr "virRun କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:862 -msgid "virExec is not implemented for WIN32" -msgstr "virExec କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:1998 -#: src/util/vircommand.c:2189 src/util/vircommand.c:2250 -#: src/util/vircommand.c:2401 src/util/vircommand.c:2547 -#: src/util/vircommand.c:2700 src/util/vircommand.c:2766 -msgid "invalid use of command API" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ API ର ଅବୈଧ ବ୍ୟବହାର" - -#: src/util/vircommand.c:2089 -msgid "unable to poll on child" -msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଉପରେ ପଲ୍‌ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:2116 -msgid "unable to read child stdout" -msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର stdout କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:2117 -msgid "unable to read child stderr" -msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର stderr କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:2146 -msgid "unable to write to child input" -msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ନିବେଶରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:2212 -msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" -msgstr "Win32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନୂତନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/vircommand.c:2272 -msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" -msgstr "କଲର fds କୁ ଅଟକ ଥିବା ନିଷ୍ପାଦନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:2278 -msgid "cannot mix string I/O with daemon" -msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଡେମନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:2414 -msgid "unable to open pipe" -msgstr "ପାଇପକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:2424 -msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" -msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଅସନ୍ତୁଳିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:2430 -#, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି pid %lld ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଅଛି" - -#: src/util/vircommand.c:2437 -msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" -msgstr "daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ virCommandRunAsync କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:2442 -#, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କାର୍ଯ୍ୟରତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ସେଟ କରିପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:2448 -msgid "creation of pid file requires daemonized command" -msgstr "pid ଫାଇଲର ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/util/vircommand.c:2502 -msgid "Unable to create thread to process command's IO" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:2561 -msgid "command is not yet running" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:2578 -msgid "Error while processing command's IO" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" - -#: src/util/vircommand.c:2597 -#, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି (%s) ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s%s%s" - -#: src/util/vircommand.c:2706 src/util/vircommand.c:2772 -msgid "Handshake is already complete" -msgstr "ହସ୍ତମିଳନ ପୂର୍ବରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" - -#: src/util/vircommand.c:2714 -msgid "Unable to wait for child process" -msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:2717 -msgid "Child quit during startup handshake" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ହସ୍ତମିଳନ ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତରଟି ବିଦାୟ ନେଇଛି" - -#: src/util/vircommand.c:2737 -msgid "No error message from child failure" -msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରରୁ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ମିଳି ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:2778 -msgid "Unable to notify child process" -msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircommand.c:3111 -msgid "cannot open file using fd" -msgstr "fd ବ୍ୟବହାର କରି ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/vircommand.c:3141 -msgid "read error on pipe" -msgstr "ପାଇପରେ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/util/vircommand.c:3170 src/util/vircommand.c:3181 -#, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "%s କୁ Win32 ରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/util/virconf.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "%s:%d: %s" - -#: src/util/virconf.c:358 -msgid "unterminated number" -msgstr "ଅସମାପ୍ତ ସଂଖ୍ଯା" - -#: src/util/virconf.c:391 src/util/virconf.c:412 src/util/virconf.c:424 -msgid "unterminated string" -msgstr "ଅସମାପ୍ତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" - -#: src/util/virconf.c:462 src/util/virconf.c:531 -msgid "expecting a value" -msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆଶା କରୁଅଛି" - -#: src/util/virconf.c:474 -msgid "lists not allowed in VMX format" -msgstr "ତାଲିକାଟି VMX ଶୈଳୀରେ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virconf.c:495 -msgid "expecting a separator in list" -msgstr "ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକକୁ ଆଶା କରୁଅଛି" - -#: src/util/virconf.c:517 -msgid "list is not closed with ]" -msgstr "ତାଲିକାଟି ] ଦ୍ବାରା ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/util/virconf.c:524 -msgid "numbers not allowed in VMX format" -msgstr "VMX ଶୈଳୀରେ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ" - -#: src/util/virconf.c:565 -msgid "expecting a name" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ଆଶା କରୁଅଛି" - -#: src/util/virconf.c:628 -msgid "expecting a separator" -msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ଆଶା କରୁଅଛି" - -#: src/util/virconf.c:658 -msgid "expecting an assignment" -msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ଆଶା କରୁଅଛି" - -#: src/util/virconf.c:904 -#, c-format -msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:960 src/util/virconf.c:997 -#, c-format -msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:996 -#, c-format -msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1040 -#, c-format -msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1089 src/util/virconf.c:1251 src/util/virconf.c:1299 -#, c-format -msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1096 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1137 src/util/virconf.c:1185 src/util/virconf.c:1339 -#, c-format -msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1236 src/util/virconf.c:1244 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1293 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1472 -msgid "failed to open file" -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virconf.c:1482 -msgid "failed to save content" -msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/vircrypto.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown crypto hash %d" -msgstr "ଅଜଣା କ୍ରିପ୍ଟୋ ହ୍ୟାସ %d" - -#: src/util/vircrypto.c:75 -msgid "Unable to compute hash of data" -msgstr "ତଥ୍ୟର ହ୍ୟାସ ହିସାବ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vircrypto.c:182 -#, c-format -msgid "failed to initialize cipher: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:194 -#, c-format -msgid "failed to encrypt the data: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:242 -#, c-format -msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:249 -#, c-format -msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:270 src/util/vircrypto.c:288 -#, c-format -msgid "algorithm=%d is not supported" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:316 -#, c-format -msgid "failed to generate byte stream, ret=%d" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:325 -msgid "failed to generate byte stream" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:93 src/util/virdbus.c:160 -msgid "Unable to run one time DBus initializer" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଥର DBus ପ୍ରାରମ୍ଭକାରୀକୁ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virdbus.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" -msgstr "DBus ତନ୍ତ୍ର ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/util/virdbus.c:166 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" -msgstr "DBus ଅଧିବେଶନ ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/util/virdbus.c:332 src/util/virdbus.c:362 src/util/virdbus.c:394 -#, c-format -msgid "Signature '%s' too deeply nested" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ଅତି ମାତ୍ରାରେ ସନ୍ନିହିତ" - -#: src/util/virdbus.c:407 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅବିଧାନ ନିବେଶ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ମୌଳିକ ପ୍ରକାରର ଅଟେ" - -#: src/util/virdbus.c:428 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅବିଧାନ ନିବେଶର ଆକାର ଭୁଲ ଅଟେ" - -#: src/util/virdbus.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected signature '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s'" - -#: src/util/virdbus.c:501 -msgid "DBus type too deeply nested" -msgstr "DBus ପ୍ରକାର ଅତି ମାତ୍ରାରେ ସନ୍ନିହିତ" - -#: src/util/virdbus.c:527 -msgid "DBus type stack is empty" -msgstr "DBus ପ୍ରକାର ଷ୍ଟାକ ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/util/virdbus.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append basic type %s" -msgstr "ମୌଳିକ ପ୍ରକାର %s କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virdbus.c:656 -msgid "Cannot close container iterator" -msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ସଂଯୋଜକକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virdbus.c:736 -#, c-format -msgid "" -"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key" -"+value type" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:773 src/util/virdbus.c:1076 -msgid "Missing variant type signature" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ହସ୍ତାକ୍ଷର" - -#: src/util/virdbus.c:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%x' ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/util/virdbus.c:943 src/util/virdbus.c:1154 -msgid "Not enough fields in message for signature" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" - -#: src/util/virdbus.c:1037 -#, c-format -msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%c' ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅଛି" - -#: src/util/virdbus.c:1162 -msgid "Too many fields in message for signature" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶରେ ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ଥାନ ଅଛି" - -#: src/util/virdbus.c:1204 -#, c-format -msgid "No args present for signature %s" -msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର %s ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ନାହିଁ" - -#: src/util/virdbus.c:1710 -msgid "Reply message incorrect" -msgstr "ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ ଭୁଲ ଅଛି" - -#: src/util/virdbus.c:1778 src/util/virdbus.c:1798 src/util/virdbus.c:1810 -#: src/util/virdbus.c:1823 src/util/virdbus.c:1832 src/util/virdbus.c:1840 -#: src/util/virdbus.c:1854 src/util/virdbus.c:1862 src/util/virdbus.c:1871 -#: src/util/virdbus.c:1880 -msgid "DBus support not compiled into this binary" -msgstr "DBus ସହାୟତା ଏହି ବାଇନାରୀରେ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virdnsmasq.c:260 src/util/virdnsmasq.c:451 -#, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virdnsmasq.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." -msgstr "dnsmasq (PID: %d) କୁ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।" - -#: src/util/virdnsmasq.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" -msgstr "dnsmasq ଦ୍ୱିମିକ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virdnsmasq.c:753 -#, c-format -msgid "dnsmasq binary %s is not executable" -msgstr "dnsmasq ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" - -#: src/util/virdnsmasq.c:763 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --version': %s" -msgstr "'%s --version' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virdnsmasq.c:774 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --help': %s" -msgstr "'%s --help' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:187 -msgid "An error occurred, but the cause is unknown" -msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା, କିନ୍ତୁ କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:287 tools/virsh-domain-monitor.c:49 -msgid "no error" -msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:616 -msgid "warning" -msgstr "ଚେତାବନୀ" - -#: src/util/virerror.c:619 tools/virsh-domain-monitor.c:116 -msgid "error" -msgstr "ତୃଟି" - -#: src/util/virerror.c:788 -msgid "No error message provided" -msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:885 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: src/util/virerror.c:887 -msgid "internal error" -msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି" - -#: src/util/virerror.c:890 tools/vsh.c:2404 -msgid "out of memory" -msgstr "ସ୍ମୃତି ବାହାରେ" - -#: src/util/virerror.c:894 -msgid "this function is not supported by the connection driver" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:896 -#, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:900 -msgid "no connection driver available" -msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:902 -#, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:906 -msgid "invalid connection pointer in" -msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ" - -#: src/util/virerror.c:908 -#, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ" - -#: src/util/virerror.c:912 -msgid "invalid domain pointer in" -msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ" - -#: src/util/virerror.c:914 -#, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ" - -#: src/util/virerror.c:918 src/xen/xen_hypervisor.c:2912 -msgid "invalid argument" -msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" - -#: src/util/virerror.c:920 -#, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s" - -#: src/util/virerror.c:924 -#, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:926 -msgid "operation failed" -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:930 -#, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:932 -msgid "GET operation failed" -msgstr "GET ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:936 -#, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:938 -msgid "POST operation failed" -msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:941 -#, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %d" -msgstr "ଅଜଣା HTTP ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ %d ପାଇଲା" - -#: src/util/virerror.c:945 -#, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର %s" - -#: src/util/virerror.c:947 -msgid "unknown host" -msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର" - -#: src/util/virerror.c:951 -#, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:953 -msgid "failed to serialize S-Expr" -msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:957 -msgid "could not use Xen hypervisor entry" -msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:959 -#, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟି %s କୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:963 -msgid "could not connect to Xen Store" -msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:965 -#, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:968 -#, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "Xen syscall %s ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virerror.c:974 -#, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s" - -#: src/util/virerror.c:977 -msgid "missing kernel information" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କର୍ଣ୍ଣଲ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:981 -msgid "missing root device information" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:983 -#, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "%s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:987 -msgid "missing source information for device" -msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:989 -#, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:993 -msgid "missing target information for device" -msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:995 -#, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:999 -msgid "missing name information" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:1001 -#, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "%s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:1005 -msgid "missing operating system information" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:1007 -#, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:1011 -msgid "missing devices information" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:1013 -#, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା" - -#: src/util/virerror.c:1017 -msgid "too many drivers registered" -msgstr "ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି" - -#: src/util/virerror.c:1019 -#, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "%s ରେ ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି" - -#: src/util/virerror.c:1023 -msgid "library call failed, possibly not supported" -msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ଡାକରା ବିଫଳ, ସମ୍ଭବତଃ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" - -#: src/util/virerror.c:1025 -#, c-format -msgid "library call %s failed, possibly not supported" -msgstr "%s ଲାଇବ୍ରେରୀ ଡାକରା ବିଫଳ, ସମ୍ଭବତଃ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" - -#: src/util/virerror.c:1029 -msgid "XML description is invalid or not well formed" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1031 -#, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "XML ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: src/util/virerror.c:1035 -msgid "this domain exists already" -msgstr "ଏହି ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" - -#: src/util/virerror.c:1037 -#, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "%s ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" - -#: src/util/virerror.c:1041 -msgid "operation forbidden for read only access" -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଭିଗମ ପାଇଁ ନିଷିଦ୍ଧ" - -#: src/util/virerror.c:1043 -#, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1047 -msgid "failed to open configuration file for reading" -msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1049 -#, c-format -msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1053 -msgid "failed to read configuration file" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1055 -#, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ %s କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1059 -msgid "failed to parse configuration file" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1061 -#, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "%s ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1065 -msgid "configuration file syntax error" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି" - -#: src/util/virerror.c:1067 -#, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି: %s" - -#: src/util/virerror.c:1071 -msgid "failed to write configuration file" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1073 -#, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1077 -msgid "parser error" -msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି" - -#: src/util/virerror.c:1083 -msgid "invalid network pointer in" -msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି" - -#: src/util/virerror.c:1085 -#, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି" - -#: src/util/virerror.c:1089 -msgid "this network exists already" -msgstr "ଏହି ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" - -#: src/util/virerror.c:1091 -#, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" - -#: src/util/virerror.c:1095 -msgid "system call error" -msgstr "system call ତୃଟି" - -#: src/util/virerror.c:1101 -msgid "RPC error" -msgstr "RPC ତୃଟି" - -#: src/util/virerror.c:1107 -msgid "GNUTLS call error" -msgstr "GNUTLS call ତୃଟି" - -#: src/util/virerror.c:1113 -msgid "Failed to find the network" -msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1119 -msgid "Domain not found" -msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1121 -#, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1125 -msgid "Network not found" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1127 -#, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1131 -msgid "invalid MAC address" -msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା" - -#: src/util/virerror.c:1133 -#, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା: %s" - -#: src/util/virerror.c:1143 -msgid "authentication cancelled" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virerror.c:1145 -#, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/util/virerror.c:1149 -msgid "authentication unavailable" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1151 -#, c-format -msgid "authentication unavailable: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1155 -msgid "Storage pool not found" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1157 -#, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1161 -msgid "Storage volume not found" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1163 -#, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1167 -msgid "this storage volume exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1169 -#, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1173 -msgid "Storage pool probe failed" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1175 -#, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1179 -msgid "Storage pool already built" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ" - -#: src/util/virerror.c:1181 -#, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1185 -msgid "invalid storage pool pointer in" -msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି" - -#: src/util/virerror.c:1187 -#, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି" - -#: src/util/virerror.c:1191 -msgid "invalid storage volume pointer in" -msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି" - -#: src/util/virerror.c:1193 -#, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି" - -#: src/util/virerror.c:1197 -msgid "Failed to find a storage driver" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1199 -#, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1203 -msgid "Failed to find a node driver" -msgstr "ନୋଡ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "ନୋଡ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1209 -msgid "invalid node device pointer" -msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚକ" - -#: src/util/virerror.c:1211 -#, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ନୋଡ ସୂଚକ ପରିସର" - -#: src/util/virerror.c:1215 -msgid "Node device not found" -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1217 -#, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1221 -msgid "Security model not found" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1223 -#, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1227 -msgid "Requested operation is not valid" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ" - -#: src/util/virerror.c:1229 -#, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1233 -msgid "Failed to find the interface" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1235 -#, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1239 src/util/virnetdevopenvswitch.c:356 -#: src/util/virnetdevtap.c:832 -msgid "Interface not found" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1241 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1245 -msgid "invalid interface pointer in" -msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକ ଅଛି" - -#: src/util/virerror.c:1247 -#, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକ ଅଛି" - -#: src/util/virerror.c:1251 tools/virsh-domain-monitor.c:719 -msgid "multiple matching interfaces found" -msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଛି" - -#: src/util/virerror.c:1253 -#, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳଖାଉଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ମିଳିଛି: %s" - -#: src/util/virerror.c:1257 -msgid "Failed to find a secret storage driver" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1259 -#, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1263 -msgid "Invalid secret" -msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ" - -#: src/util/virerror.c:1265 -#, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1269 -msgid "Secret not found" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1271 -#, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1275 -msgid "Failed to start the nwfilter driver" -msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1277 -#, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1281 -msgid "Invalid network filter" -msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ" - -#: src/util/virerror.c:1283 -#, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1287 -msgid "Network filter not found" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1289 -#, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1293 -msgid "Error while building firewall" -msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" - -#: src/util/virerror.c:1295 -#, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" - -#: src/util/virerror.c:1299 -msgid "unsupported configuration" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା" - -#: src/util/virerror.c:1301 -#, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା: %s" - -#: src/util/virerror.c:1305 -msgid "Timed out during operation" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virerror.c:1307 -#, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s" - -#: src/util/virerror.c:1311 -msgid "Failed to make domain persistent after migration" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପରେ ଡମେନ କ୍ଷମତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virerror.c:1313 -#, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପରେ ଡମେନ କ୍ଷମତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1317 -msgid "Hook script execution failed" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1319 -#, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1323 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର" - -#: src/util/virerror.c:1325 -#, c-format -msgid "Invalid snapshot: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର: %s" - -#: src/util/virerror.c:1329 -msgid "Domain snapshot not found" -msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1331 -#, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1335 -msgid "invalid stream pointer" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1337 -#, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଧାରା ସୂଚକ" - -#: src/util/virerror.c:1341 -msgid "argument unsupported" -msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virerror.c:1343 -#, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1347 -msgid "revert requires force" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1349 -#, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1353 -msgid "operation aborted" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି" - -#: src/util/virerror.c:1355 -#, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି: %s" - -#: src/util/virerror.c:1359 -msgid "metadata not found" -msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1361 -#, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1365 -msgid "Unsafe migration" -msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" - -#: src/util/virerror.c:1367 -#, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1371 -msgid "numerical overflow" -msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଅତିପ୍ରବାହ" - -#: src/util/virerror.c:1373 -#, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଅତିପ୍ରବାହ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1377 -msgid "block copy still active" -msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: src/util/virerror.c:1379 -#, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି: %s" - -#: src/util/virerror.c:1383 -msgid "Operation not supported" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virerror.c:1385 -#, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1389 -msgid "SSH transport error" -msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି" - -#: src/util/virerror.c:1391 -#, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି: %s" - -#: src/util/virerror.c:1395 -msgid "Guest agent is not responding" -msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟଟି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1397 -#, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟଟି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1401 -msgid "resource busy" -msgstr "ଉତ୍ସ ବ୍ୟସ୍ତ" - -#: src/util/virerror.c:1403 -#, c-format -msgid "resource busy: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1407 -msgid "access denied" -msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ" - -#: src/util/virerror.c:1409 -#, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1413 -msgid "error from service" -msgstr "ସର୍ଭିସରୁ ତୃଟି" - -#: src/util/virerror.c:1415 -#, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "ସର୍ଭିସରୁ ତୃଟି: %s" - -#: src/util/virerror.c:1419 -msgid "the CPU is incompatible with host CPU" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1421 -#, c-format -msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1425 -msgid "XML document failed to validate against schema" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1427 -#, fuzzy, c-format -msgid "XML document failed to validate against schema: %s" -msgstr "SSH ହୋଷ୍ଟ କି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1430 -msgid "migration successfully aborted" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1434 -msgid "Server not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1436 -#, c-format -msgid "Server not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1440 -msgid "Client not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1442 -#, c-format -msgid "Client not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1446 -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1448 -#, c-format -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1452 -msgid "libssh transport error" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1454 -#, c-format -msgid "libssh transport error: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1458 -msgid "device not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1460 -#, c-format -msgid "device not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:82 -#, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/util/virerror.h:93 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virerror.h:104 -#, c-format -msgid "string %s in %s must not be empty" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଠାରୁ ବଡ଼" - -#: src/util/virerror.h:126 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virerror.h:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଅଟେ" - -#: src/util/virerror.h:148 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ କିମ୍ବା ତାହାଠୁ ବଡ଼" - -#: src/util/vireventpoll.c:647 -msgid "Unable to poll on file handles" -msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vireventpoll.c:697 -msgid "Unable to setup wakeup pipe" -msgstr "ୱେକଅପ୍‌ ପାଇପ୍‌ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/vireventpoll.c:705 -#, c-format -msgid "Unable to add handle %d to event loop" -msgstr "ଘଟଣା ଲୁପରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %d କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfcp.c:86 src/util/virfcp.c:95 src/util/virprocess.c:788 -#: src/util/virprocess.c:840 src/util/virprocess.c:880 -#: src/util/virprocess.c:928 src/util/virprocess.c:966 -#: src/util/virscsihost.c:265 src/util/virscsihost.c:274 -#: src/util/virscsihost.c:282 src/util/virscsihost.c:293 src/util/virvhba.c:473 -#: src/util/virvhba.c:482 src/util/virvhba.c:492 src/util/virvhba.c:500 -#: src/util/virvhba.c:511 src/util/virvhba.c:521 src/util/virvhba.c:530 -msgid "Not supported on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virfdstream.c:161 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:187 -#, c-format -msgid "Unable to read from %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:237 src/util/virfdstream.c:274 -#: src/util/virfdstream.c:358 src/util/virfdstream.c:779 -#: src/util/virfdstream.c:859 src/util/virfdstream.c:882 -#: src/util/virfdstream.c:983 -msgid "stream is not open" -msgstr "ଧାରାଟି ଖୋଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virfdstream.c:244 src/util/virfdstream.c:281 -msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "ଧାରାରେ କୌଣସି କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/util/virfdstream.c:365 -msgid "stream already has a callback registered" -msgstr "ଧାରାରେ ପୂର୍ବରୁ କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇଛି" - -#: src/util/virfdstream.c:375 -msgid "cannot register file watch on stream" -msgstr "ଧାରାରେ ଫାଇଲ ନିରିକ୍ଷଣକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfdstream.c:469 src/util/virfdstream.c:549 -#, c-format -msgid "unable to seek in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:541 -msgid "unexpected stream hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:556 -#, c-format -msgid "unable to truncate %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:730 -msgid "Unable to close" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:773 -msgid "Too many bytes to write to stream" -msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/util/virfdstream.c:788 src/util/virfdstream.c:802 -#: src/util/virfdstream.c:831 -msgid "cannot write to stream" -msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfdstream.c:853 -msgid "Too many bytes to read from stream" -msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: src/util/virfdstream.c:905 -msgid "unexpected message type" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:937 -msgid "cannot read from stream" -msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfdstream.c:991 -msgid "Invalid stream hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1009 -msgid "unable to seek" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1015 -msgid "unable to truncate" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1101 -msgid "Unable to set non-blocking mode" -msgstr "ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfdstream.c:1164 -msgid "Unable to open UNIX socket" -msgstr "UNIX ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfdstream.c:1209 -msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX ଡମେନ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virfdstream.c:1241 -#, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfdstream.c:1249 -#, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfdstream.c:1257 -#, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "%s କୁ %llu ରେ ମାଗିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfdstream.c:1273 -#, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" -msgstr "%s: ପଢ଼ିବା ଏବଂ ଲେଖିବା ପତାକାକୁ ଏକସଙ୍ଗେ ଅନୁରୋଧ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfdstream.c:1333 -#, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "ଧାରା ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ" - -#: src/util/virfdstream.c:1375 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/util/virfdstream.c:1384 tools/vsh.c:1979 -#, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/util/virfile.c:218 -msgid "invalid use with no flags" -msgstr "ବିନା ସୂଚକ ସହିତ ଅବୈଧ ବ୍ୟବହାର" - -#: src/util/virfile.c:231 -msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" -msgstr "O_DIRECT ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virfile.c:241 -#, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "ଅବୈଧ fd %d ଟି %s ପାଇଁ" - -#: src/util/virfile.c:247 -#, c-format -msgid "unexpected mode 0x%x for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:254 -#, c-format -msgid "unable to create pipe for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:288 -msgid "unable to close pipe" -msgstr "ପାଇପ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:310 -msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" -msgstr "virFileWrapperFd ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virfile.c:464 src/util/virfile.c:532 -#, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:470 -#, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ଲେଖି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:476 -#, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ସମକାଳୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:482 src/util/virfile.c:538 -#, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:488 -#, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ '%s' ଭାବରେ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:558 -msgid "invalid mode" -msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା" - -#: src/util/virfile.c:576 -#, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "'%s' ର ଅନୁମତି ବଦଳାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:607 -msgid "Unable to open /dev/loop-control" -msgstr "/dev/loop-control କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:613 -msgid "Unable to get free loop device via ioctl" -msgstr "ioctl ମାଧ୍ଯମରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:675 -#, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "%s ଉପରେ ଲୁପ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:687 -msgid "Unable to find a free loop device in /dev" -msgstr "/dev ରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣରେ %s କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:751 -msgid "Unable to mark loop device as autoclear" -msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣକୁ autoclear ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:829 -msgid "No free NBD devices" -msgstr "କୌଣସି ଖାଲି NBD ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:841 -msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:850 -msgid "Failed to load nbd module" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:877 -msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" -msgstr "'qemu-nbd' ବାଇନାରୀକୁ $PATH ରେ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:924 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଲୁପ ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କିରବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:936 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ NBD ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କିରବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:1427 -#, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virfile.c:1568 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" -msgstr "ଡିରେକ୍ଚୋରୀ ଆରମ୍ଭ ନକରି '%s' କୁ ସମାଧାନ କିରପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:1912 src/util/virfile.c:1919 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:1999 -msgid "Unable to determine mount table on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସ୍ଥାପନ ସାରଣୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:2204 -#, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virfile.c:2231 -#, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virfile.c:2243 -#, c-format -msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2255 -msgid "child process failed to send fd to parent" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2310 -#, c-format -msgid "failed recvfd for child creating '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2586 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virfile.c:2731 -#, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରଟି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virfile.c:2750 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "'%s' କୁ ଶ୍ରେଣୀ %u ରେ chown କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:2797 -msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" -msgstr "virFileOpenAs କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:2810 -msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" -msgstr "virDirCreate କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:2821 -#, c-format -msgid "Unable to unlink path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2840 -#, c-format -msgid "cannot open directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read directory '%s'" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:3337 -msgid "Could not write to stream" -msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:3397 -#, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପଥ '%s'" - -#: src/util/virfile.c:3415 src/util/virfile.c:3455 -#, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:3462 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" -msgstr "hugetlbfs ସ୍ଥାପନ ନୁହଁ: '%s'" - -#: src/util/virfile.c:3487 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found in %s" -msgstr "%s ଟି %s ରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virfile.c:3501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse %s %s" -msgstr "%s %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfile.c:3630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "devfs କୁ %s ପ୍ରକାର %s (%s) ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virfile.c:3649 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s on to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3666 -#, c-format -msgid "Unable to move %s mount to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3682 src/util/virfile.c:3692 -msgid "mount is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3702 -msgid "mount move is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3870 -msgid "Unable to get current position in file" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3888 -msgid "Unable to seek to data" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3899 -msgid "Unable to seek to EOF" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3922 -msgid "unable to seek to hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3936 -msgid "unable to restore position in file" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3951 -msgid "sparse files not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3995 -#, c-format -msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:4045 -#, c-format -msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:4096 -#, c-format -msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfilecache.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory '%s'" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfilecache.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:168 -msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:192 -#, c-format -msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:686 src/util/virfirewall.c:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown firewall layer %d" -msgstr "ଅଜଣା ଫାୟାରୱାଲ ସ୍ତର %d" - -#: src/util/virfirewall.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" -msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିୟମାବଳୀ %s ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virfirewall.c:852 src/util/virfirewall.c:927 -msgid "Unable to create rule" -msgstr "ନିୟମାବଳୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virfirewall.c:918 -msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" -msgstr "" - -#: src/util/virfirmware.c:79 -#, c-format -msgid "Invalid nvram format: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfirmware.c:111 -#, c-format -msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhash.c:46 -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "" - -#: src/util/virhash.c:357 -msgid "Duplicate key" -msgstr "" - -#: src/util/virhook.c:130 -#, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "#%d ପାଇଁ ଅବୈଧ ହୁକ ନାମ" - -#: src/util/virhook.c:136 src/util/virhook.c:295 -#, c-format -msgid "Failed to build path for %s hook" -msgstr "%s ହୁକ ପାଇଁ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virhook.c:283 -#, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:78 -msgid "Cannot obtain CPU count" -msgstr "CPU ହିସାବ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virhostcpu.c:120 src/util/virhostcpu.c:829 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "%s ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/util/virhostcpu.c:128 src/util/virhostcpu.c:161 -#: src/util/virhostmem.c:101 src/util/virhostmem.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "sysctl '%s' ପାଇଁ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virhostcpu.c:146 src/util/virhostcpu.c:874 -#, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ cpuNum" - -#: src/util/virhostcpu.c:171 src/util/virhostmem.c:109 -#: src/util/virhostmem.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/util/virhostcpu.c:362 -#, c-format -msgid "Socket %d can't be handled (max socket is %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:416 -msgid "CPU socket topology has changed" -msgstr "CPU ସକେଟ ଟୋପୋଲଜି ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virhostcpu.c:430 -#, c-format -msgid "Core %d can't be handled (max core is %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:581 -#, c-format -msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:764 -msgid "no CPUs found" -msgstr "କୌଣସି CPU ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virhostcpu.c:769 -msgid "no sockets found" -msgstr "କୌଣସି ସକେଟ ମିଳି ନଥିଲା" - -#: src/util/virhostcpu.c:774 -msgid "no threads found" -msgstr "କୌଣସି ସୂତ୍ର ମିଳି ନଥିଲା" - -#: src/util/virhostcpu.c:899 src/util/virhostmem.c:467 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virhostcpu.c:938 -msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ cpu ସମୟ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/util/virhostcpu.c:996 src/util/virhostcpu.c:1004 -msgid "cannot obtain CPU freq" -msgstr "CPU freq ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virhostcpu.c:1015 -msgid "node info not implemented on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସୂଚନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/util/virhostcpu.c:1047 -msgid "node CPU stats not implemented on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ CPU ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/util/virhostcpu.c:1062 -msgid "host cpu counting not implemented on this platform" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ cpu ହିସାବ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: src/util/virhostcpu.c:1088 -msgid "node present CPU map not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1104 -msgid "node online CPU map not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1241 -msgid "KVM is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %s, ଡମେନ %s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି" - -#: src/util/virhostdev.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use" -msgstr "PCI ଉପକରଣ %s ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି" - -#: src/util/virhostdev.c:187 src/util/virhostdev.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s'" -msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virhostdev.c:337 -#, c-format -msgid "The device at %s has no network device name" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:396 -#, c-format -msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" -msgstr "" -"virtualport ପ୍ରକାର %s ବର୍ତ୍ତମାନ hostdev ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virhostdev.c:445 src/util/virhostdev.c:550 -msgid "" -"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " -"only" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର hostdev ବର୍ତ୍ତମାନ କେବଳ SR-IOV ଆଭାସୀ ଫଳନ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/util/virhostdev.c:496 -#, c-format -msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " -"mode" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:701 -msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:708 -#, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/util/virhostdev.c:798 -#, c-format -msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:978 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "PCI ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1058 -#, c-format -msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1102 -#, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1380 -#, fuzzy, c-format -msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "USB ଉପକରଣ %s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %s, ଡମେନ %s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି" - -#: src/util/virhostdev.c:1386 -#, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "USB ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି" - -#: src/util/virhostdev.c:1470 -#, c-format -msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" -msgstr "" -"%x:%x ପାଇଁ ଏକାଧିକ USB ଉପକରଣ ମିଳିଛି, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କେହି ବସରେ ନାହାନ୍ତି:%u ଉପକରଣ:%u" - -#: src/util/virhostdev.c:1475 -#, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" -msgstr "" -"%x:%x ପାଇଁ ଏକାଧିକ USB ଉପକରଣ, ଗୋଟିଏକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ
କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: src/util/virhostdev.c:1589 -msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" -msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା ଦେଇନଥାଏ" - -#: src/util/virhostdev.c:1665 -#, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1766 -#, c-format -msgid "SCSI_host device %s is already in use by another domain" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:2208 -msgid "no host device manager defined" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:88 src/util/virhostmem.c:186 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "%s ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/util/virhostmem.c:210 -msgid "no prefix found" -msgstr "କୌଣସି ଉପସର୍ଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virhostmem.c:229 -msgid "Field kernel memory too long for destination" -msgstr "କ୍ଷେତ୍ର କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/util/virhostmem.c:243 -msgid "no available memory line found" -msgstr "କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧାଡ଼ି ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virhostmem.c:287 -#, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/util/virhostmem.c:315 -msgid "node memory stats not implemented on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/util/virhostmem.c:345 src/util/virutil.c:1744 -#, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "%s କୁ ସେଟକରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virhostmem.c:375 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virhostmem.c:422 -msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/util/virhostmem.c:617 -msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/util/virhostmem.c:642 src/util/virhostmem.c:659 -#: src/util/virhostmem.c:671 -msgid "Cannot determine free memory" -msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virhostmem.c:797 -msgid "no suitable info found" -msgstr "କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ସୂଚନା ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/viridentity.c:66 -msgid "Cannot initialize thread local for current identity" -msgstr "" - -#: src/util/viridentity.c:118 -msgid "Unable to set thread local identity" -msgstr "" - -#: src/util/viridentity.c:177 -msgid "Unable to lookup SELinux process context" -msgstr "SELinux ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/viridentity.c:252 -msgid "Identity attribute is already set" -msgstr "ପରିଚୟ ଗୁଣ ପୂର୍ବରୁ ସେଟ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virinitctl.c:146 -#, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "init ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %s କୁ ଖୋଲିପାରବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virinitctl.c:160 -#, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "" - -#: src/util/viriptables.c:224 -msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" -msgstr "" - -#: src/util/viriptables.c:230 -msgid "Failure to mask address" -msgstr "" - -#: src/util/viriptables.c:678 src/util/viriptables.c:839 -#, c-format -msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." -msgstr "" - -#: src/util/viriptables.c:724 -#, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "ଅବୈଧ ପୋର୍ଟ ସୀମା '%u-%u'." - -#: src/util/viriscsi.c:100 -#, c-format -msgid "cannot find iscsiadm session: %s" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:130 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" -msgstr "'%s' ର ଫଳାଫଳରେ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/viriscsi.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" -msgstr "'%s' ରୁ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ପାଇଁ ଧାରା ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" - -#: src/util/viriscsi.c:157 -#, c-format -msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧାଡ଼ି > %d ଅକ୍ଷର ଯେତେବେଳେ '%s' ର ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିଥାଏ" - -#: src/util/viriscsi.c:174 -#, c-format -msgid "Missing space when parsing output of '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:231 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "ନୂତନ iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/viriscsi.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ IQN '%s' ସହିତ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/viriscsi.c:481 -#, c-format -msgid "Failed new node mode for target '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:488 -#, c-format -msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:522 -#, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:135 -#, c-format -msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" -msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ, ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରକାର ଉପସର୍ଗ" - -#: src/util/virjson.c:153 src/util/virjson.c:251 src/util/virjson.c:269 -#, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ରେ କୌଣସି ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virjson.c:168 src/util/virjson.c:197 -#, c-format -msgid "argument key '%s' must not be negative" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:283 -#, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%c' arg '%s' ପାଇଁ" - -#: src/util/virjson.c:1766 -msgid "Unable to create JSON parser" -msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virjson.c:1794 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "json %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virjson.c:1803 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1814 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: too many items present" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1929 -msgid "Unable to create JSON formatter" -msgstr "JSON ଫରମାଟର୍‌ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virjson.c:1959 src/util/virjson.c:1969 -msgid "No JSON parser implementation is available" -msgstr "କୌଣସି JSON ବିଶ୍ଳେଷକ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virjson.c:2029 -#, c-format -msgid "can't deflatten colliding key '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:2044 -#, c-format -msgid "invalid nested value key '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:2058 -msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" -msgstr "" - -#: src/util/virkeyfile.c:98 -#, c-format -msgid "%s:%zu: %s '%s'" -msgstr "%s:%zu: %s '%s'" - -#: src/util/virlease.c:83 -#, c-format -msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" -msgstr "ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ json: %s, ଏହାକୁ ପୁଣି ଲେଖୁଅଛି" - -#: src/util/virlease.c:263 -#, c-format -msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:141 -#, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "ଉତ୍ସ %s କୁ ଖୋଲିବା/ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virlockspace.c:148 src/util/virlockspace.c:202 -#: src/util/virpidfile.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "'%s' ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virlockspace.c:155 src/util/virpidfile.c:413 -#, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:163 src/util/virlockspace.c:210 -#: src/util/virlockspace.c:555 src/util/virlockspace.c:587 -#: src/util/virlockspace.c:639 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "ଲକସ୍ପେସ୍‌ ଉତ୍ସ '%s' ଟି ଲକ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214 -#, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "'%s' ଉପରେ ଲକ ହାସଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virlockspace.c:195 -#, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "ଉତ୍ସ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virlockspace.c:253 src/util/virlockspace.c:306 -msgid "Unable to initialize lockspace mutex" -msgstr "lockspace mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virlockspace.c:269 -#, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "Lockspace ଅବସ୍ଥାନ %s ଅବସ୍ଥିତ, କିନ୍ତୁ ଏକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ" - -#: src/util/virlockspace.c:323 -msgid "Missing resources value in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virlockspace.c:329 -msgid "Malformed resources value in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/util/virlockspace.c:347 -msgid "Missing resource name in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virlockspace.c:358 -msgid "Missing resource path in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virlockspace.c:368 -msgid "Missing resource fd in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ fd ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virlockspace.c:380 -msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ lockHeld ଉତ୍ସ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virlockspace.c:387 -msgid "Missing resource flags in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ସୂଚକ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virlockspace.c:394 -msgid "Missing resource owners in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ନିଜର ଉତ୍ସ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virlockspace.c:401 -msgid "Malformed owners value in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/util/virlockspace.c:418 -msgid "Malformed owner value in JSON document" -msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/util/virlockspace.c:598 -#, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:676 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "ଲକସ୍ପେସ୍‌ ଉତ୍ସ '%s' ଟି ଲକ ହୋଇ ନାହିଁ" - -#: src/util/virlockspace.c:688 -#, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:335 -#, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:766 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1363 -msgid "Missing auxiliary data in output definition" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1415 -#, c-format -msgid "Invalid log priority %d" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1586 -#, c-format -msgid "Malformed format for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1593 src/util/virlog.c:1702 -#, c-format -msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1600 -#, c-format -msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1610 -#, c-format -msgid "" -"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1618 -msgid "Running with SUID permits only destination of type 'stderr'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1695 -#, c-format -msgid "Malformed format for filter '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1716 -#, c-format -msgid "Invalid match string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:172 -#, c-format -msgid "Malformed file structure: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:185 -msgid "Missing domain" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:191 -msgid "Missing macs" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:90 -#, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:127 -#, c-format -msgid "device API '%s' not supported yet" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:134 -#, c-format -msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "mediated device '%s' not found" -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virmdev.c:191 -msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:236 -#, c-format -msgid "failed to access '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:339 -#, c-format -msgid "device %s is already in use" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:436 -#, c-format -msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:143 src/util/virnetdev.c:598 -#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:691 -#: src/util/virnetdevbridge.c:761 src/util/virnetdevtap.c:286 -#: src/util/virnetdevtap.c:352 -#, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:151 src/util/virnetdevbridge.c:92 -msgid "Cannot open network interface control socket" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:157 -msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" -msgstr "ସକେଟ ପାଇଁ close-on-exec କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:178 -msgid "Network device configuration is not supported on this platform" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସଟି ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:208 -#, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:222 -#, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:258 src/util/virnetdev.c:384 src/util/virnetdev.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:272 src/util/virnetdev.c:320 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:345 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:429 src/util/virnetdev.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:475 src/util/virnetdev.c:490 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:608 -#, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' କୁ '%s' ଭାବରେ ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:623 -#, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:644 src/util/virnetdev.c:770 src/util/virnetdev.c:789 -#, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:658 src/util/virnetdev.c:677 -#, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:873 -#, c-format -msgid "Failed to convert interface index %d to a name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot get interface name for index '%i'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:911 src/util/virnetdev.c:1014 -msgid "Unable to open control socket" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:920 src/util/virnetdev.c:1020 -#, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ %s" - -#: src/util/virnetdev.c:927 -#, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:947 -msgid "Unable to get interface index on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:995 -msgid "Unable to get device master from netlink on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1027 -#, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1044 -msgid "Unable to get VLAN on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1089 -#, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର MAC ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:1122 -msgid "Unable to check interface config on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1177 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1307 -msgid "Failed to get PCI Config Address String" -msgstr "PCI ସଂରଚନା ଠିକଣା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virnetdev.c:1312 -msgid "Failed to get PCI SYSFS file" -msgstr "PCI SYSFS ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virnetdev.c:1433 src/util/virpci.c:3015 -#, c-format -msgid "The PF device for VF %s has no network device name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1564 -msgid "Unable to get virtual functions on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1572 -msgid "Unable to check virtual function status on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1582 -msgid "Unable to get virtual function index on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1591 -msgid "Unable to get physical function status on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଭୌତିକ ଫଳନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1601 -msgid "Unable to get virtual function name on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1611 -msgid "Unable to get virtual function info on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdev.c:1621 -msgid "Unable to get sysfs info on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1737 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1770 src/util/virnetdev.c:3231 -#: src/util/virnetdev.c:3316 src/util/virnetdevbridge.c:503 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1150 src/util/virnetdevmacvlan.c:411 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:837 src/util/virnetlink.c:497 -#: src/util/virnetlink.c:586 src/util/virnetlink.c:669 -#: src/util/virnetlink.c:715 -msgid "malformed netlink response message" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ନେଟଲିଙ୍କ ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ" - -#: src/util/virnetdev.c:1775 src/util/virnetdev.c:3222 -#: src/util/virnetdev.c:3307 src/util/virnetdevbridge.c:507 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1155 src/util/virnetdevip.c:148 -#: src/util/virnetdevip.c:394 src/util/virnetdevip.c:473 -#: src/util/virnetdevip.c:636 src/util/virnetdevmacvlan.c:416 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:842 src/util/virnetlink.c:502 -#: src/util/virnetlink.c:591 src/util/virnetlink.c:674 -msgid "allocated netlink buffer is too small" -msgstr "ବଣ୍ଟିତ netlink ବଫରଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ ଅଟେ" - -#: src/util/virnetdev.c:1792 -msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" -msgstr "netlink ଉତ୍ତରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ IFLA_VF_INFO" - -#: src/util/virnetdev.c:1803 -msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" -msgstr "IFLA_VF_INFO କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି" - -#: src/util/virnetdev.c:1828 -#, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" -msgstr "VF %d ପାଇଁ netlink ଉତ୍ତରରେ IFLA_VF_INFO କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:1964 -#, c-format -msgid "" -"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " -"change host network config to put the PF online." -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2019 -#, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2157 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2172 -#, c-format -msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2188 -#, c-format -msgid "" -"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " -"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2202 src/util/virnetdev.c:2214 -#, c-format -msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2315 -#, c-format -msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2322 -#, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan କୁ କେବଳ SR-IOV VFs ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ, କିନ୍ତୁ %s ଟି ଗୋଟିଏ VF ନୁହଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:2331 -msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" -msgstr "vlan ଟ୍ରଙ୍କ SR-IOV ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virnetdev.c:2338 -#, c-format -msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2355 -#, c-format -msgid "" -"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " -"set to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2475 -msgid "Unable to save net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2489 -msgid "Unable to read net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2503 -msgid "Unable to set net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2551 src/util/virnetdev.c:2599 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read: %s" -msgstr "ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/util/virnetdev.c:2558 src/util/virnetdev.c:2569 -#: src/util/virnetdev.c:2607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse: %s" -msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/util/virnetdev.c:2664 src/util/virnetdev.c:2713 -#, c-format -msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2679 -msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2728 -msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2749 -#, c-format -msgid "failed to parse multicast address from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2758 -#, c-format -msgid "Failed to parse interface index from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2769 -#, c-format -msgid "Failed to parse network device name from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2777 src/util/virnetdev.c:2787 -#, c-format -msgid "Failed to parse users from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2798 -#, c-format -msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3072 -msgid "ethtool ioctl error" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3455 -#, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3505 src/util/virnetdev.c:3570 -#, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:116 -msgid "filter creation API error" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:216 -msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:223 -msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:568 src/util/virnetdevbandwidth.c:643 -#, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "ଅବୈଧ ଶ୍ରେଣୀ ID %d" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:576 -#, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:140 src/util/virnetdevbridge.c:151 -#: src/util/virnetdevbridge.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:190 src/util/virnetdevbridge.c:206 -#: src/util/virnetdevbridge.c:216 -#, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:355 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନେଟ ସଂରଚନାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:366 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନେଟ ସଂରଚନାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:377 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:388 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:414 src/util/virnetdevbridge.c:549 -#, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:483 -#, c-format -msgid "error creating bridge interface %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:533 -msgid "Unable to create bridge device" -msgstr "ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:576 src/util/virnetdevbridge.c:640 -#, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:667 src/util/virnetdevbridge.c:736 -#, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:673 src/util/virnetdevbridge.c:698 -#: src/util/virnetdevbridge.c:709 -#, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:743 src/util/virnetdevbridge.c:768 -#: src/util/virnetdevbridge.c:779 -#, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "%s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:912 src/util/virnetdevbridge.c:946 -#, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:929 src/util/virnetdevbridge.c:964 -#, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:938 -#, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:956 -#, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନେଟ ସଂରଚନାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନେଟ ସଂରଚନାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding fdb entry for %s" -msgstr "config ତାଲିକାରେ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevip.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing IP address from %s" -msgstr "'%s' ରୁ MAC ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/util/virnetdevip.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error adding route to %s" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" - -#: src/util/virnetdevip.c:485 -msgid "error reading DAD state information" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:499 -#, c-format -msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:644 -msgid "Failed to loop over IPv6 routes" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:667 -#, c-format -msgid "" -"Check the host setup: enabling IPv6 forwarding with RA routes without " -"accept_ra set to 2 is likely to cause routes loss. Interfaces to look at: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:823 -msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:861 -#, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:907 -#, c-format -msgid "Could not get interface list for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:938 -#, c-format -msgid "no IP address found for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:982 -msgid "Unable to get IP address on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:1100 -#, c-format -msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:1117 -#, c-format -msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:126 -#, c-format -msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:134 -#, c-format -msgid "no unused %s names available" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:145 -#, c-format -msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:153 -#, c-format -msgid "couldn't mark %s%d as used" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:182 -#, c-format -msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:196 -#, c-format -msgid "couldn't mark %s%d as unused" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:238 src/util/virnetdevmacvlan.c:278 -#, c-format -msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:389 -#, c-format -msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:476 -#, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:526 -msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" -msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:535 -msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" -msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ବିଶେଷତା ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:552 src/util/virnetdevtap.c:273 -#: src/util/virnetdevtap.c:389 -msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" -msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:561 -msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1035 -#, c-format -msgid "Unable to create %s device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1088 -#, c-format -msgid "Too many unreserved %s devices in use" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1258 src/util/virnetdevmacvlan.c:1265 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1284 src/util/virnetdevmacvlan.c:1296 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1308 src/util/virnetdevmacvlan.c:1320 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1327 src/util/virnetdevmacvlan.c:1335 -msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdevmidonet.c:57 -#, c-format -msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmidonet.c:90 -#, c-format -msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:205 -#, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "ପୋର୍ଟ %s କୁ OVS ବ୍ରିଜ %s ରେ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:239 -#, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "ପୋର୍ଟ %s କୁ OVS ରୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:375 -msgid "Fail to parse ovs-vsctl output" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:395 -msgid "Interface doesn't have any statistics" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:492 -#, c-format -msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:79 src/util/virnetdevtap.c:131 -msgid "Unable to query tap interface name" -msgstr "ଟ୍ୟାପ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:259 src/util/virnetdevtap.c:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" -msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, tun ମଡେଲ ଧାରଣ ହୋଇଛି କି?" - -#: src/util/virnetdevtap.c:294 -#, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:310 -#, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:359 -msgid "Unable to associate TAP device" -msgstr "TAP ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:365 -msgid "Unable to make TAP device non-persistent" -msgstr "TAP ଉପକରଣକୁ ଅସ୍ଥାୟା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:402 -msgid "Unable to create tap device" -msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to generate new name for interface %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ନୂଆ ନାମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:494 -msgid "Unable to create TAP devices on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:501 -msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:647 -#, c-format -msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:708 -msgid "Could not open /proc/net/dev" -msgstr "/proc/net/dev କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:769 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 -msgid "/proc/net/dev: Interface not found" -msgstr "/proc/net/dev:ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:784 -msgid "Could not get interface list" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:844 -msgid "interface stats not implemented on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdevveth.c:82 -msgid "No free veth devices available" -msgstr "କୌଣସି ଖାଲି veth ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdevveth.c:183 -#, c-format -msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevveth.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "veth ଉପକରଣ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:201 -#, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr " ରେ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:258 -#, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:331 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:350 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:370 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:387 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:396 -msgid "corrupted profileid string" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:477 -msgid "error parsing pid of lldpad" -msgstr "lldpad ର pid କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:482 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:517 -msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" -msgstr "IFLA_PORT_SELF ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:522 -msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" -msgstr "IFLA_PORT_SELF ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:535 -msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:543 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" -msgstr "IFLA_VF_PORT ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:575 -#, c-format -msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:590 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:608 -msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" -msgstr "IFLA_VF_PORTS ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:623 -msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" -msgstr "IFLA_PORT_RESPONSE ରେ କୌଣସି netlink ସନ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:816 -#, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "ifindex %d ର ଆଭାସୀ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନା ସମୟରେ ତୃଟି" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 -msgid "buffer for root interface name is too small" -msgstr "ରୁଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପାଇଁ ବଫରଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:951 -msgid "sending of PortProfileRequest failed." -msgstr "PortProfileRequest ପ୍ରେରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:982 -#, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:994 -msgid "port-profile setlink timed out" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1085 src/util/virnetdevvportprofile.c:1199 -#, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରକାର %d ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1359 src/util/virnetdevvportprofile.c:1371 -msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:141 -msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:182 -msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" -msgstr "netlink ପାଇଁ nlhandle ବଣ୍ଟନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetlink.c:187 -#, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ %d ସହିତ netlink ସକେଟ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetlink.c:194 -msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:887 -#: src/util/virnetlink.c:937 -#, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଟୋକଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %d" - -#: src/util/virnetlink.c:236 src/util/virnetlink.c:963 -msgid "cannot get netlink socket fd" -msgstr "netlink ସକେଟ fd ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetlink.c:242 src/util/virnetlink.c:969 -msgid "cannot add netlink membership" -msgstr "netlink ସଦସ୍ୟତାକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetlink.c:253 -msgid "cannot send to netlink socket" -msgstr "ନେଟଲିଙ୍କ ସକେଟକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetlink.c:266 -msgid "error in poll call" -msgstr "ପୋଲ କଲରେ ତୃଟି" - -#: src/util/virnetlink.c:269 -msgid "no valid netlink response was received" -msgstr "କୌଣସି ବୈଧ netlink ଉତ୍ତର ଗ୍ରହଣ ହୋଇ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetlink.c:318 -msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" -msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି - 0 ବାଇଟ ଫେରିଛି" - -#: src/util/virnetlink.c:322 -msgid "nl_recv failed" -msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virnetlink.c:470 -#, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "%s (%d) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ତୃଟି" - -#: src/util/virnetlink.c:565 -#, c-format -msgid "error destroying network device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:647 -#, fuzzy -msgid "error dumping" -msgstr "ଡମ୍ପ କରୁଅଛି" - -#: src/util/virnetlink.c:784 -msgid "nl_recv returned with error" -msgstr "nl_recv ତୃଟି ସହିତ ଫେରିଛି" - -#: src/util/virnetlink.c:910 -msgid "netlink event service not running" -msgstr "netlink ଘଟଣା ସର୍ଭିସ ଚାଲୁ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetlink.c:975 -msgid "cannot set netlink socket nonblocking" -msgstr "netlink ସକେଟକୁ ଅଟକ ହୋଇନଥିବା ପରି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetlink.c:984 -msgid "Failed to add netlink event handle watch" -msgstr "netlink ଘଟଣା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnetlink.c:1042 -msgid "Invalid NULL callback provided" -msgstr "ଅବୈଧ NULL କଲବ୍ୟାକ ଦିଆଯାଇଛି" - -#: src/util/virnetlink.c:1148 -msgid "libnl was not available at build time" -msgstr "libnl ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଉପଲବ୍ଧ ନଥିଲା" - -#: src/util/virnetlink.c:1150 src/util/virpci.c:3089 -msgid "not supported on non-linux platforms" -msgstr "non-linux ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virnetlink.c:1199 -msgid "Unable to dump link info on this platform" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଲିଙ୍କ ସୂଚନାକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnodesuspend.c:80 -#, c-format -msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" -msgstr "" - -#: src/util/virnodesuspend.c:183 -msgid "Suspend operation already in progress" -msgstr "ନିଲମ୍ବନ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ କାର୍ଯ୍ୟରତ" - -#: src/util/virnodesuspend.c:191 -msgid "Suspend-to-RAM" -msgstr "Suspend-to-RAM" - -#: src/util/virnodesuspend.c:199 -msgid "Suspend-to-Disk" -msgstr "Suspend-to-Disk" - -#: src/util/virnodesuspend.c:207 -msgid "Hybrid-Suspend" -msgstr "Hybrid-Suspend" - -#: src/util/virnodesuspend.c:214 -msgid "Invalid suspend target" -msgstr "ଅବୈଧ ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ" - -#: src/util/virnodesuspend.c:226 -msgid "Failed to create thread to suspend the host" -msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virnodesuspend.c:336 -msgid "Cannot probe for supported suspend types" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:71 -msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:83 -msgid "numad is not available on this host" -msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ numad ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnuma.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %d is out of range" -msgstr "NUMA ନୋଡ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ" - -#: src/util/virnuma.c:140 -msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363 -msgid "NUMA isn't available on this host" -msgstr "NUMA ଏହି ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virnuma.c:190 -msgid "Failed to request maximum NUMA node id" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:516 -#, c-format -msgid "NUMA node %d is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:520 -#, c-format -msgid "page size %u is not available on node %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:525 -#, c-format -msgid "page size %u is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:585 src/util/virnuma.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse: %s" -msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/util/virnuma.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse %s" -msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virnuma.c:851 -msgid "system pages pool can't be modified" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:865 src/util/virnuma.c:912 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid number '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ଉପରେ ଅବୈଧ ନମ୍ବର '%s'" - -#: src/util/virnuma.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to: %s" -msgstr "ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/util/virnuma.c:919 -#, c-format -msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:941 src/util/virnuma.c:954 -msgid "page info is not supported on this platform" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virnuma.c:966 -msgid "page pool allocation is not supported on this platform" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପୁଲ ବଣ୍ଟନ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virnuma.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %zd is unavailable" -msgstr "NUMA ନୋଡ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ" - -#: src/util/virobject.c:178 -#, c-format -msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:190 -msgid "too many object classes defined" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:267 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:293 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:303 -msgid "Unable to initialize RW lock" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:274 -#, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "config ସ୍ପେସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:397 -#, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" -msgstr "%s/devices/%s/class ରେ ଅସାଧରଣ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି: %s" - -#: src/util/virpci.c:807 -#, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "ସକ୍ରିୟ %s ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ବସ ଉପରେ %s ସହିତ, ବସକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରୁନାହାନ୍ତି" - -#: src/util/virpci.c:818 src/util/virpci.c:2489 -#, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:833 src/util/virpci.c:882 -#, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %s ପାଇଁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:854 src/util/virpci.c:904 -#, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %s ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:944 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " -"reset" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:952 -#, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁନାହିଁ" - -#: src/util/virpci.c:1000 -#, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "PCI ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/util/virpci.c:1003 -msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" -msgstr "କୌଣସି FLR, PM ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାହୋଇ ନାହିଁ ଅଥବା ବସ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ" - -#: src/util/virpci.c:1025 -msgid "Attempting to use unknown stub driver" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1056 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1061 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "PCI stub ମଡ୍ୟୁଲ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ରୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:1121 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1153 -#, c-format -msgid "" -"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1223 -#, c-format -msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" -msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁନଃ-ଅନ୍ୱେଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:1318 src/util/virpci.c:1468 -#, c-format -msgid "No stub driver configured for PCI device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1323 src/util/virpci.c:1473 -#, c-format -msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1356 -#, c-format -msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" -msgstr "PCI ଉପକରଣ ID '%s' କୁ %s ଥିରେ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:1387 -#, c-format -msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" -msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' ରୁ %s କୁ ପାଇଁ ସ୍ଲଟ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:1400 -#, c-format -msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" -msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ଥିରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:1429 -#, c-format -msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" -msgstr "PCI ID '%s' କୁ %s ରୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:1554 -#, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୃଥକ କରୁନାହିଁ" - -#: src/util/virpci.c:1580 -#, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୁଣି ଲଗାଉନାହିଁ" - -#: src/util/virpci.c:1776 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/util/virpci.c:1786 -#, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s ମିଳୁ ନାହିଁ: %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virpci.c:1796 -#, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦ/ବିକ୍ରେତା ID କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:1805 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "dev->id buffer overflow: %s %s" - -#: src/util/virpci.c:2012 src/util/virscsivhost.c:191 src/util/virusb.c:473 -#, c-format -msgid "Device %s is already in use" -msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି" - -#: src/util/virpci.c:2215 -#, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ଭୁଲ ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%s' ମିଳିଛି" - -#: src/util/virpci.c:2367 src/util/virpci.c:2411 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s iommu_group symlink %s କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virpci.c:2375 -#, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2405 -#, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ %s iommu_group ଫାଇଲ %s ଟି ଏକ symlink ନୁହଁ" - -#: src/util/virpci.c:2544 -#, c-format -msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" -msgstr "ଉପକରଣ %s ଟି ACS ନଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ୱୀଚ ପଛରେ ଅଛି ଏବଂ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/util/virpci.c:2631 -#, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpci.c:2642 -#, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2719 -#, c-format -msgid "Unrecognized value in %s: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2735 -#, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2807 -#, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2943 -#, c-format -msgid "" -"Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:3234 -#, fuzzy, c-format -msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" -msgstr "pci ଉପକରଣ %s ଟି ଏକ PCI-Express ଉପକରଣ ନୁହଁ" - -#: src/util/virpci.c:3274 -#, c-format -msgid "Unknown PCI header type '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:191 -msgid "failed to get rdt event type" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:225 src/util/virperf.c:262 -#, c-format -msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:237 -msgid "failed to get cmt scaling factor" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:255 -#, c-format -msgid "unable to open host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:287 -#, c-format -msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:314 -msgid "Unable to read cache data" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:338 src/util/virperf.c:347 src/util/virperf.c:364 -msgid "Perf not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virpidfile.c:398 -#, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpidfile.c:421 -#, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpidfile.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virpidfile.c:550 -msgid "No statedir specified" -msgstr "କୌଣସି statedir ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ" - -#: src/util/virpolkit.c:123 tests/virpolkittest.c:259 -msgid "user cancelled authentication process" -msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରିଛି" - -#: src/util/virpolkit.c:126 -#, c-format -msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:131 tests/virpolkittest.c:190 tests/virpolkittest.c:320 -msgid "access denied by policy" -msgstr "ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି" - -#: src/util/virpolkit.c:218 -msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:236 -msgid "polkit text authentication agent unavailable" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown family %d" -msgstr "ଅଜଣା ପରିବାର %d" - -#: src/util/virportallocator.c:176 -msgid "Unable to open test socket" -msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virportallocator.c:186 -msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" -msgstr "IPV6_V6ONLY ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virportallocator.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind to port %d" -msgstr "ପୋର୍ଟ %d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virportallocator.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "ପୋର୍ଟ %zu କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virportallocator.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବ୍ୟବହୃତ ପୋର୍ଟକୁ '%s' (%d-%d) ପରିସରରେ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virportallocator.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to release port %d" -msgstr "ପୋର୍ଟ %d କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virportallocator.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reserve port %d" -msgstr "ପୋର୍ଟ %d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virprocess.c:132 -#, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ ଅବସ୍ଥିତି %d" - -#: src/util/virprocess.c:135 -#, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "ମାରାତ୍ମକ ସଂକେତ %d" - -#: src/util/virprocess.c:138 -#, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %d" - -#: src/util/virprocess.c:244 src/util/virprocess.c:254 -#, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %lld ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virprocess.c:276 -#, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି (%lld) ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s" - -#: src/util/virprocess.c:388 src/util/virprocess.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ SIG%s ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virprocess.c:450 src/util/virprocess.c:466 -#: src/util/virprocess.c:551 -#, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virprocess.c:506 src/util/virprocess.c:569 -#, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virprocess.c:589 src/util/virprocess.c:597 -msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" -msgstr "ପଦ୍ଧତି CPU ସାଦୃଶ୍ୟ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virprocess.c:698 -msgid "Expected at least one file descriptor" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:713 -msgid "Unable to join domain namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:762 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:769 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:807 -msgid "cannot get locked memory limit" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:813 -#, c-format -msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:858 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:865 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:906 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files to %u" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:913 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:943 -#, c-format -msgid "cannot limit core file size to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:950 -#, c-format -msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1000 src/util/virprocess.c:1007 -#: src/util/virprocess.c:1016 -#, c-format -msgid "Cannot find start time in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1026 -#, c-format -msgid "Cannot parse start time %s in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1054 -msgid "Unable to query process ID start time" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1092 -msgid "Kernel does not provide mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1098 -msgid "Unable to enter mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1134 -msgid "Cannot create pipe for child" -msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virprocess.c:1158 -#, c-format -msgid "child reported: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1180 -msgid "Cannot unshare mount namespace" -msgstr "namespace ସ୍ଥାପନାକୁ ସହଭାଗ ନକରି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virprocess.c:1186 -msgid "Failed to switch root mount into slave mode" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ଥାପନକୁ ଅନୁସରଣକାରୀ ଭାବରେ ବଦଳାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virprocess.c:1369 -#, c-format -msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1380 -msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1387 -msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1394 -#, c-format -msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1404 -#, c-format -msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1423 -msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:154 -msgid "only JSON objects can be top level" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:180 -msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:208 -msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" -msgstr "" - -#: src/util/virrandom.c:216 -msgid "argument virt_type must not be NULL" -msgstr "" - -#: src/util/virrandom.c:233 -msgid "Unsupported virt type" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ virt ପ୍ରକାର" - -#: src/util/virresctrl.c:305 -msgid "Cannot open resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:310 -msgid "Cannot lock resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:331 -msgid "resctrl not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:350 -msgid "Cannot close resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:354 -msgid "Cannot unlock resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:456 -msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:468 -msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:494 -#, c-format -msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:502 -msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:527 src/util/virresctrl.c:1261 -msgid "Cache tune not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:571 -#, c-format -msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:791 -#, c-format -msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:849 -msgid "Resctrl allocation 'id' cannot be NULL" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:936 -#, c-format -msgid "Invalid cache id '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:949 -#, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%ud' type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:997 src/util/virresctrl.c:1005 -#, c-format -msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1091 -msgid "Could not read schemata file for the default group" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1204 src/util/virresctrl.c:1551 -msgid "Resource control is not supported on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1232 -#, c-format -msgid "Could not read schemata file for group %s" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1301 -#, c-format -msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1309 -#, c-format -msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1317 -#, c-format -msgid "" -"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " -"than %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1327 -#, c-format -msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " -"%llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " -"type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1476 -#, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1491 -#, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1521 -msgid "Resctrl Allocation ID must be set before creation" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1560 -#, c-format -msgid "Path '%s' for resctrl allocation exists" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1581 -#, c-format -msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1590 -#, c-format -msgid "Cannot write into schemata file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1614 -msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl allocation" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1626 -#, c-format -msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:113 src/util/virrotatingfile.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to open file: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:120 -#, c-format -msgid "Unable to determine current file offset: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:127 src/util/virrotatingfile.c:165 -#, c-format -msgid "Unable to determine current file inode: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:192 src/util/virrotatingfile.c:205 -#: src/vbox/vbox_common.c:4816 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete file %s" -msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virrotatingfile.c:251 src/util/virrotatingfile.c:299 -#, c-format -msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:403 -#, c-format -msgid "Unable to rename %s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:472 -#, c-format -msgid "Unable to write to file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:535 src/util/virrotatingfile.c:548 -#, c-format -msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to read from file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsi.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "ଏଡପଟର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virscsi.c:228 -#, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsi.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅଛି" - -#: src/util/virscsihost.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse unique_id: %s" -msgstr "unique_id ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/util/virscsihost.c:205 src/util/virscsihost.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "SCSI ପୁଲ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଏଡପଟର୍‌ ନାମ '%s'" - -#: src/util/virscsihost.c:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" -msgstr "scsi_host କୁ PCI '%s' ଏବଂ unique_id='%u' ବ୍ୟବହାର କରି ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virscsivhost.c:91 -#, c-format -msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" -msgstr "" - -#: src/util/virscsivhost.c:99 src/util/virsysinfo.c:309 -#: src/util/virsysinfo.c:443 src/util/virsysinfo.c:613 -#: src/util/virsysinfo.c:626 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virscsivhost.c:267 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:75 -msgid "missing secret uuid or usage attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:81 -msgid "either secret uuid or usage expected" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:88 -#, c-format -msgid "invalid secret uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virsexpr.c:242 -#, c-format -msgid "unknown s-expression kind %d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:110 src/util/virsocketaddr.c:378 -msgid "Missing address" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଠିକଣା" - -#: src/util/virsocketaddr.c:120 -#, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: src/util/virsocketaddr.c:150 -#, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:719 -#, c-format -msgid "NULL argument - %p %p" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:730 -#, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:744 -#, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:754 -#, c-format -msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:764 -#, c-format -msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:776 -#, c-format -msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:791 -#, c-format -msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:799 -#, c-format -msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:813 -#, c-format -msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:825 src/util/virsocketaddr.c:856 -#, c-format -msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:833 -#, c-format -msgid "range %s - %s is reversed " -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:844 -#, c-format -msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:864 -#, c-format -msgid "range %s - %s start larger than end" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:871 -#, c-format -msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:162 -msgid "unknown volume encryption secret type" -msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର" - -#: src/util/virstorageencryption.c:168 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:200 -msgid "cipher info missing 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:207 -#, c-format -msgid "cannot parse cipher size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:214 -msgid "cipher info missing 'size' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:235 -msgid "missing ivgen info name string" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:264 -msgid "unknown volume encryption format" -msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର" - -#: src/util/virstorageencryption.c:271 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:303 -msgid "ivgen element found, but cipher is missing" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:332 -msgid "unexpected volume encryption secret type" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର" - -#: src/util/virstorageencryption.c:372 -msgid "unexpected encryption format" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ" - -#: src/util/virstorageencryption.c:405 -msgid "Cannot open /dev/urandom" -msgstr " /dev/urandom କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virstorageencryption.c:416 -msgid "Cannot read from /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandom ରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virstoragefile.c:986 -#, c-format -msgid "unknown storage file meta->format %d" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1004 -#, c-format -msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1107 -#, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1333 -msgid "preallocate is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1336 -#, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1345 -#, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1431 -#, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1481 -#, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1556 -#, c-format -msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1680 -#, c-format -msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1686 -#, c-format -msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1691 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି '%s' ପାଇଁ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ରେ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1695 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find base image in chain for '%s'" -msgstr "ମୂଳ ପ୍ରତିଛବିରେ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ପାଇଁ ଆଧାର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1829 -msgid "missing username for auth" -msgstr "auth ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନାହିଁ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1841 -#, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା auth ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/util/virstoragefile.c:1848 -msgid "Missing element in auth" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2372 -#, c-format -msgid "failed to parse backing file location '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2388 src/util/virstoragefile.c:2702 -#, c-format -msgid "invalid backing protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2396 -#, c-format -msgid "invalid protocol transport type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2420 -msgid "missing volume name and path for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2427 -#, c-format -msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2639 -#, c-format -msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2645 -#, c-format -msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2659 -#, c-format -msgid "missing port in nbd string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2692 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol string '%s'" -msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି" - -#: src/util/virstoragefile.c:2722 -#, c-format -msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2736 -#, c-format -msgid "malformed backing store path for protocol %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2763 -msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2786 -#, c-format -msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2806 -msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2823 src/util/virstoragefile.c:2857 -msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2833 -msgid "" -"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2864 -msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2883 -msgid "" -"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2892 -#, c-format -msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2920 -msgid "" -"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " -"for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2936 -msgid "" -"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2987 -msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2995 -msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3001 -msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3039 -msgid "" -"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3093 -msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3101 -msgid "missing sheepdog vdi name" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3132 -msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3187 -msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3240 -msgid "" -"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " -"volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3307 -#, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3315 -#, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3328 -#, c-format -msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3472 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3489 -#, c-format -msgid "cannot retrieve physical for path '%s' type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3553 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "%s ର ସମାପ୍ତିକୁ ଜାଣିବାର ବିଫଳ" - -#: src/util/virstoragefile.c:3592 -#, c-format -msgid "no disk format for %s and probing is disabled" -msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନାହିଁ ଏବଂଯାଞ୍ଚ କ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" - -#: src/util/virstoragefile.c:3773 -#, c-format -msgid "Failed to canonicalize path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3906 -msgid "" -"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3941 -msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4362 src/util/virstoragefile.c:4397 -msgid "storage file backend not initialized" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4368 -#, c-format -msgid "" -"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4403 -#, c-format -msgid "" -"unique storage file identifier not implemented for storage type %s " -"(protocol: %s)'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ(uid:%d, gid:%d ପରି)" - -#: src/util/virstoragefile.c:4494 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "" -"ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' ର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ(uid:%d, gid:%d " -"ପରି)" - -#: src/util/virstoragefile.c:4501 -#, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4505 -#, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4551 -#, c-format -msgid "backing store for %s (%s) is self-referential" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:57 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:90 -#, c-format -msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:95 -#, c-format -msgid "missing storage backend for '%s' storage" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" -msgstr "ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶ '%s' କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" - -#: src/util/virstring.c:1132 -#, c-format -msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" -msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virstring.c:1494 -#, c-format -msgid "port '%s' out of range" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1150 -#, c-format -msgid "Failed to find path for %s binary" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1229 -msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1479 -#, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1517 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo %s %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ" - -#: src/util/virsysinfo.c:1534 src/util/virsysinfo.c:1559 -#: src/util/virsysinfo.c:1644 -msgid "Target sysinfo does not match source" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ" - -#: src/util/virsysinfo.c:1587 -msgid "Target base board does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1615 -msgid "Target chassis does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1650 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ" - -#: src/util/virsysinfo.c:1664 -#, c-format -msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:74 -#, c-format -msgid "cannot set worker name to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:91 -#, c-format -msgid "cannot set current job to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:117 -msgid "cannot reset current job" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadpool.c:208 -msgid "Failed to create thread" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadpool.c:441 -msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:288 src/util/virtime.c:317 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1394 -msgid "Unable to format time" -msgstr "ସମୟକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virtime.c:346 -msgid "failed to get current system time" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:353 -msgid "gmtime_r failed" -msgstr "gmtime_r ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virtime.c:363 -msgid "mktime failed" -msgstr "mktime ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virtpm.c:67 -#, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ %s ଟି ଅବୈଧ" - -#: src/util/virtpm.c:71 -msgid "Missing TPM device path" -msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/util/virtypedparam.c:91 src/util/virtypedparam.c:226 -#: src/util/virtypedparam.c:283 -#, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ '%s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼" - -#: src/util/virtypedparam.c:112 -#, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏକାଧିକ ଥର ଘଟିଥାଏ" - -#: src/util/virtypedparam.c:123 -#, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%s' ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା" - -#: src/util/virtypedparam.c:136 -#, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virtypedparam.c:205 src/util/virtypedparam.c:257 -#: src/util/virtypedparam.c:351 -#, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର %d ସ୍ଥାନ %s ପାଇଁ" - -#: src/util/virtypedparam.c:277 -#, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "ସ୍ଥାନ '%s' ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/util/virtypedparam.c:293 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:301 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:310 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:341 -#, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "ସ୍ଥାନ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ" - -#: src/util/virtypedparam.c:391 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଟି ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁହଁ" - -#: src/util/virtypedparam.c:532 -#, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1391 -#, c-format -msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1400 -#, c-format -msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1418 -#, c-format -msgid "parameter %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1455 src/util/virtypedparam.c:1551 -#, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "ଅଜମା ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର: %d" - -#: src/util/viruri.c:163 -#, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "URI %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/viruri.c:335 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" -msgstr "" - -#: src/util/viruri.c:343 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " -"0-9, _, -'" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:111 -#, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "usb ଫାଇଲ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/util/virusb.c:164 -#, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virusb.c:232 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:270 -#, c-format -msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" -msgstr "USB ଉପକରଣ ପରିପଥକୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ:%u ଉପକରଣ:%u" - -#: src/util/virusb.c:311 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:342 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "dev->name ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %.3d:%.3d" - -#: src/util/virusb.c:365 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "dev->id ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %d %d" - -#: src/util/virutil.c:194 -msgid "Unable to set socket reuse addr flag" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:240 -msgid "Unknown poll response." -msgstr "ଅଜଣା ମତଦାନ ଉତ୍ତର।" - -#: src/util/virutil.c:272 -msgid "poll error" -msgstr "ମତଦାନ ତୃଟି" - -#: src/util/virutil.c:314 -#, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "ଅବୈଧ ମାପ %llu" - -#: src/util/virutil.c:330 src/util/virutil.c:355 -#, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରତ୍ୟୟ '%s'" - -#: src/util/virutil.c:361 -#, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "ମୂଲ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼: %llu%s" - -#: src/util/virutil.c:635 -#, c-format -msgid "Disk index %d is negative" -msgstr "ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଟି ରୂଣାତ୍ମକ ଅଟେ" - -#: src/util/virutil.c:694 -msgid "failed to determine host name" -msgstr "ଆଧାର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virutil.c:816 src/util/virutil.c:824 -#, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "uid '%u' ପାଇଁ ଚାଳକ ବିବରଣୀ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virutil.c:885 src/util/virutil.c:889 -#, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "gid '%u' ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ ବିବରଣୀ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virutil.c:1044 -#, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virutil.c:1124 -#, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "ଶ୍ରେଣୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1157 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot get group list for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ସମୂହ ତାଲିକା ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1196 -#, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "'%u' ଶ୍ରେଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1204 -msgid "cannot set supplemental groups" -msgstr "ଅନୁପୂରକ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1211 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "uid କୁ '%u' ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1319 -msgid "Unable to determine home directory" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virutil.c:1330 src/util/virutil.c:1385 -msgid "virGetUserShell is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1344 src/util/virutil.c:1359 -msgid "Unable to determine config directory" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virutil.c:1376 -msgid "virGetUserDirectory is not available" -msgstr "virGetUserDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1394 -msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" -msgstr "virGetUserConfigDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1403 -msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" -msgstr "virGetUserCacheDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1412 -msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" -msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1422 -msgid "virGetUserName is not available" -msgstr "virGetUserName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1431 -msgid "virGetUserID is not available" -msgstr "virGetUserID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1441 -msgid "virGetGroupID is not available" -msgstr "virGetGroupID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1453 -msgid "virSetUIDGID is not available" -msgstr "virSetUIDGID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1461 -msgid "virGetGroupName is not available" -msgstr "virGetGroupName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1523 -msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" -msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virutil.c:1541 src/util/virutil.c:1573 -#, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ସାମର୍ଥ୍ଯ %d କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/util/virutil.c:1552 -msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" -msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ପୁନଃ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virutil.c:1661 -#, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ wwn: %s" - -#: src/util/virutil.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to get device ID '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ ID '%s' ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virutil.c:1736 src/util/virutil.c:1770 -msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" -msgstr "unpriv_sgio ଟି ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virutil.c:1782 -#, c-format -msgid "failed to parse value of %s" -msgstr "%s ର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virutil.c:1822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "'%s' ରୁ uid ଏବଂ gid କୁବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virutil.c:1997 -#, c-format -msgid "Unable to get address of FD %d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:2002 -#, c-format -msgid "FD %d is not a UNIX socket, has af=%d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:2023 -msgid "UNIX sockets not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virvhba.c:268 -#, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "ଅବୈଧ vport ପ୍ରୟୋଗ (%d)" - -#: src/util/virvhba.c:284 -#, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/util/virvhba.c:304 -#, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" -msgstr "vport ନିର୍ମାଣ/ଅପସାରଣ ସମୟରେ '%s' ରୁ '%s' କୁ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/util/virxml.c:73 -msgid "Invalid parameter to virXPathString()" -msgstr "virXPathString() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/util/virxml.c:97 -#, c-format -msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:150 -msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" -msgstr "virXPathNumber() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/util/virxml.c:179 -msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" -msgstr "virXPathLong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/util/virxml.c:284 src/util/virxml.c:400 -msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" -msgstr "virXPathULong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/util/virxml.c:446 -msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" -msgstr "virXPathLongLong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/util/virxml.c:489 -#, c-format -msgid "invalid char in %s: %c" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:572 -msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" -msgstr "virXPathBoolean() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/util/virxml.c:609 -msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" -msgstr "virXPathNode() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/util/virxml.c:649 -msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" -msgstr "virXPathNodeSet() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" - -#: src/util/virxml.c:664 -#, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "ଭୁଲ xpath '%s'" - -#: src/util/virxml.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:766 -#, c-format -msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"ଧାଡ଼ି %d ରେ: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:826 -msgid "missing root element" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ" - -#: src/util/virxml.c:850 -msgid "failed to parse xml document" -msgstr "xml ଦଲିଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virxml.c:985 -msgid "failed to convert the XML node tree" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1095 -msgid "Failed to copy XML node" -msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/util/virxml.c:1158 -msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1164 -msgid "failed to create a new XML namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create RNG parser for %s" -msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virxml.c:1272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse RNG %s: %s" -msgstr "%s %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virxml.c:1280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create RNG validation context %s" -msgstr "macvlan ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/util/virxml.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to validate doc against %s\n" -"%s" -msgstr "ଲିଜ୍‌ %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:383 -#, c-format -msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" -msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' କୁ ପଚାରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" -msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିକ ପ୍ରକାର" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:370 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" -msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' ଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:435 -#, c-format -msgid "Could not parse version number from '%s'" -msgstr "'%s' ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:540 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548 -#, c-format -msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" -msgstr "IID କୁ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:557 -#, c-format -msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" -msgstr "VirtualBox ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:566 -#, c-format -msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:94 -#, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:133 -#, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "%s କୁ '%s' ରୁ dlsym କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:141 -#, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "%s କୁ '%s'ରୁ ଡାକିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: src/vbox/vbox_common.c:183 -msgid "Could not extract VirtualBox version" -msgstr "VirtualBox ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:200 -msgid "IVirtualBox object is null" -msgstr "IVirtualBox ବସ୍ତୁଟି ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:206 -msgid "ISession object is null" -msgstr "ISession ବସ୍ତୁଟି ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:235 -msgid "Failed to create vbox driver object." -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:385 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s controller type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:414 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:443 -#, c-format -msgid "Unexpected IDE controller model %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:470 -#, c-format -msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:527 src/vbox/vbox_driver.c:69 -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "" -"କୌଣସି VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ (vbox:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:534 src/vbox/vbox_driver.c:76 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" -msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପଥ '%s' କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି (vbox:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:541 src/vbox/vbox_driver.c:83 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" -msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପଥ '%s' ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି (vbox:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:713 -#, c-format -msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" -msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:755 -#, c-format -msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" -msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ଯା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:809 src/vbox/vbox_common.c:875 -#: src/vbox/vbox_common.c:947 src/vbox/vbox_common.c:2260 -#: src/vbox/vbox_common.c:2362 src/vbox/vbox_common.c:2805 -#: src/vbox/vbox_common.c:7811 -#, c-format -msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" -msgstr "ମେସିନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1080 -#, c-format -msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1092 -msgid "Missing disk source file path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1115 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s disk device" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1155 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s bus type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" -"%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1231 -#, c-format -msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1879 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" -msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ qemu ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1905 src/vbox/vbox_common.c:1966 -#, c-format -msgid "could not define a domain, rc=%08x" -msgstr "କୌଣସି ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1913 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" -msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %llu Kb, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1925 -#, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" -msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %u, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1934 -#, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" -msgstr "PAE ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948 -#: src/vbox/vbox_common.c:1957 -msgid "Enabled" -msgstr "ସକ୍ରିୟ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948 -#: src/vbox/vbox_common.c:1957 -msgid "Disabled" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1946 -#, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" -msgstr "ACPI ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1955 -#, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" -msgstr "APIC ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2012 -#, c-format -msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2070 -#, c-format -msgid "could not delete the domain, rc=%08x" -msgstr "ଡମେନକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2204 -msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" -msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ବିଫଳ ହୋଇଛି, ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2253 -msgid "Error while reading the domain name" -msgstr "ଡମେନ ନାମକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2290 -msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2493 -msgid "error while suspending the domain" -msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2499 -msgid "machine not in running state to suspend it" -msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ମେସିନ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2544 -msgid "error while resuming the domain" -msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2550 -msgid "machine not paused, so can't resume it" -msgstr "ମେସିନ ଅଟକି ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2589 -msgid "machine paused, so can't power it down" -msgstr "ମେସିନ ଅଟକିଯାଇଛି, ତେଣୁ ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2593 src/vbox/vbox_common.c:2694 -msgid "machine already powered down" -msgstr "ମେସିନ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦ ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2655 -msgid "machine not running, so can't reboot it" -msgstr "ମେସିନ ଚାଲୁ ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2758 -msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2776 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" -msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %lu Kb, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2934 -#, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" -msgstr "ଡମେନର cpus ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %u, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2945 -#, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "id %d ସହିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଡମେନରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3187 src/vbox/vbox_common.c:3419 -msgid "Unsupported null storage bus" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3196 -#, c-format -msgid "Failed to add %s controller type definition" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3243 src/vbox/vbox_common.c:3284 -#, c-format -msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3292 -#, c-format -msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3302 -#, c-format -msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3310 -#, c-format -msgid "Could not get device type, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3316 -#, c-format -msgid "Could not get device port, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3322 -#, c-format -msgid "Could not get device slot, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3328 -#, c-format -msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3337 -#, c-format -msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3346 -msgid "Could not set disk source" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not get read only state, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3363 src/vbox/vbox_common.c:6151 -#, c-format -msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3441 -#, c-format -msgid "Unsupported vbox device type: %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4221 -#, c-format -msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4281 -#, c-format -msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4373 -#, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4387 src/vbox/vbox_common.c:4504 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported device type %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4492 -#, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4550 src/vbox/vbox_common.c:4749 -#: src/vbox/vbox_common.c:4857 src/vbox/vbox_common.c:5119 -#: src/vbox/vbox_common.c:5152 src/vbox/vbox_common.c:5269 -#: src/vbox/vbox_common.c:5425 src/vbox/vbox_common.c:7051 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4557 -msgid "Unable to get disk children" -msgstr "ଡିସ୍କ ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4568 -msgid "Unable to get childMedium location" -msgstr "childMedium ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4575 -msgid "Unable to close disk children" -msgstr "ଡିସ୍କ ନିମ୍ନସ୍ତରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4584 src/vbox/vbox_common.c:4805 -#: src/vbox/vbox_common.c:4907 src/vbox/vbox_common.c:5237 -#: src/vbox/vbox_common.c:5432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4670 src/vbox/vbox_common.c:6970 -msgid "cannot get settings file path" -msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ ଫାଇଲ ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4679 src/vbox/vbox_common.c:6979 -msgid "cannot get machine name" -msgstr "ମେସିନ ନାମ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4689 src/vbox/vbox_common.c:6988 -msgid "Unable to get the machine location path" -msgstr "ମେସିନ ଅବସ୍ଥାନ ପଥ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4697 src/vbox/vbox_common.c:6994 -msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" -msgstr "vboxSnapshotXmlPtr କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4715 -msgid "Unable to remove Fake Disks" -msgstr "ନକଲି ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4726 -msgid "" -"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " -"number" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4759 -msgid "Unable to get the read write medium id" -msgstr "ପଠନ ଲିଖନ ମାଧ୍ଯମ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4768 -msgid "Unable to get the read write medium format" -msgstr "ପଠନ ଲିଖନ ମାଧ୍ଯମ ଶୈଳୀ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4798 -msgid "Unable to add hard disk to media Registry" -msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4842 -msgid "Unable to know if disk is in media registry" -msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ଡିସ୍କ ଅଛି କି ନାହିଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4867 -msgid "Unable to get hard disk id" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4876 -msgid "Unable to get hard disk format" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4888 -msgid "Unable to get parent hard disk" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4930 -msgid "Unable to add hard disk to media registry" -msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4943 src/vbox/vbox_common.c:7243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" -msgstr "ମେସିନକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4963 -msgid "Unable to get medium location" -msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4975 src/vbox/vbox_common.c:7265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" -msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4984 src/vbox/vbox_common.c:7273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while closing medium, rc=%08x" -msgstr "ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତୃଟି, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5008 -msgid "Unable to close recursively all disks" -msgstr "ସମସ୍ତ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃପୌନିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5077 -msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" -msgstr "ମେସିନ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5164 -msgid "Unable to get disk format" -msgstr "ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5181 -msgid "Unable to get disk uuid" -msgstr "ଡିସ୍କ uuid ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5192 -msgid "Unable to get disk parent" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5204 src/vbox/vbox_common.c:5348 -#: src/vbox/vbox_common.c:7132 -msgid "Unable to add hard disk to the media registry" -msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5218 src/vbox/vbox_common.c:5359 -#: src/vbox/vbox_common.c:7143 src/vbox/vbox_common.c:7185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID %s" -msgstr "UUID %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5279 src/vbox/vbox_common.c:7059 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ Id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5298 src/vbox/vbox_common.c:7078 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5312 src/vbox/vbox_common.c:7093 -#, c-format -msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5328 src/vbox/vbox_common.c:7109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" -msgstr "ମାଧ୍ଯମ uuid ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5377 src/vbox/vbox_common.c:7161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" -msgstr "ନୂତନ ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5392 -msgid "Unable to get snapshot content" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5397 -msgid "Unable to save new snapshot xml file" -msgstr "ନୂଆ ଆଶୁଚିତ୍ର xml ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5443 src/vbox/vbox_common.c:7315 -msgid "Unable to serialize the machine description" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5451 src/vbox/vbox_common.c:7323 -#, c-format -msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5459 src/vbox/vbox_common.c:7331 -#, c-format -msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5533 src/vbox/vbox_common.c:6797 -#: src/vbox/vbox_common.c:7383 src/vbox/vbox_tmpl.c:339 -msgid "could not get domain state" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5547 src/vbox/vbox_common.c:7419 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:357 -#, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ସହିତ VirtualBox ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5569 src/vbox/vbox_common.c:5577 -#, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5584 src/vbox/vbox_common.c:6789 -#, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5619 src/vbox/vbox_common.c:6375 -#, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5633 src/vbox/vbox_common.c:6426 -#, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5646 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂଖ୍ୟକ ଆଶୁଚିତ୍ର< %u" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5654 src/vbox/vbox_common.c:6886 -msgid "could not get children snapshots" -msgstr "ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5663 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂଖ୍ୟକ ଆଶୁଚିତ୍ର > %u" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5708 src/vbox/vbox_common.c:6446 -msgid "could not get snapshot name" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5723 -#, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "ଡମେନ %s ରେ %s ନାମକ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5771 -msgid "Could not get snapshot id" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5780 -msgid "could not get machine" -msgstr "ମେସିନ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5788 -msgid "no medium attachments" -msgstr "କୌଣସି ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5800 src/vbox/vbox_common.c:6032 -msgid "cannot get medium" -msgstr "ମାଧ୍ଯମ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5842 src/vbox/vbox_common.c:6070 -msgid "Cannot get storage controller name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5852 -msgid "Cannot get storage controller by name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5859 src/vbox/vbox_common.c:6089 -msgid "Cannot get storage controller bus" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5867 -msgid "Cannot get medium attachment type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5874 src/vbox/vbox_common.c:6095 -msgid "Cannot get medium attachment port" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5881 -msgid "Cannot get medium attachment slot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5889 src/vbox/vbox_common.c:6108 -msgid "Cannot get medium" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5912 -msgid "cannot get children disk" -msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଡିସ୍କ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5920 -msgid "cannot get snapshot ids" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5933 -msgid "cannot get disk location" -msgstr "ଡିସ୍କ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6009 -msgid "cannot get machine" -msgstr "ମେସିନ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6020 -msgid "cannot get medium attachments" -msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6081 -msgid "Cannot get storage controller" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6101 -msgid "Cannot get device slot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6129 -msgid "Cannot get disk location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6141 -msgid "Cannot get read only attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6173 -msgid "cannot get medium attachment type" -msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରକାର ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6273 -#, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ରବର୍ଣ୍ଣନା ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6290 -#, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ନିର୍ମାଣ ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6300 src/vbox/vbox_common.c:6567 -#, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ମୂଖ୍ୟକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6308 src/vbox/vbox_common.c:6581 -#, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6324 src/vbox/vbox_common.c:6781 -#, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ରୁ ଅନଲାଇନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6523 src/vbox/vbox_common.c:6626 -#: src/vbox/vbox_common.c:6688 -msgid "could not get current snapshot" -msgstr "ଏବେର ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6632 -msgid "domain has no snapshots" -msgstr "ଡମେନର କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6639 src/vbox/vbox_common.c:6699 -msgid "could not get current snapshot name" -msgstr "ଏବେର ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6803 -msgid "cannot revert snapshot of running domain" -msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6840 -msgid "could not get snapshot UUID" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର UUID କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6848 -msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" -msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6851 src/vbox/vbox_common.c:6860 -msgid "could not delete snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6951 -msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6961 -msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" -msgstr "ଏକ virDomainSnapshotDefPtr ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7001 -msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଏକ ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର କି ନୁହଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7034 -msgid "Cannot get hard disk by location" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କକୁ ଅବସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7039 -msgid "The read only disk has no parent" -msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ଡିସ୍କର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନଥାଏ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7174 -#, c-format -msgid "No such disk in media registry %s" -msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ %s ରେ ଏପରି କୌଣସି ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7210 src/vbox/vbox_common.c:7227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID for location %s" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ %s ପାଇଁ UUID ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7215 src/vbox/vbox_common.c:7232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" -msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରୁ ଡିସ୍କ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। uuid = %s" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7294 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove snapshot %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7304 -msgid "Unable to get the snapshot to remove" -msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7395 -msgid "could not get snapshot children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7400 -msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7410 -msgid "cannot delete snapshots of running domain" -msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7466 -msgid "unable to get monitor count" -msgstr "ମନିଟର ହିସାବ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7473 -#, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7520 -msgid "unable to get screen resolution" -msgstr "ପରଦା ବିଭେଦନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7530 -msgid "failed to take screenshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7536 -#, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "'%s' ରେ ତଥ୍ୟ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7621 -#, c-format -msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" -msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7660 -msgid "could not get snapshot count for listed domains" -msgstr "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7896 -#, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7915 -#, c-format -msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7924 -#, c-format -msgid "Unable to get Console object for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7933 -#, c-format -msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7943 -#, c-format -msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7958 -#, c-format -msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:89 -msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" -msgstr "VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର API କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_network.c:628 -#, c-format -msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:74 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr " 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:83 -msgid "Cannot parse 'location' attribute" -msgstr " 'ଅବସ୍ଥାନ' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:99 -msgid "Cannot parse 'format' attribute" -msgstr " 'ଶୈଳୀ' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:149 -msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" -msgstr "ଏକ vboxSnapshotXmlHardDisk କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:208 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr " 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:217 -msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr " 'name' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:223 -msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" -msgstr " 'timeStamp' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:235 -msgid "Cannot parse node" -msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:243 -msgid "Cannot parse node" -msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:263 -msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" -msgstr "ଏକ vboxSnapshotXmlSnapshotPtr ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:427 -msgid "Unable to add the snapshot hardware" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:438 -msgid "Unable to add the snapshot storageController" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର storageController ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:605 -msgid "Filepath is Null" -msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:615 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1299 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1360 -msgid "Unable to parse the xml" -msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:626 -msgid "" -"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'" -msgstr "" -"xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:637 -msgid "Cannot parse node" -msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:644 -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr " 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:650 -msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr " 'name' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:663 -msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" -msgstr " 'currentSnapshot' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:673 -msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" -msgstr " 'snapshotFolder' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:686 -msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" -msgstr " 'lastStateChange' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:694 -msgid "Cannot parse node" -msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:706 -msgid "Cannot parse node" -msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:715 -msgid "Cannot parse node" -msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:767 -msgid "Snapshot is Null" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:772 -msgid "Machine is Null" -msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:781 -msgid "" -"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " -"machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:791 -msgid "The machine has no snapshot and it should have it" -msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ ଏବଂ ଏଥିରେ ତାହା ଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:797 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:827 -msgid "Hard disk is null" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:832 -msgid "Media Registry is null" -msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:843 -msgid "Unable to get the parent disk" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:875 -msgid "machine is null" -msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:880 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1259 -msgid "snapshotName is null" -msgstr "snapshotName ଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:885 -msgid "the machine has no snapshot" -msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot with name %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନାମ %s ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:896 -msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:904 -msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:941 -msgid "Media registry is null" -msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:946 -msgid "Uuid is null" -msgstr "Uuid ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:957 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" -msgstr "uuid %s ସହିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1013 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1254 -msgid "Machine is null" -msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1018 -msgid "Filepath is null" -msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1035 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1042 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1072 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1077 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1086 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1092 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1098 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1103 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1124 -msgid "Error in xmlNewProp" -msgstr "xmlNewProp ରେ ତୃଟି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1060 -msgid "Error in xmlAddPrevSibling" -msgstr "xmlAddPrevSibling ରେ ତୃଟି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1144 -msgid "Unable to add media registry other media" -msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମେଡିଆରେ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1168 -msgid "Unable to add hardware machine" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ମେସିନ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1181 -msgid "Unable to add extra data" -msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ତଥ୍ୟ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1194 -msgid "Unable to add storage controller" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1204 -msgid "Failed to serialize snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1211 -msgid "Unable to save the xml" -msgstr "xml କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1293 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1354 -msgid "filePath is null" -msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" -msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରୁ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:103 -#, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "ପୁଲରେ ଭଲ୍ୟୁମ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:144 -#, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "ପୁଲରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:278 src/vbox/vbox_storage.c:531 -#: src/vbox/vbox_storage.c:682 src/vbox/vbox_storage.c:743 -#: src/vbox/vbox_storage.c:826 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "UUID କୁ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:462 -#, c-format -msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:475 src/vbox/vbox_storage.c:484 -#, c-format -msgid "Could not create base storage, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:332 -msgid "could not get domain UUID" -msgstr "ଡମେନ UUID ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:346 -#, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "ଡମେନ %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:371 -msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" -msgstr "ଚାଲିଥିବା ଡମେନ ପାଇଁ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:374 src/vbox/vbox_tmpl.c:384 -#, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1116 src/vbox/vbox_tmpl.c:1179 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 -#, c-format -msgid "unable to get machine from console. (error %d)" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1651 -#, c-format -msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "ଅବୈଧ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର: %d" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find version pattern \"%s\"" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ ପ୍ରକାର \"%s\" କୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "%s ସଂସ୍କରଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:253 -msgid "version parsing error" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:290 -msgid "invalid driver type for version detection" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ ଚିହ୍ନଟ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:346 -#, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥାଏ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:458 -#, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "ଫାଇଲ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:470 -#, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "ଫାଇଲକୁ %s କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:507 -msgid "unable to read vmware log file" -msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:513 -msgid "cannot find pid in vmware log file" -msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲରେ pid କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:523 -msgid "cannot parse pid in vmware log file" -msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲରେ pid କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" -"session or vmwarefusion:///session" -msgstr "" -"ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ VMware URI ପଥ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session or " -"vmwarefusion:///session କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:175 -msgid "vmrun utility is missing" -msgstr "vmrun ଉପଯୋଗିତା ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "URI ଯୋଜନା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:192 -#, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:410 src/vmware/vmware_driver.c:702 -#, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "vmx ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:529 src/vmware/vmware_driver.c:578 -msgid "" -"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " -"operation " -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:597 -msgid "domain is not in suspend state" -msgstr "ଡମେନଟି ନିଲମ୍ବିତ ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:698 -#, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "libxml2 %s ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିନଥାଏ" - -#: src/vmx/vmx.c:707 -#, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "%s ରୁ UTF-8 ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:738 src/vmx/vmx.c:753 src/vmx/vmx.c:775 src/vmx/vmx.c:791 -#: src/vmx/vmx.c:821 src/vmx/vmx.c:832 src/vmx/vmx.c:870 src/vmx/vmx.c:881 -#, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିନ୍ଯାସ ନିବେଶ '%s'ନାହିଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:744 src/vmx/vmx.c:782 src/vmx/vmx.c:847 src/vmx/vmx.c:898 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must be a string" -msgstr "config ନିବେଶ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#: src/vmx/vmx.c:841 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:892 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ନିବେଶ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ (true|false)" - -#: src/vmx/vmx.c:914 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'sd'" -msgstr "" -"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'sd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ " -"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ" - -#: src/vmx/vmx.c:923 src/vmx/vmx.c:962 src/vmx/vmx.c:997 -#, c-format -msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "%s ରୁ ବୈଧ ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:930 -#, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "SCSI ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/vmx/vmx.c:953 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'hd'" -msgstr "" -"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'hd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ " -"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ" - -#: src/vmx/vmx.c:969 -#, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "IDE ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/vmx/vmx.c:988 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'fd'" -msgstr "" -"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'fd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ " -"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ" - -#: src/vmx/vmx.c:1004 -#, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "ଫ୍ଲପି ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/vmx/vmx.c:1027 -#, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1039 -msgid "Could not verify disk address" -msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:1047 -#, c-format -msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" -msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣା %d:%d:%d ଲକ୍ଷସ୍ଥଳ ଉପକରଣ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" - -#: src/vmx/vmx.c:1056 src/vmx/vmx.c:1942 src/vmx/vmx.c:2065 -#, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:1063 -#, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "SCSI ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:1070 src/vmx/vmx.c:2072 -#, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "SCSI ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..6,8..15] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:1077 -#, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "IDE ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:1084 src/vmx/vmx.c:2089 -#, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:1091 src/vmx/vmx.c:2096 -#, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:1098 src/vmx/vmx.c:2118 -#, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "FDC ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:1105 -#, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "FDC ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:1112 src/vmx/vmx.c:2125 -#, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "FDC ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:1118 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1154 -#, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1167 -#, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ପାଇଁ SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/vmx/vmx.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " -"autodetect model" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1328 -msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" -msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି parseFileName ଫଳନ ସେଟ ନାହିଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:1375 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "VMX ନିବେଶ 'config.version' କୁ 8 ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%lld ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:1388 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" -msgstr "VMX ନିବେଶ 'virtualHW.version' କୁ 4 କିମ୍ବା ଅଧିକ ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%lld ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:1407 -msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX ନିବେଶ 'ନାମ' ଅବୈଧ ଏସକେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ" - -#: src/vmx/vmx.c:1421 -msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX ନିବେଶ 'ଟିପ୍ପଣୀ' ଅବୈଧ ଏସକେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ" - -#: src/vmx/vmx.c:1433 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " -"2) but found %lld" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1509 src/vmx/vmx.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1517 -#, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" -msgstr "VMX ନିବେଶ 'sched.cpu.affinity' ଗୋଟିଏ %d ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ" - -#: src/vmx/vmx.c:1547 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1572 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1978 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'buslogic' କିମ୍ବା 'lsilogic' କିମ୍ବା 'lsisas1068' କିମ୍ବା 'pvscsi' " -"ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:2109 src/vmx/vmx.c:2139 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2220 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'scsi-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:2228 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ata-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:2264 src/vmx/vmx.c:2347 src/vmx/vmx.c:2371 -#, c-format -msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" -msgstr "" -"VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ '%s' ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' " -"ପାଇଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:2276 src/vmx/vmx.c:2338 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'cdrom-image' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:2385 -#, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:2555 src/vmx/vmx.c:3736 -#, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "ଇଥରନେଟ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:2610 src/vmx/vmx.c:2620 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ MAC ଠିକଣା ଭାବରେ ଆଶାକରିଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:2627 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" -msgstr "" -"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ନିର୍ମିତ' କିମ୍ବା 'ସ୍ଥାୟୀ' କିମ୍ବା 'vpx' ଭାବରେ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ'%s' ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:2645 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"or 'e1000e' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2688 -#, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr " VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2707 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2772 src/vmx/vmx.c:3859 -#, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:2855 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ କୌଣସି ପୋର୍ଟ ଅଂଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ" - -#: src/vmx/vmx.c:2886 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଯୋଜନା '%s' ଅସମର୍ଥିତ" - -#: src/vmx/vmx.c:2897 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" -msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ସର୍ଭର' କିମ୍ବା 'କ୍ଲାଏଣ୍ଟ' ବୋଲି ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:2903 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" -msgstr "" -"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ଉପକରଣ', 'ଫାଇଲ' କିମ୍ବା 'ପାଇପ' କିମ୍ବା 'ନେଟୱର୍କ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି " -"କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:2960 src/vmx/vmx.c:3964 -#, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..2] ବାହାରେ" - -#: src/vmx/vmx.c:3015 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" -msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ଉପକରଣ' କିମ୍ବା 'ଫାଇଲ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:3106 -msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" -msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି formatFileName କାର୍ଯ୍ୟ ସେଟ ନାହିଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:3114 -#, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "virt ପ୍ରକାରକୁ '%s' ହେବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଲିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:3137 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3151 -#, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SMBIOS ଧାରା '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3214 -msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" -msgstr "ଡମେନ XML ନିବେଶ 'vcpu' ଗୁଣ 'current' ପାଇଁ କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:3221 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be 1 or a multiple of 2 but found %d" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3242 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3291 -#, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3349 -#, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3388 -msgid "No support for multiple video devices" -msgstr "ଏକାଧିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ" - -#: src/vmx/vmx.c:3523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ଦିଆଯାଇଛି: %s" - -#: src/vmx/vmx.c:3531 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" -"%s %s '%s' ରେ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି, '%s' କିମ୍ବା '%s' ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:3551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ ପ୍ରକାର '%s' ଟି %s ପାଇଁ ଅଛି" - -#: src/vmx/vmx.c:3575 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "%s %s '%s' ରେ ଗୋଟିଏ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି" - -#: src/vmx/vmx.c:3591 -#, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3630 -#, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%s' ଅଛି" - -#: src/vmx/vmx.c:3689 -#, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "ଫ୍ଲପି '%s' ରେ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି, '%s' କିମ୍ବା '%s' ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା" - -#: src/vmx/vmx.c:3707 -#, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "କେବଳ '%s' ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" - -#: src/vmx/vmx.c:3752 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3803 src/xenconfig/xen_common.c:1270 -#, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3923 -#, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ TCP ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3941 src/vmx/vmx.c:3998 -#, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:4015 -#, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:4028 -msgid "Multi-head video devices are unsupported" -msgstr "ଏକାଧିକ ଶୀର୍ଷକ ବିଶିଷ୍ଟ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପାଇନଥାଏ" - -#: src/vz/vz_driver.c:384 -#, c-format -msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:851 -#, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ OS ପ୍ରକାର: %s" - -#: src/vz/vz_driver.c:877 -msgid "Can't change domain configuration in managed save state" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:997 -msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus ପିନିଙ୍ଗକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vz/vz_driver.c:1497 -msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:1504 -msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2660 -msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2666 -msgid "configuring memory location is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2686 -msgid "can't find created snapshot" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2795 -msgid "Migration cookie parameters are not provided." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2851 -msgid "Invalid migration cookie" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2856 -msgid "(_migration_cookie)" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2864 -msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2876 -msgid "missing or malformed uuid element in migration data" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2927 -msgid "Changing destination XML is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2966 -msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3114 -#, c-format -msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3121 -#, c-format -msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3165 -msgid "migrate uri is not set" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:4165 -msgid "Can't initialize Parallels SDK" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:4204 -msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" -msgstr "prlctl ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ PATH ପରିବେଶରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vz/vz_sdk.c:88 src/vz/vz_sdk.c:138 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:253 -msgid "Operation cancelled by client" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:634 src/vz/vz_sdk.c:4420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown disk bus: %X" -msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/vz/vz_sdk.c:753 -#, c-format -msgid "Unknown uri scheme: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:761 -#, c-format -msgid "splitting StorageUrl failed %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:766 -#, c-format -msgid "can't identify pool in uri %s " -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:771 -#, c-format -msgid "can't identify volume in uri %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1121 -#, c-format -msgid "Unknown adapter type: %X" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown serial type: %X" -msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown domain type: %X" -msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %X" -msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %s" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1693 -#, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1710 -#, c-format -msgid "Unsupported disk type %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1716 -#, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1735 -#, c-format -msgid "Can't find network boot device for index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1800 -msgid "Unsupported boot order configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1825 -#, c-format -msgid "Unexpected boot device type %i" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1883 -msgid "Domain UUID is malformed or empty" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1928 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown autostart mode: %X" -msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2493 -#, fuzzy -msgid "Can't change domain state." -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2508 -msgid "titles are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2514 -msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2521 -msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2528 -msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର 1Mb ର ଗୁଣିତକ ହେବା ଉଚିତ।" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2539 -msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2546 -msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpus ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ maxvcpus ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2552 -msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2563 -msgid "cputune is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2573 -msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2588 -msgid "numa parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2598 -msgid "" -"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2615 -msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2630 -msgid "changing OS type is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2638 src/vz/vz_sdk.c:2647 -msgid "unsupported OS parameters" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2654 -msgid "changing emulator is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2662 -msgid "changing features is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2672 -msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2679 -msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2690 -msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2706 -msgid "unsupported input device configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2711 -msgid "input devices without vnc are not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2818 -#, fuzzy -msgid "Video adapters are not supported int containers." -msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2825 -msgid "vz driver supports only one video adapter." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2835 -msgid "vz driver supports only VGA video adapters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2842 -msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2849 -msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2861 -msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2868 -msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2881 -msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2888 -msgid "" -"Setting device info for character devices is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2895 -msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2903 -#, c-format -msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2915 -msgid "" -"Different bind and connect parameters for udp character device is not " -"supported." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2928 -msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2935 -msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2942 -msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2949 -msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2956 -msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2963 -msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2970 -msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2977 -msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2984 -msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2991 -msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3004 -msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3011 -msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3018 -msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3025 -msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3032 -msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3039 -msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3046 -msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3165 -msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3233 -msgid "Support only default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3241 -msgid "Support only one IPv4 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3251 -msgid "Support only one IPv6 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3260 -#, c-format -msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3394 -msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3466 -#, c-format -msgid "No net with mac '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3540 src/vz/vz_utils.c:271 -msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3606 -#, c-format -msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3638 -msgid "attaching network device to VM is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3650 -msgid "domain already has VNC graphics" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3660 -#, c-format -msgid "attaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3700 -msgid "detaching network device from VM is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3715 src/vz/vz_sdk.c:3770 -msgid "cannot find VNC graphics device" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3725 -#, c-format -msgid "detaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3780 -#, c-format -msgid "updating device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3906 -#, c-format -msgid "Unsupported boot device type: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3993 -#, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4013 -msgid "vz driver supports only VNC graphics" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4154 -#, c-format -msgid "Unsupported volume format '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4189 src/vz/vz_sdk.c:4203 -msgid "Unsupported configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4320 -msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4476 -#, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୁହଁ" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4646 -#, c-format -msgid "unexpected DateTime format: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4675 -msgid "(snapshot_tree)" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4681 -#, c-format -msgid "unexpected root element: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4694 -msgid "cannot extract snapshot nodes" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4710 -msgid "missing 'guid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4719 -msgid "missing 'DateTime' element" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4732 -msgid "missing 'state' attribute" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4746 -#, c-format -msgid "unexpected snapshot state: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4761 -msgid "too many current snapshots" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4770 -msgid "snapshots have inconsistent relations" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4938 -msgid "Only disk image supported for resize" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:244 -#, c-format -msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:253 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " -"bus." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " -"SCSI bus." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:277 -#, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "ଡିସ୍କ '%s' କୁ ପରିପଥ/ଯନ୍ତ୍ର ଅନୁକ୍ରମଣିକାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/vz/vz_utils.c:284 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " -"name mappings." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:300 -msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:308 -msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:321 -msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:327 -msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:333 -msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:340 -msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:347 -msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:354 -msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:362 -msgid "Only native iomode is supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:369 -msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:376 -msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:383 -msgid "Transient disks are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:390 -msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:397 -msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:406 -msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:445 -#, c-format -msgid "Unsupported format of disk %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:457 -#, c-format -msgid "Unsupported disk bus type %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:481 -#, c-format -msgid "Unsupported controller type %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:492 -#, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:512 -#, c-format -msgid "Unknown SCSI controller model %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:524 -msgid "vz driver supports only VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:531 -msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:539 -msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:546 -msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:554 -msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:561 -msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:568 -msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:576 -msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.h:38 -msgid "Can't parse prlctl output" -msgstr "prlctl ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/block_stats.c:169 -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "ଡମେନ %d ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/block_stats.c:183 -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:194 -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:203 -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes ଟି ଡମେନ %d ପାଇଁ 64 ବିଟରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥାଏ" - -#: src/xen/block_stats.c:321 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:329 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:333 -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପଥ, xvdN, hdN, କିମ୍ବା sdN କୁ ଡମେନ %d ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: src/xen/xen_driver.c:538 -#, c-format -msgid "Errored to create save dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_driver.c:1365 -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ସୀମା ବାହାରେ: %d" - -#: src/xen/xen_driver.c:2470 -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ଅତିଥି %d ରେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇଛି" - -#: src/xen/xen_driver.c:2529 -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଉପକରଣ ଉପନାମଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/xen/xen_driver.c:2544 -msgid "cannot find default console device" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୋନସୋଲ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର %zu ବାଇଟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:607 -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର %zu ବାଇଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:929 src/xen/xen_hypervisor.c:968 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1008 src/xen/xen_hypervisor.c:1048 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ioctl %d କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1179 src/xen/xen_hypervisor.c:1241 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1346 -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "dom ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ < 5" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1260 src/xen/xend_internal.c:2868 -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ ଗଣନା" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1266 src/xen/xen_hypervisor.c:1364 -#: src/xen/xend_internal.c:2874 src/xen/xend_internal.c:2966 -msgid "SEDF scheduler parameters not supported" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1296 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "ଅଜଣା ନିୟୋଜକ %d" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "ଶ୍ରେୟ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ ଓଜନ ପାରାମିଟର (%d) ପରିସର (୧-୬୫୫୩୫) ବାହାରେ ଅଛି।" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "ଶ୍ରେୟ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ ସୀମା ପାରାମିଟର (%d) ପରିସର ବାହାରେ ଅଛି (0-65534)" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, vif. ହେବା ଉଚିତ।" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, vif ଏହି ଡମେନ ID ସହିତ ମେଳ ଖାଇବା ଉଚିତ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1868 src/xen/xen_hypervisor.c:1995 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ioctl %lu କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2249 -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ଫ୍ଲାଗକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2509 src/xen/xen_hypervisor.c:2520 -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2579 src/xen/xen_hypervisor.c:2585 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046 -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ଡମେନ ବିବରଣୀ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2906 -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921 -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ < 4" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3035 -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "ଅବୈଧ cpumap_t ଆକାର" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3063 src/xen/xen_hypervisor.c:3071 -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs ସୂଚନା ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168 -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" - -#: src/xen/xen_inotify.c:113 -msgid "finding dom on config list" -msgstr "config ତାଲିକାରେ dom ଖୋଜୁଅଛି" - -#: src/xen/xen_inotify.c:195 -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ପରିସର ଦେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/xen/xen_inotify.c:202 src/xen/xen_inotify.c:299 -#: src/xen/xen_inotify.c:306 -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "config କ୍ୟାଶେରେ ଫାଇଲ ଯୋଡ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/xen/xen_inotify.c:249 -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟଟି NULL" - -#: src/xen/xen_inotify.c:295 src/xen/xen_inotify.c:318 -msgid "looking up dom" -msgstr "domକୁ ଦେଖୁଅଛି" - -#: src/xen/xen_inotify.c:378 -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "config ତାଲିକାରେ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: src/xen/xen_inotify.c:393 -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" - -#: src/xen/xen_inotify.c:404 -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%sରେ ଦୃଷ୍ଟି ଯୋଗ କରୁଅଛି" - -#: src/xen/xend_internal.c:97 -msgid "failed to create a socket" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:116 -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xend କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:161 -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "ଜେନ ଡେମନରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:164 -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen ଡେମନରୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:297 -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:303 -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:316 -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:373 -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "xen ଡେମନରୁ %d ସ୍ଥିତି: %s:%s" - -#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 -#: src/xen/xend_internal.c:433 -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen ଡେମନରୁ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:468 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ HTTP ତୃଟି ସଂକେତ %d" - -#: src/xen/xend_internal.c:676 -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "ଆଧାର ନାମ '%s'କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:713 -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/xen/xend_internal.c:848 -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ " - -#: src/xen/xend_internal.c:852 -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଭୂଲ domid ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ନୁହେଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:857 -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, uuid ଅନୁପସ୍ଥିତ " - -#: src/xen/xend_internal.c:1080 -msgid "topology syntax error" -msgstr "ରୂପରେଖା ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି" - -#: src/xen/xend_internal.c:1119 -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ପରିସର ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1222 src/xen/xend_internal.c:1243 -#: src/xen/xend_internal.c:1266 src/xen/xend_internal.c:1289 -#: src/xen/xend_internal.c:1315 src/xen/xend_internal.c:1371 -#: src/xen/xend_internal.c:1408 -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ପରିସର %s ଚାଲୁନାହିଁ।" - -#: src/xen/xend_internal.c:1378 -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଡମେନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1747 -msgid "domain not running" -msgstr "ପରିସର ଚାଲୁନାହିଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1754 src/xen/xend_internal.c:2109 -#: src/xen/xend_internal.c:2245 src/xen/xend_internal.c:2335 -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "କେବଳ Xend ଉଭୟ ଜୀବନ୍ତ ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1853 src/xen/xm_internal.c:744 -msgid "domain not active" -msgstr "ଡମେନଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2024 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ଡମେନ %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - -#: src/xen/xend_internal.c:2046 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ଡମେନ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2101 src/xen/xend_internal.c:2237 -#: src/xen/xend_internal.c:2327 -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ଡମେନ ସକ୍ରିୟ ନଥିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2168 src/xen/xend_internal.c:2175 -#: src/xen/xend_internal.c:2273 src/xen/xend_internal.c:2362 -msgid "unsupported device type" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" - -#: src/xen/xend_internal.c:2188 -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2281 -msgid "requested device does not exist" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଉପକରଣ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2393 -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart ଏହି ପରିସରକୁ ଖୋଜିପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2420 -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart ଏହି ପରିସରକୁ ଖୋଜିପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2430 -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start ରୁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଲ୍ଯ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2442 -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2453 -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr କୁ ପୁନଃ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2458 -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr ରେ on_xend_start ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2522 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen ପ୍ରବାସନ ସମୟରେ ପରିସରର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2532 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen ପ୍ରବାସନ ସମୟରେ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2560 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2568 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ଅସମର୍ଥିତ ଫ୍ଲାଗ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2584 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: କେବଳ xenmigr:// ପ୍ରବାସନଗୁଡ଼ିକ Xen ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2591 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ରେ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ ଆଧାରନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2608 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା" - -#: src/xen/xend_internal.c:2659 -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2667 -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନ %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2803 -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅନୁସୂଚକ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2817 src/xen/xend_internal.c:2916 -#: src/xen/xend_internal.c:3016 -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "ଅଜଣା ନିୟୋଜକ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2860 src/xen/xend_internal.c:2958 -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନୁସୂଚକ ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2880 src/xen/xend_internal.c:2995 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, cpu_weight ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2885 src/xen/xend_internal.c:3004 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, cpu_cap ଅନୁପସ୍ଥିତ " - -#: src/xen/xend_internal.c:2892 -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "ଓଜନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xen/xend_internal.c:2903 -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "କ୍ୟାପ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xen/xend_internal.c:3064 -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "dom0 ପାଇଁ domainBlockPeek ଅସମର୍ଥିତ" - -#: src/xen/xend_internal.c:3086 -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: ଅବୈଧ ପଥ" - -#: src/xen/xend_internal.c:3095 -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:3107 -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "ଫାଇଲରୁ lseek କିମ୍ବା ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:3216 -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରର ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/xen/xm_internal.c:200 -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: src/xen/xm_internal.c:260 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#: src/xen/xm_internal.c:276 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry name" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:306 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ଦିନର ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xm_internal.c:539 src/xen/xm_internal.c:583 -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lu ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ, ସର୍ବନିମ୍ନ %lu" - -#: src/xen/xm_internal.c:798 -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - -#: src/xen/xm_internal.c:803 -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ପରିସର ପାଇଁ config ଫାଇଲ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xm_internal.c:995 -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ପରିସର ପାଇଁ config ଫାଇଲନାମକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1001 -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ପରିସର ପାଇଁ config ଭରଣକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1008 src/xen/xm_internal.c:1015 -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "config ମ୍ୟାପରୁ ପୁରୁଣା ପରିସରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1033 -msgid "unable to get current time" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ." - -#: src/xen/xm_internal.c:1043 src/xen/xm_internal.c:1050 -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1237 src/xen/xm_internal.c:1324 -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1273 -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1399 -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" -msgstr "" -"ଲିଙ୍କ /etc/xen/auto/%s ଯାହାକି config %s ରେ ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ତାହାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1464 -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "ସଂଯୋଗ %sକୁ %sରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1472 -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "ସଂଯୋଗ %s ପରିସରକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xs_internal.c:121 -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xen/xs_internal.c:141 -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "@releaseDomain ନଜର ଦେଇକରି" - -#: src/xen/xs_internal.c:150 -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "@introduceDomainରେ ନଜର ଦେଇକରି" - -#: src/xen/xs_internal.c:642 -msgid "watch already tracked" -msgstr "ନଜରଟି ପୂର୍ବରୁ ଜଣା ପଡ଼ିଛି" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:156 -msgid "Server name not in URI" -msgstr "ସର୍ଭର ନାମ URI ରେ ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:162 -msgid "Authentication Credentials not found" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:198 -msgid "Capabilities not found" -msgstr "ଦକ୍ଷତା ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:205 -msgid "Failed to create XML conf object" -msgstr "XML conf ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:226 -msgid "Failed to allocate xen session" -msgstr "xen ଅଧିବେଶନକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:355 -msgid "Couldn't parse version info" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:363 -msgid "Couldn't get version info" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432 -msgid "Unable to get host metric Information" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:454 -msgid "Unable to get Host CPU set" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:473 -msgid "Capabilities not available" -msgstr "ଦକ୍ଷତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504 -msgid "DomainID can't fit in 32 bits" -msgstr "DomainID 32 ବିଟରେ ଖାପ ଖାଉନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:588 -msgid "Domain Pointer is invalid" -msgstr "ଡମେନ ସୂଚକଟି ଅବୈଧ ଅଟେ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:639 src/xenapi/xenapi_driver.c:680 -msgid "Domain Pointer not valid" -msgstr "ଡମେନ ସୂଚକ ବୈଧ ନୁହଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:713 src/xenapi/xenapi_driver.c:760 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:796 src/xenapi/xenapi_driver.c:835 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:880 src/xenapi/xenapi_driver.c:924 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:973 src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1042 src/xenapi/xenapi_driver.c:1080 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1136 src/xenapi/xenapi_driver.c:1180 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1225 src/xenapi/xenapi_driver.c:1294 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352 src/xenapi/xenapi_driver.c:1414 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691 src/xenapi/xenapi_driver.c:1807 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1851 src/xenapi/xenapi_driver.c:1899 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:2008 -msgid "Domain name is not unique" -msgstr "ଡମେନ ନାମଟି ଅନନ୍ୟ ନୁହଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:733 -msgid "Couldn't get the Domain Pointer" -msgstr "ଡମେନ ସୂଚକକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1278 -msgid "Couldn't fetch Domain Information" -msgstr "ଡମେନ ସୂଚନାକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1283 -msgid "Couldn't fetch Node Information" -msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1569 -msgid "Unable to parse given mac address" -msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ mac ଠିକଣାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621 -msgid "Couldn't get VM record" -msgstr "VM ବିବରଣୀ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1766 -msgid "Couldn't get VM information from XML" -msgstr "XML ରୁ VM ବିବରଣୀ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1950 -msgid "Couldn't get host metrics - memory information" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ପାଇଲା ନାହିଁ- ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସୂଚନା" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1956 -msgid "Couldn't get host metrics" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: src/xenapi/xenapi_utils.c:112 -msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:67 src/xenconfig/xen_common.c:96 -#: src/xenconfig/xen_common.c:101 src/xenconfig/xen_common.c:130 -#: src/xenconfig/xen_common.c:135 src/xenconfig/xen_common.c:255 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:741 -#, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:155 src/xenconfig/xen_common.c:168 -#, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:161 -#, c-format -msgid "config value %s was not a string" -msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:200 -msgid "Arguments must be non null" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:216 -#, c-format -msgid "config value %s not a string" -msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:222 -#, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s ଶୂନ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:228 -#, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "%s ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:272 -#, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "%lld କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:366 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "on_poweroff ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:375 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "on_reboot ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:384 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "on_crash ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:422 -#, c-format -msgid "Domain %s too big for destination" -msgstr "ଡମେନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:431 -#, c-format -msgid "Bus %s too big for destination" -msgstr "ବସ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:440 -#, c-format -msgid "Slot %s too big for destination" -msgstr "ସ୍ଲଟ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:449 -#, c-format -msgid "Function %s too big for destination" -msgstr "ଫଳନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:663 -#, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "VFB %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:701 -#, c-format -msgid "invalid vncdisplay value '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:777 src/xenconfig/xen_common.c:1564 -msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:881 -#, c-format -msgid "MAC address %s too big for destination" -msgstr "MAC ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:889 -#, c-format -msgid "Bridge %s too big for destination" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:910 -#, c-format -msgid "Type %s too big for destination" -msgstr "ପ୍ରକାର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:918 -#, c-format -msgid "Vifname %s too big for destination" -msgstr "Vifname %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:926 -#, c-format -msgid "IP %s too big for destination" -msgstr "IP %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:933 -#, c-format -msgid "rate %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:951 src/xenconfig/xen_sxpr.c:644 -#, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ mac ଠିକଣା '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1251 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1900 -#, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1438 src/xenconfig/xen_common.c:1447 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2414 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2423 -msgid "unsupported clock adjustment='reset'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ସଜଡ଼ା='reset'" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1455 src/xenconfig/xen_common.c:1472 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2431 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2447 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ='%s'" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1492 src/xenconfig/xen_common.c:1501 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1510 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:100 -msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, HVM ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:160 -msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କର୍ଣ୍ଣଲ ଏବଂ ବୁଟ-ଲୋଡର ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:209 -#, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:234 src/xenconfig/xen_sxpr.c:260 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:277 -msgid "malformed char device string" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ char ଉପକରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to compile regular expression '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:349 -#, c-format -msgid "Invalid rate '%s' specified" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to parse rate '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:432 -msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି dev ନାହିଁ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:443 -msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି src ନାହିଁ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:452 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:480 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:494 src/xenconfig/xen_xm.c:218 -#, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:745 -#, c-format -msgid "Sound model %s too big for destination" -msgstr "ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %s ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:949 -#, c-format -msgid "unknown graphics type '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1068 -msgid "missing PCI domain" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ପରିସର" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1073 -msgid "missing PCI bus" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ପରିପଥ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1078 -msgid "missing PCI slot" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ସ୍ଲଟ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1083 -msgid "missing PCI func" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ଫଳନ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1089 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI domain '%s'" -msgstr "PCI ପରିସର '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1094 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI bus '%s'" -msgstr "PCI ପରିପଥ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1099 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI slot '%s'" -msgstr "PCI ସ୍ଲଟ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1104 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI func '%s'" -msgstr "PCI ଫଳନ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1171 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1178 -msgid "domain information incomplete, missing name" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ " - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1225 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'cpumask': %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1245 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1256 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1267 -#, c-format -msgid "unknown lifecycle type %s" -msgstr "ଅଜଣା ଜୀବନ ଚକ୍ର ପ୍ରକାର %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1296 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1328 -#, c-format -msgid "unknown localtime offset %s" -msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନୀୟ ସମୟ %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1525 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1581 -#, c-format -msgid "unexpected graphics type %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1632 -msgid "unexpected chr device type" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1688 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1726 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach floppy %s" -msgstr "ଫ୍ଲପି %sକୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1788 src/xenconfig/xen_xm.c:317 -#, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1844 -#, c-format -msgid "unsupported network type %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2001 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2061 -msgid "managed PCI devices not supported with XenD" -msgstr "PCI ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ XenD ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2214 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2221 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2228 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle value %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର ମୂଲ୍ୟ %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2246 -msgid "no HVM domain loader" -msgstr "କୌଣସି HVM ପରିସର ଧାରକ ନାହିଁ" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:365 -#, c-format -msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:382 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:390 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:400 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:415 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:434 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:449 -#, c-format -msgid "" -"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " -"specified vnodes %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:465 -#, c-format -msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:478 -#, c-format -msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:492 -#, c-format -msgid "" -"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:656 -#, c-format -msgid "disk image format not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:683 -#, c-format -msgid "disk backend not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:733 -msgid "multiple USB devices not supported" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:808 -#, c-format -msgid "type %s invalid" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:816 src/xenconfig/xen_xl.c:826 -#, c-format -msgid "version %s invalid" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:910 -#, c-format -msgid "bus %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:918 -#, c-format -msgid "device %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:986 -#, c-format -msgid "connection %s too big" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xm.c:170 -#, c-format -msgid "Dest file %s too big for destination" -msgstr "ଡେଷ୍ଟ ଫାଇଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - -#: tests/virpolkittest.c:225 -msgid "no polkit agent available to authenticate" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 -#, sh-format -msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" -msgstr "libvirt ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅକ୍ଷମ। ପୁନଃ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି .. $i" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:103 -#, sh-format -msgid "Can't connect to $uri. Skipping." -msgstr "$uri ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:166 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ କୌଣସି ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ ନକରିବା ପାଇଁ libvirt-guests କୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:190 -#, sh-format -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:196 -#, sh-format -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି ..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 -#, sh-format -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "ଅତିଥି $name କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:202 -msgid "already active" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:211 tools/libvirt-guests.sh.in:255 -msgid "done" -msgstr "ସମାପ୍ତ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:233 -#, sh-format -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:267 tools/libvirt-guests.sh.in:316 -#, sh-format -msgid "Starting shutdown on guest: $name" -msgstr "ଅତିଥି ଉପରେ ବନ୍ଦ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: $name" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:274 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି,%d ସେକେଣ୍ଡ ବଳିଅଛି\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:277 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" -msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:299 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:301 tools/libvirt-guests.sh.in:366 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name complete." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:341 -#, sh-format -msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:383 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "%d ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି, %d ସେକେଣ୍ଡ ବଳିଅଛି\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:386 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" -msgstr "%d ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:414 -#, sh-format -msgid "Timeout expired while shutting down domains" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:442 -msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" -msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ଠାରୁ ଅଧିକ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 -#, sh-format -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନେ ଚାଲୁଛନ୍ତି: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:468 -msgid "no running guests." -msgstr "କୌଣସି ଚାଲୁଥିବା ଅତିଥି ନାହିଁ।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:479 -#, sh-format -msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " -msgstr "URI ଉପରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ: $uri: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:490 -#, sh-format -msgid "Failed to list persistent guests on $uri" -msgstr "$uri ଉପରେ ସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:497 -msgid "Failed to list transient guests" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:514 -#, sh-format -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି ..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:516 -#, sh-format -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି ..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:557 -msgid "stopped, with saved guests" -msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ସହିତ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:561 -msgid "started" -msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:564 -msgid "stopped, with no saved guests" -msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥି ବିନା" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:574 -#, sh-format -msgid "" -"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" -"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" -"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" -"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" - -#: tools/virsh-console.c:379 -msgid "unable to wait on console condition" -msgstr "କୋନସୋଲ ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:44 tools/virsh-domain.c:69 -#: tools/virsh-domain.c:10160 tools/virsh-domain.c:11225 -#: tools/virsh-snapshot.c:46 -msgid "domain name, id or uuid" -msgstr "ପରିସର ନାମ, ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:50 -msgid "unspecified error" -msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତୃଟି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:51 -msgid "no space" -msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:113 -msgid "ok" -msgstr "ଠିକ ଅଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:114 -msgid "background job" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାର୍ଯ୍ୟ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:115 -msgid "occupied" -msgstr "ଭର୍ତ୍ତି ଅଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:130 -msgid "monitor failure" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:131 -msgid "internal (locking) error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:143 tools/virsh-domain-monitor.c:156 -#: tools/virsh-domain.c:120 -msgid "no state" -msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:144 tools/virsh-domain.c:113 -#: tools/virsh-pool.c:1041 -msgid "running" -msgstr "ଚାଲୁଅଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 -msgid "idle" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:146 -msgid "paused" -msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ଅଟକିଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 -msgid "in shutdown" -msgstr "ବନ୍ଦହେବା ଅବସ୍ଥାରେ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:148 -msgid "shut off" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 tools/virsh-domain-monitor.c:176 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:197 tools/virsh-domain-monitor.c:214 -msgid "crashed" -msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:150 -msgid "pmsuspended" -msgstr "pmsuspended" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:168 -msgid "booted" -msgstr "ବୁଟ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:169 tools/virsh-domain-monitor.c:215 -msgid "migrated" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:170 -msgid "restored" -msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପିତ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:171 tools/virsh-domain-monitor.c:194 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 -msgid "from snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:172 -msgid "unpaused" -msgstr "ଅଟକିନଥିବା" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:173 -msgid "migration canceled" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:174 -msgid "save canceled" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କ୍ରିୟା ବାତିଲ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:175 -msgid "event wakeup" -msgstr "ଘଟଣା ଜାଗ୍ରତ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:199 -msgid "post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 tools/virsh-domain-monitor.c:206 -msgid "user" -msgstr "ଚାଳକ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:189 -msgid "migrating" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:190 -msgid "saving" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:191 -msgid "dumping" -msgstr "ଡମ୍ପ କରୁଅଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O ତ୍ରୁଟି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:193 -msgid "watchdog" -msgstr "ୱାଚଡଗ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:195 -msgid "shutting down" -msgstr "ବନ୍ଦ ହେଉଅଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:196 -msgid "creating snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 -msgid "starting up" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 -msgid "post-copy failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:212 tools/virsh-domain.c:12749 -msgid "shutdown" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:213 -msgid "destroyed" -msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:1876 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1884 -msgid "saved" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:217 tools/virsh-domain.c:12806 -msgid "failed" -msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:224 -msgid "panicked" -msgstr "ଭୟଭିତ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:272 -msgid "get memory statistics for a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:275 -msgid "Get memory statistics for a running domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:285 -msgid "period in seconds to set collection" -msgstr "ସଂଗ୍ରହକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:287 tools/virsh-domain.c:78 -msgid "affect next boot" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟରେ କାର୍ୟ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:81 -msgid "affect running domain" -msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:289 tools/virsh-domain.c:84 -msgid "affect current domain" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "ଅବୈଧ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ '%d'" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:337 -msgid "Unable to change balloon collection period." -msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:346 -#, c-format -msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:384 -msgid "domain block device size information" -msgstr "ଡମେନ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:387 -msgid "Get block device size info for a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:397 tools/virsh-domain-monitor.c:813 -#: tools/virsh-domain.c:1096 -msgid "block device" -msgstr "ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:401 -msgid "Human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:427 tools/virsh-domain-monitor.c:435 -#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-pool.c:1724 tools/virsh-volume.c:1064 -#: tools/virsh-volume.c:1068 -msgid "Capacity:" -msgstr "କ୍ଷମତା:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 tools/virsh-domain-monitor.c:437 -#: tools/virsh-pool.c:1720 tools/virsh-pool.c:1727 tools/virsh-volume.c:1076 -#: tools/virsh-volume.c:1083 -msgid "Allocation:" -msgstr "ଆବଣ୍ଟନ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:429 tools/virsh-domain-monitor.c:439 -#: tools/virsh-volume.c:1073 tools/virsh-volume.c:1081 -msgid "Physical:" -msgstr "ଭୌତିକ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 -msgid "list all domain blocks" -msgstr "ସମସ୍ତ ଡମେନ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:457 -msgid "Get the summary of block devices for a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 tools/virsh-domain-monitor.c:572 -msgid "get inactive rather than running configuration" -msgstr "ସଂରଚନାକୁ ଚଲାଇବା ପରିର୍ବର୍ତ୍ତେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଅନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:470 -msgid "additionally display the type and device value" -msgstr "ଏହା ସହିତ ପ୍ରକାର ଏବଂ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:504 tools/virsh-domain-monitor.c:599 -#: tools/virsh-domain.c:13858 tools/virsh-volume.c:1515 -#: tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Type" -msgstr "ପ୍ରକାର" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 -msgid "Device" -msgstr "ଉପକରଣ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507 -#: tools/virsh-domain.c:13858 -msgid "Target" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "Source" -msgstr "ଉତ୍ସ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 -msgid "list all domain virtual interfaces" -msgstr "ସମସ୍ତ ଡମେନ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 -msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 -msgid "Interface" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "Model" -msgstr "ମଡେଲ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:649 -msgid "get link state of a virtual interface" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:652 -msgid "Get link state of a domain's virtual interface." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:663 tools/virsh-domain.c:2981 -#: tools/virsh-domain.c:3152 -msgid "interface device (MAC Address)" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପକରଣ (MAC ଠିକଣା)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:669 -msgid "Get persistent interface state" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:707 -msgid "Failed to extract interface information" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (mac: %s) ମିଳିଲା ନାହିଁ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:715 -#, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (dev: %s)ମିଳିଲା ନାହିଁ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 -msgid "domain control interface state" -msgstr "ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:750 -msgid "Returns state of a control interface to the domain." -msgstr "ଡମେନ ପାଖକୁ ଗୋଟିଏ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ଫେରାଇଥାଏ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:799 -msgid "get device block stats for a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ଉପକରଣ ଖଣ୍ଡ ଅବସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:802 -msgid "" -"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " -"explanation of fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:817 -msgid "print a more human readable output" -msgstr "ଅଧିକ ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ ଫଳାଫଳକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 -msgid "number of read operations:" -msgstr "ପଢ଼ିବା କାର୍ୟ୍ୟ ସଂଖ୍ୟା:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:834 -msgid "number of bytes read:" -msgstr "ପଢ଼ା ହୋଇଥିବା ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:836 -msgid "number of write operations:" -msgstr "ଲେଖା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:838 -msgid "number of bytes written:" -msgstr "ଲେଖା ହୋଇଥିବା ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:840 -msgid "error count:" -msgstr "ତୃଟି ସଂଖ୍ୟା:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:842 -msgid "number of flush operations:" -msgstr "ଫ୍ଲାଶ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:844 -msgid "total duration of reads (ns):" -msgstr "ପଠନଗୁଡ଼ିକର ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:846 -msgid "total duration of writes (ns):" -msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:848 -msgid "total duration of flushes (ns):" -msgstr "ଫ୍ଲାଶଗୁଡ଼ିକର ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "%s ଖଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %s" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:910 tools/virsh-domain-monitor.c:929 -#, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "ଉପକରଣ: %s\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:923 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:986 -msgid "get network interface stats for a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:989 -msgid "Get network interface stats for a running domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1000 -msgid "interface device specified by name or MAC Address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1020 -#, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %s" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 -msgid "Show errors on block devices" -msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ତୃଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1063 -msgid "Show block device errors" -msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ତୃଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1099 -msgid "No errors found\n" -msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ମିଳି ନଥିଲା\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1121 -msgid "domain information" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1124 -msgid "Returns basic information about the domain." -msgstr "ପରିସର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1154 tools/virsh-domain-monitor.c:1156 -msgid "Id:" -msgstr "ପରିଚୟ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1157 tools/virsh-network.c:352 -#: tools/virsh-pool.c:1690 tools/virsh-snapshot.c:893 tools/virsh-volume.c:1046 -msgid "Name:" -msgstr "ନାମ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1160 tools/virsh-network.c:355 -#: tools/virsh-pool.c:1693 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1163 -msgid "OS Type:" -msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 tools/virsh-domain.c:6659 -#: tools/virsh-domain.c:6720 tools/virsh-pool.c:1698 tools/virsh-snapshot.c:929 -msgid "State:" -msgstr "ଅବସ୍ଥା:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1171 tools/virsh-host.c:665 -msgid "CPU(s):" -msgstr "CPU(ଗୁଡିକ):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1178 tools/virsh-domain.c:6727 -msgid "CPU time:" -msgstr "CPU ସମୟ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1182 tools/virsh-domain-monitor.c:1185 -msgid "Max memory:" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186 -msgid "no limit" -msgstr "କୌଣସି ସୀମା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188 -msgid "Used memory:" -msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1202 -#: tools/virsh-network.c:363 tools/virsh-network.c:365 tools/virsh-pool.c:1706 -#: tools/virsh-pool.c:1708 -msgid "Persistent:" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215 -#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259 -#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911 -#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804 -msgid "yes" -msgstr "ହଁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215 -#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259 -#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911 -#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804 -msgid "no" -msgstr "ନାଁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1206 tools/virsh-network.c:368 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-pool.c:1712 tools/virsh-pool.c:1714 -msgid "Autostart:" -msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 -msgid "enable" -msgstr "ସକ୍ରିୟ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 -msgid "disable" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1212 tools/virsh-domain-monitor.c:1214 -msgid "Managed save:" -msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 -msgid "Security model:" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230 -msgid "Security DOI:" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1244 -msgid "Security label:" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 -msgid "domain state" -msgstr "ପରିସର ଅବସ୍ଥା" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1263 -msgid "Returns state about a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ଅବସ୍ଥା ବିଷୟରେ ସୂଚାଇଥାଏ." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1272 -msgid "also print reason for the state" -msgstr "ଏହି ସ୍ଥିତି ପାଇଁ କାରଣ ମଧ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1312 -msgid "domain time" -msgstr "ଡମେନ ସମୟ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1315 -msgid "Gets or sets the domain's system time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1324 -msgid "set to the time of the host running virsh" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1328 -msgid "print domain's time in human readable form" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1332 -msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1336 -msgid "time to set" -msgstr "ସେଟ କରିବା ସମୟ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Time: %s" -msgstr "ସମୟ: %s" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Time: %lld" -msgstr "ସମୟ: %lld" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1416 -msgid "list domains" -msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1419 -msgid "Returns list of domains." -msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1527 -msgid "Failed to list domains" -msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1539 tools/virsh-domain-monitor.c:1547 -msgid "Failed to list active domains" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1556 tools/virsh-domain-monitor.c:1565 -msgid "Failed to list inactive domains" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1599 -msgid "Failed to get domain persistence info" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1611 -msgid "Failed to get domain state" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1631 -msgid "Failed to get domain autostart state" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1644 -msgid "Failed to check for managed save image" -msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1656 -msgid "Failed to get snapshot count" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1703 -msgid "list inactive domains" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1707 -msgid "list inactive & active domains" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1711 -msgid "list transient domains" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1715 -msgid "list persistent domains" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଡମେନମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1719 -msgid "list domains with existing snapshot" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1723 -msgid "list domains without a snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1727 -msgid "list domains in running state" -msgstr "ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1731 -msgid "list domains in paused state" -msgstr "ଅଟକ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1735 -msgid "list domains in shutoff state" -msgstr "ବନ୍ଦ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1739 -msgid "list domains in other states" -msgstr "ଅନ୍ୟ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1743 -msgid "list domains with autostart enabled" -msgstr "autostart କୁ ସକ୍ରିୟ କରି ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1747 -msgid "list domains with autostart disabled" -msgstr "autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751 -msgid "list domains with managed save state" -msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1755 -msgid "list domains without managed save" -msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ବିନା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1759 tools/virsh-network.c:639 -msgid "list uuid's only" -msgstr "କେବଳ uuid ଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1763 -msgid "list domain names only" -msgstr "କେବଳ ଡମେନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1767 tools/virsh-network.c:647 -msgid "list table (default)" -msgstr "ସାରଣୀକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1771 -msgid "mark inactive domains with managed save state" -msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 -msgid "show domain title" -msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virt-admin.c:634 -msgid "Id" -msgstr "ପରିଚୟ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2206 tools/virsh-domain.c:13858 -#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694 -#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1397 -#: tools/virsh-pool.c:1462 tools/virsh-snapshot.c:1560 -#: tools/virsh-snapshot.c:1564 tools/virsh-volume.c:1489 -#: tools/virsh-volume.c:1505 tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Name" -msgstr "ନାମ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694 -#: tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1402 tools/virsh-pool.c:1462 -#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564 -msgid "State" -msgstr "ଅବସ୍ଥା" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 -msgid "Title" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1889 tools/virsh-domain-monitor.c:1895 -msgid "Failed to get domain's UUID" -msgstr "ଡମେନର UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1916 -msgid "get statistics about one or multiple domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1919 -msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1927 -msgid "report domain state" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1931 -msgid "report domain physical cpu usage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1935 -msgid "report domain balloon statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1939 -msgid "report domain virtual cpu information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1943 -msgid "report domain network interface information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1947 -msgid "report domain block device statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1951 -msgid "report domain perf event statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1955 -msgid "list only active domains" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1959 -msgid "list only inactive domains" -msgstr "କେବଳ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1963 -msgid "list only persistent domains" -msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1967 -msgid "list only transient domains" -msgstr "କେବଳ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1971 -msgid "list only running domains" -msgstr "କେବଳ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1975 -msgid "list only paused domains" -msgstr "କେବଳ ସ୍ଥିର ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1979 -msgid "list only shutoff domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1983 -msgid "list only domains in other states" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1987 -msgid "do not pretty-print the fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1991 -msgid "enforce requested stats parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1995 -msgid "add backing chain information to block stats" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2000 -msgid "list of domains to get stats for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2144 tools/virsh-domain-monitor.c:2145 -msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2155 -msgid "network interface name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2159 -msgid "always display names and MACs of interfaces" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2163 -msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2196 -#, c-format -msgid "Unknown data source '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2202 -msgid "Failed to query for interfaces addresses" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-domain.c:747 -#: tools/virsh-domain.c:11995 tools/virsh-network.c:1313 -#: tools/virsh-network.c:1363 -msgid "MAC address" -msgstr "MAC ଠିକଣା" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-network.c:1363 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2208 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2209 -msgid "------------------------------" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:74 -msgid "make live change persistent" -msgstr "ଜୀବନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:112 -msgid "offline" -msgstr "ଅଫ ଲାଇନ" - -#: tools/virsh-domain.c:114 -msgid "blocked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:148 -msgid "attach device from an XML file" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:151 -msgid "Attach device from an XML ." -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:158 tools/virsh-domain.c:11823 -#: tools/virsh-domain.c:11904 -msgid "XML file" -msgstr "XML ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:217 -msgid "Device attached successfully\n" -msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:230 -msgid "attach disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:233 -msgid "Attach new disk device." -msgstr "ନୂତନ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:243 -msgid "source of disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଉତ୍ସ" - -#: tools/virsh-domain.c:248 tools/virsh-domain.c:12446 -msgid "target of disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଲକ୍ଷ୍ଯ" - -#: tools/virsh-domain.c:252 -msgid "target bus of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:256 -msgid "driver of disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଡ୍ରାଇଭର (ଚାଳକ)" - -#: tools/virsh-domain.c:260 -msgid "subdriver of disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ସବ-ଡ୍ରାଇଭର (ଉପଚାଳକ)" - -#: tools/virsh-domain.c:264 -msgid "IOThread to be used by supported device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:268 -msgid "cache mode of disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ୟାଶେ ଧାରା" - -#: tools/virsh-domain.c:272 -msgid "io policy of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:276 -msgid "target device type" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" - -#: tools/virsh-domain.c:284 -msgid "mode of device reading and writing" -msgstr "ଉପକରଣ ପଠନ ଏବଂ ଲିଖନର ଧାରା" - -#: tools/virsh-domain.c:288 -msgid "type of source (block|file)" -msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର (ବ୍ଲକ|ଫାଇଲ)" - -#: tools/virsh-domain.c:292 -msgid "serial of disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ରମ" - -#: tools/virsh-domain.c:296 -msgid "wwn of disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର wwn" - -#: tools/virsh-domain.c:300 -msgid "needs rawio capability" -msgstr "rawio କ୍ଷମତା ଆବଶ୍ୟକ" - -#: tools/virsh-domain.c:304 -msgid "address of disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଠିକଣା" - -#: tools/virsh-domain.c:308 -msgid "use multifunction pci under specified address" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଠିକଣା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ବହୁକାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ pci କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:312 -msgid "print XML document rather than attach the disk" -msgstr "ଡିସ୍କ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:563 -#, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:569 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "'attach-disk' ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ %s ପାଇଁ କୌଣସି ସମର୍ଥନ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:624 -msgid "Invalid address." -msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା।" - -#: tools/virsh-domain.c:646 -msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:657 -msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." -msgstr "ଗୋଟିଏ scsi:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।" - -#: tools/virsh-domain.c:668 -msgid "expecting an ide:00.00.00 address." -msgstr "ଗୋଟିଏ ide:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।" - -#: tools/virsh-domain.c:678 tools/virsh-domain.c:988 tools/virsh-pool.c:415 -#: tools/virsh-volume.c:346 tools/virsh-volume.c:614 tools/vsh.c:3318 -#: tools/vsh.c:3335 -msgid "Failed to allocate XML buffer" -msgstr "XML ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:703 -msgid "Failed to attach disk" -msgstr "ଡିସ୍କକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:705 -msgid "Disk attached successfully\n" -msgstr "ଡିସ୍କ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:721 -msgid "attach network interface" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:724 -msgid "Attach new network interface." -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:734 tools/virsh-domain.c:11989 -msgid "network interface type" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର" - -#: tools/virsh-domain.c:739 -msgid "source of network interface" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉତ୍ସ" - -#: tools/virsh-domain.c:743 -msgid "target network name" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ନେଟୱାର୍କ ନାମ" - -#: tools/virsh-domain.c:751 -msgid "script used to bridge network interface" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍କ୍ରପ୍ଟ" - -#: tools/virsh-domain.c:755 -msgid "model type" -msgstr "ମଡେଲ ପ୍ରକାର" - -#: tools/virsh-domain.c:759 tools/virsh-domain.c:3156 -msgid "control domain's incoming traffics" -msgstr "ଡମେନର ଆସୁଥିବା ଯାତାୟାତକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:763 tools/virsh-domain.c:3160 -msgid "control domain's outgoing traffics" -msgstr "ଡମେନର ଯାଉଥିବା ଯାତାୟାତକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:771 tools/virsh-domain.c:12454 -msgid "print XML document rather than attach the interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:775 -msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:789 -#, c-format -msgid "field '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:807 -#, c-format -msgid "Rate string '%s' has too many fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:866 tools/virsh-domain.c:942 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "'attach-interface' ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ %s ପାଇଁ କୌଣସି ସମର୍ଥନ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:3220 -msgid "either inbound average or floor is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:885 tools/virsh-domain.c:3258 -msgid "outbound average is mandatory" -msgstr "ଆଉଟବାଉଣ୍ଡ ହାରାହାରିଟି ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ" - -#: tools/virsh-domain.c:889 tools/virsh-domain.c:3263 -msgid "outbound floor is unsupported yet" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:917 -#, c-format -msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1013 -msgid "Failed to attach interface" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:1015 -msgid "Interface attached successfully\n" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1031 -msgid "autostart a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:1034 -msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." -msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:1043 tools/virsh-network.c:101 tools/virsh-pool.c:204 -msgid "disable autostarting" -msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:1062 -#, c-format -msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:1064 -#, c-format -msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" -msgstr "%s ପରିସରରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:1070 -#, c-format -msgid "Domain %s marked as autostarted\n" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1072 -#, c-format -msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "%s ପରିସରରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1083 -msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." -msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିଥାଏ କିମ୍ବା ପଚାରିଥାଏ।" - -#: tools/virsh-domain.c:1086 -msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." -msgstr "ବ୍ଲକ ଥ୍ରୋଟଲିଙ୍ଗ ପରି ଡିସ୍କ I/O ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିଥାଏ କିମ୍ବା ପଚାରିଥାଏ।" - -#: tools/virsh-domain.c:1104 -msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1112 -msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1120 -msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1128 -msgid "total I/O operations limit per second" -msgstr "ସମୁଦାୟ ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା" - -#: tools/virsh-domain.c:1136 -msgid "read I/O operations limit per second" -msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ପଢ଼ନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:1144 -msgid "write I/O operations limit per second" -msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ଲେଖନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:1152 -msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1160 -msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1168 -msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1176 -#, fuzzy -msgid "total I/O operations max" -msgstr "ସମୁଦାୟ ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା" - -#: tools/virsh-domain.c:1184 -#, fuzzy -msgid "read I/O operations max" -msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ପଢ଼ନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:1192 -#, fuzzy -msgid "write I/O operations max" -msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ଲେଖନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:1200 -msgid "I/O size in bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1208 -msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1216 -msgid "duration in seconds to allow total max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1224 -msgid "duration in seconds to allow read max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1232 -msgid "duration in seconds to allow write max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1240 -msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1248 -msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1256 -msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1342 -msgid "Unable to parse group-name parameter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1357 -msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1370 -msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" -msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରୋଟଲ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1394 -msgid "Unable to change block I/O throttle" -msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରୋଟଲକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1398 -msgid "Unable to parse integer parameter" -msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1407 -msgid "Get or set blkio parameters" -msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:1410 -msgid "" -"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" -" To get the blkio parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # blkiotune " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1422 -msgid "IO Weight" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1426 -msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1430 -msgid "" -"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device," -"read_iops_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1434 -msgid "" -"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device," -"write_iops_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1438 -msgid "" -"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device," -"read_bytes_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1442 -msgid "" -"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device," -"write_bytes_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1486 -#, c-format -msgid "Invalid value of %d for I/O weight" -msgstr "I/O ଓଜନ ପାଇଁ %d ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ" - -#: tools/virsh-domain.c:1496 tools/virsh-domain.c:1507 -#: tools/virsh-domain.c:1518 tools/virsh-domain.c:1529 -#: tools/virsh-domain.c:1540 -msgid "Unable to parse string parameter" -msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1553 -msgid "Unable to get number of blkio parameters" -msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1566 -msgid "Unable to get blkio parameters" -msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳରକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1591 -msgid "Unable to change blkio parameters" -msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1808 -#, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:1850 -#, c-format -msgid "failed to abort job for disk '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1879 -msgid "Start a block commit operation." -msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:1882 -msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1892 tools/virsh-domain.c:2433 -#: tools/virsh-domain.c:2676 -msgid "fully-qualified path of disk" -msgstr "ଡିସ୍କର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ନିପୁଣ ପଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:1896 tools/virsh-domain.c:2125 -#: tools/virsh-domain.c:2680 -msgid "bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମା MiB/s ରେ" - -#: tools/virsh-domain.c:1900 -msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1904 -msgid "use backing file of top as base" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1908 -msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1912 -msgid "trigger two-stage active commit of top file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1916 -msgid "delete files that were successfully committed" -msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ ଦାଖଲ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:1920 -msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1925 tools/virsh-domain.c:2149 -#: tools/virsh-domain.c:2692 -msgid "with --wait, display the progress" -msgstr "--wait ସହିତ, ଉନ୍ନତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:1929 tools/virsh-domain.c:2153 -msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1933 -msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1937 -msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1941 tools/virsh-domain.c:2165 -#: tools/virsh-domain.c:2700 -msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" -msgstr "--wait ସହିତ, ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବାତିଲ କ୍ରିୟାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:1945 tools/virsh-domain.c:2704 -msgid "keep the backing chain relatively referenced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1949 tools/virsh-domain.c:2185 -#: tools/virsh-domain.c:2708 -msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2012 -msgid "" -"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" -"overlay" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2018 -msgid "" -"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" -"overlay" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2031 -msgid "Block commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2040 -msgid "Active Block Commit started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2042 -msgid "Block Commit started" -msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2054 -msgid "Commit aborted" -msgstr "ଦାଖଲ କ୍ରିୟା ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2059 -msgid "Commit failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2072 tools/virsh-domain.c:2389 -#, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:2076 tools/virsh-domain.c:2393 -msgid "Successfully pivoted" -msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରାଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2079 tools/virsh-domain.c:2396 -#, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:2083 -msgid "Commit complete, overlay image kept" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2086 -msgid "Now in synchronized phase" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2089 -msgid "Commit complete" -msgstr "ଦାଖଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2104 -msgid "Start a block copy operation." -msgstr "ଏକ ବ୍ଲକ ନକଲ ବିକଳ୍ପ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2107 -msgid "Copy a disk backing image chain to dest." -msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥଳରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ସୃଙ୍ଖଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2117 -msgid "fully-qualified path of source disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2121 -msgid "path of the copy to create" -msgstr "ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଥିବା ନକଲର ପଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:2129 -msgid "make the copy share a backing chain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2133 -msgid "reuse existing destination" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ପୁନଃବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2141 -msgid "copy destination is block device instead of regular file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2145 -msgid "wait for job to reach mirroring phase" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2157 -msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2161 -msgid "implies --wait, quit when mirroring starts" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2169 -msgid "filename containing XML description of the copy destination" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2173 -msgid "format of the destination file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2177 -msgid "power-of-two granularity to use during the copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2181 -msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2189 -msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2259 -msgid "need either --dest or --xml" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2265 -msgid "" -"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2271 -msgid "" -"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2281 tools/virsh-domain.c:2471 -msgid "Block Copy" -msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:2361 -msgid "Block Copy started" -msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2372 -msgid "Copy aborted" -msgstr "ନକଲ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2377 -msgid "Copy failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2400 -msgid "Successfully copied" -msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ନକଲ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2402 -msgid "Now in mirroring phase" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2420 -msgid "Manage active block operations" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2423 -msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." -msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପଚାରନ୍ତୁ, ଗତି ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2437 -msgid "abort the active job on the specified disk" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିସ୍କଉପରେ ସକ୍ରିୟ କାର୍ୟ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2441 -msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2445 -msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2449 -msgid "get active job information for the specified disk" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2453 -msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2457 -msgid "implies --info; output details rather than human summary" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2461 -#, fuzzy -msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମାକୁ MiB/s ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2469 tools/virsh-domain.c:2479 -msgid "Unknown job" -msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ" - -#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:2751 -msgid "Block Pull" -msgstr "ବ୍ଲକ ପୁଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:2472 -msgid "Block Commit" -msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:2473 -msgid "Active Block Commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2531 -#, c-format -msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2540 -#, c-format -msgid "No current block job for %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2546 -#, c-format -msgid "" -" type=%s\n" -" bandwidth=%lu\n" -" cur=%llu\n" -" end=%llu\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2555 -#, c-format -msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2663 tools/virsh-domain.c:2666 -msgid "Populate a disk from its backing image." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2684 -msgid "path of backing file in chain for a partial pull" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2688 -msgid "wait for job to finish" -msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2696 -msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "--wait ସହିତ, ସମୟ ଅତିକ୍ରମ କରିଥିଲେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (ସେକେଣ୍ଡରେ)" - -#: tools/virsh-domain.c:2770 -msgid "Block Pull started" -msgstr "ବ୍ଲକ ପୁଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2781 -msgid "Pull aborted" -msgstr "ପୁଲ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2786 -msgid "Pull failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2792 -msgid "Pull complete" -msgstr "ପୁଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2809 tools/virsh-domain.c:2812 -msgid "Resize block device of domain." -msgstr "ଡମେନର ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2822 -msgid "Fully-qualified path of block device" -msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସକ୍ଷମ ପଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:2827 -msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ନୂତନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:2857 -#, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:2859 -#, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%s' ର ଆକାର କରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:2873 -msgid "connect to the guest console" -msgstr "ଅତିଥି କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2876 -msgid "Connect the virtual serial console for the guest" -msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଭାସୀ କ୍ରମାନ୍ବୟ କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2885 -msgid "character device name" -msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନାମ" - -#: tools/virsh-domain.c:2889 -msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" -msgstr "କୋନସୋଲ ସଂଯୋଗକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବରୁ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଧିବେଶନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ)" - -#: tools/virsh-domain.c:2893 -msgid "only connect if safe console handling is supported" -msgstr "କେବଳ ସୁରକ୍ଷିତ କୋନସୋଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥିଲେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2908 -msgid "Unable to get domain status" -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:2913 -msgid "The domain is not running" -msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲୁନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2918 -msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" -msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ କୋନସୋଲକୁ ଏକ ନିୟନ୍ତ୍ରକ TTY ବିନା ଚଲାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2922 -#, c-format -msgid "Connected to domain %s\n" -msgstr "ପରିସର %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2923 -#, c-format -msgid "Escape character is %s\n" -msgstr "Escape ଅକ୍ଷରଟି ହେଉଛି %s\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2966 -msgid "set link state of a virtual interface" -msgstr "ଏକ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଲିଙ୍କ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:2969 -msgid "" -"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " -"update-device command." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2986 -msgid "new state of the device" -msgstr "ଉପକରଣର ନୂତନ ସ୍ଥିତି" - -#: tools/virsh-domain.c:3027 -#, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:3047 -msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ କିମ୍ବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳି ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3078 -#, c-format -msgid "interface (%s: %s) not found" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (%s: %s)ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3112 -msgid "Failed to create XML" -msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:3117 -msgid "Failed to update interface link state" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:3120 tools/virsh-domain.c:11962 -msgid "Device updated successfully\n" -msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3138 -msgid "get/set parameters of a virtual interface" -msgstr "ଏକ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3141 -msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." -msgstr "ଏକ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3213 -#, c-format -msgid "inbound rate larger than maximum %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3253 -#, c-format -msgid "outbound rate larger than maximum %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3289 -msgid "Unable to get number of interface parameters" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:3302 -msgid "Unable to get interface parameters" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:3327 -msgid "Unable to set interface parameters" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:3336 -msgid "suspend a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3339 -msgid "Suspend a running domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3360 -#, c-format -msgid "Domain %s suspended\n" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3362 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain %s" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:3375 -msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" -msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା କାର୍ୟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ଡମେନକୁ ଭଲ ଭାବରେ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3379 -msgid "" -"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " -"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3391 tools/virsh-host.c:967 -msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" - -#: tools/virsh-domain.c:3398 -msgid "duration in seconds" -msgstr "ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ" - -#: tools/virsh-domain.c:3429 tools/virsh-host.c:999 -msgid "Invalid target" -msgstr "ଅବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯ" - -#: tools/virsh-domain.c:3434 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be suspended" -msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3439 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully suspended" -msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:3455 -msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" -msgstr "pmsuspended ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3458 -msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." -msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:3481 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be woken up" -msgstr "ଡମେନ %s କୁ ଜାଗ୍ରତ କରାଯାଇନଥିଲା" - -#: tools/virsh-domain.c:3486 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully woken up" -msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଜାଗ୍ରତ କରାଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:3501 -msgid "undefine a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3504 -msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." -msgstr "ଏକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାୟୀକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:3513 -msgid "remove domain managed state file" -msgstr "ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3517 -msgid "" -"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " -"paths) (see domblklist)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3522 -msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" -msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ (ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ)" - -#: tools/virsh-domain.c:3526 -msgid "" -"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage " -"(must be supported by storage driver)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3531 -msgid "wipe data on the removed volumes" -msgstr "ବହିଷ୍କୃତ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ତଥ୍ୟକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3535 -msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିଲେ, ସମସ୍ତ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3539 -msgid "remove nvram file, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3543 -msgid "keep nvram file, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3604 -msgid "" -"'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3684 -msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ଅପସାରଣକୁ କେବଳ ଅଟକ ଥିବା ଡମେନରେ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ" - -#: tools/virsh-domain.c:3691 -msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" -msgstr "ଉଭୟ --storage ଏବଂ --remove-all-storage କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:3748 -#, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3756 -#, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3771 -#, c-format -msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" -msgstr "" -"ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) ଟି libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ। ଏହାକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବାହାର " -"କରନ୍ତୁ।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3791 -#, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "ଡମେନ ସଂଜ୍ଞାରେ ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ମିଳି ନଥିଲା।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3840 -#, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:3841 -#, c-format -msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3850 -#, c-format -msgid "Domain %s has been undefined\n" -msgstr "%s ପରିସର ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3853 -#, c-format -msgid "Failed to undefine domain %s" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:3861 -#, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ସଫା କରୁଅଛି ... " - -#: tools/virsh-domain.c:3865 -msgid "Failed! Volume not removed." -msgstr "ବିଫଳ! ଭଲ୍ୟୁମକୁ ବାହାର କରାଯାଇ ନାହିଁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:3869 -msgid "Done.\n" -msgstr "ସମାପ୍ତ।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3875 -#, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:3879 -#, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3917 -msgid "start a (previously defined) inactive domain" -msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3920 -msgid "" -"Start a domain, either from the last managedsave\n" -" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" -" is present." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3928 -msgid "name of the inactive domain" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରର ନାମ" - -#: tools/virsh-domain.c:3933 tools/virsh-domain.c:8092 -msgid "attach to console after creation" -msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ କୋନସଲ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3938 tools/virsh-domain.c:8097 -msgid "leave the guest paused after creation" -msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ ଅଟକ ଥିବା ଅତିଥିକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3942 tools/virsh-domain.c:8101 -msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" -msgstr "virsh ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥିକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3946 -msgid "avoid file system cache when loading" -msgstr "ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3950 -msgid "force fresh boot by discarding any managed save" -msgstr "ଯେକୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବାତିଲ କରି ନୂଆ ବୁଟକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3954 tools/virsh-domain.c:8105 -msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" -msgstr "ଅତିଥି ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ N,M,... ଇତ୍ୟାଦିମାନଙ୍କୁ ପଠାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:3978 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "FD ତାଲିକା '%s' କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:3985 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "FD ସଂଖ୍ୟା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:3989 -msgid "Unable to allocate FD list" -msgstr "FD ତାଲିକାକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:4025 -msgid "Domain is already active" -msgstr "ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:4070 -#, c-format -msgid "Failed to start domain %s" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:4075 -#, c-format -msgid "Domain %s started\n" -msgstr "%s ପରିସର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4095 -msgid "save a domain state to a file" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ପରିସର ଅବସ୍ଥାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4098 -msgid "Save the RAM state of a running domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ଡମେନର RAM ସ୍ଥିତିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:4105 -msgid "where to save the data" -msgstr "ତଥ୍ଯକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ" - -#: tools/virsh-domain.c:4108 tools/virsh-domain.c:4553 -msgid "avoid file system cache when saving" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4112 tools/virsh-domain.c:4414 -#: tools/virsh-domain.c:4842 tools/virsh-domain.c:5152 -#: tools/virsh-domain.c:10502 -msgid "filename containing updated XML for the target" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତିତ XML ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲନାମ" - -#: tools/virsh-domain.c:4116 tools/virsh-domain.c:4418 -#: tools/virsh-domain.c:4481 -msgid "set domain to be running on restore" -msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନରେ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4120 tools/virsh-domain.c:4422 -#: tools/virsh-domain.c:4485 -msgid "set domain to be paused on restore" -msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ବିରତି ଦେବାକୁ ଥିବା ଡମେନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4124 tools/virsh-domain.c:4565 -msgid "display the progress of save" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଅଗ୍ରଗତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4174 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s to %s" -msgstr "%s ପରିସରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:4335 tools/virsh-domain.c:5967 -msgid "Save" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4340 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s saved to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"ଡମେନ %s କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4352 -msgid "saved state domain information in XML" -msgstr "XML ରେ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଡମେନ ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-domain.c:4355 -msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4361 -msgid "saved state file to read" -msgstr "ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:4364 tools/virsh-domain.c:4793 -#: tools/virsh-domain.c:10032 tools/virsh-snapshot.c:631 -#: tools/virsh-snapshot.c:1672 -msgid "include security sensitive information in XML dump" -msgstr "XML ଡମ୍ପରେ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ପର୍ଶକାତର ସୂଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4401 -msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" -msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ XML କୁ ପୁନଃବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4404 -msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ XML ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4410 -msgid "saved state file to modify" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି" - -#: tools/virsh-domain.c:4452 tools/virsh-snapshot.c:603 -#, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "%s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:4456 -#, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ %s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4469 -msgid "edit XML for a domain's saved state file" -msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4472 -msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ XML ଡମେନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4478 -msgid "saved state file to edit" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:4517 -#, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି %s XML ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4526 -#, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ %s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4538 -msgid "managed save of a domain state" -msgstr "ଏକ ଡମେନ ସ୍ଥିତିର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ" - -#: tools/virsh-domain.c:4541 -msgid "" -"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" -" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" -" command is next run for the domain, it will automatically\n" -" be started from this saved state." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4557 -msgid "set domain to be running on next start" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4561 -msgid "set domain to be paused on next start" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ନଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4598 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s state" -msgstr "ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:4641 -msgid "Managedsave" -msgstr "Managedsave" - -#: tools/virsh-domain.c:4646 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s state saved by libvirt\n" -msgstr "" -"\n" -"ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିକୁ libvirt ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4660 -msgid "Remove managed save of a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4663 -msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" -msgstr "ଏକ ଡମେନରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4686 -msgid "Failed to check for domain managed save image" -msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:4692 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:4697 -#, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:4700 -#, c-format -msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" -msgstr "ଡମେନ %s ରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ; ବହିଷ୍କାରକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଆଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:4715 -msgid "edit XML for a domain's managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4718 -msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4727 tools/virsh-domain.c:4846 -msgid "set domain to be running on start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4731 tools/virsh-domain.c:4850 -msgid "set domain to be paused on start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4758 -#, c-format -msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4767 -#, c-format -msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4781 -msgid "Domain information of managed save state file in XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4784 -msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4829 -msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4832 -msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4881 -#, c-format -msgid "Failed to update %s XML configuration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4886 -#, c-format -msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4901 -msgid "show/set scheduler parameters" -msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4904 -msgid "Show/Set scheduler parameters." -msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:4914 -msgid "weight for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT ପାଇଁ ଓଜନ" - -#: tools/virsh-domain.c:4919 -msgid "cap for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT ପାଇଁ ଟୋପି" - -#: tools/virsh-domain.c:4921 -msgid "get/set current scheduler info" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଯୋଜନା ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4922 -msgid "get/set value to be used on next boot" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ବୁଟ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4923 -msgid "get/set value from running domain" -msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:4927 -msgid "parameter=value" -msgstr "ପ୍ରାଚଳ=ମୂଲ୍ଯ" - -#: tools/virsh-domain.c:4960 -#, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଯୋଜନା ବିକଳ୍ପ: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:4984 -msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" -msgstr "--set ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ, ନାମ=ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:5057 tools/virsh-domain.c:5060 -msgid "Scheduler" -msgstr "ନିୟୋଜକ" - -#: tools/virsh-domain.c:5060 tools/virsh-domain.c:5965 -msgid "Unknown" -msgstr "ଅଜଣା" - -#: tools/virsh-domain.c:5111 -msgid "cannot query both live and config at once" -msgstr "ଏକା ଥରେ ଉଭୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସକୁ ପଚାରି ପାଇବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5136 -msgid "restore a domain from a saved state in a file" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5139 -msgid "Restore a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5145 -msgid "the state to restore" -msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଅବସ୍ଥା" - -#: tools/virsh-domain.c:5148 -msgid "avoid file system cache when restoring" -msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5156 -msgid "restore domain into running state" -msgstr "ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5160 -msgid "restore domain into paused state" -msgstr "ବିରତି ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5195 -#, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "%s ରୁ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:5199 -#, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "%s ରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ ପରିସର\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5212 -msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଠାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5215 -msgid "Core dump a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5222 -msgid "where to dump the core" -msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ କେଉଁଠାକୁ ପଠାଯିବ" - -#: tools/virsh-domain.c:5223 -msgid "perform a live core dump if supported" -msgstr "ସମର୍ଥିତ ଥିଲେ ଜୀବନ୍ତ କୋର ଡମ୍ପକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5226 -msgid "crash the domain after core dump" -msgstr "କୋର ଡମ୍ପ ପରେ ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5230 -msgid "avoid file system cache when dumping" -msgstr "ଡମ୍ପ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5234 -msgid "reset the domain after core dump" -msgstr "କୋର ଡମ୍ପ ପରେ ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5238 -msgid "display the progress of dump" -msgstr "ଡମ୍ପର ଅଗ୍ରଗତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5242 -msgid "dump domain's memory only" -msgstr "କେବଳ ଡମ୍ପ ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" - -#: tools/virsh-domain.c:5246 -msgid "specify the format of memory-only dump" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5290 -msgid "--format only works with --memory-only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5304 -#, c-format -msgid "" -"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" -"snappy' or 'elf'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5314 tools/virsh-domain.c:5319 -#, c-format -msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "%s ପରିସରକୁ %s କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:5367 tools/virsh-domain.c:5973 -msgid "Dump" -msgstr "ଡମ୍ପ" - -#: tools/virsh-domain.c:5372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s dumped to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"ଡମେନ %s କୁ %s ରେ ଡମ୍ପ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5383 -msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ କୋନସଲର ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ ଏକ ଫାଇଲରେ ରଖନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5387 -msgid "screenshot of a current domain console" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ କୋନସୋଲର ଆଶୁଚିତ୍ର" - -#: tools/virsh-domain.c:5396 -msgid "where to store the screenshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ" - -#: tools/virsh-domain.c:5400 -msgid "ID of a screen to take screenshot of" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ ପରଦାର ID" - -#: tools/virsh-domain.c:5418 -msgid "Invalid domain supplied" -msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ଦିଆଯାଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:5471 -#, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "%s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ନେଇପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5484 -#, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5492 -#, c-format -msgid "could not receive data from domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ରୁ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5497 tools/virsh-volume.c:737 tools/virsh-volume.c:845 -#, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5502 -#, c-format -msgid "cannot close stream on domain %s" -msgstr "ଡମେନ %s ଉପରେ ଧାରାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5506 -#, c-format -msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି, %s ର ପ୍ରକାର ସହିତ" - -#: tools/virsh-domain.c:5527 -msgid "change lifecycle actions" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5530 -msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5540 -msgid "lifecycle type to modify" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5545 -msgid "lifecycle action to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5595 -#, c-format -msgid "Invalid lifecycle type '%s'." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5601 -#, c-format -msgid "Invalid lifecycle action '%s'." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5610 -msgid "Unable to change lifecycle action." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5623 -msgid "set the user password inside the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5626 -msgid "changes the password of the specified user inside the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5636 -msgid "the username" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5641 -msgid "the new password" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5645 -msgid "the password is already encrypted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5675 -#, c-format -msgid "Password set successfully for %s in %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5687 -msgid "resume a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5690 -msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5711 -#, c-format -msgid "Domain %s resumed\n" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5713 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain %s" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:5726 -msgid "gracefully shutdown a domain" -msgstr "ଉତ୍ତମ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5729 -msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପରିସରରେ shutdown ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5738 tools/virsh-domain.c:5822 -msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5758 tools/virsh-domain.c:5841 -msgid "Cannot parse mode string" -msgstr "ଅବସ୍ଥା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5776 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " -"'paravirt'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5792 -#, c-format -msgid "Domain %s is being shutdown\n" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5794 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain %s" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:5810 -msgid "reboot a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5813 -msgid "Run a reboot command in the target domain." -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପରିସରରେ ଗୋଟିଏ ପୁନଃଚଳନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5859 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " -"'paravirt'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5871 -#, c-format -msgid "Domain %s is being rebooted\n" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5873 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain %s" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:5889 -msgid "reset a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5892 -msgid "Reset the target domain as if by power button" -msgstr "ଶକ୍ତି ବଟନ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ପରି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5913 -#, c-format -msgid "Domain %s was reset\n" -msgstr "ଡମେନ %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଗଲା\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5915 -#, c-format -msgid "Failed to reset domain %s" -msgstr "ଡମେନ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:5928 -msgid "domain job information" -msgstr "ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-domain.c:5931 -msgid "Returns information about jobs running on a domain." -msgstr "ଡମେନରେ ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଫେରାଇଥାଏ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5940 -msgid "return statistics of a recently completed job" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5948 -msgid "None" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:5949 -msgid "Bounded" -msgstr "ବାନ୍ଧିହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:5950 -msgid "Unbounded" -msgstr "ବନ୍ଧାହୋଇନଥିବା" - -#: tools/virsh-domain.c:5951 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5953 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5966 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5968 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5969 -msgid "Incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5970 -msgid "Outgoing migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5971 tools/virsh-domain.c:12637 -#: tools/virsh-domain.c:12651 tools/virsh-domain.c:12662 -#: tools/virsh-domain.c:12672 tools/virsh-domain.c:12684 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5972 -msgid "Snapshot revert" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6044 -msgid "Optional flags are not supported by the daemon" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6055 -msgid "Job type:" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର:" - -#: tools/virsh-domain.c:6070 -msgid "Operation:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6073 -msgid "Time elapsed:" -msgstr "ବିତି ଥିବା ସମୟ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6079 -msgid "Time elapsed w/o network:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6084 -msgid "Time remaining:" -msgstr "ବଳକା ସମୟ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6089 -msgid "Data processed:" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ତଥ୍ୟ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6091 -msgid "Data remaining:" -msgstr "ବଳକା ତଥ୍ୟ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6093 -msgid "Data total:" -msgstr "ସମୁଦାୟ ତଥ୍ୟ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6098 -msgid "Memory processed:" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6100 -msgid "Memory remaining:" -msgstr "ବଳକା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6102 -msgid "Memory total:" -msgstr "ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6111 -msgid "Memory bandwidth:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6119 -msgid "Dirty rate:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6127 -msgid "Page size:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6135 -msgid "Iteration:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6141 -msgid "File processed:" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6143 -msgid "File remaining:" -msgstr "ବଳକା ସମୟ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6145 -msgid "File total:" -msgstr "ସମୁଦାୟ ଫାଇଲ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6154 -msgid "File bandwidth:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6163 -msgid "Constant pages:" -msgstr "ସ୍ଥିରାଙ୍କ ପୃଷ୍ଠା:" - -#: tools/virsh-domain.c:6170 -msgid "Normal pages:" -msgstr "ସାଧାରଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6178 -msgid "Normal data:" -msgstr "ସାଧାରଣ ତଥ୍ୟ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6188 -msgid "Total downtime:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6191 -msgid "Expected downtime:" -msgstr "ପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ଅଚଳ ଅବସ୍ଥା:" - -#: tools/virsh-domain.c:6200 -msgid "Downtime w/o network:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6207 -msgid "Setup time:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6215 -msgid "Compression cache:" -msgstr "ସଂକୋଚନ କ୍ୟାଶେ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6223 -msgid "Compressed data:" -msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ତଥ୍ୟ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6230 -msgid "Compressed pages:" -msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6237 -msgid "Compression cache misses:" -msgstr "ସଂକୋଚନ କ୍ୟାଶେ ଅନୁପସ୍ଥିତ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6244 -msgid "Compression overflows:" -msgstr "ସଂକୋଚନ ଅତିପ୍ରବାହ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6252 -msgid "Auto converge throttle:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6272 -msgid "abort active domain job" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:6275 -msgid "Aborts the currently running domain job" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:6306 -msgid "domain vcpu counts" -msgstr "ଡମେନ vcpu ସଂଖ୍ୟା" - -#: tools/virsh-domain.c:6309 -msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." -msgstr "ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:6318 -msgid "get maximum count of vcpus" -msgstr "vcpus ର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:6322 -msgid "get number of currently active vcpus" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା vcpus ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:6324 -msgid "get value from running domain" -msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:6325 -msgid "get value to be used on next boot" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:6326 -msgid "get value according to current domain state" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଅନୁସାରେ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:6329 -msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6373 -msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" -msgstr "ଅତିଥି ପାଖରୁ vCPU ହିସାବ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:6399 tools/virsh-domain.c:6575 -msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:6404 -msgid "Failed to retrieve current vcpu count" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6477 -msgid "maximum" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ" - -#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6478 -msgid "config" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ" - -#: tools/virsh-domain.c:6477 tools/virsh-domain.c:6479 -msgid "live" -msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ" - -#: tools/virsh-domain.c:6478 tools/virsh-domain.c:6479 -msgid "current" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ" - -#: tools/virsh-domain.c:6503 -msgid "detailed domain vcpu information" -msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଡମେନ vcpu ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-domain.c:6506 -msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "ପରିସର ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" - -#: tools/virsh-domain.c:6515 tools/virsh-host.c:694 -msgid "return human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6531 -msgid "CPU Affinity:" -msgstr "CPU ସାଦୃଶ୍ଯ:" - -#: tools/virsh-domain.c:6535 -#, c-format -msgid "%s (out of %d)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6613 -msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6657 tools/virsh-domain.c:6718 -#: tools/virsh-domain.c:6839 -msgid "VCPU:" -msgstr "VCPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6719 -msgid "CPU:" -msgstr "CPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6659 -#: tools/virsh-domain.c:6660 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: tools/virsh-domain.c:6660 -msgid "CPU time" -msgstr "CPU ସମୟ" - -#: tools/virsh-domain.c:6752 -msgid "control or query domain vcpu affinity" -msgstr "ଡମେନ vcpu ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:6755 -msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "ଭୌତିକ CPU ମାନଙ୍କୁ ହୋଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ VCPU ମାନଙ୍କ ପିନ ପରିସର।" - -#: tools/virsh-domain.c:6764 -msgid "vcpu number" -msgstr "vcpu ସଂଖ୍ଯା" - -#: tools/virsh-domain.c:6769 tools/virsh-domain.c:6982 -msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" -msgstr "ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା ହୋଷ୍ଟ cpu ସଂଖ୍ଯା(ଗୁଡ଼ିକ), କିମ୍ବା ପଚାରିବାକୁ ଥିବା ଛାଡ଼ିବା ବିକଳ୍ପ" - -#: tools/virsh-domain.c:6814 -msgid "cannot get vcpupin for offline domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6816 -msgid "cannot get vcpupin for transient domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6839 tools/virsh-domain.c:7042 -#: tools/virsh-domain.c:7450 -msgid "CPU Affinity" -msgstr "CPU ସାଦୃଶ୍ଯ" - -#: tools/virsh-domain.c:6873 -#, c-format -msgid "Invalid cpulist '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6878 -#, c-format -msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6928 -msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6969 -msgid "control or query domain emulator affinity" -msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:6972 -msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." -msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡକୁ ହୋଷ୍ଟ ଭୌତିକ CPU ଗୁଡ଼ିକରେ ପିନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:7042 -msgid "emulator:" -msgstr "ଏମୁଲେଟର:" - -#: tools/virsh-domain.c:7073 -msgid "change number of virtual CPUs" -msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:7076 -msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." -msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-domain.c:7086 -msgid "number of virtual CPUs" -msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା" - -#: tools/virsh-domain.c:7090 -msgid "set maximum limit on next boot" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ସମୟରେ ସର୍ବାଧିକ ସୀମା ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:7097 -msgid "modify cpu state in the guest" -msgstr "ଅତିଥିରେ cpu ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:7101 -msgid "make added vcpus hot(un)pluggable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7144 -msgid "Can't set 0 processors for a VM" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7170 -msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7173 -msgid "" -"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7183 -msgid "list of cpus to enable or disable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7187 -msgid "enable cpus specified by cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7191 -msgid "disable cpus specified by cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7217 -msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7256 -msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7259 -msgid "Add or remove vcpus" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7269 -msgid "ids of vcpus to manipulate" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7273 -msgid "enable cpus specified by cpumap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7277 -msgid "disable cpus specified by cpumap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7309 -msgid "one of --enable, --disable is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7338 -msgid "" -"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's " -"backing chain element" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7342 -msgid "set threshold for block-threshold event for a block device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7352 -msgid "device to set threshold for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7357 -msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7396 -msgid "view domain IOThreads" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7399 -msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7440 -msgid "Unable to get domain IOThreads information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7445 -msgid "No IOThreads found for the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7450 -msgid "IOThread ID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7471 -msgid "control domain IOThread affinity" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7474 -msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7484 -msgid "IOThread ID number" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7489 -msgid "host cpu number(s) to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7553 -msgid "add an IOThread to the guest domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7556 -msgid "Add an IOThread to the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7566 -msgid "iothread for the new IOThread" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7599 tools/virsh-domain.c:7664 -#, c-format -msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7618 -msgid "delete an IOThread from the guest domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7621 -msgid "Delete an IOThread from the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7631 -msgid "iothread_id for the IOThread to delete" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7683 -msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କୁ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:7686 -msgid "compare CPU with host CPU" -msgstr "CPU କୁ ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:7692 -msgid "file containing an XML CPU description" -msgstr "XML CPU ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:7695 -msgid "report error if CPUs are incompatible" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7735 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " -"capabilities XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7744 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "%s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସୁସଂଗତ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7750 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "%s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସମାନ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7755 -#, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ଟି %s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯ।ଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7761 -#, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "%s ସହିତ ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ତୁଳନା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:7781 -msgid "compute baseline CPU" -msgstr "ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:7784 -msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." -msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ CPU ଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ସେଟ ପାଇଁ ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:7790 -msgid "file containing XML CPU descriptions" -msgstr "XML CPU ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:7793 -msgid "Show features that are part of the CPU model type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7797 -msgid "Do not include features that block migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7848 -#, c-format -msgid "No host CPU specified in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:7894 -msgid "show domain cpu statistics" -msgstr "ଡମେନ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:7897 -msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7906 -msgid "Show total statistics only" -msgstr "କେବଳ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:7910 -msgid "Show statistics from this CPU" -msgstr "ଏହି CPU ରୁ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:7914 -msgid "Number of shown CPUs at most" -msgstr "ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା CPU ସଂଖ୍ୟା" - -#: tools/virsh-domain.c:7959 -msgid "Invalid value for start CPU" -msgstr "CPU ଆରମ୍ଭ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ" - -#: tools/virsh-domain.c:7969 -msgid "Invalid value for number of CPUs to show" -msgstr "ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା CPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ" - -#: tools/virsh-domain.c:7996 -#, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କେବଳ %d CPUs ଉପଲବ୍ଧ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8005 -msgid "No per-CPU stats available" -msgstr "CPU ପ୍ରତି କୌଣସି ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8045 -msgid "No total stats available" -msgstr "ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8057 -msgid "Total:\n" -msgstr "ସମୁଦାୟ:\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8069 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "ଡମେନ '%s' ପାଇଁ CPU ପରିସଂଖ୍ୟାନ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:8079 -msgid "create a domain from an XML file" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8082 -msgid "Create a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:8088 tools/virsh-domain.c:8184 -msgid "file containing an XML domain description" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ପରିସର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:8109 tools/virsh-domain.c:8187 -msgid "validate the XML against the schema" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8151 -#, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "%s ରୁ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:8155 -#, c-format -msgid "Domain %s created from %s\n" -msgstr "%s ପରିସର %s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8175 -msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ (କିନ୍ତୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ)" - -#: tools/virsh-domain.c:8178 -msgid "Define a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8218 -#, c-format -msgid "Domain %s defined from %s\n" -msgstr "%s ପରସରକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8222 -#, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "%s ରୁ ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:8233 -msgid "destroy (stop) a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)" - -#: tools/virsh-domain.c:8236 -msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8245 -msgid "terminate gracefully" -msgstr "ଭଲ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8271 -#, c-format -msgid "Domain %s destroyed\n" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8273 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain %s" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:8286 -msgid "show or set domain's description or title" -msgstr "ଡମେନର ବର୍ଣ୍ଣନା କିମ୍ବା ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8289 -msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8296 tools/virsh-domain.c:8466 -msgid "modify/get running state" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8297 tools/virsh-domain.c:8467 -msgid "modify/get persistent configuration" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୟ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8298 tools/virsh-domain.c:8468 -msgid "modify/get current state configuration" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8301 -msgid "modify/get the title instead of description" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶୀର୍ଷକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8305 -msgid "open an editor to modify the description" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପାଦକ ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8309 -msgid "message" -msgstr "ସଂଦେଶ" - -#: tools/virsh-domain.c:8364 -msgid "Failed to collect new description/title" -msgstr "ନୂତନ ବର୍ଣ୍ଣନା/ଶୀର୍ଷକ ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:8401 -msgid "Domain title not changed\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8402 -msgid "Domain description not changed\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8414 -msgid "Failed to set new domain title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8415 -msgid "Failed to set new domain description" -msgstr "ନୂତନ ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:8419 -msgid "Domain title updated successfully" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8420 -msgid "Domain description updated successfully" -msgstr "ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:8431 -#, c-format -msgid "No title for domain: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8432 -#, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:8451 -msgid "show or set domain's custom XML metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8454 -msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8464 -msgid "URI of the namespace" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8471 -msgid "use an editor to change the metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8475 -msgid "key to be used as a namespace identifier" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8479 -msgid "new metadata to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8483 -msgid "remove the metadata corresponding to an uri" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8544 -msgid "namespace key is required when modifying metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8554 -msgid "Metadata removed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8556 tools/virsh-domain.c:8572 -msgid "Metadata modified" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8562 -msgid "Metadata not changed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8597 -msgid "Inject NMI to the guest" -msgstr "ଅତିଥିରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8600 -msgid "Inject NMI to the guest domain." -msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:8631 -msgid "Send keycodes to the guest" -msgstr "ଅତିଥି ପାଖକୁ keycodes ପଠାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8634 -msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" -msgstr "ଅତିଥି ପାଖକୁ keycodes (ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ସାଙ୍କେତିକ ନାମ) ପଠାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8644 -msgid "the codeset of keycodes, default:linux" -msgstr "କିକୋର୍ଡର କୋଡ ସେଟ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:linux" - -#: tools/virsh-domain.c:8649 -msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" -msgstr "ସମୟ (ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ) କେତେ ସମୟ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଧରାଯିବ" - -#: tools/virsh-domain.c:8654 -msgid "the key code" -msgstr "କି ସଂକେତ" - -#: tools/virsh-domain.c:8698 -#, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "ଅଜଣା codeset: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:8704 -msgid "too many keycodes" -msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ କି ସଂକେତ" - -#: tools/virsh-domain.c:8710 -#, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "ଅବୈଧ କି ସଂକେତ: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:8732 -msgid "Send signals to processes" -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଖକୁ ସଂକେତ ପଠାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8735 -msgid "Send signals to processes in the guest" -msgstr "ଅତିଥିରେ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଖକୁ ସଂକେତ ପଠାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8745 -msgid "the process ID" -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ID" - -#: tools/virsh-domain.c:8750 -msgid "the signal number or name" -msgstr "ସଂକେତ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ନାମ" - -#: tools/virsh-domain.c:8818 -#, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:8837 -msgid "change memory allocation" -msgstr "ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8840 -msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." -msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଥିବା ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:8854 -msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ନୂତନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:8918 -msgid "change maximum memory limit" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:8921 -msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:8935 -msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ନୂତନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:8984 tools/virsh-domain.c:8989 -msgid "Unable to change MaxMemorySize" -msgstr "MaxMemorySize କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:9003 -msgid "Get or set memory parameters" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:9006 -msgid "" -"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" -" To get the memory parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # memtune " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9018 -msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:9022 -msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9026 -msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9030 -msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9108 -#, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9129 tools/virsh-domain.c:9400 tools/virsh-host.c:1335 -msgid "Unable to get number of memory parameters" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:9142 tools/virsh-host.c:1347 -msgid "Unable to get memory parameters" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:9149 -msgid "unlimited" -msgstr "ଅସିମୀତ" - -#: tools/virsh-domain.c:9171 tools/virsh-host.c:1374 -msgid "Unable to change memory parameters" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:9180 -msgid "Get or set perf event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9183 -msgid "" -"Get or set the current perf events for a guest domain.\n" -" To get the perf events list use following command: \n" -"\n" -" virsh # perf " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9195 -msgid "perf events which will be enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9199 -msgid "perf events which will be disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9242 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9244 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9288 -msgid "Unable to get perf events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9294 -msgid "Unable to enable/disable perf events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9314 -msgid "Get or set numa parameters" -msgstr "numa ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:9317 -msgid "" -"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" -" To get the numa parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # numatune " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9329 -msgid "" -"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" -"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9334 -msgid "NUMA node selections to set" -msgstr "ସେଟ କରିବା ପାଇଁ NUMA ନୋଡ ଚୟନ" - -#: tools/virsh-domain.c:9387 -#, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:9413 -msgid "Unable to get numa parameters" -msgstr "numa ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:9443 -msgid "Unable to change numa parameters" -msgstr "numa ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:9452 tools/virsh-domain.c:9455 -msgid "QEMU Monitor Command" -msgstr "QEMU ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" - -#: tools/virsh-domain.c:9464 -msgid "command is in human monitor protocol" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବ୍ୟକ୍ତି ମନିଟର ପ୍ରଟୋକଲରେ ଅଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:9468 -msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9473 tools/virsh-domain.c:9783 -msgid "command" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" - -#: tools/virsh-domain.c:9501 tools/virsh-domain.c:9814 -msgid "Failed to collect command" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:9592 -msgid "QEMU Monitor Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9595 -msgid "Listen for QEMU Monitor Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9603 -msgid "filter by domain name, id or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9607 -msgid "filter by event name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9611 -msgid "pretty-print any JSON output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9615 tools/virsh-domain.c:13366 -#: tools/virsh-network.c:1204 tools/virsh-nodedev.c:883 tools/virsh-pool.c:2111 -#: tools/virsh-secret.c:683 -msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9619 tools/virsh-domain.c:13370 -#: tools/virsh-network.c:1208 tools/virsh-nodedev.c:887 tools/virsh-pool.c:2115 -#: tools/virsh-secret.c:687 -msgid "timeout seconds" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9623 -msgid "treat event as a regex rather than literal filter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9627 -msgid "treat event case-insensitively" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9631 tools/virsh-domain.c:13378 -#: tools/virsh-network.c:1216 tools/virsh-nodedev.c:895 tools/virsh-pool.c:2123 -#: tools/virsh-secret.c:695 -msgid "show timestamp for each printed event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9676 tools/virsh-domain.c:13468 -#: tools/virsh-network.c:1270 tools/virsh-nodedev.c:962 tools/virsh-pool.c:2182 -#: tools/virsh-secret.c:753 -msgid "event loop interrupted\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9679 tools/virsh-domain.c:13471 -#: tools/virsh-network.c:1273 tools/virsh-nodedev.c:965 tools/virsh-pool.c:2185 -#: tools/virsh-secret.c:756 -msgid "event loop timed out\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9686 tools/virsh-domain.c:13478 -#: tools/virsh-network.c:1280 tools/virsh-nodedev.c:972 tools/virsh-pool.c:2192 -#: tools/virsh-secret.c:763 -#, c-format -msgid "events received: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9705 tools/virsh-domain.c:9708 -msgid "QEMU Attach" -msgstr "QEMU ସଂଲଗ୍ନ" - -#: tools/virsh-domain.c:9717 -msgid "pid" -msgstr "pid" - -#: tools/virsh-domain.c:9735 -#, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "pid %u ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:9739 -#, c-format -msgid "Domain %s attached to pid %u\n" -msgstr "ଡମେନ %s pid %u ରେ ସଂଲଗ୍ନ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:9753 -msgid "QEMU Guest Agent Command" -msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" - -#: tools/virsh-domain.c:9756 -msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9766 -msgid "timeout seconds. must be positive." -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ।" - -#: tools/virsh-domain.c:9770 -msgid "execute command without waiting for timeout" -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା ନକରି ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:9774 -msgid "execute command without timeout" -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ବିନା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:9778 -msgid "pretty-print the output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9825 -msgid "timeout must be positive" -msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ" - -#: tools/virsh-domain.c:9839 -msgid "timeout, async and block options are exclusive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9875 -msgid "LXC Guest Enter Namespace" -msgstr "LXC ଅତିଥି Namespace ଭରଣ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-domain.c:9878 -msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9887 -msgid "Do not change process security label" -msgstr "ପଦ୍ଧତି ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:9892 -msgid "command to run" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9923 tools/virsh-domain.c:9929 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate argv" -msgstr "%s: %d: argv କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:9939 -msgid "Failed to allocate security model" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:9943 -msgid "Failed to allocate security label" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:10016 -msgid "domain information in XML" -msgstr "XML ରେ ପରିସର ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-domain.c:10019 -msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10028 tools/virsh-interface.c:475 -#: tools/virsh-network.c:287 tools/virsh-pool.c:778 -msgid "show inactive defined XML" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା XML କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10036 -msgid "update guest CPU according to host CPU" -msgstr "ଅତିଥି CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ଅନୁସାରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10040 -msgid "provide XML suitable for migrations" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ XML ଉପଯୁକ୍ତକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-domain.c:10086 -msgid "Convert native config to domain XML" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ config କୁ ପରିସର XML ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10089 -msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଅତିଥି ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀକୁ ପରିସର XML ଶୈଳୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10098 -msgid "source config data format" -msgstr "ଉତ୍ସ config ତଥ୍ୟ ଶୈଳୀ" - -#: tools/virsh-domain.c:10103 -msgid "config data file to import from" -msgstr "ରୁ ଆମଦାନୀ ପାଇଁ config ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:10143 -msgid "Convert domain XML to native config" -msgstr "ପରିସର XML କୁ ସ୍ଥାନୀୟ config ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10146 -msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." -msgstr "ପରିସର XML config କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଅତିଥି ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10155 -msgid "target config data type format" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ config ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର ଶୈଳୀ" - -#: tools/virsh-domain.c:10164 -msgid "xml data file to export from" -msgstr "ରୁ ରପ୍ତାନୀ ପାଇଁ xml ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:10197 -msgid "need either domain or domain XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10202 -msgid "failed to retrieve XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10225 -msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପରଚୟ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ନାମରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10234 -msgid "domain id or uuid" -msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:10257 -msgid "rename a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10270 -msgid "new domain name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10304 -msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ପରିଚୟ ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10313 -msgid "domain name or uuid" -msgstr "ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:10342 -msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା ପରିଚୟକୁ ପରିସର UUID ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10351 -msgid "domain id or name" -msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ କିମ୍ବା ନାମ" - -#: tools/virsh-domain.c:10368 -msgid "failed to get domain UUID" -msgstr "ପରିସର UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:10379 -msgid "migrate domain to another host" -msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10382 -msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." -msgstr "" -"ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ। ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ପାଇଁ --live ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10392 -msgid "" -"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " -"migration) or source(p2p migration)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10394 -msgid "live migration" -msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ" - -#: tools/virsh-domain.c:10397 -msgid "offline migration" -msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" - -#: tools/virsh-domain.c:10401 -msgid "peer-2-peer migration" -msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" - -#: tools/virsh-domain.c:10405 -msgid "direct migration" -msgstr "ସିଧାସଳଖ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" - -#: tools/virsh-domain.c:10413 -msgid "tunnelled migration" -msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" - -#: tools/virsh-domain.c:10417 -msgid "persist VM on destination" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳରେ VM କୁ ରଖିବା" - -#: tools/virsh-domain.c:10421 -msgid "undefine VM on source" -msgstr "ଉତ୍ସରେ VM କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିହୁଏ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10425 -msgid "do not restart the domain on the destination host" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10429 -msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10433 -msgid "" -"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " -"shared between source and destination)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10437 -msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-domain.c:10441 -msgid "force migration even if it may be unsafe" -msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10445 -msgid "display the progress of migration" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣର ଉନ୍ନତିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10449 -msgid "compress repeated pages during live migration" -msgstr "ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେପୁନରାବୃତ୍ତି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10453 -msgid "force convergence during live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10457 -msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10461 -msgid "abort on soft errors during migration" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ସଫ୍ଟ ତୃଟି ଉପରେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10465 -msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10469 -msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10473 -msgid "migration URI, usually can be omitted" -msgstr "ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ୟୁ.ଆର.ଆଇ., ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଛାଡି ହେବ ନାହିଁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10477 -msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10481 -msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10485 -msgid "rename to new name during migration (if supported)" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସମର୍ଥିତ)" - -#: tools/virsh-domain.c:10489 -msgid "" -"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " -"migration exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10494 -msgid "suspend the guest after timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10498 -msgid "switch to post-copy after timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10506 -msgid "comma separated list of disks to be migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10510 -msgid "port to use by target server for incoming disks migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10514 -msgid "comma separated list of compression methods to be used" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10518 -msgid "compress level for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10522 -msgid "number of compression threads for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10526 -msgid "number of decompression threads for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10530 -msgid "page cache size for xbzrle compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10534 -msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10538 -msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10542 -msgid "filename containing updated persistent XML for the target" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10546 -msgid "use TLS for migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10696 tools/virsh-domain.c:10714 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10899 -msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ: ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ସମାପ୍ତି" - -#: tools/virsh-domain.c:10912 -msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10957 -msgid "Migration" -msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ" - -#: tools/virsh-domain.c:10977 -msgid "set maximum tolerable downtime" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:10980 -msgid "" -"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଏକ ହୋଷ୍ଟକୁ ଜୀବନ୍ତ-" -"ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ହୋଇଥାଏ।" - -#: tools/virsh-domain.c:10990 -msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟ (ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ)" - -#: tools/virsh-domain.c:11008 -msgid "migrate: Invalid downtime" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ: ଅବୈଧ ଆହରଣ ସମୟ" - -#: tools/virsh-domain.c:11028 -msgid "get maximum tolerable downtime" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11031 -msgid "" -"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11068 -msgid "get/set compression cache size" -msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କ୍ୟାଶେ ଆକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:11071 -msgid "" -"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " -"transferred memory pages during live migration." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11082 -msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" -msgstr "ସଙ୍କୋଚନରେ ବ୍ୟବହୃତ କ୍ୟାଶେର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆକାର (ବାଇଟରେ)" - -#: tools/virsh-domain.c:11112 -#, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କ୍ୟାଶେ: %.3lf %s" - -#: tools/virsh-domain.c:11125 -msgid "Set the maximum migration bandwidth" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥକୁ ସେଟ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-domain.c:11128 -msgid "" -"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " -"migrated to another host." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11139 -msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "MiB/s ରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:11172 -msgid "Get the maximum migration bandwidth" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:11175 -msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." -msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (MiB/s ରେ)" - -#: tools/virsh-domain.c:11212 -msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11215 -msgid "" -"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have " -"been started with --postcopy option." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11254 -msgid "domain display connection URI" -msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସଂଯୋଗ URI" - -#: tools/virsh-domain.c:11257 -msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." -msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ IP ଠିକଣା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:11267 -msgid "includes the password into the connection URI if available" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହେଲେ ସଂଯୋଗ URI ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-domain.c:11271 -msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11276 -msgid "show all possible graphical displays" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11493 -msgid "Failed to create display URI" -msgstr "URI କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:11513 -#, c-format -msgid "No graphical display with type '%s' found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11515 -msgid "No graphical display found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11536 -msgid "vnc display" -msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନ" - -#: tools/virsh-domain.c:11539 -msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." -msgstr "VNC ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:11574 -msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" -msgstr "VNC ପୋର୍ଟ ପାଇବାରେ ବିଫଳ। ଏହି ଡମେନ VNC କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି କି?" - -#: tools/virsh-domain.c:11612 -msgid "tty console" -msgstr "tty କୋନଶୋଲ" - -#: tools/virsh-domain.c:11615 -msgid "Output the device for the TTY console." -msgstr "TTY କୋନଶୋଲ ପାଇଁ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:11654 -msgid "print the domain's hostname" -msgstr "ଡମେନର ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:11679 tools/virsh-host.c:1067 -msgid "failed to get hostname" -msgstr "ଆଧାର ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:11767 tools/virsh-domain.c:11780 -msgid "Bad child elements counting." -msgstr "ଖରାପ ଅନୁଗାମୀ ଉପାଦାନ ହିସାବ କରୁଅଛି।" - -#: tools/virsh-domain.c:11813 -msgid "detach device from an XML file" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:11816 -msgid "Detach device from an XML " -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:11876 -#, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:11880 -msgid "Device detached successfully\n" -msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:11894 -msgid "update device from an XML file" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:11897 -msgid "Update device from an XML ." -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:11911 -msgid "force device update" -msgstr "ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:11958 -#, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:11976 -msgid "detach network interface" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:11979 -msgid "Detach network interface." -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:12022 -msgid "Failed to get interface information" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:12030 -#, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12035 -#, c-format -msgid "" -"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" -msgstr "" -"ଡମେନରେ%d ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଛି। --mac କୁ ବ୍ୟବହାର କରି କାହାକୁ ପୃଥକ କରାଯିବ ଦୟାକରି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:12057 -#, c-format -msgid "" -"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" -"device and specify the device pci address to remove it." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12070 -#, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "MAC ଠିକଣା %s ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:12149 -msgid "Failed to detach interface" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:12151 -msgid "Interface detached successfully\n" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12203 tools/virsh-domain.c:12212 -msgid "Failed to get disk information" -msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:12267 -#, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12310 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' is not removable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12345 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ରେ କୌଣସି ମେଡିଆ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-domain.c:12353 -msgid "New disk media source was not specified" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12365 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ରେ ପୂର୍ବରୁ ମେଡିଆ ଅଛି" - -#: tools/virsh-domain.c:12386 -msgid "Failed to allocate new source node" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12433 -msgid "detach disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:12436 -msgid "Detach disk device." -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:12523 -msgid "Failed to detach disk" -msgstr "ଡିସ୍କକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:12527 -msgid "Disk detached successfully\n" -msgstr "ଡିସ୍କ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12543 -msgid "edit XML configuration for a domain" -msgstr "ପରିସର ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:12546 -msgid "Edit the XML configuration for a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:12555 -msgid "skip validation of the XML against the schema" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12580 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12595 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12614 tools/virsh-network.c:1127 -#: tools/virsh-pool.c:1988 tools/virsh-secret.c:564 -msgid "Defined" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12615 tools/virsh-network.c:1128 -#: tools/virsh-pool.c:1989 tools/virsh-secret.c:565 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12616 tools/virsh-network.c:1129 -#: tools/virsh-pool.c:1990 -msgid "Started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12617 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12618 -msgid "Resumed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12619 tools/virsh-network.c:1130 -#: tools/virsh-pool.c:1991 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12620 tools/virsh-domain.c:12678 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12621 -msgid "PMSuspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12622 tools/virsh-domain.c:12680 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12634 -msgid "Added" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12635 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12636 tools/virsh-domain.c:12643 -msgid "Renamed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12642 -msgid "Removed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12648 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12649 tools/virsh-domain.c:12658 -#: tools/virsh-domain.c:12671 tools/virsh-domain.c:12681 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12650 tools/virsh-domain.c:12661 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12652 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12657 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12659 -msgid "I/O Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12660 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12663 -msgid "API error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12664 tools/virsh-domain.c:12673 -msgid "Post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12665 -msgid "Post-copy Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12670 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12679 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12682 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12689 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12690 -msgid "Finished after guest request" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12691 -msgid "Finished after host request" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12696 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12697 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12702 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12745 tools/virsh-domain.c:12763 -msgid "none" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12746 tools/virsh-domain.c:12764 -msgid "pause" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12747 -msgid "reset" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12748 -msgid "poweroff" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12750 -msgid "debug" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12751 -msgid "inject-nmi" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12765 -msgid "report" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12777 -msgid "connect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12778 -msgid "initialize" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12779 -msgid "disconnect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12791 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12792 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12793 tools/virt-admin.c:62 -msgid "unix" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12805 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12807 -msgid "canceled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12808 -msgid "ready" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12820 -msgid "changed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12821 -msgid "dropped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12833 -msgid "opened" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12834 -msgid "closed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12907 -#, c-format -msgid "event '%s' for domain %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12922 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12937 -#, c-format -msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12951 -#, c-format -msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12967 -#, c-format -msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12988 -#, c-format -msgid "" -"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13018 -#, c-format -msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13038 -#, c-format -msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13058 -#, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13077 -#, c-format -msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13103 -#, c-format -msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13117 -#, c-format -msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13131 -#, c-format -msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13148 -#, c-format -msgid "event 'tunable' for domain %s:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13164 -msgid "connected" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13165 -msgid "disconnected" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13171 -#, fuzzy -msgid "domain started" -msgstr "ପରିସର ଅବସ୍ଥା" - -#: tools/virsh-domain.c:13172 -msgid "channel event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13174 -#, fuzzy -msgid "unsupported value" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %s" - -#: tools/virsh-domain.c:13184 -#, fuzzy, c-format -msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n" -msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି କାରଣ '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:13200 -#, c-format -msgid "event 'migration-iteration' for domain %s: iteration: '%d'\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13219 -#, c-format -msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13240 -#, c-format -msgid "event 'device-removal-failed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13249 -msgid "description" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13250 -msgid "title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13251 -msgid "element" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13262 -#, c-format -msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13281 -#, c-format -msgid "event 'block-threshold' for domain %s: dev: %s(%s) %llu %llu\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13343 -msgid "Domain Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13346 -msgid "List event types, or wait for domain events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13354 -msgid "filter by domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13358 tools/virsh-network.c:1200 -#: tools/virsh-nodedev.c:879 tools/virsh-pool.c:2107 tools/virsh-secret.c:679 -msgid "which event type to wait for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13362 -msgid "wait for all events instead of just one type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13374 tools/virsh-network.c:1212 -#: tools/virsh-nodedev.c:891 tools/virsh-pool.c:2119 tools/virsh-secret.c:691 -msgid "list valid event types" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13412 tools/virsh-network.c:1248 -#: tools/virsh-nodedev.c:932 tools/virsh-pool.c:2159 tools/virsh-secret.c:730 -#, c-format -msgid "unknown event type %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13417 -msgid "one of --list, --all, or --event is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13502 -msgid "Change media of CD or floppy drive" -msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:13505 -msgid "Change media of CD or floppy drive." -msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:13515 -msgid "Fully-qualified path or target of disk device" -msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ-ସକ୍ଷମ ପଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:13519 -msgid "source of the media" -msgstr "ମେଡ଼ିଆର ଉତ୍ସ" - -#: tools/virsh-domain.c:13523 -msgid "Eject the media" -msgstr "ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:13527 -msgid "Insert the media" -msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:13531 -msgid "Update the media" -msgstr "ମେଡ଼ିଆକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:13533 -msgid "" -"can be either or both of --live and --config, depends on implementation " -"hypervisor driver" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13536 -msgid "alter live configuration of running domain" -msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନର ଜୀବନ୍ତ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:13537 -msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13541 -msgid "force media changing" -msgstr "ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-domain.c:13545 -msgid "print XML document rather than change media" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13549 -msgid "source media is a block device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13595 -msgid "Successfully ejected media." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13601 -msgid "Successfully inserted media." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13607 -msgid "Successfully updated media." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13644 -#, c-format -msgid "Failed to complete action %s on media" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ %s କୁ ମେଡିଆ ଉପରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-domain.c:13663 tools/virsh-domain.c:13666 -msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." -msgstr "fstrim କୁ ଡମେନର ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:13675 -msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13680 -msgid "which mount point to trim" -msgstr "କେଉଁ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଛୋଟ କରିବେ" - -#: tools/virsh-domain.c:13703 -msgid "Unable to invoke fstrim" -msgstr "fstrim କୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:13716 tools/virsh-domain.c:13719 -msgid "Freeze domain's mounted filesystems." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13728 -msgid "mountpoint path to be frozen" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13746 tools/virsh-domain.c:13799 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13755 -msgid "Unable to freeze filesystems" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13759 -#, c-format -msgid "Froze %d filesystem(s)\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13769 tools/virsh-domain.c:13772 -msgid "Thaw domain's mounted filesystems." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13781 -msgid "mountpoint path to be thawed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13808 -msgid "Unable to thaw filesystems" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13812 -#, c-format -msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13822 tools/virsh-domain.c:13825 -#, fuzzy -msgid "Get information of domain's mounted filesystems." -msgstr "fstrim କୁ ଡମେନର ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-domain.c:13848 -#, fuzzy -msgid "Unable to get filesystem information" -msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-domain.c:13852 -#, fuzzy -msgid "No filesystems are mounted in the domain" -msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" - -#: tools/virsh-domain.c:13858 -msgid "Mountpoint" -msgstr "" - -#: tools/virsh-edit.c:110 -msgid "The XML configuration was changed by another user." -msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ଅନ୍ୟ ଏକ ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଥାଏ।" - -#: tools/virsh-edit.c:118 -msgid "Failed." -msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି।" - -#: tools/virsh-host.c:47 tools/virsh-host.c:332 -msgid "capabilities" -msgstr "ଦକ୍ଷତା" - -#: tools/virsh-host.c:50 -msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." -msgstr "hypervisor/ଡ୍ରାଇଭରର ସାମର୍ଥ ଫେରାଇଥାଏ।" - -#: tools/virsh-host.c:62 -msgid "failed to get capabilities" -msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-host.c:76 -msgid "domain capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:79 -msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:87 -msgid "virtualization type (/domain/@type)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:91 -msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:95 -msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:99 -msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:125 -msgid "failed to get emulator capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:141 -msgid "NUMA free memory" -msgstr "NUMA ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି" - -#: tools/virsh-host.c:144 -msgid "display available free memory for the NUMA cell." -msgstr "NUMA କୋଷ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ." - -#: tools/virsh-host.c:152 tools/virsh-host.c:277 tools/virsh-host.c:484 -msgid "NUMA cell number" -msgstr "NUMA କକ୍ଷ ସଂଖ୍ୟା" - -#: tools/virsh-host.c:156 -msgid "show free memory for all NUMA cells" -msgstr "ସମସ୍ତ NUMA ସେଲଗୁଡ଼ିକ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-host.c:186 tools/virsh-host.c:192 tools/virsh-host.c:328 -#: tools/virsh-host.c:534 tools/virsh-host.c:540 -msgid "unable to get node capabilities" -msgstr "ନୋଡ କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-host.c:190 tools/virsh-host.c:538 -msgid "(capabilities)" -msgstr "(ଦକ୍ଷତା)" - -#: tools/virsh-host.c:200 tools/virsh-host.c:548 -msgid "could not get information about NUMA topology" -msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-host.c:212 tools/virsh-host.c:557 -msgid "conversion from string failed" -msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-host.c:220 -#, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "NUMA ନୋଡ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %lu" - -#: tools/virsh-host.c:233 tools/virsh-host.c:244 -msgid "Total" -msgstr "ସମୁଦାୟ" - -#: tools/virsh-host.c:266 -msgid "NUMA free pages" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:269 -msgid "display available free pages for the NUMA cell." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:281 tools/virsh-host.c:475 -msgid "page size (in kibibytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:285 -msgid "show free pages for all NUMA cells" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:333 -msgid "unable to parse node capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:346 -msgid "could not get information about supported page sizes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:358 -#, c-format -msgid "unable to parse page size: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:398 -#, c-format -msgid "unable to parse numa node id: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:408 -#, c-format -msgid "Node %d:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:416 -msgid "missing cellno argument" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:425 -msgid "cell number must be non-negative integer or -1" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:430 -msgid "missing pagesize argument" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:464 -msgid "Manipulate pages pool size" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:467 -msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:480 -msgid "page count" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:488 -msgid "instead of setting new pool size add pages to it" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:492 -msgid "set on all NUMA cells" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:588 -msgid "connection vcpu maximum" -msgstr "ସଂଯୋଗ vcpu ସର୍ବାଧିକ" - -#: tools/virsh-host.c:591 -msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." -msgstr "ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସଂଯୋଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-host.c:599 -msgid "domain type" -msgstr "ଡମେନ ପ୍ରକାର" - -#: tools/virsh-host.c:620 -msgid "(domainCapabilities)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:646 -msgid "node information" -msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-host.c:649 -msgid "Returns basic information about the node." -msgstr "ନୋଡ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" - -#: tools/virsh-host.c:661 -msgid "failed to get node information" -msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-host.c:664 -msgid "CPU model:" -msgstr "CPU ନମୁନା:" - -#: tools/virsh-host.c:667 -msgid "CPU frequency:" -msgstr "CPU ଆବୃତ୍ତି:" - -#: tools/virsh-host.c:668 -msgid "CPU socket(s):" -msgstr "CPU ସକେଟ:" - -#: tools/virsh-host.c:669 -msgid "Core(s) per socket:" -msgstr "ସକେଟ ପ୍ରତି ଅନଃସ୍ଥଳ:" - -#: tools/virsh-host.c:670 -msgid "Thread(s) per core:" -msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳ ପ୍ରତି ଥ୍ରେଡ:" - -#: tools/virsh-host.c:671 -msgid "NUMA cell(s):" -msgstr "NUMA କକ୍ଷ(ମାନ):" - -#: tools/virsh-host.c:672 -msgid "Memory size:" -msgstr "ସ୍ମୃତି ଆକାର:" - -#: tools/virsh-host.c:682 -msgid "node cpu map" -msgstr "ନୋଡ cpu ମ୍ୟାପ" - -#: tools/virsh-host.c:685 -msgid "" -"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " -"list of online CPUs." -msgstr "" -"ନୋଡର ସମୁଦାୟ ସଂଖ୍ୟକ CPU କୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ଅନଲାଇନ CPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଅନଲାଇନ CPU ଗୁଡ଼ିକର " -"ତାଲିକା।" - -#: tools/virsh-host.c:711 -msgid "Unable to get cpu map" -msgstr "cpu ମେଳକକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-host.c:715 -msgid "CPUs present:" -msgstr "CPU ଉପସ୍ଥିତ:" - -#: tools/virsh-host.c:716 -msgid "CPUs online:" -msgstr "CPUs ଅନ ଲାଇନ:" - -#: tools/virsh-host.c:718 -msgid "CPU map:" -msgstr "CPU ମେଳକ:" - -#: tools/virsh-host.c:744 -msgid "Prints cpu stats of the node." -msgstr "ନୋଡର cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" - -#: tools/virsh-host.c:747 -msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." -msgstr "ନୋଡର cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ନାନୋ ସେକେଣ୍ଡରେ।" - -#: tools/virsh-host.c:755 -msgid "prints specified cpu statistics only." -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ କେବଳ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।" - -#: tools/virsh-host.c:759 -msgid "prints by percentage during 1 second." -msgstr "1 ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପ୍ରତିଶତ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।" - -#: tools/virsh-host.c:784 -msgid "user:" -msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ:" - -#: tools/virsh-host.c:785 -msgid "system:" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର:" - -#: tools/virsh-host.c:786 tools/virsh-host.c:859 -msgid "idle:" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ:" - -#: tools/virsh-host.c:787 -msgid "iowait:" -msgstr "iowait:" - -#: tools/virsh-host.c:788 -msgid "intr:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:789 tools/virsh-host.c:857 tools/virsh-host.c:868 -msgid "usage:" -msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି:" - -#: tools/virsh-host.c:810 -msgid "Unable to get number of cpu stats" -msgstr "cpu ସ୍ଥିତି ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-host.c:823 -msgid "Unable to get node cpu stats" -msgstr "ନୋଡ cpu ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-host.c:890 -msgid "Prints memory stats of the node." -msgstr "ନୋଡର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।" - -#: tools/virsh-host.c:893 -msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." -msgstr "ନୋଡର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଇଥାଏ, କିଲୋବାଇଟରେ।" - -#: tools/virsh-host.c:901 -msgid "prints specified cell statistics only." -msgstr "କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସେଲ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-host.c:922 -msgid "Unable to get number of memory stats" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-host.c:935 -msgid "Unable to get memory stats" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-host.c:954 -msgid "suspend the host node for a given time duration" -msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନୋଡକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-host.c:957 -msgid "" -"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " -"thereafter." -msgstr "" -"ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନୋଡକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ " -"କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-host.c:973 -msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" -msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ, ଅତିକମରେ 60" - -#: tools/virsh-host.c:1004 -msgid "Invalid duration" -msgstr "ଅବୈଧ ଅବଧି" - -#: tools/virsh-host.c:1009 -msgid "The host was not suspended" -msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-host.c:1020 -msgid "print the hypervisor sysinfo" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-host.c:1023 -msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo ପାଇଁ ଏକ XML ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତୁ, ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ" - -#: tools/virsh-host.c:1036 -msgid "failed to get sysinfo" -msgstr "sysinfo ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-host.c:1051 -msgid "print the hypervisor hostname" -msgstr "hypervisor ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-host.c:1082 -msgid "print the hypervisor canonical URI" -msgstr "hypervisor ବିହିତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-host.c:1098 tools/virt-admin.c:243 -msgid "failed to get URI" -msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-host.c:1113 -msgid "CPU models" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1116 -msgid "Get the CPU models for an arch." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1125 -msgid "architecture" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1144 -msgid "failed to get CPU model names" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1149 -msgid "all CPU models are accepted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1166 tools/virt-admin.c:259 -msgid "show version" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-host.c:1169 -msgid "Display the system version information." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-host.c:1177 -msgid "report daemon version too" -msgstr "ଡେମନ ଦୃଶ୍ୟକୁ ମଧ୍ଯ ଖବର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-host.c:1199 -msgid "failed to get hypervisor type" -msgstr "hypervisor ପ୍ରକାରକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-host.c:1208 tools/virt-admin.c:284 -#, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସହିତ ତୁଳନା କରି ସଙ୍କଳନ କରାଯାଇଛି: libvirt %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1213 tools/virt-admin.c:289 -msgid "failed to get the library version" -msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-host.c:1220 tools/virt-admin.c:296 -#, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି: libvirt %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1227 -#, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "API ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି: %s %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1232 -msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "hypervisor ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-host.c:1237 -#, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "%s hypervisor ଚଳନ୍ତି ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିବ ନାହିଁ\n" - -#: tools/virsh-host.c:1244 -#, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "hypervisor କୁ ଚଳାଉଛି: %s %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1251 tools/virt-admin.c:301 -msgid "failed to get the daemon version" -msgstr "ଡେମନ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-host.c:1257 tools/virt-admin.c:307 -#, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "ଡେମନ ବିପକ୍ଷରେ ଚାଲୁଅଛି: %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1266 -msgid "Get or set node memory parameters" -msgstr "ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-host.c:1267 -msgid "" -"Get or set node memory parameters\n" -" To get the memory parameters, use following command: \n" -"\n" -" virsh # node-memory-tune" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1276 -msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1281 -msgid "" -"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1286 -msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1354 -msgid "Shared memory:\n" -msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି:\n" - -#: tools/virsh-interface.c:30 -msgid "interface name or MAC address" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଅଥବା MAC ଠିକଣା" - -#: tools/virsh-interface.c:93 -#, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:103 -msgid "edit XML configuration for a physical host interface" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-interface.c:106 -msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-interface.c:132 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" - -#: tools/virsh-interface.c:141 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" - -#: tools/virsh-interface.c:222 -msgid "Failed to list interfaces" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:233 tools/virsh-interface.c:241 -msgid "Failed to list active interfaces" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:250 tools/virsh-interface.c:259 -msgid "Failed to list inactive interfaces" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:331 -msgid "list physical host interfaces" -msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-interface.c:334 -msgid "Returns list of physical host interfaces." -msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରିଥାଏ।" - -#: tools/virsh-interface.c:342 -msgid "list inactive interfaces" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-interface.c:346 -msgid "list inactive & active interfaces" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-interface.c:370 -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC ଠିକଣା" - -#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713 -#: tools/virsh-pool.c:1329 -msgid "active" -msgstr "ସକ୍ରିୟ" - -#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713 -#: tools/virsh-pool.c:1039 tools/virsh-pool.c:1331 -msgid "inactive" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" - -#: tools/virsh-interface.c:391 -msgid "convert an interface MAC address to interface name" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-interface.c:403 -msgid "interface mac" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ mac" - -#: tools/virsh-interface.c:427 -msgid "convert an interface name to interface MAC address" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-interface.c:439 -msgid "interface name" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ" - -#: tools/virsh-interface.c:463 -msgid "interface information in XML" -msgstr "XML ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-interface.c:466 -msgid "" -"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." -msgstr "" -"ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-interface.c:512 -msgid "" -"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " -"persistent one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:516 -msgid "Define or modify a persistent physical host interface." -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:522 -msgid "file containing an XML interface description" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିବରଣୀକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-interface.c:545 -#, c-format -msgid "Interface %s defined from %s\n" -msgstr "%s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-interface.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "%s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:560 -msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" -msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାହୋଇନଥିବା ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (ସଂରଚନାରୁ ଏହାକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ)" - -#: tools/virsh-interface.c:563 -msgid "undefine an interface." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:584 -#, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ\n" - -#: tools/virsh-interface.c:586 -#, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:599 -msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ / \"if-up\")" - -#: tools/virsh-interface.c:602 -msgid "start a physical host interface." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-interface.c:623 tools/virsh-interface.c:1184 -#, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-interface.c:625 tools/virsh-interface.c:1181 -#, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:638 -msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଏହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ / \"if-down\")" - -#: tools/virsh-interface.c:641 -msgid "forcefully stop a physical host interface." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-interface.c:662 -#, c-format -msgid "Interface %s destroyed\n" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-interface.c:664 -#, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:677 -msgid "" -"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " -"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:682 -msgid "Create a restore point for interfaces settings" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ପାଇଁ ଏକ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-interface.c:697 -msgid "Failed to begin network config change transaction" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:701 -msgid "Network config change transaction started\n" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରବାର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-interface.c:710 -msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:713 -msgid "commit changes and free restore point" -msgstr "ଦାଖଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିଛି" - -#: tools/virsh-interface.c:728 -msgid "Failed to commit network config change transaction" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଦାଖଲ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:732 -msgid "Network config change transaction committed\n" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରବାର ଦାଖଲ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-interface.c:741 -msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:744 -msgid "rollback to previous restore point" -msgstr "ପୂର୍ବ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ପଛାଇବା" - -#: tools/virsh-interface.c:759 -msgid "Failed to rollback network config change transaction" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପଛାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:763 -msgid "Network config change transaction rolled back\n" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପଛାଇବାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ\n" - -#: tools/virsh-interface.c:772 -msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" -msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସେଥିରେ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-interface.c:775 -msgid "bridge an existing network device" -msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-interface.c:784 -msgid "existing interface name" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ" - -#: tools/virsh-interface.c:789 -msgid "new bridge device name" -msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ" - -#: tools/virsh-interface.c:793 -msgid "do not enable STP for this bridge" -msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ପାଇଁ STP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:797 -msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" -msgstr "ନୂତନ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ସମୟ ସେକେଣ୍ଡରେ" - -#: tools/virsh-interface.c:801 -msgid "don't start the bridge immediately" -msgstr "ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବ୍ରିଜକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:835 -#, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: tools/virsh-interface.c:851 -msgid "(interface definition)" -msgstr "(ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଜ୍ଞା)" - -#: tools/virsh-interface.c:852 tools/virsh-interface.c:1058 -#, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr "%s ର ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1065 -#, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଉପକରଣ %s ରେ କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:864 -#, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଏକ ବ୍ରିଜ ଅଟେ" - -#: tools/virsh-interface.c:871 tools/virsh-interface.c:1078 -#, c-format -msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ବିନ୍ୟାସ %s ରୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:878 -msgid "Failed to create bridge node in xml document" -msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:886 -msgid "Failed to set stp attribute in xml document" -msgstr "xml ଦଲିଲରେ stp ବିଶେଷତାକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:893 -#, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "ବ୍ରିଜ ବିଳମ୍ବ %d କୁ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:901 -msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" -msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ 'ବ୍ରିଜ' ଭାବରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:906 -#, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "" -"xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ ମୂଖ୍ୟ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:915 -msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" -msgstr "xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୋଡକୁ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:923 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" -msgstr "xml ଦଲିଲରେ ନୂତନ ଅନୁଗାମୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:929 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml ଦଲିଲରେ ନୂତନ ଅନୁଗାମୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:949 tools/virsh-interface.c:1140 -#, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "xml ଦଲିଲରେ '%s' କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:960 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s ରେ ନୂତନ xml ଦଲିଲକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:969 -#, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:974 -#, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣ %s ସହିତ ନିର୍ମାଣ କରିଛି\n" - -#: tools/virsh-interface.c:980 -#, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:983 -#, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-interface.c:1007 -msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" -msgstr "ଅନୁଗାମୀ ଉପକରଣ ପାଖରୁ ପୃଥକ ହେବା ପରେ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:1010 -msgid "unbridge a network device" -msgstr "ଏକ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:1019 -msgid "current bridge device name" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ" - -#: tools/virsh-interface.c:1023 -msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1056 -msgid "(bridge interface definition)" -msgstr "(ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଜ୍ଞା)" - -#: tools/virsh-interface.c:1070 -#, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "ଉପକରଣ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ନୁହଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:1086 -msgid "No bridge node in xml document" -msgstr "xml ଦଲିଲରେ କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:1091 -msgid "Multiple interfaces attached to bridge" -msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ସହିତ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ" - -#: tools/virsh-interface.c:1096 -msgid "No interface attached to bridge" -msgstr "ବ୍ରିଜ ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:1104 -#, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "ବ୍ରିଜ %s ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:1109 -#, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣ %s ର କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-interface.c:1114 -#, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:1120 -#, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:1151 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" -msgstr "ନୂତନ xml ଦଲିଲକୁ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇନଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:1164 -#, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:1171 -#, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "ନୂତନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-interface.c:1175 -#, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବ୍ରିଜ %s ରୁ ପୃଥକ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-network.c:41 -msgid "network name or uuid" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ କିମ୍ବା uuid" - -#: tools/virsh-network.c:79 -#, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "'%s' ନେଟୱାର୍କକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:89 -msgid "autostart a network" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:92 -msgid "Configure a network to be automatically started at boot." -msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯିବା ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-network.c:120 -#, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:122 -#, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନିକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:128 -#, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-network.c:130 -#, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-network.c:141 -msgid "create a network from an XML file" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:144 -msgid "Create a network." -msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-network.c:150 tools/virsh-network.c:198 -msgid "file containing an XML network description" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-network.c:173 -#, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ %s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n" - -#: tools/virsh-network.c:177 -#, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:188 -msgid "" -"define an inactive persistent virtual network or modify an existing " -"persistent one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:192 -msgid "Define or modify a persistent virtual network." -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:221 -#, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-network.c:225 -#, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:236 -msgid "destroy (stop) a network" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)" - -#: tools/virsh-network.c:239 -msgid "Forcefully stop a given network." -msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-network.c:260 -#, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-network.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:275 -msgid "network information in XML" -msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-network.c:278 -msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-network.c:326 -msgid "network information" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-network.c:329 -msgid "Returns basic information about the network" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-network.c:359 -msgid "Active:" -msgstr "ସକ୍ରିୟ:" - -#: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707 tools/virsh-pool.c:1245 -#: tools/virsh-pool.c:1712 -msgid "no autostart" -msgstr "କୌଣସି ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-network.c:374 -msgid "Bridge:" -msgstr "ବ୍ରିଜ:" - -#: tools/virsh-network.c:462 -msgid "Failed to list networks" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:474 -msgid "Failed to get the number of active networks" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:483 -msgid "Failed to get the number of inactive networks" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:500 -msgid "Failed to list active networks" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:511 -msgid "Failed to list inactive networks" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:544 -msgid "Failed to get network persistence info" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:556 -msgid "Failed to get network autostart state" -msgstr "ନେଟୱର୍କର ସ୍ବୟଂ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:604 -msgid "list networks" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:607 -msgid "Returns list of networks." -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।" - -#: tools/virsh-network.c:615 -msgid "list inactive networks" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-network.c:619 -msgid "list inactive & active networks" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-network.c:623 -msgid "list persistent networks" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:627 -msgid "list transient networks" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:631 -msgid "list networks with autostart enabled" -msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:635 -msgid "list networks with autostart disabled" -msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:643 -msgid "list network names only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:682 -msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." -msgstr "--table, --name ଏବଂ --uuid ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଚଳକୁ ହୁଏତଃ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ।" - -#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1377 tools/virsh-pool.c:1407 -#: tools/virsh-pool.c:1462 -msgid "Autostart" -msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ" - -#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1412 tools/virsh-pool.c:1463 -msgid "Persistent" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ" - -#: tools/virsh-network.c:718 -msgid "Failed to get network's UUID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:739 -msgid "convert a network UUID to network name" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ପରଚୟ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ନାମରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:751 -msgid "network uuid" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ uuid" - -#: tools/virsh-network.c:775 -msgid "start a (previously defined) inactive network" -msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:778 -msgid "Start a network." -msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-network.c:799 -#, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-network.c:801 -#, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:813 -msgid "undefine a persistent network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:816 -msgid "Undefine the configuration for a persistent network." -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:837 -#, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-network.c:839 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:852 -msgid "update parts of an existing network's configuration" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାର ଗୋଟିଏ ଅଂଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:865 -msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" -msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ପ୍ରକାର (ପ୍ରଥମେ ଯୋଗ, ଶେଷରେ ଯୋଗ (ଯୋଗ), ଅପସାରଣ, କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ)" - -#: tools/virsh-network.c:870 -msgid "which section of network configuration to update" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାର କେଉଁ ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯିବ" - -#: tools/virsh-network.c:875 -msgid "" -"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " -"element itself) to add/modify, or to be matched for search" -msgstr "" -"xml ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲର ନାମ (କିମ୍ବା, ଯଦି ଏହା '<' ରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ xml ଉପାଦାନ " -"ସ୍ୱୟଂ) ଯୋଗ/ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ, କିମ୍ବା ସନ୍ଧାନ ସହିତ ମେଳଖାଇବାକୁ" - -#: tools/virsh-network.c:880 -msgid "which parent object to search through" -msgstr "କେଉଁ ମୂଖ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ସନ୍ଧାନ କରାଯିବ" - -#: tools/virsh-network.c:882 -msgid "affect next network startup" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାରମ୍ଭ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:883 -msgid "affect running network" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:884 -msgid "affect current state of network" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:928 -#, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "ଅଚିହ୍ନା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମ '%s'" - -#: tools/virsh-network.c:938 -#, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗ ନାମ '%s'" - -#: tools/virsh-network.c:975 -#, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:982 -#, c-format -msgid "Updated network %s persistent config and live state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:986 tools/virsh-network.c:995 -#, c-format -msgid "Updated network %s persistent config" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:989 tools/virsh-network.c:992 -#, c-format -msgid "Updated network %s live state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1012 -msgid "convert a network name to network UUID" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ନାମକୁ ନେଟୱାର୍କ UUID ଭାବରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:1024 -msgid "network name" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ" - -#: tools/virsh-network.c:1042 -msgid "failed to get network UUID" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-network.c:1053 -msgid "edit XML configuration for a network" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-network.c:1056 -msgid "Edit the XML configuration for a network." -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-network.c:1097 -#, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" - -#: tools/virsh-network.c:1106 -#, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ନେଟୱର୍କ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" - -#: tools/virsh-network.c:1170 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1174 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1185 -msgid "Network Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1188 -msgid "List event types, or wait for network events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1196 -msgid "filter by network name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1244 tools/virsh-nodedev.c:924 tools/virsh-pool.c:2151 -#: tools/virsh-secret.c:723 -msgid "either --list or --event is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1300 -msgid "print lease info for a given network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1303 -msgid "Print lease info for a given network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1355 -#, c-format -msgid "Failed to get leases info for %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1363 -msgid "Expiry Time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "IP address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "Client ID or DUID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:42 -msgid "create a device defined by an XML file on the node" -msgstr "ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:46 -msgid "" -"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " -"physical host that can then be assigned to a virtual machine." -msgstr "" -"ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭୌତିକ ଆଧାରରେ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ " -"କରିଥାଏ ଯାହାକୁକି ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:54 -msgid "file containing an XML description of the device" -msgstr "ଉପକରଣର XML ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:78 -#, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" -msgstr "%s ରୁ ନିର୍ମିତ ନୋଡ ଉପକରଣ %s\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:82 -#, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "%s ରୁ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:95 -msgid "destroy (stop) a device on the node" -msgstr "ଏହି ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)" - -#: tools/virsh-nodedev.c:98 -msgid "" -"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " -"the physical host" -msgstr "" -"ଏହି ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭୌତିକ ହୋଷ୍ଟରେ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ " -"ନଷ୍ଟ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:112 tools/virsh-nodedev.c:537 -msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" -msgstr "'wwnn,wwpn' ଶୈଳୀରେ ଉପକରଣ ନାମ କିମ୍ବାwwn ଯୁଗଳ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:134 tools/virsh-nodedev.c:560 -#, c-format -msgid "Malformed device value '%s'" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s'" - -#: tools/virsh-nodedev.c:147 tools/virsh-nodedev.c:573 -#: tools/virsh-nodedev.c:949 -msgid "Could not find matching device" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:152 -#, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:246 tools/virsh-nodedev.c:267 -msgid "Failed to list node devices" -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:256 -msgid "Failed to count node devices" -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:296 -msgid "Failed to get capability numbers of the device" -msgstr "ଉପକରଣର କ୍ଷମତା ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:304 -msgid "Failed to get capability names of the device" -msgstr "ଉପକରଣର ସାମର୍ଥ୍ଯ ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:367 -msgid "enumerate devices on this host" -msgstr "ଏହି ଆଧାରରେ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:378 -msgid "list devices in a tree" -msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ତାଲିକା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:382 -msgid "capability names, separated by comma" -msgstr "ସାମର୍ଥ୍ୟ ନାମଗୁଡ଼ିକ, କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:404 -msgid "Options --tree and --cap are incompatible" -msgstr "--tree ଏବଂ --cap ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ ଅଟେ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:413 -msgid "Invalid capability type" -msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର" - -#: tools/virsh-nodedev.c:524 -msgid "node device details in XML" -msgstr "XMLରେ ନୋଡ ଉପକରଣ ବିବରଣୀ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:527 -msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-nodedev.c:596 -msgid "detach node device from its device driver" -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:599 -msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:609 tools/virsh-nodedev.c:676 -#: tools/virsh-nodedev.c:727 -msgid "device key" -msgstr "ଉପକରଣ କି" - -#: tools/virsh-nodedev.c:614 -msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" -msgstr "pciଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଡ୍ରାଇଭର (ଯେପରିକି 'vfio' କିମ୍ବା 'kvm')" - -#: tools/virsh-nodedev.c:634 tools/virsh-nodedev.c:694 -#: tools/virsh-nodedev.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣ '%s' କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ'" - -#: tools/virsh-nodedev.c:650 -#, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "ଉପକରଣ %s ପୃଥକ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:652 -#, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:663 -msgid "reattach node device to its device driver" -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରେ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:666 -msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:699 -#, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "ଉପକରଣ %s ପୁଣି ସଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:714 -msgid "reset node device" -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:717 -msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ପୂର୍ବରୁ କିମ୍ବା ପରେ ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସରକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିସାରିବା ପରେ।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:750 -#, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:752 -#, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:766 tools/virsh-pool.c:1992 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:767 tools/virsh-pool.c:1993 -msgid "Deleted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:809 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:813 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:838 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:843 -#, c-format -msgid "event '%s' for node device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:863 -msgid "Node Device Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:866 -msgid "List event types, or wait for node device events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:874 -msgid "filter by node device name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:69 -#, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:79 -msgid "define or update a network filter from an XML file" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:82 -msgid "Define a new network filter or update an existing one." -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନେଟୱର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ଛାଣକକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:88 -msgid "file containing an XML network filter description" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:112 -#, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଚାଣକକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:116 -#, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:127 -msgid "undefine a network filter" -msgstr "ଅପରିଭାଷିତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:130 -msgid "Undefine a given network filter." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:139 tools/virsh-nwfilter.c:183 -#: tools/virsh-nwfilter.c:401 -msgid "network filter name or uuid" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ନାମ କିମ୍ବା uuid" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:156 -#, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:171 -msgid "network filter information in XML" -msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:174 -msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:277 tools/virsh-nwfilter.c:298 -msgid "Failed to list network filters" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:287 -msgid "Failed to count network filters" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:345 -msgid "list network filters" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:348 -msgid "Returns list of network filters." -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-secret.c:526 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:389 -msgid "edit XML configuration for a network filter" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:392 -msgid "Edit the XML configuration for a network filter." -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:422 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:432 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" - -#: tools/virsh-pool.c:38 tools/virsh-volume.c:47 tools/virsh-volume.c:57 -msgid "pool name or uuid" -msgstr "ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid" - -#: tools/virsh-pool.c:44 -msgid "build the pool as normal" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:51 -msgid "do not overwrite any existing data" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:58 -msgid "overwrite any existing data" -msgstr "ଯେକୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ତଥ୍ୟକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:65 -msgid "name of the pool" -msgstr "ପୁଲର ନାମ" - -#: tools/virsh-pool.c:70 -msgid "type of the pool" -msgstr "ପୁଲର ପ୍ରକାର" - -#: tools/virsh-pool.c:74 tools/virsh-volume.c:206 -msgid "print XML document, but don't define/create" -msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ/ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-pool.c:78 -msgid "source-host for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ-ଆଧାର" - -#: tools/virsh-pool.c:82 -msgid "source path for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ପଥ" - -#: tools/virsh-pool.c:86 -msgid "source device for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ" - -#: tools/virsh-pool.c:90 -msgid "source name for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ" - -#: tools/virsh-pool.c:94 -msgid "target for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ" - -#: tools/virsh-pool.c:98 -msgid "format for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ" - -#: tools/virsh-pool.c:102 -#, fuzzy -msgid "auth type to be used for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ" - -#: tools/virsh-pool.c:106 -#, fuzzy -msgid "auth username to be used for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ" - -#: tools/virsh-pool.c:110 -#, fuzzy -msgid "auth secret usage to be used for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ" - -#: tools/virsh-pool.c:114 -msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:118 -#, fuzzy -msgid "adapter name to be used for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ" - -#: tools/virsh-pool.c:122 -#, fuzzy -msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ" - -#: tools/virsh-pool.c:126 -#, fuzzy -msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ" - -#: tools/virsh-pool.c:130 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ" - -#: tools/virsh-pool.c:134 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ" - -#: tools/virsh-pool.c:138 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ" - -#: tools/virsh-pool.c:142 -#, fuzzy -msgid "" -"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ" - -#: tools/virsh-pool.c:181 -#, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:191 -msgid "autostart a pool" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:194 -msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." -msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-pool.c:223 -#, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:225 -#, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "ପୁଲ %s ରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନିକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:231 -#, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-pool.c:233 -#, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "ପୁଲ %s ରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-pool.c:244 -msgid "create a pool from an XML file" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:247 tools/virsh-pool.c:436 -msgid "Create a pool." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-pool.c:253 tools/virsh-pool.c:513 -msgid "file containing an XML pool description" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ପୁଲ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-pool.c:298 -#, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "ପୁଲ %s %s ରୁ ସୃଷ୍ଟି\n" - -#: tools/virsh-pool.c:302 -#, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr "%s ରୁ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:433 -msgid "create a pool from a set of args" -msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:488 -#, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମିତ\n" - -#: tools/virsh-pool.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "ପୁଲ %s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:503 -msgid "" -"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " -"one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:507 -msgid "Define or modify a persistent storage pool." -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:537 -#, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "%s ପୁଲକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-pool.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr "%s ରୁ ପୁଲକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:552 -msgid "define a pool from a set of args" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ args ସେଟରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:555 -msgid "Define a pool." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-pool.c:580 -#, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-pool.c:583 -#, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:595 -msgid "build a pool" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:598 -msgid "Build a given pool." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-pool.c:629 -#, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-pool.c:631 -#, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:645 -msgid "destroy (stop) a pool" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)" - -#: tools/virsh-pool.c:648 -msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" -msgstr "" -"ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ। ସେହି ପୁଲରେ ଥିବା ମୂଳ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇନଥାଏ" - -#: tools/virsh-pool.c:670 -#, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-pool.c:672 -#, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:685 -msgid "delete a pool" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ଅପସାରଣକରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:688 -msgid "Delete a given pool." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-pool.c:710 -#, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-pool.c:712 -#, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:725 -msgid "refresh a pool" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:728 -msgid "Refresh a given pool." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-pool.c:750 -#, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସତେଜ କରାଗଲା\n" - -#: tools/virsh-pool.c:752 -#, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସତେଜ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:765 -msgid "pool information in XML" -msgstr "XML ରେ ପୁଲର ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-pool.c:768 -msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." -msgstr "ପୁଲର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-pool.c:890 -msgid "Failed to list pools" -msgstr "ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:900 -msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" -msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: tools/virsh-pool.c:909 -msgid "Failed to get the number of active pools " -msgstr "ସକ୍ରିୟ ପୁଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ " - -#: tools/virsh-pool.c:918 -msgid "Failed to get the number of inactive pools" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:935 -msgid "Failed to list active pools" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:946 -msgid "Failed to list inactive pools" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:979 -msgid "Failed to get pool persistence info" -msgstr "ପୁଲ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:991 -msgid "Failed to get pool autostart state" -msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:1040 -msgid "building" -msgstr "ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" - -#: tools/virsh-pool.c:1042 -msgid "degraded" -msgstr "ପଦଚ୍ୟୁତ ହେଲା" - -#: tools/virsh-pool.c:1043 -msgid "inaccessible" -msgstr "ପ୍ରବେଶଅଯୋଗ୍ଯ" - -#: tools/virsh-pool.c:1058 -msgid "list pools" -msgstr "ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1061 -msgid "Returns list of pools." -msgstr "ପୁଲମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-pool.c:1069 -msgid "list inactive pools" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1073 -msgid "list inactive & active pools" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1077 -msgid "list transient pools" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1081 -msgid "list persistent pools" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1085 -msgid "list pools with autostart enabled" -msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1089 -msgid "list pools with autostart disabled" -msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1093 -msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" -msgstr "କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପୁଲକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସମର୍ଥିତ)" - -#: tools/virsh-pool.c:1097 -msgid "display extended details for pools" -msgstr "ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1101 -msgid "list UUID of active pools only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1105 -msgid "list name of active pools only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1182 -#, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1270 -msgid "Could not retrieve pool information" -msgstr "ପୁଲ ସୂଚନା ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1306 tools/virsh-pool.c:1307 tools/virsh-pool.c:1308 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1520 -#: tools/virsh-volume.c:1552 -msgid "Capacity" -msgstr "କ୍ଷମତା" - -#: tools/virsh-pool.c:1422 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1525 -#: tools/virsh-volume.c:1552 -msgid "Allocation" -msgstr "ଆବଣ୍ଟନ" - -#: tools/virsh-pool.c:1427 tools/virsh-pool.c:1464 -msgid "Available" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ" - -#: tools/virsh-pool.c:1510 -msgid "find potential storage pool sources" -msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1604 -msgid "Returns XML document." -msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ଫେରାଇଥାଏ।" - -#: tools/virsh-pool.c:1522 -msgid "type of storage pool sources to find" -msgstr "ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରକାର" - -#: tools/virsh-pool.c:1526 -msgid "optional host to query" -msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଆଧାର ପ୍ରଶ୍ନ" - -#: tools/virsh-pool.c:1530 -msgid "optional port to query" -msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ସଂଯୋଗିକୀ ପ୍ରଶ୍ନ" - -#: tools/virsh-pool.c:1534 -msgid "optional initiator IQN to use for query" -msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ବୈକଳ୍ପିକ ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା IQN" - -#: tools/virsh-pool.c:1558 -msgid "missing argument" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" - -#: tools/virsh-pool.c:1587 tools/virsh-pool.c:1642 -#, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "ଯେକୌଣସି ପୁଲ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:1601 -msgid "discover potential storage pool sources" -msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଆବିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1613 -msgid "type of storage pool sources to discover" -msgstr "ଆବିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକର ଭଣ୍ଡାର" - -#: tools/virsh-pool.c:1617 -msgid "optional file of source xml to query for pools" -msgstr "ମତଦାନ ପାଇଁ ଉତ୍ସ xmlକୁ ବୈକଳ୍ପିକ ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-pool.c:1656 -msgid "storage pool information" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-pool.c:1659 -msgid "Returns basic information about the storage pool." -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ." - -#: tools/virsh-pool.c:1669 -msgid "Reture pool info in bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1721 tools/virsh-pool.c:1730 -msgid "Available:" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ:" - -#: tools/virsh-pool.c:1746 -msgid "convert a pool UUID to pool name" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ UUID କୁ ପୁଲ ନାମରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1778 -msgid "start a (previously defined) inactive pool" -msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1781 -msgid "Start a pool." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-pool.c:1824 -#, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "ପୁଲ %s ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1826 -#, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:1839 -msgid "undefine an inactive pool" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1842 -msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." -msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲ ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-pool.c:1864 -#, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "ପୁଲ %s ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1866 -#, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:1879 -msgid "convert a pool name to pool UUID" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନାମକୁ ପୁଲ UUID ଭାବରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1905 -msgid "failed to get pool UUID" -msgstr "ପୁଲ UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-pool.c:1916 -msgid "edit XML configuration for a storage pool" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-pool.c:1919 -msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-pool.c:1959 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ପୁଲ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1968 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ପୁଲ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" - -#: tools/virsh-pool.c:2036 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2041 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2067 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2072 -#, c-format -msgid "event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2092 -msgid "Storage Pool Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2095 -msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2103 -msgid "filter by storage pool name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:59 -#, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "ଗୁପ୍ତ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-secret.c:69 -msgid "define or modify a secret from an XML file" -msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-secret.c:72 -msgid "Define or modify a secret." -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-secret.c:78 -msgid "file containing secret attributes in XML" -msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-secret.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "%s ରୁ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-secret.c:104 -msgid "Failed to get UUID of created secret" -msgstr "ନିର୍ମିତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-secret.c:108 -#, c-format -msgid "Secret %s created\n" -msgstr "ଗୁପ୍ତ %s ସୃଷ୍ଟିହେଲା\n" - -#: tools/virsh-secret.c:123 -msgid "secret attributes in XML" -msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: tools/virsh-secret.c:126 -msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." -msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-secret.c:135 tools/virsh-secret.c:181 tools/virsh-secret.c:250 -#: tools/virsh-secret.c:303 -msgid "secret UUID" -msgstr "ଗୁପ୍ତ UUID" - -#: tools/virsh-secret.c:169 -msgid "set a secret value" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-secret.c:172 -msgid "Set a secret value." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-secret.c:187 -msgid "base64-encoded secret value" -msgstr "base64-encoded ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ" - -#: tools/virsh-secret.c:209 -msgid "Invalid base64 data" -msgstr "ଅବୈଧ base64 ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ" - -#: tools/virsh-secret.c:213 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-secret.c:222 -msgid "Failed to set secret value" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-secret.c:225 -msgid "Secret value set\n" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-secret.c:238 -msgid "Output a secret value" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ବାହାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-secret.c:241 -msgid "Output a secret value to stdout." -msgstr "stdout ରେ ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ବାହାର କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh-secret.c:291 -msgid "undefine a secret" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-secret.c:294 -msgid "Undefine a secret." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" - -#: tools/virsh-secret.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "ଗୁପ୍ତ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-secret.c:324 -#, c-format -msgid "Secret %s deleted\n" -msgstr "ଗୁପ୍ତ %s ଅପସାରିତ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-secret.c:400 -msgid "Failed to list node secrets" -msgstr "ନୋଡ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-secret.c:409 -msgid "Filtering is not supported by this libvirt" -msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" - -#: tools/virsh-secret.c:415 -msgid "Failed to count secrets" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-secret.c:426 -msgid "Failed to list secrets" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-secret.c:475 -msgid "list secrets" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-secret.c:478 -msgid "Returns a list of secrets" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ ଦେଇଥାଏ" - -#: tools/virsh-secret.c:486 -msgid "list ephemeral secrets" -msgstr "ephemeral ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-secret.c:490 -msgid "list non-ephemeral secrets" -msgstr "non-ephemeral ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-secret.c:494 -msgid "list private secrets" -msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-secret.c:498 -msgid "list non-private secrets" -msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-secret.c:526 -msgid "Usage" -msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି" - -#: tools/virsh-secret.c:537 -msgid "Failed to get uuid of secret" -msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର uuid ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-secret.c:547 -msgid "Unused" -msgstr "ଅବ୍ଯବହୃତ" - -#: tools/virsh-secret.c:609 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:612 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:640 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:645 -#, c-format -msgid "event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:663 -msgid "Secret Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:666 -msgid "List event types, or wait for secret events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:674 -msgid "filter by secret name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:76 -msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:95 tools/virsh-snapshot.c:1173 -msgid "Could not get snapshot name" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:100 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s %s ରୁ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-snapshot.c:102 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-snapshot.c:119 -msgid "Create a snapshot from XML" -msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:122 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" -msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ଡିସ୍କ ଏବଂ RAM)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:131 -msgid "domain snapshot XML" -msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:135 -msgid "redefine metadata for existing snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:137 -msgid "with redefine, set current snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:140 tools/virsh-snapshot.c:337 -msgid "take snapshot but create no metadata" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଅଧିତଥ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:341 -msgid "halt domain after snapshot is created" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ ହେବା ପରେ ଡମେନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:345 -msgid "capture disk state but not vm state" -msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ vm ସ୍ଥିତିକୁ ନୁହଁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:349 -msgid "reuse any existing external files" -msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ବାହ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:353 -msgid "quiesce guest's file systems" -msgstr "quiesce ଅତିଥିର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର" - -#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:357 -msgid "require atomic operation" -msgstr "ଏଟମିକ ପ୍ରୟୋଗ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:162 tools/virsh-snapshot.c:359 -msgid "take a live snapshot" -msgstr "ଏକ ଜୀବନ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:255 -#, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "memspec କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:306 -#, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "ଡିସ୍କ ବିଶେଷାଙ୍କକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:313 -msgid "Create a snapshot from a set of args" -msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:316 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" -msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ଡିସ୍କ ଏବଂ RAM) ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଖରୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:325 -msgid "name of snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ନାମ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:329 -msgid "description of snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ବର୍ଣ୍ଣନା" - -#: tools/virsh-snapshot.c:333 -msgid "print XML document rather than create" -msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:363 -msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଗୁଣ: [ଫାଇଲ=]ନାମ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:367 -msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" -msgstr "ଡିସ୍କ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ: ଡିସ୍କ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର][,ଡ୍ରାଇଭର=ପ୍ରକାର][,ଫାଇଲ=ନାମ]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:388 -msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" -msgstr "--print-xml ଟି --no-metadata ସହିତ ଅସଙ୍ଗତ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:476 -#, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s ଏବଂ --current ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:485 -#, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:502 -msgid "edit XML for a snapshot" -msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:505 -msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" -msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML କୁ ଏକ ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:514 tools/virsh-snapshot.c:859 -#: tools/virsh-snapshot.c:1667 tools/virsh-snapshot.c:1790 -#: tools/virsh-snapshot.c:1875 -msgid "snapshot name" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:517 -msgid "also set edited snapshot as current" -msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ମଧ୍ଯ ପ୍ରଚଳିତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:520 -msgid "allow renaming an existing snapshot" -msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:524 -msgid "allow cloning to new name" -msgstr "ନୂତନ ନାମକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:563 -#, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:577 -#, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:579 -#, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ %s ରେ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି।\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "%s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:593 -#, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "" -"--rename କିମ୍ବା --clone କୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:615 tools/virsh-snapshot.c:618 -msgid "Get or set the current snapshot" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:627 -msgid "list the name, rather than the full xml" -msgstr "ନାମକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ xml ବ୍ୟତୀତ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:635 -msgid "name of existing snapshot to make current" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରର ନାମ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:684 -#, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପ୍ରଚଳିତ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥାଏ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:693 -#, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "ଡମେନ '%s' ରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:774 -msgid "unable to determine if snapshot has parent" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:817 -msgid "unable to perform snapshot filtering" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଛାଣକକୁ କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:847 -msgid "snapshot information" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-snapshot.c:850 -msgid "Returns basic information about a snapshot." -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" - -#: tools/virsh-snapshot.c:862 -msgid "info on current snapshot" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପରେ ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-snapshot.c:894 -msgid "Domain:" -msgstr "ପରିସର:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:910 -msgid "Current:" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-snapshot.c:952 -msgid "unexpected problem reading snapshot xml" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର xml କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମସ୍ୟା" - -#: tools/virsh-snapshot.c:955 -msgid "Location:" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "external" -msgstr "ବାହ୍ୟ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "internal" -msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:961 -msgid "Parent:" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:979 -msgid "Children:" -msgstr "ନିର୍ଭରକ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:984 -msgid "Descendants:" -msgstr "ବଂଶ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:995 -msgid "Metadata:" -msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1212 -msgid "failed to collect snapshot list" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1291 -#, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ତାଲିକାରୁ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1398 -msgid "List snapshots for a domain" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1401 -msgid "Snapshot List" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1410 -msgid "add a column showing parent snapshot" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1414 -msgid "list only snapshots without parents" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ବିନା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1418 -msgid "list only snapshots without children" -msgstr "ବିନା ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1422 -msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" -msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଛାଡ଼ିନଥାଏ (ନିମ୍ନସ୍ତର ସହିତ)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1426 -msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" -msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରୁ ବାରଣ କରୁଥିବା ଅଧିତଥ୍ୟ ଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1430 -msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" -msgstr "libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହେଉଥିବା ଅଧିତଥ୍ୟ ନଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1434 -msgid "filter by snapshots taken while inactive" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1438 -msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1442 -msgid "filter by disk-only snapshots" -msgstr "କେବଳ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1446 -msgid "filter by internal snapshots" -msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1450 -msgid "filter by external snapshots" -msgstr "ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1454 -msgid "list snapshots in a tree" -msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1458 -msgid "limit list to children of given snapshot" -msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1460 -msgid "limit list to children of current snapshot" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1463 -msgid "with --from, list all descendants" -msgstr "--from ସହିତ, ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1467 -msgid "list snapshot names only" -msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1512 -#, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "--%s ଏବଂ --tree ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1541 -msgid "--descendants requires either --from or --current" -msgstr "--descendants ହୁଏତଃ --from କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564 -msgid "Creation Time" -msgstr "ନିର୍ମାଣ ସମୟ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1561 -msgid "Parent" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1619 -msgid "time_t overflow" -msgstr "time_t ଅତିପ୍ରବାହ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1654 -msgid "Dump XML for a domain snapshot" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ପକାନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1657 -msgid "Snapshot Dump XML" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡମ୍ପ XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1718 -msgid "Get the name of the parent of a snapshot" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟର ନାମ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1721 -msgid "Extract the snapshot's parent, if any" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ, ଯଦି କିଛି ଥାଏ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1730 -msgid "find parent of snapshot name" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1733 -msgid "find parent of current snapshot" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1757 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ର ମୂଳ ଉତ୍ସ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1778 -msgid "Revert a domain to a snapshot" -msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1781 -msgid "Revert domain to snapshot" -msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1793 -msgid "revert to current snapshot" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1796 -msgid "after reverting, change state to running" -msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1800 -msgid "after reverting, change state to paused" -msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ବିରତିରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1804 -msgid "try harder on risky reverts" -msgstr "ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ଅଧିକ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1863 -msgid "Delete a domain snapshot" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1866 -msgid "Snapshot Delete" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରିତ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1878 -msgid "delete current snapshot" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1881 -msgid "delete snapshot and all children" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଏବଂ ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1885 -msgid "delete children but not snapshot" -msgstr "ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନୁହଁ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1889 -msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" -msgstr "କେବଳ libvirt ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ, ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଛରେ ପକାଇ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1923 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1925 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1927 -#, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-util.c:65 -#, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "'%s' ପରିଚୟକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-util.c:215 -msgid "Unable to get current position in stream" -msgstr "" - -#: tools/virsh-util.c:253 -msgid "Failed to get domain description xml" -msgstr "ଡମେନ xml ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-util.c:261 -msgid "Failed to parse domain description xml" -msgstr "ପରିସର ବର୍ଣ୍ଣନା xml ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-volume.c:51 -msgid "pool name" -msgstr "ପୁଲର ନାମ" - -#: tools/virsh-volume.c:66 -msgid "vol name, key or path" -msgstr "vol ନାମ, କି କିମ୍ବା ପଥ" - -#: tools/virsh-volume.c:95 -#, c-format -msgid "pool '%s' is not active" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:128 tools/virsh-volume.c:317 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "'%s' vol କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-volume.c:130 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ, --%s କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ହୁଏତଃ ସହାୟତା କରିପାରେ" - -#: tools/virsh-volume.c:144 -#, c-format -msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:164 -msgid "create a volume from a set of args" -msgstr "ଗୋଟିଏ arg ସେଟରୁ ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:167 tools/virsh-volume.c:380 -msgid "Create a vol." -msgstr "ଗୋଟିଏ vol ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-volume.c:177 -msgid "name of the volume" -msgstr "ଆକାରର ନାମ" - -#: tools/virsh-volume.c:182 -msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)" - -#: tools/virsh-volume.c:186 -msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବଣ୍ଟନ ଆକାର, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)" - -#: tools/virsh-volume.c:190 -msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" -msgstr "ଫାଇଲ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" - -#: tools/virsh-volume.c:194 -msgid "the backing volume if taking a snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:198 -msgid "format of backing volume if taking a snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:202 tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:457 -#: tools/virsh-volume.c:570 -msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟିତ ଅଧିତଥ୍ୟ (qcow2 ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବଣ୍ଟନ ବ୍ୟତିତ)" - -#: tools/virsh-volume.c:248 tools/virsh-volume.c:254 tools/virsh-volume.c:1169 -#, c-format -msgid "Malformed size %s" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s" - -#: tools/virsh-volume.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "vol %s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-volume.c:358 -#, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "Vol %s ସୃଷ୍ଟିହେଲା\n" - -#: tools/virsh-volume.c:377 -msgid "create a vol from an XML file" -msgstr "XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ vol ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:387 tools/virsh-volume.c:449 -msgid "file containing an XML vol description" -msgstr "XML vol ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-volume.c:420 -#, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "%s ରୁ ନିର୍ମିତ Vol %s \n" - -#: tools/virsh-volume.c:425 tools/virsh-volume.c:502 -#, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr "%s ରୁ vol ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-volume.c:439 -msgid "create a vol, using another volume as input" -msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନିବେଶ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:442 -msgid "Create a vol from an existing volume." -msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:453 -msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" -msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ ପୁଲର ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid" - -#: tools/virsh-volume.c:461 tools/virsh-volume.c:574 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:499 -#, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "Vol %s ନିବେଶ vol %sରୁ ନିର୍ମିତ\n" - -#: tools/virsh-volume.c:528 -msgid "(volume_definition)" -msgstr "(volume_definition)" - -#: tools/virsh-volume.c:552 -msgid "clone a volume." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:555 -msgid "Clone an existing volume within the parent pool." -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:565 -msgid "clone name" -msgstr "କ୍ଲୋନ ନାମ" - -#: tools/virsh-volume.c:601 tools/virsh-volume.c:1673 -msgid "failed to get parent pool" -msgstr "ପ୍ରମୂଖ ପୁଲକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-volume.c:621 -#, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "Vol %s କୁ %sରୁ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି\n" - -#: tools/virsh-volume.c:624 -#, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr "volକୁ %s ରୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-volume.c:648 -msgid "upload file contents to a volume" -msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ମଧ୍ଯରେ ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:651 -msgid "Upload file contents to a volume" -msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ମଧ୍ଯରେ ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:658 tools/virsh-volume.c:773 tools/virsh-volume.c:990 -msgid "file" -msgstr "ଫାଇଲ" - -#: tools/virsh-volume.c:662 -msgid "volume offset to upload to" -msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ ଅଫସେଟ" - -#: tools/virsh-volume.c:666 -msgid "amount of data to upload" -msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ" - -#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:785 -msgid "preserve sparseness of volume" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:713 tools/virsh-volume.c:830 -msgid "cannot create a new stream" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:718 -#, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "ଆକାର %s ମଧ୍ଯରେ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-volume.c:726 tools/virsh-volume.c:731 -#, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "ଆକାର %s ମଧ୍ଯକୁ ତଥ୍ୟ ପ୍ରେରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-volume.c:743 tools/virsh-volume.c:851 -#, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "ଆକାର %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-volume.c:763 -msgid "download volume contents to a file" -msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:766 -msgid "Download volume contents to a file" -msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:777 -msgid "volume offset to download from" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:781 -msgid "amount of data to download" -msgstr "ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ" - -#: tools/virsh-volume.c:822 -#, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-volume.c:835 -#, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ %s ରୁ ଆହରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-volume.c:840 -#, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ %s ରୁ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh-volume.c:873 -msgid "delete a vol" -msgstr "ଗୋଟିଏ volକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:876 -msgid "Delete a given vol." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ volକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-volume.c:886 -msgid "" -"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:908 -#, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "Vol %s ଅପସାରିତ\n" - -#: tools/virsh-volume.c:910 -#, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "vol %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-volume.c:923 -msgid "wipe a vol" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:926 -msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ଭବିଷ୍ୟତ ପଠନ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ" - -#: tools/virsh-volume.c:936 -msgid "perform selected wiping algorithm" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଫାକରିବା ଆଲଗୋରିଦମକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:964 -#, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ '%s'" - -#: tools/virsh-volume.c:975 -#, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "vol %s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-volume.c:979 -#, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "Vol %s ସଫାହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-volume.c:991 -msgid "block" -msgstr "ଆବଦ୍ଧ" - -#: tools/virsh-volume.c:992 -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: tools/virsh-volume.c:993 -msgid "network" -msgstr "ନେଟୱର୍କ" - -#: tools/virsh-volume.c:994 -msgid "netdir" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:995 -msgid "ploop" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1010 -msgid "storage vol information" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-volume.c:1013 -msgid "Returns basic information about the storage vol." -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ." - -#: tools/virsh-volume.c:1023 -msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1027 -msgid "return the physical size of the volume in allocation field" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1060 -msgid "Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" - -#: tools/virsh-volume.c:1065 tools/virsh-volume.c:1074 -#: tools/virsh-volume.c:1077 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1098 -msgid "resize a vol" -msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:1101 -msgid "" -"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use " -"by an active guest.\n" -"See blockresize for live resizing." -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1113 -msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ନୂତନ କ୍ଷମତା, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)" - -#: tools/virsh-volume.c:1118 -msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" -msgstr "ନୂତନ କ୍ଷମତାକୁ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ, ଏହାକୁ ଖାଲି ଛାଡ଼ିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ" - -#: tools/virsh-volume.c:1122 -msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" -msgstr "କ୍ଷମତାକୁ ଡେଲଟା ଭାବରେ ପ୍ରଚଳିତ ଆକାରରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ନୁତନ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତେ" - -#: tools/virsh-volume.c:1126 -msgid "allow the resize to shrink the volume" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ପାଇଁ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:1160 -msgid "negative size requires --shrink" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1175 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ର ଆକାର ସଫଳ ଭାବରେ %s ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1176 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ର ଆକାର ସଫଳ ଭାବରେ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1181 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1197 -msgid "vol information in XML" -msgstr "XML ରେ vol ସୂଚନା" - -#: tools/virsh-volume.c:1200 -msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." -msgstr "vol ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-volume.c:1297 -msgid "Failed to list volumes" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-volume.c:1306 tools/virsh-volume.c:1316 -msgid "Failed to list storage volumes" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh-volume.c:1362 -msgid "list vols" -msgstr "vol ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh-volume.c:1365 -msgid "Returns list of vols by pool." -msgstr "ପୁଲ ଦ୍ୱାରା vol ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ." - -#: tools/virsh-volume.c:1374 -msgid "display extended details for volumes" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" - -#: tools/virsh-volume.c:1489 tools/virsh-volume.c:1510 -#: tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Path" -msgstr "ପଥ" - -#: tools/virsh-volume.c:1600 -msgid "returns the volume name for a given volume key or path" -msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଫେରାଇଥାଏ" - -#: tools/virsh-volume.c:1612 tools/virsh-volume.c:1648 -msgid "volume key or path" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ କି ଅଥବା ପଥ" - -#: tools/virsh-volume.c:1636 -msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" -msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଫେରାଇଥାଏ" - -#: tools/virsh-volume.c:1652 -msgid "return the pool uuid rather than pool name" -msgstr "ପୁ ଲ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପୁଲ uuid ଫେରାଇଥାଏ" - -#: tools/virsh-volume.c:1699 -msgid "returns the volume key for a given volume name or path" -msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ କି ଫେରାଇଥାଏ" - -#: tools/virsh-volume.c:1711 -msgid "volume name or path" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଅଥବା ପଥ" - -#: tools/virsh-volume.c:1735 -msgid "returns the volume path for a given volume name or key" -msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ କିମ୍ବା କି ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଫେରାଇଥାଏ" - -#: tools/virsh-volume.c:1747 -msgid "volume name or key" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଅଥବା କି" - -#: tools/virsh.c:112 tools/virt-admin.c:134 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to I/O error" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:115 tools/virt-admin.c:137 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to end of file" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:118 tools/virt-admin.c:140 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:195 -msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:202 -msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:236 tools/virsh.c:426 -msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh.c:238 tools/virsh.c:428 tools/virt-admin.c:196 -msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ପରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସନ୍ଦର୍ଭଗୁଡ଼ିକ ଲିକ ହୋଇଥିଲା" - -#: tools/virsh.c:246 -msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" -msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh.c:248 -msgid "failed to connect to the hypervisor" -msgstr "hypervisor କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh.c:260 tools/virt-admin.c:173 -msgid "Unable to register disconnect callback" -msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିତ କଲବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: tools/virsh.c:262 -msgid "Reconnected to the hypervisor" -msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ ହୋଇଛି" - -#: tools/virsh.c:280 -msgid "hypervisor connection URI" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗ URI" - -#: tools/virsh.c:284 -msgid "read-only connection" -msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ସଂଯୋଗ" - -#: tools/virsh.c:291 -msgid "(re)connect to hypervisor" -msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh.c:294 -msgid "" -"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." -msgstr "" -"ସ୍ଥାନୀୟ ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ। ଆବରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ପରେ ଏହା ପୂର୍ବ-ଉପଲବ୍ଧ (built-in) " -"ସନ୍ଦେଶ ଅଟେ।" - -#: tools/virsh.c:325 tools/virt-admin.c:1099 -msgid "no valid connection" -msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ" - -#: tools/virsh.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -e | --escape set escape sequence for console\n" -" -h | --help this help\n" -" -k | --keepalive-interval=NUM\n" -" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" -" -K | --keepalive-count=NUM\n" -" number of possible missed keepalive messages\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -r | --readonly connect readonly\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -e | --escape set escape sequence for console\n" -" -h | --help this help\n" -" -k | --keepalive-interval=NUM\n" -" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" -" -K | --keepalive-count=NUM\n" -" number of possible missed keepalive messages\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -r | --readonly connect readonly\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:489 tools/virt-admin.c:1215 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%s' କୁ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ)\n" - -#: tools/virsh.c:502 tools/virt-admin.c:1228 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the commands in the group)\n" -msgstr "" -"\n" -" (ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇବା ପାଇଁ help କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ)\n" - -#: tools/virsh.c:504 tools/virt-admin.c:1230 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the command)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" (ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇବା ପାଇଁ help ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ)\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:515 -#, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "libvirt %s ର Virsh ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ସାଧନ\n" - -#: tools/virsh.c:516 tools/virt-admin.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"See web site at %s\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ରେ ୱେବସାଇଟ ଦେଖନ୍ତୁ\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:518 -msgid "Compiled with support for:\n" -msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସଂକଳିତ କରିଥାଏ:\n" - -#: tools/virsh.c:519 -msgid " Hypervisors:" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର:" - -#: tools/virsh.c:567 -msgid " Networking:" -msgstr " ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:" - -#: tools/virsh.c:593 -msgid " Storage:" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ:" - -#: tools/virsh.c:632 -msgid " Miscellaneous:" -msgstr "ବିବିଧ:" - -#: tools/virsh.c:707 tools/virt-admin.c:1284 -#, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ନେଇଥାଏ" - -#: tools/virsh.c:712 tools/virt-admin.c:1289 -#, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" -msgstr "ତୃଟି ନିବାରଣ ସ୍ତର %d ସୀମା ବାହାରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି [%d-%d]" - -#: tools/virsh.c:725 -#, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "ପରିପଥ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s'" - -#: tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for option %s" -msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ" - -#: tools/virsh.c:744 tools/virsh.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "option %s requires a positive integer argument" -msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh.c:795 tools/virt-admin.c:1321 -#, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "ବିକଳ୍ପ '-%c'/'--%s' ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh.c:798 tools/virt-admin.c:1324 -#, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "ବିକଳ୍ପ '-%c' ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" - -#: tools/virsh.c:802 tools/virt-admin.c:1328 -#, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '-%c'.--help ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଇ ଦେଖନ୍ତୁ।" - -#: tools/virsh.c:804 tools/virt-admin.c:1330 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '%s'. --help କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" - -#: tools/virsh.c:807 tools/virt-admin.c:1333 -msgid "unknown option" -msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ" - -#: tools/virsh.c:910 tools/virt-admin.c:1525 -msgid "Failed to initialize mutex" -msgstr "mutex ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh.c:915 tools/virt-admin.c:1530 -msgid "Failed to initialize libvirt" -msgstr "libvirt ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/virsh.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "%s, ଆଭାସୀକରଣ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଟର୍ମିନାଲରେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ବାଗତମ।\n" - -#: tools/virsh.c:943 tools/virt-admin.c:1555 -msgid "" -"Type: 'help' for help with commands\n" -" 'quit' to quit\n" -"\n" -msgstr "" -"ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ 'help'\n" -" ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'quit'\n" -"\n" - -#: tools/virt-admin.c:63 -msgid "tcp" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:64 -msgid "tls" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:105 -msgid "Timestamp string conversion failed" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:166 -msgid "Failed to reconnect to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:168 -msgid "Failed to connect to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:176 -msgid "Reconnected to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:194 -msgid "Failed to disconnect from the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:227 -msgid "print the admin server URI" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:262 -msgid "Display the system and also the daemon version information." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:324 -msgid "daemon's admin server connection URI" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:331 -msgid "connect to daemon's admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:334 -msgid "Connect to a daemon's administrating server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:356 -msgid "Connected to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:369 -msgid "list available servers on a daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:372 -msgid "List all manageable servers on a daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:390 -#, c-format -msgid "failed to obtain list of available servers from %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:420 -msgid "get server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:423 -msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:433 -msgid "Server to retrieve threadpool attributes from." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:458 -msgid "Unable to get server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:481 -msgid "set server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:484 -msgid "" -"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported " -"attributes." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:495 -msgid "Server to alter threadpool attributes on." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:499 -msgid "Change bottom limit to number of workers." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:503 -msgid "Change upper limit to number of workers." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:507 -msgid "Change the current number of priority workers" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:530 tools/virt-admin.c:931 -#, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:546 -msgid "" -"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " -"mandatory " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:555 -msgid "--min-workers must be less than --max-workers" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:578 -msgid "Unable to change server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:589 -msgid "list clients connected to " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:592 -msgid "List all manageable clients connected to ." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:602 -msgid "server which to list connected clients from" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:629 -#, c-format -msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:634 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:635 -msgid "Connected since" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:671 -msgid "retrieve client's identity info from server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:674 -msgid "Retrieve identity details about from " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:684 -msgid "server to which is connected to" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:689 -msgid "client which to retrieve identity information for" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:720 -#, c-format -msgid "" -"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " -"to server '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:758 -msgid "force disconnect a client from the given server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:761 -msgid "Force close a specific client's connection to the given server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:772 -msgid "server which the client is currently connected to" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:777 -msgid "client which to disconnect, specified by ID" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:805 -#, c-format -msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:810 -#, c-format -msgid "Client '%llu' disconnected" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:825 -msgid "get server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:828 -msgid "Retrieve server's client-related configuration limits " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:838 -msgid "Server to retrieve the client limits from." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:861 -msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:884 -msgid "set server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:887 -msgid "" -"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " -"supported attributes." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:898 -msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:902 -msgid "" -"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:907 -msgid "" -"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be " -"connected to the server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:945 -msgid "" -"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:955 -msgid "--max-unauth-clients must be less than --max-clients" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:977 -msgid "Unable to change server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:988 -msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:992 -msgid "" -"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " -"redefines the existing active set of filters on daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1002 -msgid "redefine the existing set of logging filters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1019 tools/virt-admin.c:1073 -msgid "Unable to change daemon logging settings" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1025 -msgid "Unable to get daemon logging filters information" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1029 -msgid "Logging filters: " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1042 -msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1046 -msgid "" -"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " -"redefines the existing active set of outputs on daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1056 -msgid "redefine the existing set of logging outputs" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1079 -msgid "Unable to get daemon logging outputs information" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1083 -msgid "Logging outputs: " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1200 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -h | --help this help\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1241 -#, c-format -msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1244 -msgid "Compiled with support for:" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:32 -#, c-format -msgid "for %s module" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:37 -#, c-format -msgid "%s module is not loaded, " -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:71 -#, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି %-60s: " - -#: tools/virt-host-validate-common.c:93 tools/virt-host-validate-common.c:95 -msgid "PASS" -msgstr "PASS" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:100 -msgid "FAIL" -msgstr "FAIL" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:101 -msgid "WARN" -msgstr "WARN" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:102 -msgid "NOTE" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:269 -#, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "Linux ପାଇଁ >= %d.%d.%d" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:459 tools/virt-host-validate-common.c:471 -msgid "for device assignment IOMMU support" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:498 -msgid "if IOMMU is enabled by kernel" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 -msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" -msgstr "namespaces କୁ ସହାୟତା କରୁଥିବା କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:38 -msgid "IPC namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:43 -msgid "Mount namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:48 -msgid "PID namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:53 -msgid "UTS namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:58 -msgid "Network namespace support is recommended" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:63 -msgid "User namespace support is recommended" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:99 -msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 -msgid "" -"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 -msgid "" -"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " -"enabled virtualization" -msgstr "" -"ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'kvm-intel' କିମ୍ବା 'kvm-amd' ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ BIOS ଟି " -"ଆଭାସୀକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:64 -msgid "for hardware virtualization" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:69 -msgid "" -"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" -msgstr "କେବଳ ଏମ୍ୟୁଲେଟେଡ CPU ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ, କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ ଭାବରେ ସିମୀତ ହେବ" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:81 -msgid "" -"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " -"access it" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:90 -msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" -msgstr "virtio ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗର କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତାକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ 'vhost_net' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:96 -msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" -msgstr "QEMU ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'tun' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/virt-host-validate.c:47 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" -"\n" -" Hypervisor types:\n" -"\n" -" - qemu\n" -" - lxc\n" -" - bhyve\n" -"\n" -" Options:\n" -" -h, --help Display command line help\n" -" -v, --version Display command version\n" -" -q, --quiet Don't display progress information\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate.c:111 -#, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: ଅତ୍ୟଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ\n" - -#: tools/virt-host-validate.c:146 -#, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "%s: ଅସମର୍ଥିତ ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ %s\n" - -#: tools/virt-login-shell.c:89 -#, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:130 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [option]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help\n" -" -V | --version Display program version\n" -" -c CMD Run CMD via shell\n" -"\n" -"libvirt login shell\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to initialize libvirt error handling" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:223 -#, c-format -msgid "%s takes no options" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:228 -#, c-format -msgid "%s must be run by non root users" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:269 -#, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:304 -#, c-format -msgid "Unable to chdir(%s)" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:339 -#, c-format -msgid "Shell '%s' should have absolute path" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:376 -#, c-format -msgid "Unable to exec shell %s" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:85 -msgid "error: Out of memory\n" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:138 tools/vsh.c:152 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" -msgstr "%s: %d: %d ବାଇଟକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/vsh.c:164 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" -msgstr "%s: %d: %lu ବାଇଟ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/vsh.c:470 -msgid "print help for this function" -msgstr "ଏହି କାର୍ୟ୍ୟ ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/vsh.c:503 tools/vsh.c:1502 -#, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "ଅବୈଧ '=' ବିକଳ୍ପ --%s ପରେ" - -#: tools/vsh.c:514 -#, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "ବିକଳ୍ପ --%s କୁ ପୂର୍ବରୁ ଦେଖାଯାଇଛି" - -#: tools/vsh.c:525 -#, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ସହାୟକ ନୁହେଁ" - -#: tools/vsh.c:572 -#, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ <%s> ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ" - -#: tools/vsh.c:573 -#, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ" - -#: tools/vsh.c:636 tools/vsh.c:3180 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%s' କୁ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ):\n" - -#: tools/vsh.c:659 tools/vsh.c:1440 -#, c-format -msgid "internal error: bad options in command: '%s'" -msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ: '%s'" - -#: tools/vsh.c:664 -msgid " NAME\n" -msgstr " ନାମ\n" - -#: tools/vsh.c:668 -msgid "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" -msgstr "" -"\n" -" ସାରାଂଶ\n" - -#: tools/vsh.c:681 -#, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" - -#: tools/vsh.c:687 -#, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" - -#: tools/vsh.c:700 -#, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." - -#: tools/vsh.c:701 -#, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." - -#: tools/vsh.c:703 -#, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "<%s>..." - -#: tools/vsh.c:704 -#, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "[<%s>]..." - -#: tools/vsh.c:720 -msgid "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" -msgstr "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" - -#: tools/vsh.c:726 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -46373,63 +185,61 @@ msgstr "" "\n" " ବିକଳ୍ପ\n" -#: tools/vsh.c:734 -#, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " - -#: tools/vsh.c:735 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " - -#: tools/vsh.c:738 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " - -#: tools/vsh.c:741 tools/vsh.c:746 -#, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " - -#: tools/vsh.c:746 -#, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" - -#: tools/vsh.c:871 tools/vsh.c:898 tools/vsh.c:959 tools/vsh.c:1098 -#: tools/vsh.c:1125 -#, c-format -msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" msgstr "" +"\n" +" ସାରାଂଶ\n" -#: tools/vsh.c:1062 -msgid "Mandatory option not present" -msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ବିକଳ୍ପ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: tools/vsh.c:1064 -msgid "Option argument is empty" -msgstr "ବିକଳ୍ପ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#: tools/vsh.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "ବିକଳ୍ପ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: tools/vsh.c:1194 -#, c-format -msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1285 #, c-format msgid "" -"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " -"range" +"\n" +"%s [options]... []\n" +"%s [options]... [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" +" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" +" -e | --escape set escape sequence for console\n" +" -h | --help this help\n" +" -k | --keepalive-interval=NUM\n" +" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" +" -K | --keepalive-count=NUM\n" +" number of possible missed keepalive messages\n" +" -l | --log=FILE output logging to file\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -r | --readonly connect readonly\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -v short version\n" +" -V long version\n" +" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" +" commands (non interactive mode):\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"%s [options]... []\n" +"%s [options]... [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" +" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" +" -e | --escape set escape sequence for console\n" +" -h | --help this help\n" +" -k | --keepalive-interval=NUM\n" +" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" +" -K | --keepalive-count=NUM\n" +" number of possible missed keepalive messages\n" +" -l | --log=FILE output logging to file\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -r | --readonly connect readonly\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -v short version\n" +" -V long version\n" +" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" +" commands (non interactive mode):\n" +"\n" -#: tools/vsh.c:1348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -46440,134 +250,318 @@ msgstr "" "(ସମୟ: %.3f ମିଲି-ସେକେଣ୍ଡ)\n" "\n" -#: tools/vsh.c:1426 #, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ: '%s'" - -#: tools/vsh.c:1489 -#, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ: --%s <%s>" - -#: tools/vsh.c:1492 -msgid "number" -msgstr "ସଂଖ୍ଯା" - -#: tools/vsh.c:1492 -msgid "string" -msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" - -#: tools/vsh.c:1520 -#, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ '%s'" - -#: tools/vsh.c:1543 -msgid "optdata" -msgstr "optdata" - -#: tools/vsh.c:1543 -msgid "bool" -msgstr "ବୁଲ" - -#: tools/vsh.c:1544 -msgid "(none)" -msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)" - -#: tools/vsh.c:1698 -msgid "dangling \\" -msgstr "ଝୁଲୁଅଛି \\" - -#: tools/vsh.c:1712 -msgid "missing \"" -msgstr "\" ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#: tools/vsh.c:1757 -#, c-format -msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "" +"\n" +"Domain %s dumped to %s\n" msgstr "" +"\n" +"ଡମେନ %s କୁ %s ରେ ଡମ୍ପ କରାଯାଇଛି\n" -#: tools/vsh.c:1812 #, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "ଅନିୟୋଜିତ ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର %d" - -#: tools/vsh.c:1969 -msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" +msgid "" +"\n" +"Domain %s saved to %s\n" msgstr "" +"\n" +"ଡମେନ %s କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n" -#: tools/vsh.c:2005 -msgid "error: " -msgstr "ତୃଟି: " +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s state saved by libvirt\n" +msgstr "" +"\n" +"ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିକୁ libvirt ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n" -#: tools/vsh.c:2096 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create pipe: %s" -msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" +"\n" +"ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" -#: tools/vsh.c:2154 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to determine loop exit status: %s" -msgstr "ଲୁପ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt lock management daemon:\n" +msgstr "" +"\n" +"ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt lock management daemon:\n" -#: tools/vsh.c:2196 -msgid "failed to open the log file. check the log file path" -msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ, ଲଗ ଫାଇଲର ପଥକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" +msgid " NAME\n" +msgstr " ନାମ\n" -#: tools/vsh.c:2276 -msgid "failed to write the log file" -msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr " %s (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%s' କୁ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ)\n" + +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr " %s (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%s' କୁ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ):\n" + +msgid " Hypervisors:" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର:" + +msgid " Miscellaneous:" +msgstr "ବିବିଧ:" + +msgid " Networking:" +msgstr " ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:" + +msgid " Storage:" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ:" + +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr " block_io_throttle ଉତ୍ତରରେ ଉପକରଣ ତାଲିକା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "%6s: Checking %-60s: " +msgstr "%6s: ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି %-60s: " + +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "xen ଡେମନରୁ %d ସ୍ଥିତି: %s:%s" + +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" +msgstr "%s %s '%s' ରେ ଗୋଟିଏ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି" + +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" +"%s %s '%s' ରେ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି, '%s' କିମ୍ବା '%s' ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା" + +#, c-format +msgid "%s array element does not contain data" +msgstr "%s ଆରେ ଉପାଦାନରେ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "%s ଶୂନ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "%s ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%s' ଅଛି" + +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "%s ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %s" + +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "ଶେଷ ଧାଡ଼ି ପୂର୍ବରୁ %s ପାଖରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ '*' ଅଛି" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be NULL" +msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be greater than zero" +msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଠାରୁ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero" +msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଅଟେ" + +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero or greater" +msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ କିମ୍ବା ତାହାଠୁ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "%s in %s must not be NULL" +msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "%s in %s must not be zero" +msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "%s ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "%s not found in %s" +msgstr "%s ଟି %s ରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "%s କୁ Win32 ରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "%s ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "%s ବସ୍ତୁରେ ଅବୈଧ ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରକାର ଅଛି" + +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "%s ବସ୍ତୁରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ '%s' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "%s uri uuid action\n" +msgstr "%s uri uuid କାର୍ଯ୍ୟ\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s%c" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: %d ବାଇଟକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: %lu ବାଇଟ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate argv" +msgstr "%s: %d: argv କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "%s: ପଢ଼ିବା ଏବଂ ଲେଖିବା ପତାକାକୁ ଏକସଙ୍ଗେ ଅନୁରୋଧ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "%s: ତୃଟି: %s%c" + +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" +"%s: ତ୍ରୁଟି: %s. ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ /var/log/messages ଦେଖନ୍ତୁ ଅଥବା --daemon ବିନା ଚଲାନ୍ତୁ।\n" + +#, c-format +msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgstr "%s: ତ୍ରୁଟି: ଡେମନ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "%s: ଅସ୍ତାୟୀ ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: tools/vsh.c:2293 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: tools/vsh.c:2345 -msgid "Try again?" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2352 -msgid "y - yes, start editor again" -msgstr "y - ହଁ, ସମ୍ପାଦକକୁ ପୁଣିଥରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/vsh.c:2353 -msgid "n - no, throw away my changes" -msgstr "n - ନାଁ, ମୋର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାରକୁ ପକାନ୍ତୁ" - -#: tools/vsh.c:2358 -msgid "i - turn off validation and try to redefine again" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2364 -msgid "f - force, try to redefine again" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2365 -msgid "? - print this help" -msgstr "? - ଏହି ସହାୟତାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/vsh.c:2385 -msgid "This function is not supported on WIN32 platform" -msgstr "WIN32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -#: tools/vsh.c:2409 #, c-format -msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" -msgstr "mkostemps: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "%s: ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ\n" -#: tools/vsh.c:2416 #, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ: %s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" +msgid "%s: invalid path" +msgstr "%s: ଅବୈଧ ପଥ" -#: tools/vsh.c:2424 #, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ: %s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବା କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "%s: ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ fd %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %d ମଧ୍ଯରେ ହୋଇଥିବା " +"ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_min: ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ପୋର୍ଟ ଠାରୁ ବଡ଼ " +"ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" +"%s: remote_websocket_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %d ମଧ୍ଯରେ ରହିବା " +"ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" +"%s: remote_websocket_port_min: ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ପୋର୍ଟ ଠାରୁ ବଡ଼ " +"ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "%s: remote_websocket_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ" -#: tools/vsh.c:2465 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -46576,68 +570,4488 @@ msgstr "" "%s: ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ସେଲ ଅଧିତଥ୍ୟ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ (is $TMPDIR " "wrong?)" -#: tools/vsh.c:2499 #, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: ଅସ୍ତାୟୀ ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s" +msgid "%s: too many command line arguments\n" +msgstr "%s: ଅତ୍ୟଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ\n" -#: tools/vsh.c:2588 -msgid "Failed to complete tree listing" -msgstr "ବୃକ୍ଷ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: tools/vsh.c:2945 #, c-format -msgid "Bad $%s value." +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "%s: ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ --help ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details\n" +msgstr "%s: ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ --help ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ\n" + +#, c-format +msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" +msgstr "%s: ଅସମର୍ଥିତ ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "%s: ଚେତାବନୀ: %s%c" + +#, c-format +msgid "%s:%d: %s" +msgstr "%s:%d: %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" msgstr "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" -#: tools/vsh.c:2948 #, c-format -msgid "$%s value should be between 0 and %d" -msgstr "" +msgid "%s:%zu: %s '%s'" +msgstr "%s:%zu: %s '%s'" + +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "'%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "'%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନରେ ଖାପଖାଏ ନାହିଁ" + +msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "'ଏଡପଟର' ଏବଂ 'ଠିକଣା' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'adapter' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "" +"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" +msgstr "" +"'arch' ଉପାଦାନକୁ 'cpu' ଉପାଦାନ ମଧ୍ଯରେ 'ମେଳକ' ଗୁଣଧର୍ମ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ'" + +msgid "" +"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" +msgstr "" +"'bus', 'target', ଏବଂ 'unit' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ " +"କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "'info blockstats' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "'multifunction=on' ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" +msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" +msgstr "'queues' ଗୁଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: %s" + +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "'set_link' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" +msgstr "'startupPolicy' ଟି କେବଳ 'ଫାଇଲ' ପ୍ରକାର ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ବୈଧ" + +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "(CPU_definition)" + +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "(ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଜ୍ଞା)" + +msgid "(capabilities)" +msgstr "(ଦକ୍ଷତା)" + +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "(definition_of_secret)" + +msgid "(device_definition)" +msgstr "(device_definition)" + +msgid "(disk_definition)" +msgstr "(disk_definition)" + +msgid "(domain_definition)" +msgstr "(domain_definition)" + +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "(domain_snapshot)" + +msgid "(esx execute response)" +msgstr "(esx ନିଷ୍ପାଦନ ଉତ୍ତର)" + +msgid "(gluster_cli_output)" +msgstr "(gluster_cli_output)" + +msgid "(interface definition)" +msgstr "(ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଜ୍ଞା)" + +msgid "(interface_definition)" +msgstr "(interface_definition)" + +msgid "(metadata_xml)" +msgstr "(metadata_xml)" + +msgid "(network status)" +msgstr "(ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତି)" + +msgid "(network_definition)" +msgstr "(network_definition)" + +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "(node_device_definition)" + +msgid "(none)" +msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)" + +msgid "(nwfilter_definition)" +msgstr "(nwfilter_definition)" + +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "(qemu_migration_cookie)" + +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "(storage_pool_definition)" + +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "(storage_source_specification)" + +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "(storage_volume_definition)" + +msgid "(volume_definition)" +msgstr "(volume_definition)" + +msgid "-" +msgstr "-" + +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "--%s ଏବଂ --current ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ" + +#, c-format +msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "--%s ଏବଂ --tree ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ" + +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "--%s କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ" + +msgid "--descendants requires either --from or --current" +msgstr "--descendants ହୁଏତଃ --from କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" +msgstr "--print-xml ଟି --no-metadata ସହିତ ଅସଙ୍ଗତ" + +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "/proc/net/dev:ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "<%s>" + +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "<%s>..." + +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr " ଗୁପ୍ତ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid " element unsupported for " +msgstr " ଉପାଦାନ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "" +" element unsupported for type='%s' in interface's " +"element" +msgstr "" +" ପ୍ରକାର='%s' ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ " + +msgid "? - print this help" +msgstr "? - ଏହି ସହାୟତାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Access denied" +msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ snoop ଅନୁରୋଧର ସକ୍ରିୟଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "ସକ୍ରିୟ %s ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ବସ ଉପରେ %s ସହିତ, ବସକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରୁନାହାନ୍ତି" + +msgid "Active channel stream exists for this domain" +msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା ଅଛି" + +msgid "Active console session exists for this domain" +msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କୋନସୋଲ ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ" + +msgid "Active:" +msgstr "ସକ୍ରିୟ:" + +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ ପାଇଁ ଠିକଣା ପରିବାର ସହାୟତା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପରେ, ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Agent path %s too big for destination" +msgstr "ସଦସ୍ୟ ପଥ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "All requests done" +msgstr "ସମସ୍ତ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Allocation" +msgstr "ଆବଣ୍ଟନ" + +msgid "Allocation:" +msgstr "ଆବଣ୍ଟନ:" + +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା, କିନ୍ତୁ କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ" + +msgid "An explicit disk format must be specified" +msgstr "ଏକ ବିଶେଷ ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" + +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ମଡେଲ %s ଟି CPU ମଡେଲ %s ପାଇଁ ମିଳିନାହିଁ" + +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "AnyType ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" + +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ବଫରଟି ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" + +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Attach new disk device." +msgstr "ନୂତନ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Attach new network interface." +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣ %s ର କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "ଧାରା ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "ସମାନ ହୋଷ୍ଟ %s ରେ ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address %s" +msgstr "PCI ଠିକଣା %s ର ଦୁଇଥର ବ୍ୟବହାର ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଧାରା କେବଳ ଅତିଥି CPU ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ" + +msgid "Autostart" +msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ" + +msgid "Autostart:" +msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ:" + +msgid "Available" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ" + +msgid "Available:" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ:" + +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "ଖରାପ ଅନୁଗାମୀ ଉପାଦାନ ହିସାବ କରୁଅଛି।" + +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "Bad value for nativeMode" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଧାରା ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Block Commit" +msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ" + +msgid "Block Commit started" +msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" + +msgid "Block Copy" +msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ" + +msgid "Block Copy started" +msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" + +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ବ୍ଲକ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "Block Pull" +msgstr "ବ୍ଲକ ପୁଲ" + +msgid "Block Pull started" +msgstr "ବ୍ଲକ ପୁଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%s' ର ଆକାର କରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Bounded" +msgstr "ବାନ୍ଧିହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "ବନ୍ଧ ନିର୍ମାଣ max id %d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି" + +#, c-format +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "Bridge:" +msgstr "ବ୍ରିଜ:" + +msgid "Buffer to small for ipset name" +msgstr "ବଫରଟି ipset ନାମ ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" + +msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" +msgstr "ବଫରଟି IPSETFLAGS ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" + +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "ବଫରଟି MAC ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" + +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "ବଫରଟି uint16 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" + +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "ବଫରଟି uint32 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" + +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "ବଫରଟି uint8 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" + +#, c-format +msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ଭିତରେ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ବଫରଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" + +msgid "Build a given pool." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ." + +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "ବସ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "Busy" +msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ" + +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "CEPH_ARGS କୁ rbd ଡିସ୍କ ବିନା ସେଟ କରାଯାଇଥିଲା" + +msgid "CPU Affinity" +msgstr "CPU ସାଦୃଶ୍ଯ" + +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "CPU ସାଦୃଶ୍ଯ:" + +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "CPU data" +msgstr "CPU ତଥ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "%s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସମାନ\n" + +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "%s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସୁସଂଗତ\n" + +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "CPU ବିଶେଷତା %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "CPU feature '%s' specified more than once" +msgstr "CPU ବିଶେଷତା '%s' କୁ ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" + +msgid "CPU frequency:" +msgstr "CPU ଆବୃତ୍ତି:" + +msgid "CPU map:" +msgstr "CPU ମେଳକ:" + +#, c-format +msgid "CPU model %s already defined" +msgstr "CPU ମଡେଲ %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" +msgstr "CPU ମଡେଲ %s ହାଇପରଭାଇଜର ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "CPU model:" +msgstr "CPU ନମୁନା:" + +msgid "CPU socket topology has changed" +msgstr "CPU ସକେଟ ଟୋପୋଲଜି ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି" + +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "CPU ସକେଟ:" + +msgid "CPU time" +msgstr "CPU ସମୟ" + +msgid "CPU time:" +msgstr "CPU ସମୟ:" + +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ CPU ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s ମିଳୁନାହିଁ" + +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା ବିନା CPU ମଡେଲରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" + +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "CPU ବିକ୍ରେତାଗୁଡିକ ମିଶୁନାହିଁ" + +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU(ଗୁଡିକ):" + +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ" + +msgid "CPUs online:" +msgstr "CPUs ଅନ ଲାଇନ:" + +msgid "CPUs present:" +msgstr "CPU ଉପସ୍ଥିତ:" + +msgid "CURL (multi) mismatch" +msgstr "CURL (ଏକାଧିକ) ଅମେଳ" + +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "CURL (ସହଭାଗ) ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "%s ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" +msgstr "%s ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା" + +#, c-format +msgid "Call to utsname failed: %d" +msgstr "utsname ର ଡାକରା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %d" + +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "%s କୁ '%s'ରୁ ଡାକିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "Can only modify disk quota" +msgstr "କେବଳ ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ" + +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "କେବଳ VNC କିମ୍ବା SPICE ଆଲେଖି ପୃଷ୍ଠଭୂମିଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିପାରିବେ, %s କୁ ନୁହଁ" + +msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" +msgstr "USB ହବକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" +msgstr "USB ନିବେଶ ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। USB ବସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" +msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ USB କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ USB ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, sh-format +msgid "Can't connect to $uri. Skipping." +msgstr "$uri ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି।" + +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଂରଚନା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't determine config path" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't determine page size" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "pid ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "ସକେଟ ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" +msgstr "prlctl ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ PATH ପରିବେଶରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't initialize access manager" +msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "ଲଗଇନକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s: %s" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Can't modify device type '%s'" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't parse barrier from " +msgstr "ଏଥିରୁ ସୀମା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't parse limit from " +msgstr "ଏଥିରୁ ସୀମା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't parse prlctl output" +msgstr "prlctl ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't set soft limit without hard limit" +msgstr "ହାର୍ଡ ସୀମା ବିନା ସଫ୍ଟ ସୀମା ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't setup disk for non-block device" +msgstr "ବ୍ଲକ ହୋଇନଥିବା ଉପକରଣ ପାଇଁ ଡିସ୍କ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Can't setup disk without media" +msgstr "ମେଡ଼ିଆ ବିନା ଡିସ୍କ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot access '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" +msgstr "ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଦୁଇଥର CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot append basic type %s" +msgstr "ମୌଳିକ ପ୍ରକାର %s କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot assign address for device name '%s'" +msgstr "ଉପକରଣ ନାମ '%s' ପାଇଁ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot attach disk until init PID is known" +msgstr "ଏହା ଜଣା ଅଛି ଯେ ଡିସ୍କକୁ init PID ରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" +msgstr "init PID ଜଣାନପଡ଼ିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ hostdev କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot check NBD device %s pid" +msgstr "NBD ଉପକକରଣ %s pid କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot check QEMU binary %s" +msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" +msgstr "dnsmasq ଦ୍ୱିମିକ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot check socket connection status" +msgstr "ସକେଟ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot close container iterator" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ସଂଯୋଜକକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଅବଧି ମଧ୍ଯରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot connect to agent socket" +msgstr "ସଦସ୍ୟ ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s" +msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot create /dev" +msgstr "/dev ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "/dev/pts ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" +msgstr "ଏକ vboxSnapshotXmlHardDisk କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" +msgstr "ଏକ vboxSnapshotXmlSnapshotPtr ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot create pipe for child" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚଳନ୍ତି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot deactivate network autostart" +msgstr "ନେଟୱର୍କ autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot delete directory '%s'" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot delete file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot determine balloon device path" +msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot determine free memory" +msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot determine system clock HZ" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଘଡ଼ି HZ କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "ଫ୍ଲପି %sକୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot disable close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" +msgstr "fd %d କୁ fd %d ରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot enable close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "ଅନ୍ୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ନପକାଇ ସାଧାରଣ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "%s hypervisor ଚଳନ୍ତି ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିବ ନାହିଁ\n" + +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "%s କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ - ସମ୍ଭବତଃ ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "ପଥରେ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" +msgstr "PVR 0x%08x ସହିତ CPU ମଡେଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "UML କର୍ଣ୍ଣଲ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ %d ସଂସ୍କରଣ %d କୁ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot find security driver '%s'" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର '%s' କୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ CPU ମଡେଲ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot get hard disk by location" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କକୁ ଅବସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "ଡମେନ ସକ୍ରିୟ ନଥିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot move fd %d out of the way" +msgstr "fd %d କୁ ପଥ ବାହାରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot obtain CPU count" +msgstr "CPU ହିସାବ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot offline enough CPUs" +msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ CPU କୁ ଅଫଲାଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr " /dev/urandom କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot open /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot open init control %s" +msgstr "init ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %s କୁ ଖୋଲିପାରବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'format' attribute" +msgstr " 'ଶୈଳୀ' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'location' attribute" +msgstr " 'ଅବସ୍ଥାନ' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" +msgstr " 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" +msgstr " 'currentSnapshot' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" +msgstr " 'lastStateChange' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'name' attribute" +msgstr " 'name' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" +msgstr " 'snapshotFolder' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" +msgstr " 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse node" +msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse node" +msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse node" +msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'name' attribute" +msgstr " 'name' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" +msgstr " 'timeStamp' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" +msgstr " 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse node" +msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse node" +msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse node" +msgstr " ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "
'bus' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "
'controller' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" +msgstr "
'cssid' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'devno' attribute" +msgstr "
'devno' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "
'domain' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "
'function' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" +msgstr "
'iobase' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'irq' attribute" +msgstr "
'irq' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "
'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'reg' attribute" +msgstr "
'reg' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "
'slot' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" +msgstr "
'ssid' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'target' attribute" +msgstr "
'target' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "
'unit' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr " 'startport' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr "" +" ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା 'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "MAC ଠିକଣା '%s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB Class code %s" +msgstr "USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB product ID %s" +msgstr "USB ଉତ୍ପାଦ ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" +msgstr "USB ବିକ୍ରେତା ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse adapter '%s'" +msgstr "ଏଡପଟର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse category in %s" +msgstr "%s ରେ ବିଭାଗକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot parse mode string" +msgstr "ଅବସ୍ଥା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "'%s' ରୁ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot parse sys stat '%s'" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse user stat '%s'" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot parse version string '%s'" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot read %s '%s'" +msgstr "%s '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandom ରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "PID ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot remove state PID file %s" +msgstr "ସ୍ଥିତି PID ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" +msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ କୋନସୋଲକୁ ଏକ ନିୟନ୍ତ୍ରକ TTY ବିନା ଚଲାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot save host domain" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଡମେନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "AppArmour ସହିତ ମୂଳ ନାମପଟିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ %d ପ୍ରକାରର ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "ସକେଟ ପାଇଁ close-on-exec କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot set context %s" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ %s କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerPid ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerUUID ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot set restricted data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ CPU ସମାନତା ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot setup cgroups until process is started" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ ନହେଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ cgroups କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସହଭାଗ ହେଉଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgstr "ଏକ ନାମପଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ପୁନଃ ନାମକରଣକୁ ଅଫ କରାଯାଏ। ମଡେଲ=%s" + +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot stat '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgstr "HostVirtualSwitch କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେଉଁଥିରେ '%s' ପୋର୍ଟ ଅଛି" + +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "namespace ସ୍ଥାପନାକୁ ସହଭାଗ ନକରି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ '%s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ v2 ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ଲକ ପରିଚାଳକ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot use predefined UUID" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା UUID କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot use slcp with devices other than console" +msgstr "କୋନସୋଲ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ slcp କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ/ କ୍ରମିକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ virtio କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cannot use volume path '%s'" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "କ୍ୟାପ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "Capabilities not available" +msgstr "ଦକ୍ଷତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "Capabilities not found" +msgstr "ଦକ୍ଷତା ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Capacity" +msgstr "କ୍ଷମତା" + +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "କ୍ଷମତାକୁ ଖାଲି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +msgid "Capacity:" +msgstr "କ୍ଷମତା:" + +#, c-format +msgid "Category range c%d-c%d too small" +msgstr "ବିଭାଗ ପରିସର c%d-c%d ଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" + +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "Ceph ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" + +msgid "Change media of CD or floppy drive" +msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Change media of CD or floppy drive." +msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Change the current directory." +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଥିବା ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।" + +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।" + +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ." + +msgid "" +"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " +"name" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରକୁ/ପ୍ରକାରରୁ spicevmc ରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ" + +msgid "" +"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " +"enabled virtualization" +msgstr "" +"ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'kvm-intel' କିମ୍ବା 'kvm-amd' ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ BIOS ଟି " +"ଆଭାସୀକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Child process (%lld) unexpected %s" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି (%lld) ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s" + +#, c-format +msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି (%s) ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s%s%s" + +msgid "Child quit during startup handshake" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ହସ୍ତମିଳନ ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତରଟି ବିଦାୟ ନେଇଛି" + +msgid "Children:" +msgstr "ନିର୍ଭରକ:" + +#, c-format +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Commit aborted" +msgstr "ଦାଖଲ କ୍ରିୟା ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Commit complete" +msgstr "ଦାଖଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସହିତ ତୁଳନା କରି ସଙ୍କଳନ କରାଯାଇଛି: libvirt %d.%d.%d\n" + +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସଂକଳିତ କରିଥାଏ:\n" + +msgid "Completed with no error" +msgstr "ବିନା ତୃଟିରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" + +msgid "Compressed data:" +msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ତଥ୍ୟ:" + +msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" +msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Compressed pages:" +msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ:" + +msgid "Compression cache misses:" +msgstr "ସଂକୋଚନ କ୍ୟାଶେ ଅନୁପସ୍ଥିତ:" + +msgid "Compression cache:" +msgstr "ସଂକୋଚନ କ୍ୟାଶେ:" + +#, c-format +msgid "Compression cache: %.3lf %s" +msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କ୍ୟାଶେ: %.3lf %s" + +msgid "Compression overflows:" +msgstr "ସଂକୋଚନ ଅତିପ୍ରବାହ:" + +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ CPU ଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ସେଟ ପାଇଁ ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ।" + +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ତୃଟି ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "%s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଅଜଣା ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "config ନିବେଶ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ନିବେଶ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ (true|false)" + +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯିବା ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ." + +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଭାସୀ କ୍ରମାନ୍ବୟ କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "" +"ସ୍ଥାନୀୟ ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ। ଆବରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ପରେ ଏହା ପୂର୍ବ-ଉପଲବ୍ଧ (built-in) " +"ସନ୍ଦେଶ ଅଟେ।" + +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "ପରିସର %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" + +msgid "Constant pages:" +msgstr "ସ୍ଥିରାଙ୍କ ପୃଷ୍ଠା:" + +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ID ବର୍ତ୍ତମାନ ଉଲ୍ଲିଖିତ ନାହିଁ" + +msgid "Container does not provide an initctl pipe" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର କୌଣସି initctl ପାଇପ ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ" + +msgid "Container is not defined" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରଟିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ" + +msgid "Control groups not supported on this platform" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଶ୍ରେଣୀ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'ccid' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "ପରିସର XML config କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଅତିଥି ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "ପରିସର XML କୁ ସ୍ଥାନୀୟ config ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ config କୁ ପରିସର XML ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଅତିଥି ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀକୁ ପରିସର XML ଶୈଳୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Copy a disk backing image chain to dest." +msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥଳରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ସୃଙ୍ଖଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Copy aborted" +msgstr "ନକଲ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Core dump a domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ" + +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "ସକେଟ ପ୍ରତି ଅନଃସ୍ଥଳ:" + +#, c-format +msgid "Could find volume with name: %s" +msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'IP' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ 'MAC' କୁ hashmap ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "'%s' ର ଫଳାଫଳରେ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "CURL ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:%s" + +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not configure network" +msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "ପରିସର ନାମକୁ VEID ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "%s ରୁ UTF-8 ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not copy default config" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ config କୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x" + +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "VirtualBox ପରିସ୍ଥିତି ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x" + +msgid "Could not create filter" +msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "openwsman କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଉପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: tools/vsh.c:2962 msgid "Could not determine home directory" msgstr "ହୋମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: tools/vsh.c:2992 +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "%s କୁ '%s' ରୁ dlsym କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Could not extract VirtualBox version" +msgstr "VirtualBox ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "vzctl ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find %s" +msgstr "%s କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "%s କୁ '%s' ନାମ ସହିତ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "'ସକ୍ରିୟ' ଉପାଦାନକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not find " +msgstr " କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ" + +msgid "Could not find " +msgstr " କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" +msgstr "କି '%s' ପାଇଁ HostPortGroup କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" +msgstr "କି '%s' ସହିତ HostPortGroup କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' ସହିତ HostVirtualSwitch କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" +msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ HostVirtualSwitch କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" +msgstr "କି '%s' ସହିତ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" +msgstr "'%s' ନାମକ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not find any 'network' element in status file" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲରେ କୌଣସି 'ନେଟୱର୍କ' ଉପାଦାନ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not find any mounted controllers" +msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "ବିଶେଷ ପଥ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "'%s' ନାମକ ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find directory separator in %s" +msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୃଥକକାରୀକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' ସହିତ ଡମେନ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଡମେନ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not find matching device" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find matching device '%s'" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣ '%s' କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ'" + +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" +msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ସହିତ ଭୌତିକ NIC କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" +msgstr "'%s'ନାମକ ଭୌତିକ NIC କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "'%s' ନାମ ସହିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name '%s'" +msgstr "'%s' ନାମକ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name: %s" +msgstr "ନାମ ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find storage volume with key '%s'" +msgstr "'%s' କି ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "ପୂନରାବର୍ତ୍ତକରେ '%s'କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not find volume with name: %s" +msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାରକୁ ସଜାଡ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "କ୍ରମହୀନ ତଥ୍ୟକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରେ eth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not generate next class ID" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶ୍ରେଣୀ ID କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "veth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର UUID ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not get Virtual functions on %s" +msgstr "%s ରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not get current time" +msgstr "ଏବେର ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not get interface list" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" +msgstr "(ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ) ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ପାଇଁ ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" +msgstr "ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ପାଇଁ ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" +msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "ମେସିନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get members of bridge '%s'" +msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "nth (%u) ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାଚଳ '%s' ର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ଯା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Could not get slaves of bond '%s'" +msgstr "ବନ୍ଧନ '%s' ର ଅନୁଚରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not get snapshot id" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "'%s' ର ପ୍ରମୂଖ ପାଇଁ syspath ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମ '%s'କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "CURL କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not initialize CURL (multi)" +msgstr "CURL (ଏକାଧିକ) କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "CURL (ସହଭାଗ) କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "CURL mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "CURL (ସହଭାଗ) mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "openwsman ପରିବହନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not initialize options" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "ଅଧିବେଶନ mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "%s କୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "%s କୁ %s ଆବାହନ ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "%s କୁ ଡମେନ %s ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' କୁ '%s' ରୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "'%s' ତାଲିକାକୁ '%s' ରୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "SOAP ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ହୋଷ୍ଟ ସ୍ଥାପନକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତରକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକାକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ରିୟା ଏକ ତ୍ରୁଟି ସହ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s" + +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ବୈଧିକରଣ ଏକ ସମସ୍ୟା ଖବର କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ବୈଧିକରଣ ଏକ ସମସ୍ୟା ଖବର କରିଥାଏ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "ଆଧାର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "/proc/net/dev କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/arp_interval' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/arp_validate' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/downdelay' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/miimon' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/mode' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/updelay' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/use_carrier' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" +msgstr "'bridge/stp_state' '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "IID କୁ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc = 0x%08x" + +#, c-format +msgid "Could not parse MTU value '%s'" +msgstr "MTU ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "UUID କୁ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' ରୁ UUID କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "VPS ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ଅଗ୍ରାଧିକାର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "%s ରୁ ଫେରିଥିବା ସଂକେତକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "usb ଫାଇଲ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "%s ରୁ ବୈଧ ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "'%s' ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "hashmap ରେ ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' କୁ ପଚାରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE କୁ ପୁଣି ସକ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not read '%s' from config for container %d" +msgstr "'%s' କୁ ସଂରଚନାରୁ ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'IP_ADDRESS' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'NETIF' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'OSTEMPLATE' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ configରୁ 'VE_PRIVATE' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ config କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not read container config" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର config କୁ ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%s'କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" +msgstr "'bonding/arp_interval' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" +msgstr "'bonding/arp_ip_target' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'bonding/arp_validate' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" +msgstr "'bonding/downdelay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" +msgstr "'bonding/miimon' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'bonding/mode' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" +msgstr "'bonding/updelay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" +msgstr "'bonding/use_carrier' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" +msgstr "'bridge/forward_delay' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" +msgstr "'bridge/stp_state' କୁ '%s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "ପୁଲ ସୂଚନା ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "ଉତ୍ସ ସମୂହକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "AutoStartDefaults ବସ୍ତୁକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' କୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର '%s' ରେ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Could not set UUID" +msgstr "UUID କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Could not set disk quota" +msgstr "ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +msgstr "ସୀମାକୁ %lld MHz ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶା କରୁଅଛି ଅଥବା -1 (ଅସୀମିତ)" + +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ %lu କିଲୋବାଇଟରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Could not set memory size" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନପ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ %lu କିଲୋବାଇଟରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Could not set number of vCPUs" +msgstr "vCPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ %d ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣକୁ %lld MHz ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "" +"ସହଭାଗୀକୁ %d ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରୁଅଛି ଅଥବା -1 (ନିମ୍ନ), -2 (ସାଧାରଣ) " +"ଅଥବା -3 (ଉଚ୍ଚ)" + +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉତ୍ସ dirକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲି ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଫା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Could not write to stream" +msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "ଡମେନ ସୂଚନାକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "XML ରୁ VM ବିବରଣୀ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "VM ବିବରଣୀ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ପାଇଲା ନାହିଁ- ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସୂଚନା" + +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "ଡମେନ ସୂଚକକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "ଆକାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ପଥ '%s'କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସଂଯୋଗିକି ସ୍ଥିତି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "Cpu '%u' ଯାହାକି ନୋଡ '%zu' ରେ ଅଛି ତାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବିଟମ୍ୟାପର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି" + +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" +"ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭୌତିକ ଆଧାରରେ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ " +"କରିଥାଏ ଯାହାକୁକି ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇଥାଏ।" + +msgid "Create a domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Create a network." +msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Create a pool." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ." + +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ପାଇଁ ଏକ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ଡିସ୍କ ଏବଂ RAM)" + +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ଡିସ୍କ ଏବଂ RAM) ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଖରୁ" + +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "Create a vol." +msgstr "ଗୋଟିଏ vol ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ." + +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣ %s ସହିତ ନିର୍ମାଣ କରିଛି\n" + +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "ଫାଇଲ ହୀନ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକର ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" + +msgid "Creation Time" +msgstr "ନିର୍ମାଣ ସମୟ" + +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "%s ଭଲ୍ୟୁମର ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "ଶ୍ରେୟ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ ସୀମା ପାରାମିଟର (%d) ପରିସର ବାହାରେ ଅଛି (0-65534)" + +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "ଶ୍ରେୟ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ ଓଜନ ପାରାମିଟର (%d) ପରିସର (୧-୬୫୫୩୫) ବାହାରେ ଅଛି।" + +msgid "Current:" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ:" + +msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" +msgstr "DAC ପ୍ରତିଛବି ନାମପଟିକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "DAC seclabel couldn't be determined" +msgstr "DAC seclabel କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" +msgstr "DBus ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ। nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" +msgstr "DBus ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, HAL ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: %s" + +msgid "DBus support not compiled into this binary" +msgstr "DBus ସହାୟତା ଏହି ବାଇନାରୀରେ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ" + +msgid "DBus type stack is empty" +msgstr "DBus ପ୍ରକାର ଷ୍ଟାକ ଖାଲି ଅଛି" + +msgid "DBus type too deeply nested" +msgstr "DBus ପ୍ରକାର ଅତି ମାତ୍ରାରେ ସନ୍ନିହିତ" + +msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"DNS HOST ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା" + +msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"DNS SRV ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା" + +msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"DNS SRV ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା" + +msgid "Data processed:" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ତଥ୍ୟ:" + +msgid "Data remaining:" +msgstr "ବଳକା ତଥ୍ୟ:" + +msgid "Data total:" +msgstr "ସମୁଦାୟ ତଥ୍ୟ:" + +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "Datastore ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ '%s' ରେ ଆଶାତିତ ଶୈଳୀ ନାହିଁ '[] '" + +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପଥ '%s' କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥାଏ" + +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "DatastoreInfo ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର ଥାଏ" + +msgid "Define a domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" + +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନେଟୱର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ଛାଣକକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Define a pool." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ." + +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Delete a given pool." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ." + +msgid "Delete a given vol." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ volକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ." + +msgid "Descendants:" +msgstr "ବଂଶ:" + +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "ଡେଷ୍ଟ ଫାଇଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "ifname ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "linkdev ('%s') ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବଫର ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ନୁହଁ" + +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ libvirt peer-to-peer ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "" +"ଏହି ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭୌତିକ ହୋଷ୍ଟରେ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ " +"ନଷ୍ଟ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'\n" + +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Detach disk device." +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Detach network interface." +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Device" +msgstr "ଉପକରଣ" + +#, c-format +msgid "Device %s already exists" +msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Device %s detached\n" +msgstr "ଉପକରଣ %s ପୃଥକ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ଅତିଥି %d ରେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "ଉପକରଣ %s ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି" + +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "ଉପକରଣ %s ଟି ACS ନଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ୱୀଚ ପଛରେ ଅଛି ଏବଂ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s ମିଳୁ ନାହିଁ: %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "ଉପକରଣ %s ପୁଣି ସଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବ୍ରିଜ %s ରୁ ପୃଥକ କରାଯାଇଛି\n" + +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" + +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n" + +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "ଉପକରଣଟି ଗୋଟିଏ ଫାଇବର ଚ୍ୟାନେଲ HBA ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ" + +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "ଉପକରଣ: %s\n" + +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅବିଧାନ ନିବେଶର ଆକାର ଭୁଲ ଅଟେ" + +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅବିଧାନ ନିବେଶ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ମୌଳିକ ପ୍ରକାରର ଅଟେ" + +#, c-format +msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" +msgstr "USB ଉପକରଣ ପରିପଥକୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ:%u ଉପକରଣ:%u" + +msgid "Disabled" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" + +#, c-format +msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" +msgstr "uid %llu ସହିତ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ %llu କୁ ଅନୁମତି ଦେଉନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣା %d:%d:%d ଲକ୍ଷସ୍ଥଳ ଉପକରଣ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" + +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "ଡିସ୍କ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Disk cache mode %s is not supported" +msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "ଡିସ୍କ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଟି ରୂଣାତ୍ମକ ଅଟେ" + +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a block device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a character/block device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର/ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "Display the system version information." +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "" +"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " +"list of online CPUs." +msgstr "" +"ନୋଡର ସମୁଦାୟ ସଂଖ୍ୟକ CPU କୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ଅନଲାଇନ CPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଅନଲାଇନ CPU ଗୁଡ଼ିକର " +"ତାଲିକା।" + +msgid "Do not change process security label" +msgstr "ପଦ୍ଧତି ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s attached to pid %u\n" +msgstr "ଡମେନ %s pid %u ରେ ସଂଲଗ୍ନ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s could not be suspended" +msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Domain %s could not be woken up" +msgstr "ଡମେନ %s କୁ ଜାଗ୍ରତ କରାଯାଇନଥିଲା" + +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "%s ପରିସର %s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "%s ପରସରକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s did not start" +msgstr "ଡମେନ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "ଡମେନ %s କୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "%s ପରିସର ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "ଡମେନ %s ରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ; ବହିଷ୍କାରକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଆଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Domain %s is already running" +msgstr "ଡମେନ %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "ପରିସର %s ଚାଲୁନାହିଁ।" + +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "%s ପରିସର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s successfully suspended" +msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Domain %s successfully woken up" +msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଜାଗ୍ରତ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "ଡମେନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "%s ପରିସରରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "ଡମେନ %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଗଲା\n" + +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "ଡମେନ '%s' sysinfo ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "ଡମେନ ସୂଚକଟି ଅବୈଧ ଅଟେ" + +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "ଡମେନ ସୂଚକ ବୈଧ ନୁହଁ" + +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "" +"ଡମେନ XML କୌଣସି ଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ " +"ନାହିଁ" + +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "" +"ଡମେନ XML ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ କୌଣସି ହାର୍ଡଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ " +"ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "ଡମେନ XML ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" + +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି, ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Domain description updated successfully" +msgstr "ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "" +"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +msgstr "" +"ଡମେନରେ%d ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଛି। --mac କୁ ବ୍ୟବହାର କରି କାହାକୁ ପୃଥକ କରାଯିବ ଦୟାକରି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" + +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ" + +msgid "Domain is already active" +msgstr "ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "ଡମେନଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟରତ ଅଛି" + +msgid "Domain is already running" +msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + +msgid "Domain is not active" +msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "ଡମେନଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି" + +msgid "Domain is not paused" +msgstr "ଡମେନକୁ ଅଟକାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "ଡମେନକୁ ଅଫ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "ଡମେନକୁ ଅନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "Domain is not running" +msgstr "ଡମେନଟି ଚାଲୁନାହିଁ" + +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ ରଖାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅଫ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "ଡମେନ ନାମ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ" + +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "ଡମେନ ନାମଟି ଅନନ୍ୟ ନୁହଁ" + +msgid "Domain not found" +msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "%s ରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ ପରିସର\n" + +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s %s ରୁ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n" + +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Domain title can't contain newlines" +msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକରେ ନୂତନ ଧାଡ଼ି ନଥାଏ" + +msgid "Domain:" +msgstr "ପରିସର:" + +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "DomainID 32 ବିଟରେ ଖାପ ଖାଉନାହିଁ" + +msgid "Done.\n" +msgstr "ସମାପ୍ତ।\n" + +msgid "Download length it too large" +msgstr "ଆହରଣ ଲମ୍ବା ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ" + +msgid "Download volume contents to a file" +msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ସ୍ଥିତି ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ" + +msgid "Dump" +msgstr "ଡମ୍ପ" + +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ପକାନ୍ତୁ" + +msgid "Dump failed" +msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" +msgstr "ସେଲ id '%u' ପାଇଁ ନକଲି NUMA ସେଲ ସୂଚନା" + +msgid "Duration not supported. Use 0 for now" +msgstr "ଅବଧି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ 0 ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "EOF ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ XML ଡମେନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML କୁ ଏକ ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Eject the media" +msgstr "ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "Empty cpu list for pinning" +msgstr "ପିନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଖାଲି cpu ତାଲିକା" + +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "ଖାଲି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "%s ସମୟରେ ଖାଲି ଉତ୍ତର" + +msgid "Enabled" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ଭବିଷ୍ୟତ ପଠନ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "%s's ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ %s ପାଇଁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ [%s]" + +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "config କ୍ୟାଶେରେ ଫାଇଲ ଯୋଡ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "config ତାଲିକାରେ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ୟାସକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଫଳରେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିରୁ ତ୍ରୁଟି" + +#, c-format +msgid "Error from child process opening '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବା ଫଳରେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିରୁ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "Error in xmlAddPrevSibling" +msgstr "xmlAddPrevSibling ରେ ତୃଟି" + +msgid "Error in xmlNewProp" +msgstr "xmlNewProp ରେ ତୃଟି" + +msgid "Error looking up domain" +msgstr "ପରିସର ଦେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "Error notify callback must be supplied" +msgstr "ତୃଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "'path' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। ଅବୈଧ ବର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକ।" + +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ XML ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।" + +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" + +msgid "Error while building firewall" +msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" + +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" + +#, c-format +msgid "Error while closing medium, rc=%08x" +msgstr "ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତୃଟି, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" +msgstr "ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶ '%s' କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" + +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "%s ଠିକଣା ସୂଚନା ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "SSH ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତୃଟି।" + +msgid "Error while processing command's IO" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" + +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "ମନିଟର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" + +msgid "Error while reading /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "ଡମେନ ନାମକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି" + +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "Escape ଅକ୍ଷରଟି ହେଉଛି %s\n" + +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "ଇଥରନେଟ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ" + +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ iface ସୀମା %d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛିକରିଛି" + +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "Win32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନୂତନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଉପକରଣ %s ରେ କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଏକ ବ୍ରିଜ ଅଟେ" + +msgid "Exiting due to failure to migrate profile" +msgstr "ରୂପରେଖା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହେବାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "Expected a /dev path for '%s'" +msgstr "ଗୋଟିଏ /dev ପଥକୁ '%s' ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି" + +msgid "Expected downtime:" +msgstr "ପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ଅଚଳ ଅବସ୍ଥା:" + +msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଁ ଠିକ 1 ଟି ହୋଷ୍ଟ ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା" + +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "VI API ପ୍ରକାର 'HostAgent' କିମ୍ବା 'VirtualCenter' କୁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ata-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'buslogic' କିମ୍ବା 'lsilogic' କିମ୍ବା 'lsisas1068' କିମ୍ବା 'pvscsi' " +"ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'cdrom-image' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ଉପକରଣ' କିମ୍ବା 'ଫାଇଲ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" +"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ଉପକରଣ', 'ଫାଇଲ' କିମ୍ବା 'ପାଇପ' କିମ୍ବା 'ନେଟୱର୍କ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି " +"କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" +"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ନିର୍ମିତ' କିମ୍ବା 'ସ୍ଥାୟୀ' କିମ୍ବା 'vpx' ଭାବରେ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ'%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'scsi-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ସର୍ଭର' କିମ୍ବା 'କ୍ଲାଏଣ୍ଟ' ବୋଲି ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ MAC ଠିକଣା ଭାବରେ ଆଶାକରିଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "VMX ନିବେଶ 'config.version' କୁ 8 ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%lld ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" +msgstr "VMX ନିବେଶ 'virtualHW.version' କୁ 4 କିମ୍ବା ଅଧିକ ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%lld ମିଳିଲା" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" +"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'fd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ " +"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" +"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'hd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ " +"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ" + +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" +"ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'sd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ " +"ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "'gsx', 'esx' ,'embeddedEsx' କିମ୍ବା 'vpx' କୁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "ପ୍ରଥମ ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କର ଉତ୍ସ '%s' କୁ VMDK ପ୍ରତିଛବି ଭାବରେ ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "ପ୍ରକାର '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "virt ପ୍ରକାରକୁ '%s' ହେବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଲିଲା" + +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକର ସମୟ ସମାପ୍ତି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ, ଯଦି କିଛି ଥାଏ" + +msgid "FAIL" +msgstr "FAIL" + +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "FDC ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ" + +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "FDC ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ" + +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "FDC ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ" + +msgid "Failed" +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "ମଡ୍ୟୁଲ ପଞ୍ଜିକରଣ %s ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "TLS x509 ଅଧିକାର ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to access '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "ତାଲାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "PCI ଉପକରଣ ID '%s' କୁ %s ଥିରେ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to add capability %s: %d" +msgstr "କ୍ଷମତା %s ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d" + +msgid "Failed to add netlink event handle watch" +msgstr "netlink ଘଟଣା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "ସଂକେତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଘଡ଼ି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' ରୁ %s କୁ ପାଇଁ ସ୍ଲଟ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "fd %d ଘଟଣା %d ପାଇଁ ଘଡ଼ି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" +msgstr "PCI ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "XML ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "ପଥ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to allocate security label" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to allocate security model" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "tty କୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "xen ଅଧିବେଶନକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d" + +#, c-format +msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" +msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିୟମାବଳୀ %s ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "ଡିସ୍କକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "pid %u ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ଥିରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" +msgstr "cgroup '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "%s ହୁକ ପାଇଁ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to build pidfile path" +msgstr "pidfile ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "pidfile ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" +msgstr "%s ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ %u ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:%u" + +#, c-format +msgid "Failed to chdir into %s" +msgstr "%s ରେ chdir କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to check for managed save image" +msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "%s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for agent for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ମନିଟର ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "volକୁ %s ରୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to close bind target %s" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "auth ପରିଚୟପତ୍ର ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to collect command" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to collect new description/title" +msgstr "ନୂତନ ବର୍ଣ୍ଣନା/ଶୀର୍ଷକ ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଦାଖଲ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "%s ସହିତ ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ତୁଳନା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "regex %s କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to complete action %s on media" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ %s କୁ ମେଡିଆ ଉପରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to complete tree listing" +msgstr "ବୃକ୍ଷ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "ସକେଟକୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" +msgstr "ସୁଦୂର libvirt URI %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "Failed to connect to ssh agent" +msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "'%s' କୁ int ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to copy XML node" +msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "%s ପରିସରକୁ %s କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to count network filters" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to count secrets" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: tools/vsh.c:3064 #, c-format -msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" -msgstr "" +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "SASL ଗ୍ରାହକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)" -#: tools/vsh.c:3097 -msgid "client hooks cannot be NULL" -msgstr "" +msgid "Failed to create XML" +msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: tools/vsh.c:3102 -msgid "command groups and command set cannot both be NULL" -msgstr "" +msgid "Failed to create XML conf object" +msgstr "XML conf ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: tools/vsh.c:3121 -msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" -msgstr "" +msgid "Failed to create XML config object" +msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: tools/vsh.c:3153 +#, c-format +msgid "Failed to create bind target %s" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" +msgstr "'%s' dev '%s'ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create directory for device %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to create disk pool geometry" +msgstr "ଡିସ୍କ ପୁଲ ଜ୍ୟାମିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to create display URI" +msgstr "URI କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "%s ରୁ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: fs ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନ %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୋଡକୁ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "mDNS ଗ୍ରାହକ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "%s ରୁ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "ପୁଲ %s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "%s ରୁ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଡମେନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s'" +msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "symlink '%s' କୁ '%s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "symlink '%s' କୁ '%s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to create thread to suspend the host" +msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "vol %s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "%s ରୁ vol ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "%s ରୁ ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "%s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "ନୂତନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "%s ରୁ ପୁଲକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲିଙ୍କ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "ଗୁପ୍ତ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "symlink '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete veth device %s" +msgstr "veth ଉପକରଣ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "vol %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to detach device %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "ଡିସ୍କକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "%u:%u:%u:%u ଟି ଗୋଟିଏ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ LUN ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ କୋର ଡମ୍ପ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to extract interface information" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ କିମ୍ବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳି ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟକୁ wwnn='%s', wwpn='%s' ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "ନୋଡ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "ନୋଡ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "ଯେକୌଣସି ପୁଲ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to find group record for gid '%u'" +msgstr "gid '%u' ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ ବିବରଣୀ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" +msgstr "scsi_host କୁ PCI '%s' ଏବଂ unique_id='%u' ବ୍ୟବହାର କରି ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Failed to find the network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "uid '%u' ପାଇଁ ଚାଳକ ବିବରଣୀ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "ଡେମନ ପରି ବିଭାଜିତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s ରେ ନୂତନ xml ଦଲିଲକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "ନୂତନ xml ଦଲିଲକୁ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇନଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "UUID ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to generate new name for interface %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ନୂଆ ନାମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "%s ଗୌଣ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get PCI Config Address String" +msgstr "PCI ସଂରଚନା ଠିକଣା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get PCI SYSFS file" +msgstr "PCI SYSFS ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "ନିର୍ମିତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" +msgstr "VNC ପୋର୍ଟ ପାଇବାରେ ବିଫଳ। ଏହି ଡମେନ VNC କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି କି?" + +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନୁସୂଚକ ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "%s ଖଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %s" + +msgid "Failed to get capability names of the device" +msgstr "ଉପକରଣର ସାମର୍ଥ୍ଯ ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get capability numbers of the device" +msgstr "ଉପକରଣର କ୍ଷମତା ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get domain autostart state" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "ଡମେନ xml ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get domain persistence info" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get domain state" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get domain's UUID" +msgstr "ଡମେନର UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get fs flags" +msgstr "fs ସୂଚକକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "iSCSI ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ପଥ '%s' ସହିତ ଆଧାର ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %s" + +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get network autostart state" +msgstr "ନେଟୱର୍କର ସ୍ବୟଂ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get network persistence info" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "libxenlight ରୁ ନୋଡ ଭୌତିକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to get option '%s': %s" +msgstr "ବିକଳ୍ପ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Failed to get pool autostart state" +msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get pool persistence info" +msgstr "ପୁଲ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା id ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା ପ୍ରାଚଳ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get snapshot count" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get the number of active networks" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get the number of active pools " +msgstr "ସକ୍ରିୟ ପୁଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ " + +msgid "Failed to get the number of inactive networks" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get the number of inactive pools" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "syspath '%s' କିମ୍ବା '%s' ପାଇଁ udev ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get uuid of secret" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର uuid ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "libxenlight ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" +msgstr "libssh2 ସଦସ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" +msgstr "libssh2 ଜଣା ଥିବା ହୋଷ୍ଟ ସାରଣୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to initialize libssh2 session" +msgstr "libssh2 ଅଧିବେଶନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "libvirt ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "mutex ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s': %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "ଲକ୍‌ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lld: %s" +msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list domains" +msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list interfaces" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list networks" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list node secrets" +msgstr "ନୋଡ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, sh-format +msgid "Failed to list persistent guests on $uri" +msgstr "$uri ଉପରେ ସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list pools" +msgstr "ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list ssh agent identities" +msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ପରିଚାୟକକୁ ତାସିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list transient guests" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to list volumes" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s" +msgstr "PCI stub ମଡ୍ୟୁଲ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "auth ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "dnsmasq (PID: %d) କୁ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।" + +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପରେ ଡମେନ କ୍ଷମତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପରେ ଡମେନ କ୍ଷମତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to make mount %s readonly" +msgstr "%s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "ନୂତନ ରୁଟ %s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "ପଥ %s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to make root private" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "mkdir %s କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "%s ରେ %s ପ୍ରକାର %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev" +msgstr "%s କୁ /dev ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" +msgstr "%s କୁ /dev/pts ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" +msgstr "%s କୁ /proc/meminfo ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" +msgstr "devfs କୁ %s ପ୍ରକାର %s (%s) ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ %s ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "%s ରେ devpts କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" +msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ tmpfs ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "ଖାଲି tmpfsକୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "xml ଦଲିଲରେ '%s' କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "config ସ୍ପେସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to open domain image file '%s'" +msgstr "ଡମେନ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: fs ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " -"commands" -msgstr "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "'%s' ରୁ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ପାଇଁ ଧାରା ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" -#: tools/vsh.c:3160 -msgid "print help" -msgstr "ସହାୟତା ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "tty %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "ବ୍ଲକ ନାମ %sକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "%s ର ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "ପରିସର ବର୍ଣ୍ଣନା xml ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse group '%s'" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ" + +msgid "Failed to parse port number" +msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର XML କୁ ଫାଇଲ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" +msgstr "'%s' ରୁ uid ଏବଂ gid କୁବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to parse user '%s'" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "vzlist ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "vcpu '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପିନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକକୁ pivot କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "SCSI ଉପକରଣକୁ sysfs ପଥ '%s' ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to read %s" +msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "/proc/mountsକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା ତାଲିକା '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %s ପାଇଁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "ଡମେନ %d ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "%s ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦ/ବିକ୍ରେତା ID କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ଚାଲୁରଖିବା ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "%s (%d) ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "sexpr କୁ ପୁନଃ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସତେଜ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟ ସମାପ୍ତକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "xml namespace '%s' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: tools/vsh.c:3163 msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a\n" -" group of related commands" +"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'" msgstr "" +"xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to release lock" +msgstr "ଲକ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to release port %d" +msgstr "ପୋର୍ଟ %d କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "PCI ID '%s' କୁ %s ରୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove capability %s: %d" +msgstr "କ୍ଷମତା %s ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %d" + +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save file '%s'" +msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to reserve port %d" +msgstr "ପୋର୍ଟ %d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to reserve port %zu" +msgstr "ପୋର୍ଟ %zu କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "ଡମେନ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s'" +msgstr "ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to resolve symlink at %s" +msgstr "%s ରେ symlink କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %s ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "%s ରୁ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "ପଦ୍ଧତିକୁ ସିମୀତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "ବିଫଳତା ପରେ ଅତିଥି %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" +msgstr "ଡମେନ '%s' ପାଇଁ CPU ପରିସଂଖ୍ୟାନ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to retrieve current vcpu count" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" +msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଖରୁ vCPU ହିସାବ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପଛାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "କୃନ୍ତକ ଧାରଣ ପାତ୍ରକୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "ନୂତନ iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ IQN '%s' ସହିତ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "%s ପରିସରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to send continue signal to controller" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଖକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to serialize snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: value too large" +msgstr "%s କୁ %s ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: ମୂଲ୍ୟଟି ଅତିବଡ଼" + +msgid "Failed to set NOCOW flag" +msgstr "NOCOW ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "%s ରୁ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "ବ୍ରିଜ ବିଳମ୍ବ %d କୁ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ 'ବ୍ରିଜ' ଭାବରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "'%s' ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" +"xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ ମୂଖ୍ୟ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to set new domain description" +msgstr "ନୂତନ ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "xml ଦଲିଲରେ ନୂତନ ଅନୁଗାମୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "xml ଦଲିଲରେ ନୂତନ ଅନୁଗାମୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "ଅଟକାଉନଥିବା ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା ପ୍ରାଚଳ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set security context for agent for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଥିବା ମନିଟର ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "xml ଦଲିଲରେ stp ବିଶେଷତାକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ vcpus ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "VM '%s' ଉପରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ଥାପନକୁ ଅନୁସରଣକାରୀ ଭାବରେ ବଦଳାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to symlink device %s to %s" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ରେ symlink କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" +msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ SIG%s ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁନଃ-ଅନ୍ୱେଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ଭଲ୍ୟୁମକୁ %ju ବାଇଟରେ ଖଣ୍ଡନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ଭଲ୍ୟୁମକୁ 0 ବାଇଟରେ ଖଣ୍ଡନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ରୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "%s ପରିସରକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "%s ପରିସରରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି ଏବଂ ଉପବୃକ୍ଷ '%s' କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁରୁଣା ରୁଟ '%s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "%s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to update network %s" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "ସାଥୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "vol %s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "%zu ବାଇଟକୁ ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "vmx ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "xml ବର୍ଣ୍ଣନା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Failed! Volume not removed." +msgstr "ବିଫଳ! ଭଲ୍ୟୁମକୁ ବାହାର କରାଯାଇ ନାହିଁ।" + +msgid "Failed." +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି।" + +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "SSH ଅଧିବେଶନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।" + +msgid "Failure while reading log output" +msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ବିଫଳତା" + +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "CPU ମଡେଲ %s ବିଶେଷତା %s ଦ୍ୱାରା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Field '%s' too long for destination" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ '%s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଅଛି" + +msgid "File processed:" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ:" + +msgid "File remaining:" +msgstr "ବଳକା ସମୟ:" + +msgid "File total:" +msgstr "ସମୁଦାୟ ଫାଇଲ:" + +msgid "Filepath is Null" +msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି" + +msgid "Filepath is null" +msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି" + +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "ଛାଣକ '%s' ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" + +msgid "Filtering is not supported by this libvirt" +msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" + +msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" +msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "" +"ପ୍ରଥମ ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାର ଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ " +"ଅନୁମାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "ଫ୍ଲପି '%s' ରେ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି, '%s' କିମ୍ବା '%s' ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା" + +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "ଫ୍ଲପି ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv4 ପାଇଁ, ଏକାଧିକ DHCP ସଂଜ୍ଞାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv6 ପାଇଁ, ଏକାଧିକ DHCP ସଂଜ୍ଞାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।" + +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "" +"ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ। ସେହି ପୁଲରେ ଥିବା ମୂଳ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ IP ଠିକଣାକୁ ସଜାଡ଼ିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +#, c-format +msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଭୁଲ ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%s' ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ'%s' ମିଳିଛି" + +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସକ୍ଷମ ପଥ" + +msgid "Fully-qualified path or target of disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ-ସକ୍ଷମ ପଥ" + +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "ଫଳନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "GET operation failed" +msgstr "GET ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "GET ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s" + +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "GNUTLS call ତୃଟି" + +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Get memory statistics for a running domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ।" + +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ" + +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Get or set node memory parameters" +msgstr "ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Get or set numa parameters" +msgstr "numa ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Get persistent config failed" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଯାସ ଆଣିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." +msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (MiB/s ରେ)" + +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟର ନାମ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Get the summary of block devices for a domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." +msgstr "ଏକ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଆକାର %d ପାଇଲା" + +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେବଳ VNC ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" -#: tools/vsh.c:3177 msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" @@ -46645,108 +5059,15795 @@ msgstr "" "ସମୂହ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ:\n" "\n" -#: tools/vsh.c:3203 +msgid "Guest agent is not responding" +msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟଟି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ" + #, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" +msgid "Guest agent is not responding: %s" +msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟଟି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ: %s" -#: tools/vsh.c:3211 -msgid "directory to switch to (default: home or else root)" -msgstr "ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: home ଅନ୍ୟଥା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ)" +msgid "Guest agent not available for now" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: tools/vsh.c:3218 -msgid "change the current directory" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: tools/vsh.c:3221 -msgid "Change the current directory." -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/vsh.c:3235 -msgid "cd: command valid only in interactive mode" -msgstr "cd: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କେବଳ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଧାରାରେ ବୈଧ ଅଟେ" - -#: tools/vsh.c:3245 #, c-format -msgid "cd: %s: %s" -msgstr "cd: %s: %s" +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d ଡାକରା '%s' ପାଇଁ" -#: tools/vsh.c:3257 -msgid "escape for shell use" -msgstr "ସେଲ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ" - -#: tools/vsh.c:3261 -msgid "escape for XML use" -msgstr "XML ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ" - -#: tools/vsh.c:3273 -msgid "arguments to echo" -msgstr "ପ୍ରତିଧ୍ୱନି କରିବା ପାଇଁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" - -#: tools/vsh.c:3280 -msgid "echo arguments" -msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ" - -#: tools/vsh.c:3283 -msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3347 -msgid "print the current directory" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: tools/vsh.c:3350 -msgid "Print the current directory." -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।" - -#: tools/vsh.c:3364 #, c-format -msgid "pwd: cannot get current directory: %s" -msgstr "pwd: ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: %s" +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରେ କଲ ପାଇଁ। ତୃଟି: %s - %s" -#: tools/vsh.c:3368 #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରୁ ଆହରଣ ପାଇଁ " -#: tools/vsh.c:3377 -msgid "quit this interactive terminal" -msgstr "ଏହି ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ଟର୍ମିନାଲକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ " -#: tools/vsh.c:3398 -msgid "internal command for testing virt shells" +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "ହସ୍ତମିଳନ ପୂର୍ବରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" + +msgid "Hard disk is null" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କଟି ଖାଲି ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ଟି %s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯ।ଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU\n" + +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ SMBIOS ସୂଚନାଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "HostCpuIdInfo ପଞ୍ଜିକରଣ '%s' ର ଶୈଳୀ ଆଶାନୁରୂପ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "HostCpuIdInfo ପଞ୍ଜିକରଣ '%s' ର ଲମ୍ବ ଆଶାନୁରୂପ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" +msgstr "'%s' ନାମକ HostPortGroup ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" + +msgid "" +"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" msgstr "" +"HostVirtualSwitch ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ, ସ୍ଥିତବାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" -#: tools/vsh.c:3401 tools/vsh.c:3444 -msgid "internal use only" +#, c-format +msgid "Hostdev source %s must be a block device" +msgstr "Hostdev ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଅଟେ" + +msgid "Hostname is needed for host key verification" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ" + +#, c-format +msgid "Hostname of '%s' is unset" +msgstr "'%s' ର ହୋଷ୍ଟନାମ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Human monitor command is not available to run %s" +msgstr "ମନୁଷ୍ୟ ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି %s କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ" + +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "Hybrid-Suspend" + +#, c-format +msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" +msgstr "HyperV ବିଶେଷତା '%s' ର କୌଣସି ମୂଳ୍ୟ ନଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" +msgstr "HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା ଅତିକମରେ 4095 ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "I/O error" +msgstr "I/O ତ୍ରୁଟି" + +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ ପରଦାର ID" + +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ" + +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "IDE ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ" + +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "IDE ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ" + +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "IFLA_PORT_SELF ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "IFLA_VF_PORTS ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "IP %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ IP ଠିକଣା ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +msgid "ISession object is null" +msgstr "ISession ବସ୍ତୁଟି ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ" + +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "IVirtualBox ବସ୍ତୁଟି ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ" + +msgid "Id" +msgstr "ପରିଚୟ" + +msgid "Id:" +msgstr "ପରିଚୟ:" + +msgid "Identity attribute is already set" +msgstr "ପରିଚୟ ଗୁଣ ପୂର୍ବରୁ ସେଟ ହୋଇଛି" + +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି" + +msgid "In use" +msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି" + +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "ଆସୁଥିବା କୁକି ତଥ୍ୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UUID %s vs %s ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "ଆସୁଥିବା କୁକି ତଥ୍ୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନାମ %s vs %s ଅଛି" + +msgid "Incorrect data type" +msgstr "ଭୁଲ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "ଭୁଲ xpath '%s'" + +msgid "Init pid is not yet available" +msgstr "Init pid ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "Init process ID is not yet known" +msgstr "Init ପଦ୍ଧତି ID ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଣା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" +msgstr "%s ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରର ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "ଅତିଥିରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" + +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Insert the media" +msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ ନିୟମାବଳୀ ସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "Interface" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" + +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "%s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ\n" + +#, c-format +msgid "Interface (dev: %s) not found." +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (dev: %s)ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +#, c-format +msgid "Interface (mac: %s) not found." +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (mac: %s) ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n" + +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ବିନ୍ୟାସ %s ରୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +msgid "Interface not found" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "" +"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " +"only" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର hostdev ବର୍ତ୍ତମାନ କେବଳ SR-IOV ଆଭାସୀ ଫଳନ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ" + +#, c-format +msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" +msgstr "vlan ଉପାଦାନରେ ଅବୈଧ \"nativeMode='%s'\"" + +#, c-format +msgid "Invalid %s transport type '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ %s ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +msgid "Invalid BIOS 'date' format" +msgstr "ଅବୈଧ BIOS 'date' ଶୈଳୀ" + +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନାମ" + +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନିୟମ" + +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "ଅବୈଧ CPU ଟୋପୋଲୋଜି" + +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା" + +#, c-format +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା" + +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ IPv4 ଉପସର୍ଗ '%lu ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ'" + +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ IPv6 ଉପସର୍ଗ '%lu' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ" + +msgid "Invalid NULL callback provided" +msgstr "ଅବୈଧ NULL କଲବ୍ୟାକ ଦିଆଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" +msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ଫଳନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ<= %u" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" +msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ <= %zu" + +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" +msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ >= %zu" + +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for VM" +msgstr "VM ପାଇଁ ଅବୈଧ PID %d" + +#, c-format +msgid "Invalid USB Class code %s" +msgstr "ଅବୈଧ USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ %s" + +#, c-format +msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" +msgstr "SCSI ପୁଲ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଏଡପଟର୍‌ ନାମ '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" + +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "USB ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଠିକଣା " + +msgid "Invalid address." +msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା।" + +msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" +msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁମତି ମୂଲ୍ୟ, କେବଳ 'ହଁ' କିମ୍ବା 'ନାଁ'" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" + +#, c-format +msgid "Invalid authentication method: '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି: '%s'" + +msgid "Invalid back reference" +msgstr "ଅବୈଧ ପଛୁଆ ସନ୍ଦର୍ଭ" + +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "ଅବୈଧ base64 ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Invalid boolean value for field '%s'" +msgstr "ସ୍ଥାନ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ବ୍ରିଜ mac ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" + +msgid "Invalid buffer API usage" +msgstr "ଅବୈଧ ବଫର API ଉପଯୋଗିତା" + +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "ଫ୍ଲପି ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ବସ ପ୍ରକାର '%s'" + +msgid "Invalid call" +msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା" + +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା, କୌଣସି ମ୍ୟୁଟେକ୍ସ ନାହିଁ" + +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା, କୌଣସି ଅଧିବେଶନ ନାହିଁ" + +msgid "Invalid capability type" +msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର" + +msgid "Invalid certificate" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " msgstr "" +"ଅବୈଧ ଶୃଙ୍ଖଳ ନାମ '%s'. ଦୟାକରି '%s' ନାମକ ଶୃଙ୍ଖଳ କିମ୍ବା ନିମ୍ନଲିଖିତ ଉପସର୍ଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ ଯେକୌଣସି " +"ଗୋଟିଏକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ: " -#: tools/vsh.c:3434 -msgid "partial string to autocomplete" +#, c-format +msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ବର୍ଣ୍ଣ '%c' id '%s' ର ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ" + +msgid "Invalid character class name" +msgstr "ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ ନାମ" + +#, c-format +msgid "Invalid class ID %d" +msgstr "ଅବୈଧ ଶ୍ରେଣୀ ID %d" + +msgid "Invalid collation character" +msgstr "ଅବୈଧ ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "Invalid collection period value '%d'" +msgstr "ଅବୈଧ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ '%d'" + +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "ଅବୈଧ ସଂକୋଚନ ସଂରକ୍ଷିତ ଶୈଳୀ %d" + +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr " \\{\\} ର ଅବୈଧ ବିଷୟବସ୍ତୁ" + +msgid "Invalid context" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରସଙ୍ଗ" + +#, c-format +msgid "Invalid cpuNum in %s" +msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ cpuNum" + +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" +msgstr "ଅବୈଧ cpuid[%zu] ଟି %s ବିଶେଷତାରେ ଅବସ୍ଥିତ" + +msgid "Invalid data provided by guest agent" +msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଅବୈଧ ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ %s iommu_group ଫାଇଲ %s ଟି ଏକ symlink ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Invalid device type supplied: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ଦିଆଯାଇଛି: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid domain state %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି %s" + +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ଦିଆଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Invalid driver type: %d" +msgstr "ଅବୈଧ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର: %d" + +msgid "Invalid duration" +msgstr "ଅବୈଧ ଅବଧି" + +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" +"ଅବୈଧ ପରିବେଶ ନାମ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ରେଖାଙ୍କିତ ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" -#: tools/vsh.c:3441 -msgid "internal command for autocompletion" +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "ଅବୈଧ ପରିବେଶ ନାମ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଙ୍କ ଏବଂ ରେଖାଙ୍କିତ ଧାରଣ କରିଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "Invalid fallback attribute" +msgstr "ଅବୈଧ ଫଲବ୍ୟାକ ଗୁଣ" + +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "ମନିଟରକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିବା ସମୟରେ ଅବୈଧ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ" + +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଫ୍ଲପି ଉପକରଣ ନାମ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ 'bonding/arp_validate' ର ଅବୈଧ ଶୈଳୀ" + +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'bonding/mode' କୁ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଶୈଳୀ" + +#, c-format +msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ forwarder IP ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Invalid fromConfig value: %s" +msgstr "ଅବୈଧ fromConfig ମୂଲ୍ୟ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ନାମ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "#%d ପାଇଁ ଅବୈଧ ହୁକ ନାମ" + +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "ଅବୈଧ ip ଠିକଣା ଉପସର୍ଗ ମୂଲ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "'%s' ରୁ ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ" + +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "'%s'ର ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ '%s' ରୁ" + +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "CPU ବିଶେଷ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମେଳକ ଗୁଣଧର୍ମ" + +#, c-format +msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ କୋର ଡମ୍ପ ଗୁଣର ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid mode attribute '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ଧାରାର ଗୁଣ '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid mode: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ମଲଟିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" msgstr "" +"ଠିକଣା'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି (ଉଭୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ IPv4 ହେବା " +"ଉଚିତ)" + +#, c-format +msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" + +msgid "Invalid network filter" +msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ" + +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" +msgstr "" +"VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ '%s' ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' " +"ପାଇଁ" + +msgid "Invalid parameter" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ ଗଣନା" + +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "virXPathBoolean() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "virXPathLong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "virXPathLongLong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "virXPathNode() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "virXPathNodeSet() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "virXPathNumber() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "virXPathString() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "virXPathULong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" +msgstr "virtio ccw ଠିକଣା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆଂଶିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ" + +msgid "Invalid partition type" +msgstr "ଅବୈଧ ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid port range '%u-%u'." +msgstr "ଅବୈଧ ପୋର୍ଟ ସୀମା '%u-%u'." + +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ: %s" + +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁଗାମୀ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି" + +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ କିମ୍ବା ନେଟମାସ୍କ" + +#, c-format +msgid "Invalid query parameter '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରାଚଳ '%s'" + +msgid "Invalid range end" +msgstr "ଅବୈଧ ପରିସର ସୀମା" + +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "ଅବୈଧ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି" + +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପଥ '%s'" + +msgid "Invalid secret" +msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର %s" + +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର '%s'" + +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର" + +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +msgstr "virtio ccw ଠିକଣା ପାଇଁ ଅବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" + +msgid "Invalid specification of multiple s in a single " +msgstr "ଗୋଟିଏ ମଧ୍ଯରେ ଏକାଧିକ s ର ଅବୈଧ ଲକ୍ଷଣ" + +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML ରେ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି '%s'" + +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି" + +msgid "Invalid state transition" +msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "ପରିପଥ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s'" + +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "ଅବୈଧ ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ" + +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "--set ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ, ନାମ=ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଛି" + +msgid "Invalid target" +msgstr "ଅବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯ" + +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +msgid "Invalid value for number of CPUs to show" +msgstr "ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା CPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Invalid value for option %s" +msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "Invalid value for start CPU" +msgstr "CPU ଆରମ୍ଭ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "I/O ଓଜନ ପାଇଁ %d ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ" + +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଭେକ୍ଟରଗୁଡ଼ିକ: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅବୈଧ ବିକ୍ରେତା ଉପାଦାନ" + +msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" +msgstr "ଅବୈଧ virNetSSHSessionPtr" + +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "ଅବୈଧ vport ପ୍ରୟୋଗ (%d)" + +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "%s ର ଆବାହନ ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଛି: %s (%d)" + +msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." +msgstr "fstrim କୁ ଡମେନର ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।" + +#, c-format +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" +msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ ID %u ର ସର୍ବାଧିକ ID କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ" + +msgid "JSON monitor is required" +msgstr "JSON ମନିଟର ଆବଶ୍ୟକ" + +msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" +msgstr "JSON ମନିଟର AddNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" +msgstr "JSON ମନିଟର RemoveNetdev ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "Job submission failed on interface '%s'" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ କାର୍ୟ୍ୟ ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "Job type:" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର:" + +msgid "Kernel does not support private devpts" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ devpts କୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "Kernel doesn't support user namespace" +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମସ୍ଥାନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" + +msgid "LXC Guest Enter Namespace" +msgstr "LXC ଅତିଥି Namespace ଭରଣ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "ଲିଜ %s ଲକସ୍ପେସ %s ରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "ଲିଜ %s ଲକସ୍ପେସ %s ରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "Libvirt" +msgstr "Libvirt" + +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" +msgstr "QEMU ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'tun' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" +msgstr "virtio ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗର କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତାକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ 'vhost_net' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Location:" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" + +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s already exists" +msgstr "%s ପଥ ପାଇଁ Lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s does not exist" +msgstr "%s ପଥ ପାଇଁ Lockspace ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" +msgstr "Lockspace ଅବସ୍ଥାନ %s ଅବସ୍ଥିତ, କିନ୍ତୁ ଏକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "ଲକସ୍ପେସ ପଥ '%s' ଟି %d ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is locked" +msgstr "ଲକସ୍ପେସ୍‌ ଉତ୍ସ '%s' ଟି ଲକ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" +msgstr "ଲକସ୍ପେସ୍‌ ଉତ୍ସ '%s' ଟି ଲକ ହୋଇ ନାହିଁ" + +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟରେ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC ଠିକଣା" + +msgid "MAC address" +msgstr "MAC ଠିକଣା" + +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "MAC ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "MAC ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "Machine is Null" +msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି" + +msgid "Machine is null" +msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି" + +msgid "Malformatted array index" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆରେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା" + +msgid "Malformatted iterator id" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ id" + +msgid "Malformatted variable" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ରାଚଳ" + +#, c-format +msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" +msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cmd_per_lun' ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" +msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'floor_sum' ଗୁଣ: %s" + +#, c-format +msgid "Malformed 'queues' value '%s'" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ 'queues' ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +msgid "Malformed clients data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ" + +#, c-format +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ctrl-alt-del ବିନ୍ୟାସ '%s'" + +#, c-format +msgid "Malformed device value '%s'" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s" + +msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ତୃଟିଯୁକ୍ତlockspaces ତଥ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Malformed nbd port '%s'" +msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'" + +msgid "Malformed owner value in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "Malformed owners value in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "Malformed resources value in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "Malformed services data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ତୃଟିଯୁକ୍ତ" + +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s" + +#, c-format +msgid "Malformed wwn: %s" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ wwn: %s" + +msgid "Manage active block operations" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" + +msgid "Managed save:" +msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ:" + +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "ManagedObjectReference ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" + +msgid "Managedsave" +msgstr "Managedsave" + +msgid "Mandatory option not present" +msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ବିକଳ୍ପ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)" + +msgid "Max memory:" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି:" + +msgid "Media Registry is null" +msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି" + +msgid "Media registry is null" +msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Memory %lu too small, min %lu" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lu ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ, ସର୍ବନିମ୍ନ %lu" + +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏହି qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "Memory exhausted" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଶେଷ ହୋଇଛି" + +msgid "Memory processed:" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" + +msgid "Memory remaining:" +msgstr "ବଳକା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" + +msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର 1Mb ର ଗୁଣିତକ ହେବା ଉଚିତ।" + +msgid "Memory size:" +msgstr "ସ୍ମୃତି ଆକାର:" + +msgid "Memory total:" +msgstr "ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" + +msgid "Metadata:" +msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ:" + +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "MethodFault ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ" + +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "" +"ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ। ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ପାଇଁ --live ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Migration" +msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଉତ୍ସ ସମୂହ ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଆଲେଖୀ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି" + +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ lockstate ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ" + +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "vCenter ବିନା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମ୍ଭବପର ନୁହଁ" + +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସ୍ଥାୟୀ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ" + +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ସ ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମାନ vCenter କୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "ଲକ ଡ୍ରାଇଭର %s ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ କୁକି ସହାୟତା ଆବଶ୍ୟକ" + +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ %s ଲକ ସ୍ଥିତି" + +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "ଲକ ପରିଚାଳକ ଡ୍ରାଇଭରରେ '%s' ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ '%s' ଗୁଣଧର୍ମ" + +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'cores' ଗୁଣଧର୍ମ" + +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "NUMA ସେଲରେ 'cpus' ଗୁଣ ନାହିଁ" + +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ମୂଖ୍ୟ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "%s ପରିଦର୍ଶନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ନାମ' ଗୁଣଧର୍ମ" + +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ 'runtime.powerState' ଗୁଣଧର୍ମ" + +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'sockets' ଗୁଣଧର୍ମ" + +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'threads' ଗୁଣଧର୍ମ" + +msgid "Missing element in hostdev storage device" +msgstr "hostdev ସଂରକ୍ଷଣ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing element in hostdev character device" +msgstr "hostdev ବର୍ଣ୍ଣ ଉପକରଣରେ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing element in hostdev net device" +msgstr "hostdev ନେଟ ଉପକରଣରେ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing element in hostdev device" +msgstr "hostdev ଉପକରଣରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପାଦାନ" + +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ସଂରଚନା" + +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିଶେଷତା ନାମ" + +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ମଡେଲ ନାମ" + +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିକ୍ରେତା ନାମ" + +msgid "Missing ID parameter for domain object" +msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ID ପ୍ରାଚଳ" + +#, c-format +msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ନେଟୱରର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ IP ଠିକଣା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ IP ଠିକଣା" + +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ପାଇଁ SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing TPM device path" +msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing UUID parameter for domain object" +msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ UUID ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Missing address" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଠିକଣା" + +msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" +msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଛାଣକ ପାଇଁ ଗୁଣଧର୍ମ ଅନୁମତି ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ନାମ" + +msgid "Missing auth field in JSON state document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ auth ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୃଷ୍ଠଭୂମି %d" + +msgid "Missing client data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing clients data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" +msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ Lockspace ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି" + +msgid "Missing disk info when adding volume" +msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ" + +msgid "Missing errfd data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ errfd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିନ୍ଯାସ ନିବେଶ '%s'ନାହିଁ" + +msgid "Missing fd data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ fd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "CPU ମଡେଲ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ" + +#, c-format +msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ହୋଷ୍ଟନାମ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ip ଏବଂ ହୋଷ୍ଟନାମ ନାହିଁ" + +msgid "Missing isClient data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ isClient ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveCount ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveInterval ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଲକ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ lockspaces ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି" + +msgid "Missing lxc.rootfs configuration" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ lxc.rootfs ସଂରଚନା" + +msgid "Missing magic data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଜାଦୁଇ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing master path attribute for nmdm device" +msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ପଥ ଗୁଣ" + +msgid "Missing max_clients data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_clients ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing max_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing min_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ min_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏକକାଂଶ ପଞ୍ଜିକରଣ ସଂକେତ %s" + +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "ମନିଟର ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing name parameter for domain object" +msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ nrequests_client_max ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଖାଲି 'hostName' ଗୁଣଧର୍ମ" + +#, c-format +msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" +msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ" + +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ auth ସୂଚକ" + +msgid "Missing ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerPid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerUUID ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing path or lockspace for lease resource" +msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପଥ କିମ୍ବା ଲକସ୍ପେସ" + +msgid "Missing pid data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ pid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସଂକେତ 'virLockDriverImpl' ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing priority_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ priority_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing privateData field in JSON state document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ privateData ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing readonly field in JSON state document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର SRV ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT ବିବରଣୀରେ ନାମ ଅଥବା ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing resource fd in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ fd ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing resource flags in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ସୂଚକ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ lockHeld ଉତ୍ସ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing resource name in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing resource owners in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ନିଜର ଉତ୍ସ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing resource path in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing resources value in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing restricted data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing server data from JSON file" +msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ହଜିଯାଇଥିବା ସର୍ଭର ତଥ୍ୟ" + +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "phyp:// URI ରେ ସର୍ଭର ନାମ ନାହିଁ" + +msgid "Missing service data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing services data in JSON document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" +msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଲେଭ୍‌ ପଥ ଗୁଣ" + +msgid "Missing sock field in JSON state document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ sock ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing socks field in JSON state document" +msgstr "JSON ଦଲିଲରେ socks ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing source channel attribute for char device" +msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଚ୍ୟାନେଲ ଗୁଣ" + +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଧାର ପଥ ଗୁଣ" + +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ ଗୁଣ" + +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ" + +msgid "Missing storage block path" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଂରକ୍ଷଣ ବ୍ଲକ ପଥ" + +msgid "Missing storage host block path" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଷ୍ଟ ବ୍ଲକ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Missing variant type signature" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ହସ୍ତାକ୍ଷର" + +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s ପାଇଁ ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "Model" +msgstr "ମଡେଲ" + +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "ମଡେଲ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" + +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "ମନିଟରଟି ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %s ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "ଏକାଧିକ ଶୀର୍ଷକ ବିଶିଷ୍ଟ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" +msgstr "ଏକାଧିକ '%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%d' ସହିତ " + +#, c-format +msgid "" +"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " +"device:%u" +msgstr "" +"%x:%x ପାଇଁ ଏକାଧିକ USB ଉପକରଣ ମିଳିଛି, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କେହି ବସରେ ନାହାନ୍ତି:%u ଉପକରଣ:%u" + +#, c-format +msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgstr "" +"%x:%x ପାଇଁ ଏକାଧିକ USB ଉପକରଣ, ଗୋଟିଏକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ
କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "Multiple interfaces attached to bridge" +msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ସହିତ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ" + +msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" +msgstr "ଏକାଧିକ ପୁରୁଣା USB ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" +msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" +msgstr "ଏହା ପାଇଁ ମଲଟିକ୍ୟୁ ନେଟୱର୍କ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "" +"--rename କିମ୍ବା --clone କୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "NOTE" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" + +msgid "NULL NetworkDef" +msgstr "NULL NetworkDef" + +msgid "NULL or empty path" +msgstr "NULL କିମ୍ବା ଖାଲି ପଥ" + +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "NULL ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%s'" + +#, c-format +msgid "NULL value for field '%s'" +msgstr "ସ୍ଥାନ '%s' ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "NUMA cell number" +msgstr "NUMA କକ୍ଷ ସଂଖ୍ୟା" + +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "NUMA କକ୍ଷ(ମାନ):" + +msgid "NUMA free memory" +msgstr "NUMA ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି" + +msgid "NUMA isn't available on this host" +msgstr "NUMA ଏହି ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "NUMA node %d is out of range" +msgstr "NUMA ନୋଡ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ" + +msgid "NUMA node selections to set" +msgstr "ସେଟ କରିବା ପାଇଁ NUMA ନୋଡ ଚୟନ" + +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି NUMA କୋଷଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ" + +msgid "Name" +msgstr "ନାମ" + +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "ସୃଙ୍ଖଳର ନାମ %u ଟି ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ" + +msgid "Name or service not known" +msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସର୍ଭିସ ଜଣା ନାହିଁ" + +msgid "Name:" +msgstr "ନାମ:" + +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଉପକରଣ ଉପନାମଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "Namespaces are not supported on this platform." +msgstr "Namespaces ଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" + +msgid "Netdev support unavailable" +msgstr "Netdev ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" + +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" + +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ %s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n" + +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ତଥାପି ଚାଲୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ମିଳୁନାହିଁ" + +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରବାର ଦାଖଲ ହୋଇଛି\n" + +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପଛାଇବାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ\n" + +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରବାର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +msgid "Network device configuration is not supported on this platform" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସଟି ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Network device type is not supported" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଚାଣକକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n" + +msgid "Network filter not found" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ifname %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଦ୍ୱାରା ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି" + +msgid "Network migration data already present" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ" + +msgid "Network not found" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର %d ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ନୂତନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)" + +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr " ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ଠିକଣା' ଗୁଣ ନାହିଁ" + +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr "" +" ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'bridge' ଗୁଣ ନାହିଁ" + +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr "କୌଣସି 'dev' ଗୁଣ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" + +msgid "" +"No 'mode' attribute specified with " +msgstr "" +"କୌଣସି 'mode' ଗୁଣ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" + +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr "" +" ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ନାମ' ଗୁଣ ନାହିଁ" + +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr "" +" ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'network' ଗୁଣ " +"ନାହିଁ" + +msgid "" +"No 'path' attribute specified with " +msgstr "" +"କୌଣସି 'path' ଗୁଣ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" + +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr " ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'port' ଗୁଣ ନାହିଁ" + +msgid "No CPUs given" +msgstr "କୌଣସି CPUs ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି IP ଠିକଣା ନାହିଁ: %s" + +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "କୌଣସି JSON ବିଶ୍ଳେଷକ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "No PCI buses available" +msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "No UNIX process ID available" +msgstr "କୌଣସି UNIX କାର୍ଯ୍ୟ ID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "ଉପକରଣ ଉପରେ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ: %s" + +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମ ସହିତ କୌଣସି ଠିକଣା ସମ୍ପୃକ୍ତ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No args present for signature %s" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର %s ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ନାହିଁ" + +msgid "No authentication callback available" +msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "No authentication methods supplied" +msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "No bridge name specified" +msgstr "କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "xml ଦଲିଲରେ କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନାହିଁ" + +msgid "No category range available" +msgstr "କୌଣସି ବିଭାଗ ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "No channel command provided" +msgstr "କୌଣସି ଚ୍ୟାନେଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "No data supplied for element" +msgstr " ଉପାଦାନ ପାଇଁ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No description for domain: %s" +msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ: %s" + +msgid "No device found for specified path" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "ପରିପଥ '%s' ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ୟ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "ID %d ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "UUID %s ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No domain with matching ID '%d'" +msgstr "ID '%d' ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "id %d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" + +msgid "No error message from child failure" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରରୁ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ମିଳି ନାହିଁ" + +msgid "No error message provided" +msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "No errors found\n" +msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ମିଳି ନଥିଲା\n" + +msgid "No free NBD devices" +msgstr "କୌଣସି ଖାଲି NBD ଉପକରଣ ନାହିଁ" + +msgid "No free veth devices available" +msgstr "କୌଣସି ଖାଲି veth ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସହିତ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆଲେଖି ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ" + +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "ବ୍ରିଜ ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No interface with MAC address %s was found" +msgstr "MAC ଠିକଣା %s ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ" + +msgid "No master USB controller specified" +msgstr "କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ" + +msgid "No match" +msgstr "କୌଣସି ମେଳକ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "pid %u ପାଇଁ କୌଣସି ମନିଟର ସଂଯୋଗ ନାହିଁ" + +msgid "No more available PCI slots" +msgstr "ଅଧିକ PCI ସ୍ଲଟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "No per-CPU stats available" +msgstr "CPU ପ୍ରତି କୌଣସି ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "No previous regular expression" +msgstr "କୌଣସି ପୂର୍ବ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନାହିଁ" + +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "କୌଣସି qemu ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "କୌଣସି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "No statedir specified" +msgstr "କୌଣସି statedir ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "'%s' ନାମକ କି ଅଥବା ପଥ ସହିତ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No such disk in media registry %s" +msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ %s ରେ ଏପରି କୌଣସି ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "'attach-disk' ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ %s ପାଇଁ କୌଣସି ସମର୍ଥନ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "'attach-interface' ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ %s ପାଇଁ କୌଣସି ସମର୍ଥନ ନାହିଁ" + +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "ଡମେନ XML ନିବେଶ 'vcpu' ଗୁଣ 'current' ପାଇଁ କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ" + +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "ଏକାଧିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ" + +msgid "No total stats available" +msgstr "ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "No type specified for device address" +msgstr "ଉପକରଣ ଠିକଣା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" +msgstr "SRIOV PF %s ଉପରେ କୌଣସି ଉପଯୋଗୀ Vf ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No valid cgroup for machine %s" +msgstr "ଯନ୍ତ୍ର %s ପାଇଁ କୌଣସି ବୈଧ cgroup ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr " VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "Node %zu out of range" +msgstr "ନୋଡ %zu ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "%s ରୁ ନିର୍ମିତ ନୋଡ ଉପକରଣ %s\n" + +msgid "Node device not found" +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "ଖାଲିନଥିବା ବିଶେଷତା ତାଲିକା CPU ମଡେଲ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "ନାମ ସମାଧାନରେ ପୁନରୁଦ୍ଧାର ହୋଇପାରୁନଥିବା ବିଫଳତା" + +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" + +msgid "Normal data:" +msgstr "ସାଧାରଣ ତଥ୍ୟ:" + +msgid "Normal pages:" +msgstr "ସାଧାରଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ:" + +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୃଥକ କରୁନାହିଁ" + +msgid "Not enough fields in message for signature" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "ପୁଲରେ ଆକାର '%s' ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୁଣି ଲଗାଉନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁନାହିଁ" + +msgid "Not supported" +msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "Not supported on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, sh-format +msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " +msgstr "URI ଉପରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ: $uri: " + +msgid "Now in mirroring phase" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି" + +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr " ରେ CPUs ସଂଖ୍ୟା ସଂଖ୍ୟାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" +msgstr "" +"ଡମେନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d" + +#, c-format +msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" +msgstr "ଲିଜଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d" + +msgid "Number of shown CPUs at most" +msgstr "ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା CPU ସଂଖ୍ୟା" + +msgid "Number of vCPUs should be >= 1" +msgstr "vCPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା >= 1 ଉଚିତ" + +msgid "OS Type:" +msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର:" + +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "O_DIRECT ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Offset must be zero for this lock manager" +msgstr "ଏହି ତାଲା ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ଅଫସେଟକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ପରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସନ୍ଦର୍ଭଗୁଡ଼ିକ ଲିକ ହୋଇଥିଲା" + +#, c-format +msgid "Only %d CPUs available to show\n" +msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କେବଳ %d CPUs ଉପଲବ୍ଧ\n" + +#, c-format +msgid "Only '%s' filesystem type is supported" +msgstr "କେବଳ '%s' ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "କେବଳ 'credit' ନିୟନ୍ତ୍ରକଟି ସମର୍ଥିତ" + +msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" +msgstr "କେବଳ 'scsi_host' ଏଡପଟର ସମର୍ଥିତ" + +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" + +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" + +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" + +msgid "Only bridged veth devices can be detached" +msgstr "କେବଳ ବ୍ରିଜ veth ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ" + +msgid "" +"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" +msgstr "କେବଳ ଏମ୍ୟୁଲେଟେଡ CPU ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ, କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ ଭାବରେ ସିମୀତ ହେବ" + +msgid "Only ide and scsi disk support wwn" +msgstr "କେବଳ ide ଏବଂ scsi ଡିସ୍କ wwn କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." +msgstr "--table, --name ଏବଂ --uuid ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଚଳକୁ ହୁଏତଃ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ।" + +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ତଳ ସ୍ତରୀୟ ଉପାଦାନ ଅନୁମୋଦିତ" + +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ତଳ ସ୍ତରୀୟ ଉପାଦାନ ଅନୁମୋଦିତ" + +msgid "Only one primary video device is supported" +msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "କେବଳ ପ୍ରଥମ କୋନସୋଲଟି ଏକ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅଟେ" + +msgid "Only the init process may be killed" +msgstr "କେବଳ init ପ୍ରକ୍ରିୟା ହୁଏତଃ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ" + +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "କେବଳ vpxmigr:// ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "କେବଳ x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ବିଫଳ ହୋଇଛି, ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "OpenVZ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଫାଇଲ /proc/vz ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "OpenVZ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଫାଇଲ /proc/vz ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s" + +msgid "Operation not supported" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Operation not supported: %s" +msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s" + +msgid "Option argument is empty" +msgstr "ବିକଳ୍ପ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ଖାଲି ଅଛି" -#: tools/vsh.h:505 #, c-format msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" msgstr "ବିକଳ୍ପ --%s ଏବଂ --%s ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ" -#: tools/vsh.h:557 +msgid "Options --tree and --cap are incompatible" +msgstr "--tree ଏବଂ --cap ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ ଅଟେ" + +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ଅନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବକୟା ଅଛି" + +msgid "Out of memory" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ" + #, c-format -msgid "Option --%s is required by option --%s" +msgid "Out of space while reading log output: %s" +msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସ୍ଥାନର ଅଭାବ: %s" + +msgid "Output a secret value" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "stdout ରେ ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ବାହାର କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "VNC ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." +msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ IP ଠିକଣା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "TTY କୋନଶୋଲ ପାଇଁ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ." + +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "" +"ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।" -#~ msgid "additional privileges are required" -#~ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ" +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "ପୁଲର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ." -#~ msgid "failed to set reduced privileges" -#~ msgstr "ଘଟିତ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "vol ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ." -#~ msgid "Details not supported with polkit v0" -#~ msgstr "polkit v0 ସହିତ ବିବରଣୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" +msgid "PASS" +msgstr "PASS" -#~ msgid "unknown root element for volume encryption information" -#~ msgstr "ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନା ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ" +msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "PCI ଠିକଣା 0:0:1.0 ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି, QEMU ଏହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "PCI ଠିକଣା 0:0:2.0 ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି, QEMU ଏହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +msgid "PCI address Formatting failed" +msgstr "PCI ଠିକଣା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" +msgstr "PCI ବସ 0 ସ୍ଲଟ 1 କୁ LPC PCI-ISA ବ୍ରିଜ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %s, ଡମେନ %s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି" + +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "PCI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'pci' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "POST operation failed" +msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..2] ବାହାରେ" + +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not a string" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଟି ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "Parent" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣ %s ଟି vport ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ନୁହଁ" + +msgid "Parent:" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ:" + +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା JSON ଉତ୍ତର '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Passphrase for key '%s'" +msgstr "କି '%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" + +msgid "Password request failed" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ଦେଖାଦେଇଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "Path" +msgstr "ପଥ" + +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "ପଥ %s ଟି unix ସକେଟ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ହୋଷ୍ଟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "ପଥ '%s' ଏକ ଅତିରିକ୍ତ ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Path '%s' is not accessible" +msgstr "ପଥ '%s' ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Path '%s' must be a block device" +msgstr "ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "Persistent" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ" + +msgid "Persistent:" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ:" + +msgid "Physical:" +msgstr "ଭୌତିକ:" + +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "ଭୌତିକ CPU ମାନଙ୍କୁ ହୋଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ VCPU ମାନଙ୍କ ପିନ ପରିସର।" + +msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." +msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡକୁ ହୋଷ୍ଟ ଭୌତିକ CPU ଗୁଡ଼ିକରେ ପିନ କରନ୍ତୁ।" + +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s କୁ ଅବିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from " +msgstr "Policy kit କାର୍ଯ୍ୟ %s କୁ ରୁ ବାରଣ କରିଛି" + +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ପୁଲ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ପୁଲ %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମିତ\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "ପୁଲ %s %s ରୁ ସୃଷ୍ଟି\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "%s ପୁଲକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "ପୁଲ %s ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସତେଜ କରାଗଲା\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "ପୁଲ %s ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "ପୁଲ %s ରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Port profile Associate failed for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ପୋର୍ଟ ରୂପରେଖା ସହଯୋଗୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "ଅପରିପକ୍ୱ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ସମାପ୍ତି" + +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "ଟନେଲ ଡ଼ାକରାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ କୌଣସି TUNNELLED ଫ୍ଲାଗ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ IDE ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1.1 ଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ SATA ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1f.2 ଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ଼ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1.0 ଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ଼ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:2.0 ଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "Print the current directory." +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "ନୋଡର cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" + +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "ନୋଡର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।" + +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର '%d' ବୈଧ ସୀମା [%d,%d] ବାହାରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" + +#, c-format +msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "ପଦ୍ଧତି %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" + +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "ପଦ୍ଧତି CPU ସାଦୃଶ୍ୟ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "Processing request in progress" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅନୁରୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେଉଛି" + +msgid "Pull aborted" +msgstr "ପୁଲ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Pull complete" +msgstr "ପୁଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +msgid "QEMU Attach" +msgstr "QEMU ସଂଲଗ୍ନ" + +msgid "QEMU Guest Agent Command" +msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "QEMU ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +#, c-format +msgid "QEMU binary %s is not executable" +msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" + +msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" +msgstr "QEMU seccomp ସ୍ୟାଣ୍ଡବକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" +msgstr "ଏକ ତୃଟି କାରଣରୁ QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "QEMU guest agent is not configured" +msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." +msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପଚାରନ୍ତୁ, ଗତି ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "QueryVirtualDiskUuid ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, UUID ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଦେଖିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "RPC error" +msgstr "RPC ତୃଟି" + +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ" + +msgid "Raw I/O is not supported on this platform" +msgstr "ପ୍ରକୃତ I/O ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ ହୋଇଛି" + +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ." + +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ନକରିବା ପାଇଁ ବାରଣ କରିଛି" + +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିକ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s\\%s' ଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" + +msgid "Regular expression too big" +msgstr "ନୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "ଏକ ଡମେନରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି" + +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ XML ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Reply message incorrect" +msgstr "ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ ଭୁଲ ଅଛି" + +msgid "Request canceled" +msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Request not canceled" +msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "Requested metadata element is not present" +msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଅଧିତଥ୍ଯ ଉପାଦାନ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ଆଭାସୀ CPUs ସଂଖ୍ୟା ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ ଆଭାସୀ CPUs ଠାରୁ ଅଧିକ: %d > " +"%d" + +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ଅତିକମରେ 1 କରନ୍ତୁ" + +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ: %s" + +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ପୂର୍ବରୁ କିମ୍ବା ପରେ ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସରକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିସାରିବା ପରେ।" + +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "ଶକ୍ତି ବଟନ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ପରି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "ଡମେନର ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" + +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "ଉତ୍ସ ନାମ '%s' %d ଅକ୍ଷରକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" +msgstr "ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '/' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "Restore a domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" + +#, c-format +msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ଉପରେ ଲିଜର ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Resume operation failed" +msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା" + +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି" + +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "ଅତିଥି $name କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି: " + +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି ..." + +msgid "Returns XML document." +msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ଫେରାଇଥାଏ।" + +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ ଦେଇଥାଏ" + +msgid "Returns basic information about a snapshot." +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" + +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "ପରିସର ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" + +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "ପରିସର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" + +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" + +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "ନୋଡ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" + +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ." + +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ." + +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "hypervisor/ଡ୍ରାଇଭରର ସାମର୍ଥ ଫେରାଇଥାଏ।" + +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "ନୋଡର cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ନାନୋ ସେକେଣ୍ଡରେ।" + +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "ଡମେନରେ ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଫେରାଇଥାଏ।" + +msgid "Returns list of domains." +msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।" + +msgid "Returns list of networks." +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।" + +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରିଥାଏ।" + +msgid "Returns list of pools." +msgstr "ପୁଲମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ." + +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "ପୁଲ ଦ୍ୱାରା vol ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ." + +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "ନୋଡର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଇଥାଏ, କିଲୋବାଇଟରେ।" + +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ଅବସ୍ଥା ବିଷୟରେ ସୂଚାଇଥାଏ." + +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "ଡମେନ ପାଖକୁ ଗୋଟିଏ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ଫେରାଇଥାଏ।" + +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।" + +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି 'node' ନୁହଁ" + +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପରିସରରେ ଗୋଟିଏ ପୁନଃଚଳନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାନ୍ତୁ।" + +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପରିସରରେ shutdown ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାନ୍ତୁ।" + +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "ଡେମନ ବିପକ୍ଷରେ ଚାଲୁଅଛି: %d.%d.%d\n" + +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନେ ଚାଲୁଛନ୍ତି: " + +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "hypervisor କୁ ଚଳାଉଛି: %s %d.%d.%d\n" + +msgid "S3 state is disabled for this domain" +msgstr "S3 ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" + +msgid "S4 state is disabled for this domain" +msgstr "S4 ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "SCSI ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ" + +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ" + +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ କେବଳ 1 ବସକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "SCSI ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" +msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା ଦେଇନଥାଏ" + +msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" +msgstr "SCSI ଯାତାୟାତ ଏହି ସଂସ୍କରଣ qemu ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "SCSI ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..6,8..15] ବାହାରେ" + +msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" +msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ଠାରୁ ଅଧିକ" + +#, c-format +msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "%s ସମୟରେ SOAP ତୃଟି: ସଂକେତ '%s', ଉପସଂକେତ '%s', କାରଣ '%s', ବିବରଣୀ '%s'" + +#, c-format +msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" +msgstr "'%s' (%s) ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "SSH session handshake failed: %s" +msgstr "SSH ଅଧିବେଶନ ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ୍‌ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +msgid "SSH transport error" +msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି" + +#, c-format +msgid "SSH transport error: %s" +msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି: %s" + +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "Sanlock ପ୍ଲଗଇନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "Save" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ଡମେନର RAM ସ୍ଥିତିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।" + +#, c-format +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି %s XML ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।\n" + +msgid "Scheduler" +msgstr "ନିୟୋଜକ" + +#, c-format +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି, %s ର ପ୍ରକାର ସହିତ" + +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "ଗୁପ୍ତ %s ସୃଷ୍ଟିହେଲା\n" + +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "ଗୁପ୍ତ %s ଅପସାରିତ ହୋଇଛି\n" + +msgid "Secret not found" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Secret value set\n" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ ହୋଇଛି\n" + +msgid "Security DOI:" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI:" + +msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର \"none\" ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Security driver %s not enabled" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %s କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %s ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +msgid "Security label:" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି:" + +#, c-format +msgid "Security model %s cannot be entered" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ %s କୁ ନିବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Security model not found" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "Security model:" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ:" + +#, c-format +msgid "" +"See web site at %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ରେ ୱେବସାଇଟ ଦେଖନ୍ତୁ\n" +"\n" + +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଖକୁ keycodes (ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ସାଙ୍କେତିକ ନାମ) ପଠାନ୍ତୁ" + +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଖକୁ keycodes ପଠାନ୍ତୁ" + +msgid "Send signals to processes" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଖକୁ ସଂକେତ ପଠାନ୍ତୁ" + +msgid "Send signals to processes in the guest" +msgstr "ଅତିଥିରେ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଖକୁ ସଂକେତ ପଠାନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ" + +msgid "Server name not in URI" +msgstr "ସର୍ଭର ନାମ URI ରେ ନାହିଁ" + +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype ପାଇଁ Servname କୁ ସହାୟତା ନାହିଁ" + +msgid "Set a secret value." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଏକ ହୋଷ୍ଟକୁ ଜୀବନ୍ତ-" +"ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ହୋଇଥାଏ।" + +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିଥାଏ କିମ୍ବା ପଚାରିଥାଏ।" + +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "ବ୍ଲକ ଥ୍ରୋଟଲିଙ୍ଗ ପରି ଡିସ୍କ I/O ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିଥାଏ କିମ୍ବା ପଚାରିଥାଏ।" + +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥକୁ ସେଟ କରିଥାଏ" + +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସଂଯୋଗିକି ସ୍ଥିତି ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" +msgstr "USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେବଳ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଅଛି" + +msgid "Shared memory:\n" +msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି:\n" + +msgid "Show block device errors" +msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ତୃଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "Show errors on block devices" +msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ତୃଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସଂଯୋଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" + +msgid "Show statistics from this CPU" +msgstr "ଏହି CPU ରୁ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "Show total statistics only" +msgstr "କେବଳ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।" + +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି ..." + +#, c-format +msgid "Signature '%s' too deeply nested" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ଅତି ମାତ୍ରାରେ ସନ୍ନିହିତ" + +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ର ଆକାର ସଫଳ ଭାବରେ %s ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ର ଆକାର ସଫଳ ଭାବରେ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "ସ୍ଲଟ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ %s ରେ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି।\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n" + +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପ୍ରଚଳିତ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରିତ ହୋଇଛି" + +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡମ୍ପ XML" + +msgid "Snapshot List" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା" + +msgid "Snapshot is Null" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଖାଲି ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ ଅଛି" + +msgid "Some processes refused to die" +msgstr "କିଛି ପଦ୍ଧତି ବନ୍ଦ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଛନ୍ତି" + +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %s ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "Source" +msgstr "ଉତ୍ସ" + +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ ଲକ ଡ୍ରାଇଭର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ" + +msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" +msgstr "ଉଭୟ --storage ଏବଂ --remove-all-storage କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Specifying mount point is not supported for now" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Start a block commit operation." +msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Start a block copy operation." +msgstr "ଏକ ବ୍ଲକ ନକଲ ବିକଳ୍ପ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Start a network." +msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Start a pool." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ." + +#, sh-format +msgid "Starting shutdown on guest: $name" +msgstr "ଅତିଥି ଉପରେ ବନ୍ଦ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: $name" + +msgid "State" +msgstr "ଅବସ୍ଥା" + +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ %s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n" + +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ %s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି।\n" + +msgid "State:" +msgstr "ଅବସ୍ଥା:" + +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "Status is unknown" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଅଜ୍ଞାତ ଅଟେ" + +msgid "Storage pool already built" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ" + +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ: %s" + +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ପୁଲ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +msgid "Storage pool not found" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a block device" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a character device" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ ପୁଲ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ: '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +msgstr "" +"ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) ଟି libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ। ଏହାକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବାହାର " +"କରନ୍ତୁ।\n" + +msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ଅପସାରଣକୁ କେବଳ ଅଟକ ଥିବା ଡମେନରେ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ" + +msgid "Storage volume not found" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "StoragePool ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।" + +msgid "Success" +msgstr "ସଫଳତା" + +msgid "Successfully copied" +msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ନକଲ ହୋଇଛି" + +msgid "Successfully pivoted" +msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Support for SELinux is not enabled" +msgstr "SELinux ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" +msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ, ଅତିକମରେ 60" + +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "ନିଲମ୍ବନ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ କାର୍ଯ୍ୟରତ" + +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "ନିଲମ୍ବିତ ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା" + +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" +"ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନୋଡକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ " +"କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "Suspend-to-Disk" + +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "Suspend-to-RAM" + +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "$name କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି: " + +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି ..." + +msgid "System error" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି" + +msgid "System is in use" +msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି" + +msgid "System is not available" +msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ NETNS ସମର୍ଥନର ଅଭାବ" + +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "TCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "TCP ସର୍ଭର ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "TLS ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ ବିଫଳ %s" + +#, c-format +msgid "TPM device path %s is invalid" +msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ %s ଟି ଅବୈଧ" + +msgid "Target" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ" + +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଚାପ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ମୂଳସ୍ଥାନ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ନିତୀ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସକେଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସୂତ୍ର %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ CPU ପ୍ରକାର '%s' ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା id %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ RNG ମଡେଲ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ TSC ପୁନରାବୃତ୍ତି %lu ଉତ୍ସ %lu ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ TSC ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" + +msgid "Target USB Class code does not match source" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଅନୁମୋଦିତ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +msgid "Target USB product ID does not match source" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଉତ୍ପାଦନ ID ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଦିଗ ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ଛାଣକ ନିୟମ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +msgid "Target USB vendor ID does not match source" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ବିକ୍ରେତା ID ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +msgid "Target USB version does not match source" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ସଂସ୍କରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +msgid "Target already exists" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।" + +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବ୍ୟାଲୁନ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ଠିକଣା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଭେକ୍ଟର %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" +"%02x:%02x.%02x" +msgstr "" +"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ PCI ଠିକଣା %04x:%02x:%02x.%02x ଉତ୍ସ%04x:%02x:%02x.%02x ସହିତ ମିଶି ନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ccid ଠିକଣା %d:%d ଉତ୍ସ %d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭ ଠିକଣା %d:%d:%d ଉତ୍ସ %d:%d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ isa ଠିକଣା %d:%d ଉତ୍ସ %d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ virtio କ୍ରମିକ ଠିକଣା %d:%d:%d ଉତ୍ସ %d:%d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ କ୍ରମାଙ୍କ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ OS ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ RNG ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ SMBIOS ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ USB ଦିଗ ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ଫିଲଟର ସଂଖ୍ୟା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସଂରଚନା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ କୋନସୋଲ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଡିସ୍କ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହବ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିବେଶ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଖ୍ୟା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସମୟ ମାପକ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ uuid %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ virtପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ୱାଚଡଗ ହିସାବ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଅତିଥି ଲକ୍ଷ୍ଯ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉପତନ୍ତ୍ର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହବ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target network card mac %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ mac %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +msgid "Target not found" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target parallel port %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "" +"Target redirected device source type %s does not match source device source " +"type %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo %s %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ" + +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ସମୟ ମାପକ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମୟ ମାପକ ଉପସ୍ଥିତି %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ 2d ତ୍ୱରଣ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ 3d ତ୍ୱରଣ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ" + +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ତ୍ୱରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡିଓ କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target video card ram %u does not match source %u" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ram %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ dvram %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ୱାଚଡଗ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "ନାମ ସମାଧାନରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ବିଫଳତା" + +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "The CCW devno '%s' is in use already " +msgstr "CCW devno '%s' ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି" + +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" +msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %s TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" +msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %s TPM ମଡେଲ %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "The XML configuration was changed by another user." +msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ଅନ୍ୟ ଏକ ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଥାଏ।" + +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର କୌଣସି ସାଥୀ ନାହିଁ" + +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଦାତା ଅଜଣା ଅଟେ।" + +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ।" + +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଆଲଗୋରିଦମ ବ୍ୟବହାର କରେ" + +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "The disk device '%s' already has media" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ରେ ପୂର୍ବରୁ ମେଡିଆ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "The disk device '%s' doesn't have media" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ରେ କୌଣସି ମେଡିଆ ନାହିଁ" + +msgid "The domain is not running" +msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲୁନାହିଁ" + +msgid "The host was not suspended" +msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +msgid "The machine has no snapshot and it should have it" +msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ ଏବଂ ଏଥିରେ ତାହା ଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "The read only disk has no parent" +msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ଡିସ୍କର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରୁ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛି" + +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରୁ '%s' କୁ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ" + +msgid "There are no more free CCW devnos." +msgstr "ସେଠାରେ କୌଣସି ଅଧିକ ଖାଲି CCW devnos ନାହିଁ।" + +msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" +msgstr "ଏହି QEMU scsi-ବ୍ଲକକୁ lun ଯାତାୟାତ ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" +msgstr "ଏହି QEMU LSI 53C895A SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" +msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "This function is not supported on WIN32 platform" +msgstr "WIN32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟ କୌଣସି vCenter ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହୋଇନଥାଏ" + +msgid "This libvirtd build does not support TLS" +msgstr "ଏହି libvirtd ନିର୍ମାଣଟି TLS କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ" + +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଡିସ୍କକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ" + +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳ ପ୍ରତି ଥ୍ରେଡ:" + +msgid "Time elapsed:" +msgstr "ବିତି ଥିବା ସମୟ:" + +msgid "Time remaining:" +msgstr "ବଳକା ସମୟ:" + +#, c-format +msgid "Time: %lld" +msgstr "ସମୟ: %lld" + +#, c-format +msgid "Time: %s" +msgstr "ସମୟ: %s" + +msgid "Timed out during operation" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s" + +#, c-format +msgid "Timed out while reading log output: %s" +msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ: %s" + +msgid "Timeout" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି" + +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପ୍ରାଚଳ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "Title" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" + +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ" + +msgid "Too long network device name" +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ନାମ" + +#, c-format +msgid "Too many (%u) FDs passed from caller" +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ (%u) FDs କଲର ପାଖରୁ ଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" +msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ CPU ମଡେଲ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" + +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ" + +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ" + +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଡମେନ ଉପାଦାନ: %d" + +#, c-format +msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" +msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଡ୍ରାଇଭର, %s କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "Too many fields in message for signature" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶରେ ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ଥାନ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" +msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" +msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" +msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" +msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ନେଟୱର୍କ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଉତ୍ସ %d" + +#, c-format +msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" +msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ" + +msgid "Total" +msgstr "ସମୁଦାୟ" + +msgid "Total:\n" +msgstr "ସମୁଦାୟ:\n" + +msgid "Trailing backslash" +msgstr "ଅନୁସରଣକାରୀ ବେକସ୍ଲାଶ" + +msgid "Transition started" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "%s ସମୟରେ ପରିବହନ ତୃଟି: %s (%d)" + +msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" +msgstr "MultiCURL ବସ୍ତୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି ଯାହା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି" + +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାରରେ ଥିବା SharedCURL ବସ୍ତୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "ଅଜଣା SharedCURL ତାଲା %d କୁ ତାଲା ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି" + +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "ଅଜଣା SharedCURL ତାଲା %d ର ତାଲା ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି" + +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଅବୈଧ RPC ପଦ୍ଧତିକୁ ଡ଼କାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "Type" +msgstr "ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "ପ୍ରକାର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ବଡ଼" + +msgid "Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର:" + +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ 'help'\n" +" ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'quit'\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "Type='%s' unsupported for " +msgstr "ପ୍ରକାର='%s' ଟି ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX ଡମେନ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "URI ରେ ସର୍ଭର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "USB device %s is already in use" +msgstr "USB ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgstr "USB ଉପକରଣ %s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %s, ଡମେନ %s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି" + +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "USB ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣରେ ବସ/ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "USB source %s was not a character device" +msgstr "USB ଉତ୍ସ %s ଟି ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନୁହଁ" + +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "config ଫାଇଲରେ ଥିବା UUID ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି" + +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr " ଏବଂ ମଧ୍ଯରେ UUID ପାର୍ଥକ୍ୟ" + +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#, c-format +msgid "Unable to access %s" +msgstr "%s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %d କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to acquire lock on '%s'" +msgstr "'%s' ଉପରେ ଲକ ହାସଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "ସାରଣୀରେ LPAR ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "epoll fd କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add extra data" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ତଥ୍ୟ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "ଘଟଣା ଲୁପରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %d କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add hard disk to media Registry" +msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add hard disk to media registry" +msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add hard disk to the media registry" +msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add hardware machine" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ମେସିନ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "lockspace %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add media registry other media" +msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମେଡିଆରେ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" +msgstr "ପୋର୍ଟ %s କୁ OVS ବ୍ରିଜ %s ରେ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add storage controller" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add the snapshot hardware" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add the snapshot storageController" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର storageController ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" +msgstr "ମେସିନ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to allocate FD list" +msgstr "FD ତାଲିକାକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "ଲିଜ୍‌ %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "ଲକସ୍ପେସ %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "x509 ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ 'id' ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "TAP ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ସହିତ ଉପକରଣ %s କୁ ସଂମ୍ପୃକ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with NBD device" +msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ NBD ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କିରବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with loop device" +msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଲୁପ ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କିରବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣରେ %s କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "vlan ବିନା ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to bind to port %d" +msgstr "ପୋର୍ଟ %d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "MaxMemorySize କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to change balloon collection period." +msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରୋଟଲକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to change numa parameters" +msgstr "numa ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅତିଥି XML କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "%s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to clone to check reboot support" +msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସହାୟତାକୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" + +msgid "Unable to close disk children" +msgstr "ଡିସ୍କ ନିମ୍ନସ୍ତରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to close file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to close recursively all disks" +msgstr "ସମସ୍ତ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃପୌନିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" +msgstr "ନୂତନ ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" + +msgid "Unable to compute hash of data" +msgstr "ତଥ୍ୟର ହ୍ୟାସ ହିସାବ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, sh-format +msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" +msgstr "libvirt ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅକ୍ଷମ। ପୁନଃ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି .. $i" + +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" + +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "JSON ଫରମାଟର୍‌ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "LPAR ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। କାରଣ: '%s'" + +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%s" + +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create bridge device" +msgstr "ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create device %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create directory '%s'" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "epoll fd ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "ଲକସ୍ପେସ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "ନୂତନ ଆଭାସୀ ଏଡପଟର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create rule" +msgstr "ନିୟମାବଳୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "ସଂକେତ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create tap device" +msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to create thread to process command's IO" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to delete file %s" +msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" +msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Unable to delete port %s from OVS" +msgstr "ପୋର୍ଟ %s କୁ OVS ରୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to determine config directory" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "ଡମେନର CPU ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "ଡମେନ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" + +msgid "Unable to determine home directory" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to determine mount table on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସ୍ଥାପନ ସାରଣୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "ଡମେନ ସଂଖ୍ୟା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ uuid ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sp ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ uuid ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ sps ର ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to dump link info on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଲିଙ୍କ ସୂଚନାକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "%s ରୁ ଡିସ୍କ ପଥକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "'cpuacct' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "'ଉପକରଣ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "'ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" +msgstr "'qemu-nbd' ବାଇନାରୀକୁ $PATH ରେ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to find UUID %s" +msgstr "UUID %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to find UUID for location %s" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ %s ପାଇଁ UUID ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "/dev ରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବ୍ୟବହୃତ ପୋର୍ଟକୁ '%s' (%d-%d) ପରିସରରେ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'bonding/arp_validate' ରେ '%s' ପାଇଁ ସଠିକ ମୂଲ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'bonding/mode' ରେ '%s' ପାଇଁ ସଠିକ ମୂଲ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାରକୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" +msgstr "uuid %s ସହିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to find the snapshot %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to find the snapshot with name %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନାମ %s ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to format SELinux context" +msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "guestfwd ସଂଯୋଗିକୀକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to format time" +msgstr "ସମୟକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +msgid "Unable to get Capabilities" +msgstr "କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" +msgstr "DBus ଅଧିବେଶନ ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" +msgstr "DBus ତନ୍ତ୍ର ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "VIOS ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "VIOS ରୂପରେଖା ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" +msgstr "ଏକ virDomainSnapshotDefPtr ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳରକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରୋଟଲ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get childMedium location" +msgstr "childMedium ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get cpu map" +msgstr "cpu ମେଳକକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get current process SELinux context" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get current time" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get device ID '%s'" +msgstr "ଉପକରଣ ID '%s' ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get disk children" +msgstr "ଡିସ୍କ ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get disk format" +msgstr "ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get disk parent" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get disk uuid" +msgstr "ଡିସ୍କ uuid ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Unable to get free loop device via ioctl" +msgstr "ioctl ମାଧ୍ଯମରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "ଖାଲି ସ୍ଲଟ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get hard disk format" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get hard disk id" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ Id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" + +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get interface parameters" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" +msgstr "kvm ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "%s ଉପରେ ଲୁପ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get medium location" +msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" +msgstr "ମାଧ୍ଯମ uuid ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" + +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to get minor number of device '%s'" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଗୌଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "ନୋଡ cpu ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get numa parameters" +msgstr "numa ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "cpu ସ୍ଥିତି ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get number of interface parameters" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get parent hard disk" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get peer socket name" +msgstr "ସାଥୀ ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get physical function status on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଭୌତିକ ଫଳନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "ସୁଦୂର ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get snapshot content" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get the machine location path" +msgstr "ମେସିନ ଅବସ୍ଥାନ ପଥ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get the parent disk" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get the read write medium format" +msgstr "ପଠନ ଲିଖନ ମାଧ୍ଯମ ଶୈଳୀ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get the read write medium id" +msgstr "ପଠନ ଲିଖନ ମାଧ୍ଯମ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get the snapshot to remove" +msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get virtual function index on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get virtual function info on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to get virtual functions on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to import CA certificate list %s" +msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତାଲିକା %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to init qemu driver mutexes" +msgstr "qemu ଡ୍ରାଇଭର mutexes କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "ଲିଜ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to initialize lockspace mutex" +msgstr "lockspace mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to invoke fstrim" +msgstr "fstrim କୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ioctl %d କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ioctl %lu କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Unable to know if disk is in media registry" +msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ଡିସ୍କ ଅଛି କି ନାହିଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଏକ ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର କି ନୁହଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର %zu ବାଇଟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to lookup SELinux process context" +msgstr "SELinux ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "TAP ଉପକରଣକୁ ଅସ୍ଥାୟା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to make pipe" +msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣକୁ autoclear ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to migrate %s to %s" +msgstr "%s କୁ %s ପାଖକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to modify live devices" +msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ UUID କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" +msgstr "hostInternetScsiHba କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" +msgstr "iSCSI ଏଡପଟରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to obtain information about pid: %d" +msgstr "pid ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %d" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "%s (%d) କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" +msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, tun ମଡେଲ ଧାରଣ ହୋଇଛି କି?" + +#, c-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to open /dev/loop-control" +msgstr "/dev/loop-control କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" + +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "UNIX ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open log file %s" +msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %sକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open resource %s" +msgstr "ଉତ୍ସ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to open test socket" +msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to open/create resource %s" +msgstr "ଉତ୍ସ %s କୁ ଖୋଲିବା/ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse %s %s" +msgstr "%s %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse '%s' as an integer" +msgstr "'%s' କୁ ଗଣନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse FD number '%s'" +msgstr "FD ସଂଖ୍ୟା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse URI %s" +msgstr "URI %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" +msgstr "ମୂଳ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse class id '%s'" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "devaddr ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ mac ଠିକଣାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse link speed: %s" +msgstr "ଲିଙ୍କ ଗତିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "ଲକ ସ୍ଥିତି %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to parse quota" +msgstr "କୋଟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to parse the xml" +msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse: %s" +msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to query tap interface name" +msgstr "ଟ୍ୟାପ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର pty କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to read directory '%s'" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to read from '%s'" +msgstr "'%s'ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "ମନିଟରରୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to register disconnect callback" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିତ କଲବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "%s (%d) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to remove Fake Disks" +msgstr "ନକଲି ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove device %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" +msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରୁ ଡିସ୍କ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। uuid = %s" + +msgid "Unable to remove epoll fd" +msgstr "epoll fd କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" +msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରୁ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove snapshot %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove tap device %s" +msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' କୁ '%s' ଭାବରେ ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "%s ପାଇଁ %s ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ତ୍ୱକୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "PCI ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "%s କୁ pid %u ପାଇଁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s iommu_group symlink %s କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to restart self" +msgstr "ନିଜକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ଯ ପାଇବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ୟ ସେଟ କରିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to run one time DBus initializer" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଥର DBus ପ୍ରାରମ୍ଭକାରୀକୁ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "ଲିଜ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "lockspace %s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to save new snapshot xml file" +msgstr "ନୂଆ ଆଶୁଚିତ୍ର xml ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to save state file %s" +msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to save the xml" +msgstr "xml କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "%s କୁ %llu ରେ ମାଗିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to seek log file %s to %llu" +msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ %llu ରେ ପାଉଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to send %d signal to process %d" +msgstr "%d ସଂକେତକୁ ପଦ୍ଧତି %d କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" +msgstr "SIGTERM କୁ init pid %llu ପାଖକୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ଚାଲୁରଖିବା ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set FD %d blocking" +msgstr "FD %d ବ୍ଲକିଙ୍ଗକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" +msgstr "IPV6_V6ONLY ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" +msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ MCS '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" +msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭୂମିକା '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" +msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s" +msgstr "%s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "VM ଲଗଫାଇଲ close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "cloexec ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" +msgstr "କୋନସଲ ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Unable to set interface parameters" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନେଟୱର୍କ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "Unable to set non-blocking mode" +msgstr "ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ରୂପରେଖା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "x509 CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର କାଢ଼ିବା ତାଲିକା ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "x509 କି ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s, %s: %s" + +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "ୱେକଅପ୍‌ ପାଇପ୍‌ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to split FD list '%s'" +msgstr "FD ତାଲିକା '%s' କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to stat bind source %s" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଉତ୍ସ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to stat bind target %s" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ system_wakeup ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେତୁ ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to symlink directory %s to %s" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ସହିତ symlink କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "%s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to unescape command" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ unescape କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର %zu ବାଇଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" +msgstr "ମେସିନକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "TLS ସାଥୀକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to wait on agent monitor condition" +msgstr "ସଦସ୍ୟ ମନିଟର ସ୍ଥିତିରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "epoll ରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "ମନିଟର ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତି ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ system_wakeup ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେତୁ ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to watch epoll FD" +msgstr "epoll FD କୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "PTY ହୋଷ୍ଟ କୋନସୋଲକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "%s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "pid ଫାଇଲ '%s/%s.pid' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "Unable to write to '%s'" +msgstr "'%s' ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର pty ରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "ମନିଟରରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "Unable to write to: %s" +msgstr "ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "Unbounded" +msgstr "ବନ୍ଧାହୋଇନଥିବା" + +msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" +msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ଅନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ" + +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Undefine a secret." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" + +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "ଏକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାୟୀକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲ ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ." + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଫଲବ୍ୟାକ ମୂଲ୍ୟ: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ CPU ବିଶେଷଗୁଣ ନିୟମାବଳୀ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ମେଳକ ନିୟମାବଳୀ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଧାରା %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP error code %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ HTTP ତୃଟି ସଂକେତ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "%s ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ HTTP ଉତ୍ତର: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ JSON ଉତ୍ତର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ LXC URI ପଥ '%s', lxc:/// କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" + +msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" +msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ସଦସ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ମନିଟର ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ bhyve URI ପଥ '%s', bhyve:///system କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂକେତ '%c'" + +#, c-format +msgid "Unexpected device type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ sgio କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%d'" + +msgid "Unexpected error" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି" + +#, c-format +msgid "Unexpected error: (%s) '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି: (%s) '%s'" + +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "Unexpected hostdev mode %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧାଡ଼ି > %d ଅକ୍ଷର ଯେତେବେଳେ '%s' ର ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିଥାଏ" + +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଲକ୍‌ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" + +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି %u" + +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର %u" + +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" +msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %s" + +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for object" +msgstr "ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %s" + +msgid "Unexpected parameters for disk resource" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" + +#, c-format +msgid "Unexpected protocol %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ %d" + +msgid "Unexpected root filesystem without loop device" +msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣ ବିନା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର" + +#, c-format +msgid "Unexpected rule protocol %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟମ ପ୍ରଟୋକଲ %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected signature '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unexpected volume path format: %s" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଶୈଳୀ: %s" + +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଘଟଣା %d ପ୍ରଦର୍ଶିକା fd %d ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "Unix ପଥ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "Unknown" +msgstr "ଅଜଣା" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "ଅଜଣା CPU ବିଶେଷତା %s" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "ଅଜଣା CPU ବିକ୍ରେତା %s" + +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "ଅଜଣା JSON ଉତ୍ତର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown PCI device has been specified" +msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Unknown QEMU arch %s" +msgstr "ଅଜଣା QEMU ଅଭିଲେଖ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" +msgstr "ଅଜଣାSCSI ଉପତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଟୋକଲ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown TPM backend type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" +msgstr "ଅଜଣା TPM ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ମଡେଲ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown architecture %s" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "ଅଜଣା async କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "Unknown blkio parameter %s" +msgstr "ଅଜଣା blkio ପ୍ରାଚଳ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "ଅଜଣା cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown crypto hash %d" +msgstr "ଅଜଣା କ୍ରିପ୍ଟୋ ହ୍ୟାସ %d" + +#, c-format +msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ନାମ '%s' ଏବଂ କୌଣସି ଠିକଣା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown driver type %s" +msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର %s" + +msgid "Unknown error" +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" + +msgid "Unknown error value" +msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ମୂଲ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Unknown family %d" +msgstr "ଅଜଣା ପରିବାର %d" + +#, c-format +msgid "Unknown firewall layer %d" +msgstr "ଅଜଣା ଫାୟାରୱାଲ ସ୍ତର %d" + +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %d ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" + +msgid "Unknown job" +msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ଅବସ୍ଥା %s" + +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "Unknown lock manager object type %d" +msgstr "ଅଜଣା ତାଲା ପରିଚାଳକ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ବିଶେଷତା %s" + +#, c-format +msgid "Unknown mode '%s' in interface element" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ଧାରା '%s'" + +msgid "Unknown mode has been specified" +msgstr "ଅଜଣା ଧାରାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ %s" + +msgid "Unknown poll response." +msgstr "ଅଜଣା ମତଦାନ ଉତ୍ତର।" + +#, c-format +msgid "Unknown pool adapter type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଏଡପଟର ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "ଅଜଣା qemu କ୍ଷମତା ସୂଚକ %s" + +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାଶନ: %s" + +msgid "Unknown return code" +msgstr "ଅଜଣା ଫେରିବା ସଂକେତ" + +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "ଅଜଣା ନିୟୋଜକ" + +#, c-format +msgid "Unknown scheduler %d" +msgstr "ଅଜଣା ନିୟୋଜକ %d" + +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର: '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown startup policy '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown suspend target: %u" +msgstr "ଅଜଣା ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ: %u" + +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "ଅଜଣା ଟେଣ୍ଟ ପତାକା %s" + +#, c-format +msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%c' ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%x' ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s' '%s' ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s', %s 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "
'multifunction' ଗୁଣ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s' AnyType 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "xsd:boolean ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ଅଜଣା ବିକ୍ରେତା %s" + +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "ଅମେଳ ( ଅଥବା \\(" + +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "ଅମେଳ ) ଅଥବା \\)" + +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "ଅମେଳ \\{" + +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପରିବାର '%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ" + +msgid "Unsafe migration" +msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" + +#, c-format +msgid "Unsafe migration: %s" +msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ" + +#, c-format +msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ CPU ଧାରଣ ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ NUMA ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧାରଣ ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ NUMA ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported OS type: %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ OS ପ୍ରକାର: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SMBIOS ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported action: %s\n" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କାର୍ୟ୍ୟ: %s\n" + +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ ପ୍ରକାର '%s' ଟି %s ପାଇଁ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ TCP ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported config type %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ config ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported controller model: %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported device type %d" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported forward mode '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported host device mode %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported host device type %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev mode %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ଧାରା %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev type %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ବିଶେଷତା %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "" +"Unsupported network-wide element in network %s with forward " +"mode='%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କରେ ଉପାଦାନ" + +#, c-format +msgid "Unsupported numatune placement '%d'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ numatune ଧାରଣ ଧାରା '%d'" + +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "Unsupported root filesystem type %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ spicevmc ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +msgid "Unsupported virt type" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ virt ପ୍ରକାର" + +msgid "Unused" +msgstr "ଅବ୍ଯବହୃତ" + +#, c-format +msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" +msgstr "%s/devices/%s/class ରେ ଅସାଧରଣ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି: %s" + +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "Update the media" +msgstr "ମେଡ଼ିଆକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" +msgstr "namespaces କୁ ସହାୟତା କରୁଥିବା କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Upload file contents to a volume" +msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ମଧ୍ଯରେ ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "Usage" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି" + +#, sh-format +msgid "" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" +"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" + +msgid "Used memory:" +msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି:" + +msgid "" +"Username and key file path must be provided for private key authentication" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ଏବଂ କି ଫାଇଲ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ" + +msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" +msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ" + +msgid "Username request failed" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "API ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି: %s %d.%d.%d\n" + +#, c-format +msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି: libvirt %d.%d.%d\n" + +msgid "Uuid is null" +msgstr "Uuid ଖାଲି ଅଛି" + +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "VFB %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "VM is already active" +msgstr "VM ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଯୋଜନା '%s' ଅସମର୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ କୌଣସି ପୋର୍ଟ ଅଂଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ" + +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX ନିବେଶ 'ଟିପ୍ପଣୀ' ଅବୈଧ ଏସକେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ" + +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX ନିବେଶ 'ନାମ' ଅବୈଧ ଏସକେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "VMX ନିବେଶ 'sched.cpu.affinity' ଗୋଟିଏ %d ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ" + +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" +msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "VNC ସହାୟତା ସଂଯୁକ୍ତ=କେବଳ 'keep'" + +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ %s ଭାବରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ '%s' ଟି %s ପରିସର ବାହାରେ" + +msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "" +"cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟରର ଅବଧିର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 1000000] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (_p)" + +msgid "" +"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" +"cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟରର ଅବଧିର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 18446744073709551] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା " +"ଉଚିତ (_p)" + +msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "cputune ଅବଧି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 1000000] ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "cputune କୋଟାର ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [1000, 18446744073709551] ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ" + +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ମୂଲ୍ୟରେ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଅଛି" + +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "Vifname %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "libvirt %s ର Virsh ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ସାଧନ\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "Vol %s କୁ %sରୁ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "Vol %s ସୃଷ୍ଟିହେଲା\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "%s ରୁ ନିର୍ମିତ Vol %s \n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "Vol %s ନିବେଶ vol %sରୁ ନିର୍ମିତ\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "Vol %s ଅପସାରିତ\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "Vol %s ସଫାହୋଇଛି\n" + +#, c-format +msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "ଡମେନ ସଂଜ୍ଞାରେ ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ମିଳି ନଥିଲା।\n" + +#, c-format +msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n" + +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ରେ କୌଣସି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଶୈଳୀ '/' ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପସର୍ଗ ଅଛି, '.vmdk' ଆଶାକରାଯାଉଛି" + +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "ଆକାର ପଥ '%s' ପ୍ରମୂଖ ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିଲା।" + +#, c-format +msgid "Volume path '%s' is a FIFO" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' ଟି ଏକ FIFO" + +#, c-format +msgid "Volume path '%s' is a socket" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' ଟି ଏକ ସକେଟ" + +msgid "WARN" +msgstr "WARN" + +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "%d ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି, %d ସେକେଣ୍ଡ ବଳିଅଛି\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" +msgstr "%d ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି,%d ସେକେଣ୍ଡ ବଳିଅଛି\\n" + +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" +msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି\\n" + +msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." +msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ।" + +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "ଓଜନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "%s, ଆଭାସୀକରଣ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଟର୍ମିନାଲରେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ବାଗତମ।\n" + +#, c-format +msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s'(%s) କୁ ସଫା କରୁଅଛି ... " + +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "vport ନିର୍ମାଣ/ଅପସାରଣ ସମୟରେ '%s' ରୁ '%s' କୁ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଥିବା ଆଧାର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଲେଖନ୍ତୁ" + +msgid "" +"Wrong 'mode' attribute specified with " +msgstr "" +"ଭୁଲ 'mode' ଗୁଣ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ" + +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "ଭୁଲ MAC ଠିକଣା" + +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "ଭୁଲ XML ଉପାଦାନ ପ୍ରକାର %d" + +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "ଭୁଲ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ MAC ଠିକଣା" + +msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" +msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ବାଇଟ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" + +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" +msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'cache-miss' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" + +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" +msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'କ୍ୟାଶେ-ଆକାର' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" + +msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" +msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ଅତିପ୍ରବାହ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" + +msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" +msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" + +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'cpu' ଉପାଦାନ ନାହିଁ" + +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'sysinfo' ଉପାଦାନ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "XML ତ୍ରୁଟି: %s" + +msgid "XML file" +msgstr "XML ଫାଇଲ" + +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "XML ନୋଡରେ ପାଠ୍ୟ ନାହିଁ, ଗୋଟିଏ %s ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଛି" + +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "XML ନୋଡ ପାଠ୍ୟ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ଗୋଟିଏ xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରିଥାଏ" + +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "କେବଳ Xend ଉଭୟ ଜୀବନ୍ତ ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ" + +msgid "You must map the root user of container" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଧାରଣ ପାତ୍ରର ରୁଟ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସହିତ ମେଳ କରିବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "[--%s] " + +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "[--%s] " + +#, c-format +msgid "[<%s>]..." +msgstr "[<%s>]..." + +#, c-format +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "[[--%s] ]..." + +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ UUID %s ପୂର୍ବରୁ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ UUID %s ପୂର୍ବରୁ %s ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +msgid "abort active domain job" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "abort on soft errors during migration" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ସଫ୍ଟ ତୃଟି ଉପରେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "abort the active job on the specified disk" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିସ୍କଉପରେ ସକ୍ରିୟ କାର୍ୟ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "access denied" +msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ" + +msgid "access denied by policy" +msgstr "ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "access denied: %s" +msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ: %s" + +msgid "active" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +msgid "active commit not supported with this QEMU binary" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "@introduceDomainରେ ନଜର ଦେଇକରି" + +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "@releaseDomain ନଜର ଦେଇକରି" + +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "%sରେ ଦୃଷ୍ଟି ଯୋଗ କରୁଅଛି" + +msgid "additionally display the type and device value" +msgstr "ଏହା ସହିତ ପ୍ରକାର ଏବଂ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "address of disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଠିକଣା" + +#, c-format +msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "ଠିକଣା ପ୍ରକାର= '%s' hostdev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "affect current domain" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ" + +msgid "affect current state of network" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ" + +msgid "affect next boot" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟରେ କାର୍ୟ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ" + +msgid "affect next network startup" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାରମ୍ଭ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ" + +msgid "affect running domain" +msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ" + +msgid "affect running network" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ" + +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ବିରତିରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ" + +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ" + +msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" +msgstr "ନୂତନ କ୍ଷମତାକୁ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ, ଏହାକୁ ଖାଲି ଛାଡ଼ିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ" + +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "ବଣ୍ଟିତ netlink ବଫରଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ ଅଟେ" + +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "ନୂତନ ନାମକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "allow the resize to shrink the volume" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ପାଇଁ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +msgid "already active" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +msgid "also print reason for the state" +msgstr "ଏହି ସ୍ଥିତି ପାଇଁ କାରଣ ମଧ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ମଧ୍ଯ ପ୍ରଚଳିତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "alter live configuration of running domain" +msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନର ଜୀବନ୍ତ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "amount of data to download" +msgstr "ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ" + +msgid "amount of data to upload" +msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ" + +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "apparmor_parser ତୃଟି ସହିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଥାଏ" + +msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" +msgstr "applyDHCPOnlyRules ବିଫଳ ହୋଇଛି - ନକଲ କରିବା ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ!" + +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ, ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରକାର ଉପସର୍ଗ" + +#, c-format +msgid "argument key '%s' must not have null value" +msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ରେ କୌଣସି ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ସୀମା ବାହାରେ: %d" + +msgid "argument unsupported" +msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s" + +msgid "arguments to echo" +msgstr "ପ୍ରତିଧ୍ୱନି କରିବା ପାଇଁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" + +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"ଧାଡ଼ି %d ରେ: %s%s\n" +"%s" + +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "attach disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "attach network interface" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "attach to console after creation" +msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ କୋନସଲ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "attaching serial console is not supported" +msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "authentication cancelled" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "authentication cancelled: %s" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି: %s" + +msgid "authentication failed" +msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ: %s" + +msgid "authentication required" +msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ" + +#, c-format +msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି '%s' ସହିତ ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "virsh ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥିକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "autostart a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +msgid "autostart a network" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +msgid "autostart a pool" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +msgid "avahi not available at build time" +msgstr "avahi ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "avoid file system cache when dumping" +msgstr "ଡମ୍ପ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" + +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" + +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" + +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" + +msgid "background job" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାର୍ଯ୍ୟ" + +msgid "bad command" +msgstr "ଖରାପ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +msgid "bad name" +msgstr "ଖରାପ ନାମ" + +msgid "bad pathname" +msgstr "ଖରାପ ପଥ ନାମ" + +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମଡେଲ ନାମ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମା MiB/s ରେ" + +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu" +msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" +msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ବାଇଟରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "ଆଧାର '%s' ଠିକ '%s' ତଳେ ଶୃଙ୍ଖଳରେ '%s' ପାଇଁ ନାହିଁ" + +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "base64-encoded ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "bhyve state driver is not active" +msgstr "bhyve ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "blkio cgroup ଟି ସ୍ଥାପିତ ନାହିଁ" + +msgid "block" +msgstr "ଆବଦ୍ଧ" + +msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" +msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରଟଲିଙ୍ଗ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" +msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "block copy still active" +msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "block copy still active: %s" +msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି: %s" + +msgid "block device" +msgstr "ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ" + +msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" +msgstr "ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ରଟୋକଲ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ପିକ ଅନୁରୋଧ ଖୁବ ବଡ଼, %zi > %d" + +msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" +msgstr " block_io_throttle ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" +msgstr "block_io_throttle କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଟି qemu ର ଫଳାଫଳରେ ନାହିଁ" + +msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr " block_io_throttle ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ଭର୍ତ୍ତି ହୋଇଛି" + +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "blockstats ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ" + +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "blockstats stats ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ" + +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "ବନ୍ଧନ arp ନିରିକ୍ଷଣରେ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯ ନଥାଏ" + +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ arpmon ଅନ୍ତରାଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା ଅବୈଧ" + +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ arpmon ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon downdelay ଅବୈଧ ଅଟେ" + +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon freq ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା ଅବୈଧ" + +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon updelay ଅବୈଧ ଅଟେ" + +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ବନ୍ଧନ ଉପାଦାନ ନଥାଏ" + +msgid "bool" +msgstr "ବୁଲ" + +#, c-format +msgid "boot order '%s' used for more than one device" +msgstr "ବୁଟ କ୍ରମ '%s' କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" + +msgid "booted" +msgstr "ବୁଟ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "bridge %s doesn't exist" +msgstr "ବ୍ରିଜ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି" + +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ରେ ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ ଅଛି" + +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ" + +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ବ୍ରିଜ ଉପାଦାନ ନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ stp ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ ଥିବା ଉଚିତ %s ପାଇଛି" + +#, c-format +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।" + +#, c-format +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" +msgstr "%s ଧାରାରେ ବ୍ରିଜ ନାମ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ (ନେଟୱର୍କ '%s')" + +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "ରୁଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପାଇଁ ବଫରଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" + +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "ବଫରଟି IP ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" + +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "ବଫରଟି IPv6 ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ" + +msgid "build a pool" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "building" +msgstr "ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" + +msgid "bus must be 0 for ide controller" +msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ପରିପଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "କ୍ୟାଶେ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ୟାଶେ ଧାରା" + +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ" + +msgid "can't change numatune mode for running domain" +msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ numatune ଧାରାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "id %d ସହିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଡମେନରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "can't parse cputune emulator period value" +msgstr "cputune ଏମୁଲେଟର ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "can't parse cputune emulator quota value" +msgstr "cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟର କୋଟାର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "can't parse cputune period value" +msgstr "cputune ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "can't parse cputune quota value" +msgstr "cputune କୋଟା ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "can't parse cputune shares value" +msgstr "cputune ସହଭାଗ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ପରିସର ପାଇଁ config ଭରଣକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "ପରିସର ପାଇଁ config ଫାଇଲ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ପରିସର ପାଇଁ config ଫାଇଲନାମକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "can't update '%s' section of network '%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର '%s' ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "can't update unrecognized section of network" +msgstr "ନେଟୱର୍କର ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "canceled by client" +msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ କରାଯାଇଥିଲା" + +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "" +"ଆସୁଥିବା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ; ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ virDomainDestroy କୁ ବ୍ୟବହାର " +"କରନ୍ତୁ" + +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ mutex କୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "max_queued ସୀମା ହେତୁ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot add netlink membership" +msgstr "netlink ସଦସ୍ୟତାକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" +msgstr "%llu ବାଇଟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "netlink ପାଇଁ nlhandle ବଣ୍ଟନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot apply process capabilities %d" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ସାମର୍ଥ୍ଯ %d କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot become session leader" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପ୍ରତିନିଧି ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot bind socket" +msgstr "ସକେଟକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot block signals" +msgstr "ସଂକେତକୁ ଅଟକାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot change config of '%s' network type" +msgstr "'%s' ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାରର ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "vnc ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ mac ଠିକଣାକୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot change network interface type to '%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot change permission of '%s'" +msgstr "'%s' ର ଅନୁମତି ବଦଳାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot change persistent config of a transient network" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "vnc ଆଲେଖୀଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot change to '%u' group" +msgstr "'%u' ଶ୍ରେଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%u'" +msgstr "uid କୁ '%u' ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "ଏହି ଡମେନର vcpu ହିସାବକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" +msgstr "" +"ଲିଙ୍କ /etc/xen/auto/%s ଯାହାକି config %s ରେ ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ତାହାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot chmod '%s' to 0660" +msgstr "'%s' କୁ 0660 ରେ chmod କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "chown %s କୁ (%u, %u) କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "'%s' କୁ (%u, %u) ରେ chown କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "'%s' କୁ ଶ୍ରେଣୀ %u ରେ chown କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot close file" +msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ଉପରେ ଧାରାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "ଆକାର %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "%s ସଂରଚନାର CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "%s ସଂରଚନାର ଆଧାର CPU କୁ ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" +msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ %d ସହିତ netlink ସକେଟ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s' କୁ ପରିପଥ/ଯନ୍ତ୍ର ଅନୁକ୍ରମଣିକାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ଭଲ୍ୟୁମରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" +msgstr "vboxSnapshotXmlPtr କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "libxenlight ପାଇଁ କ୍ଷମତା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "ପଥ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot create pipe" +msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'" + +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "ଆଭାସୀ FAT ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପଠନୀୟ-ଲିଖନୀୟ ଧାରାରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ %d ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ" + +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ ଉପକରଣ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "%s କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ %s ରୁ ଆହରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "ଦ୍ୱମିକ %sକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବଢ଼ାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "PCI ଉପକରଣ ବସ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "PCI ଉପକରଣ ଫଳନ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "PCI ଉପକରଣ ସ୍ଲଟ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "USB ଉପକରଣ ଠିକଣା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "USB ଉପକରଣ ବସ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "USB ଉପକରଣ ଉତ୍ପାଦ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "USB ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "blkiotune ନୋଡକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "ଉପକରଣ ଚାଜିନାମାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot extract emulatorpin nodes" +msgstr "emulatorpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot extract hugepages nodes" +msgstr "ନିବେଶ hugepages ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot extract iothreadpin nodes" +msgstr "ନିବେଶ iothreadpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "ନିବେଶ numatune ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot extract resource nodes" +msgstr "ଉତ୍ସ ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପୁରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "vlan %d ପାଇଁ NIC ସଜ୍ଞା ଖୋଡିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find channel %s" +msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot find default console device" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୋନସୋଲ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "ଧାରକ ରୁଟ ଅନୁପାତରେ init ପଥ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "ନୂତନ ଭାବେ ନିର୍ମିତ ଆକାର '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲରେ pid କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s ରେ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ତ୍ୱରିତ ସୂଚନା ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot find version pattern \"%s\"" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ପ୍ରକାର \"%s\" କୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot fork child process" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ବିଭାଜନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot format %s CPU data" +msgstr "%s CPU ତଥ୍ଯକୁ ସଜାଡ଼ି ହେବ ନାହିଁ" + +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "instanceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" +msgstr "interfaceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get RSS for domain" +msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ RSS କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "VCPUs ସୂଚନା ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get children disk" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଡିସ୍କ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "cannot get current time" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "cannot get disk location" +msgstr "ଡିସ୍କ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get domain details" +msgstr "ଡମେନ ବିବରଣୀ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ବିଶେଷତା ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "'%s' ର ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot get group list for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ସମୂହ ତାଲିକା ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get machine" +msgstr "ମେସିନ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get machine name" +msgstr "ମେସିନ ନାମ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get medium" +msgstr "ମାଧ୍ଯମ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "cannot get medium attachment type" +msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରକାର ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get medium attachments" +msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get netlink socket fd" +msgstr "netlink ସକେଟ fd ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା props %d ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ (%s)" + +msgid "cannot get settings file path" +msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ ଫାଇଲ ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get snapshot ids" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ uuid ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକର ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get time of day" +msgstr "ଦିନର ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "vCPU ନିୟୋଜନ & pCPU ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "ଏକାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "ଏକାଧିକ କାର୍ୟ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବସ୍ତୁକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "ସର୍ତ୍ତ ଚଳନକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "inotify କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସର୍ତ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "SASL ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)" + +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus ପିନିଙ୍ଗକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "%s ରୁ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot migrate domain with I/O error" +msgstr "I/O ତୃଟି ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "କଲର fds କୁ ଅଟକ ଥିବା ନିଷ୍ପାଦନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଅସନ୍ତୁଳିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଡେମନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot modify network device alias" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot modify network device boot index setting" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବୁଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ " + +msgid "cannot modify network device guest PCI address" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଅତିଥି PCI ଠିକଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot modify network device model from %s to %s" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ମଡେଲକୁ %s ରୁ %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot modify network device rom bar setting" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ rom ପଟି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot modify network device script attribute" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot modify network device tap name" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଟ୍ୟାପ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot modify network rom file" +msgstr "ନେଟୱର୍କ rom ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" +msgstr "virtio ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭର ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot obtain CPU freq" +msgstr "CPU freq ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot open SELinux label_handle" +msgstr "SELinux label_handle କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "fd ବ୍ୟବହାର କରି ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot open path '%s' in '%s'" +msgstr "ପଥ '%s' କୁ '%s' ରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot open socket" +msgstr "ସକେଟକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "ଆକାର '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse %s CPU data" +msgstr "%s CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" +msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ '%.*s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse CPU data" +msgstr "CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜି '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" +msgstr "HyperV ସ୍ପିନଲକର ପୁଣି ହିସାବକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "NIC ସଜ୍ଞା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "'%s'ରେ NIC vlan କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "PCI ପରିପଥ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "PCI ପରିସର '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "PCI ଫଳନ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "PCI ସ୍ଲଟ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" +msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟ ପୋର୍ଟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "VNC ସଂଯୋଗିକୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "ପରିପଥ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse bus '%s'" +msgstr "ପରିପଥ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'" + +#, c-format +msgid "cannot parse cylinders value'%s'" +msgstr "ସିଲିଣ୍ଡର ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "ଉପକରଣ ଶେଷ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "ଉପକରଣ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବସ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଏକକ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse heads value'%s'" +msgstr "ହେଡ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "instanceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" +msgstr "interfaceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "io ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "json %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟର ବଳକା ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "nbd ଫାଇଲନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse nvram's address '%s'" +msgstr "nvram ର ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%s'ରୁ ବିଭାଜନ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" +"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧତା ସମୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS " +"ଆଶାକରାଯାଉଛି" + +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲରେ pid କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "ଉତ୍ପାଦ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "rdp ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse reboot-timeout value" +msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse sectors value'%s'" +msgstr "ବିଭାଗ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "sheepdog ଫାଇଲ ନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ sndbuf ଆକାରକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "ସ୍ପାଇସ ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "spice tlsPort %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse target '%s'" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse translation value '%s'" +msgstr "ଅନୁବାଦ ମୂଲ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse unit '%s'" +msgstr "ଏକକ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" +msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "managerid ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "typeid ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "typeidversion ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "ବିକ୍ରେତା id %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "ଭିଡିଓ ହେଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "'%s'ରେ vlanକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" +msgstr "vnc WebSocket ପୋର୍ଟ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "vnc ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "peer2peer ଫ୍ଲାଗ ବ୍ୟବହାର ନକରି ଚ୍ୟାନେଲ ସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "ସଂଯୋଗରେ SASL ssf ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)" + +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "SASL ଚାଳକ ନାମକୁ ସଂଯୋଗ %dରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ (%s)" + +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "ଏକା ଥରେ ଉଭୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସକୁ ପଚାରି ପାଇବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "%s ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "%s ମୂଲ୍ୟକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "SELinux ଆଭାସୀ ପରିସର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ '%s'କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ'" + +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "SELinux ଆଭାସୀ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s'ର ଆରମ୍ଭରେ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "ପରିସର ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "cpu ସମୟକୁ ପରିସର %d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "dir '%s' କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "ପରିସର ପ୍ରତିଛବି '%s' ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot read from stream" +msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ତାଲିକା '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "ଉତ୍ତର %s କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ %s ରୁ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "ଧାରାରେ ଫାଇଲ ନିରିକ୍ଷଣକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot remove directory '%s'" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ବାହାର କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" +msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" +msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ଫାଇଲ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ '%s' ଭାବରେ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "NETIF ବିନ୍ୟାସକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" +msgstr "ଡିରେକ୍ଚୋରୀ ଆରମ୍ଭ ନକରି '%s' କୁ ସମାଧାନ କିରପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ସଂଯୋଗ %s କୁ ସମାଧାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "ଚାଲିଥିବା ଡମେନ ପାଇଁ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s'ର ଆରମ୍ଭରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %sକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "ଆକାର %s ମଧ୍ଯକୁ ତଥ୍ୟ ପ୍ରେରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "ନେଟଲିଙ୍କ ସକେଟକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ (%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ)" + +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "ବାହ୍ଯ SSF ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)" + +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ ଅଧିପତି '%s' କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା କମ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ %04o ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot set netlink socket nonblocking" +msgstr "netlink ସକେଟକୁ ଅଟକ ହୋଇନଥିବା ପରି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା props ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %d (%s)" + +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ତାହାର ମୂଖ୍ୟ ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot set supplemental groups" +msgstr "ଅନୁପୂରକ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନରେ vcpus କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "'%s' ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "fd %d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot stat path '%s'" +msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot stat tap fd %d" +msgstr "ଟ୍ୟାପ୍‌ fd %d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "ପଥ '%s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ପଥ '%s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ସମକାଳୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "ପଥ '%s' ସହିତ ତଥ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ସମକାଳୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "ଆକାର %s ମଧ୍ଯରେ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ଲେଖି ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "IPv6 କୁ ବ୍ରିଜ '%s' ଉପରେ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ %s ରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cannot write to stream" +msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT ପାଇଁ ଟୋପି" + +msgid "capabilities" +msgstr "ଦକ୍ଷତା" + +msgid "capability names, separated by comma" +msgstr "ସାମର୍ଥ୍ୟ ନାମଗୁଡ଼ିକ, କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ" + +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ vm ସ୍ଥିତିକୁ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "cd: %s: %s" +msgstr "cd: %s: %s" + +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "cd: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କେବଳ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଧାରାରେ ବୈଧ ଅଟେ" + +msgid "cdrom device without source path not supported" +msgstr "ବିନା ଉତ୍ସ ପଥରେ cdrom ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" +msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" +msgstr "cfs_period '%llu' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (1000, 1000000)" + +#, c-format +msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" +msgstr "cfs_quota '%lld' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ (1000, %llu)" + +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPU ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPUACCT ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" +msgstr "ଯୋଜନାକାରୀ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପାଇଁ cgroup cpu ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ" + +msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" +msgstr "cgroup cpuset ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "cgroup ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +msgid "change memory allocation" +msgstr "ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" +msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ ନୋଡସେଟର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଶେଷ numa ଧାରା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +msgid "change the current directory" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "channel %s is not using a UNIX socket" +msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %s କୌଣସି UNIX ସକେଟ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ %s କୌଣସି PTY ବ୍ୟବହାର କରିନଥାଏ" + +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଆରେ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଫାଇଲ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "character device name" +msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନାମ" + +msgid "chardev already exists" +msgstr "chardev ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +msgid "chardev-add reply was missing pty path" +msgstr "chardev-add ଉତ୍ତରରେ pty ପଥ ନଥିଲା" + +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରଟି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "child process failed to create file '%s'" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "client socket is closed" +msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସକେଟ ବନ୍ଦ ଅଛି" + +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ PolicyKit init ଅନୁରୋଧକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିଥିଲା" + +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ SASL init ଅନୁରୋଧକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିସାରିଛି" + +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ SASL ଆରମ୍ଭ ଅନୁରୋଧ ଚେଷ୍ଟାକରିଥିଲା" + +msgid "clone a volume." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "clone name" +msgstr "କ୍ଲୋନ ନାମ" + +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ: %s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବା କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +msgid "command" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ସହାୟକ ନୁହେଁ" + +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ <%s> ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "command is already running as pid %lld" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି pid %lld ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଅଛି" + +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବ୍ୟକ୍ତି ମନିଟର ପ୍ରଟୋକଲରେ ଅଛି" + +msgid "command is not yet running" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "ଦାଖଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିଛି" + +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "CPU କୁ ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ" + +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କୁ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ" + +msgid "compatibility option only available with qcow2" +msgstr "ସୁସଙ୍ଗତତା ବିକଳ୍ପ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ" + +msgid "compress repeated pages during live migration" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେପୁନରାବୃତ୍ତି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ" + +msgid "config" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ" + +msgid "config data file to import from" +msgstr "ରୁ ଆମଦାନୀ ପାଇଁ config ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ" + +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା" + +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା" + +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" + +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା" + +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି" + +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି: %s" + +msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" +msgstr "kvmclock ବିଶେଷତାର ପୁନରାବୃତ୍ତି ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ କରିଥାଏ" + +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "conn, କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟଟି NULL" + +msgid "connect to the guest console" +msgstr "ଅତିଥି କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "connection already open" +msgstr "ସଂଯୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି" + +msgid "connection not open" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲାନାହିଁ" + +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "ସଂଯୋଗ vcpu ସର୍ବାଧିକ" + +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "ଡମେନର ଆସୁଥିବା ଯାତାୟାତକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "ଡମେନର ଯାଉଥିବା ଯାତାୟାତକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "control or query domain emulator affinity" +msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ" + +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "ଡମେନ vcpu ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "controller %s:%d not found" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ %s:%d ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "ହାଇପର %s ରୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" + +msgid "conversion from string failed" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପରଚୟ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ନାମରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ପରିଚୟ ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା ପରିଚୟକୁ ପରିସର UUID ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ପରଚୟ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ନାମରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ନାମକୁ ନେଟୱାର୍କ UUID ଭାବରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ UUID କୁ ପୁଲ ନାମରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନାମକୁ ପୁଲ UUID ଭାବରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" +msgstr "copy_on_read ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "could not allocate memory" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "ରୂପରେଖା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "ରୂପରେଖା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "ରୂପରେଖା ନାମ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x" + +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଖ୍ୟ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିବେଶ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "ACPI ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "APIC ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "PAE ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "ହସ୍ତ ମିଳନ fd କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not close logfile" +msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦକରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not create profile" +msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "କୌଣସି ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x" + +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "ଡମେନକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x" + +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "ପରିସର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ vcpus ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "%s ଉପରେ ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "could not find base image in chain for '%s'" +msgstr "ମୂଳ ପ୍ରତିଛବିରେ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ପାଇଁ ଆଧାର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not find event callback %d for deletion" +msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଘଟଣା ଡ଼ାକ %d ପାଇବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି '%s' ପାଇଁ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ରେ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "libvirtd କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "could not find name in XML" +msgstr "XML ରେ ନାମ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get MAC address of interface %s" +msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର MAC ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not get VM definition" +msgstr "VM ସଂଜ୍ଞା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ନିର୍ମାଣ ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "ଏବେର ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "ଏବେର ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ରବର୍ଣ୍ଣନା ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "ଡମେନ UUID ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not get domain state" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s%s%s" + +msgid "could not get machine" +msgstr "ମେସିନ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "ପୁଲରେ ଭଲ୍ୟୁମ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ରୁ ଅନଲାଇନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ମୂଖ୍ୟକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର UUID କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not get snapshot count for listed domains" +msgstr "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "ପୁଲରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x" + +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ସହିତ VirtualBox ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "ନିବେଶ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not parse XML" +msgstr "XML ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not parse arguments" +msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "ଓଜନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "CPU ଫ୍ଲାଗକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not read xml file" +msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ରୁ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "%s ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not set IFS" +msgstr "IFS କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not set PATH" +msgstr "PATH କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" +msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %llu Kb, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %lu Kb, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "ଡମେନର cpus ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %u, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %u, rc=%08x" + +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "%s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ନେଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "ଡମେନ %s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ" + +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟି %s କୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "pidfile %s %d ପାଇଁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" +msgstr "VF %d ପାଇଁ netlink ଉତ୍ତରରେ IFLA_VF_INFO କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "'%s' ନାମକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "'%s' ନାମକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "'%s' MAC ଠିକଣା ଥିବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "'%s' MAC ଠିକଣା ଥିବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" +msgstr "" +"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS HOST ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" +msgstr "" +"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS SRV ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" +msgstr "" +"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ DNS TXT ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ପରିସରକୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ଧାରା ତାଲିକାକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " +"network '%s'" +msgstr "" +"dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ - ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ର ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି " +"ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgstr "" +"dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ - ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" +msgstr "dnsmasq ସଂରଚନା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "radvd ସଂରଚନା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" + +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "cpu ସାଦୃଶ୍ୟ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "cpuacct parse error" +msgstr "cpuacct ବିଶ୍ଳେଷଣ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "କୋର ଡମ୍ପ ପରେ ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "crashed" +msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" + +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସେଥିରେ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ vol ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନିବେଶ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "ଗୋଟିଏ arg ସେଟରୁ ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +msgid "creating snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" + +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "qemu-img ବିନା non-raw ଫାଇଲ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" + +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "pid ଫାଇଲର ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ" + +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %s (%d) : %s" + +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ଋଣାତ୍ମକ ଉତ୍ତର ସଂକେତ ଫେରାଇଥିଲା" + +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %s (%d) : %s" + +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_perform() ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥାଏ: %s (%d) : %s" + +msgid "current" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ" + +msgid "current bridge device name" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ" + +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ହିସାବ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpus ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ maxvcpus ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କାର୍ଯ୍ୟରତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ସେଟ କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ virCommandRunAsync କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "dangling \\" +msgstr "ଝୁଲୁଅଛି \\" + +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହକୁ ବନ୍ଦ ହେଉନଥିବା ଧାରା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ" + +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "ଅଟକାଯାଉନଥିବା ଧାରାରେ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ (କିନ୍ତୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ)" + +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ args ସେଟରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" + +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ସଂଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ uuid %s ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "degraded" +msgstr "ପଦଚ୍ୟୁତ ହେଲା" + +msgid "delete a pool" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ଅପସାରଣକରନ୍ତୁ" + +msgid "delete a vol" +msgstr "ଗୋଟିଏ volକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନୁହଁ" + +msgid "delete current snapshot" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "delete files that were successfully committed" +msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ ଦାଖଲ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "କେବଳ libvirt ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ, ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଛରେ ପକାଇ" + +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଏବଂ ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "%s ଡ୍ରାଇଭର ଅପସାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଅପସାରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଡିସ୍କକୁ ପୁଣି ନ୍ୟସ୍ତ କଲେ ଏହା ହୁଏତଃ ତଥ୍ୟ ହରାଇ ପାରେ" + +msgid "description of snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ବର୍ଣ୍ଣନା" + +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "ଏହି ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)" + +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)" + +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)" + +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)" + +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଏହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ / \"if-down\")" + +msgid "destroyed" +msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି" + +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" + +msgid "detach disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" + +msgid "detach network interface" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" + +msgid "detach node device from its device driver" +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "detaching serial console is not supported" +msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ପୃଥକ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଡମେନ vcpu ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "dev->id ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %d %d" + +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "dev->id buffer overflow: %s %s" + +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" +msgstr "dev->name ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %.3d:%.3d" + +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "ଉପକରଣ %s ଟି ଗୋଟିଏ PCI ଯନ୍ତ୍ର ନୁହଁ" + +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ: ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ତଳେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "ଉପକରଣ ଉପନାମ ବିନା ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ" + +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣଟି ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି" + +msgid "device is already in the domain configuration" +msgstr "ଉପକରଣଟି ପୂର୍ବରୁ ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଅଛି" + +msgid "device key" +msgstr "ଉପକରଣ କି" + +msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" +msgstr "'wwnn,wwpn' ଶୈଳୀରେ ଉପକରଣ ନାମ କିମ୍ବାwwn ଯୁଗଳ" + +msgid "device name rejected" +msgstr "ଉପକରଣ ନାମକୁ ଖାରଜ କରାଯାଇଛି" + +msgid "device not present in domain configuration" +msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "ଉପକରଣ ପଥ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ" + +msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" +msgstr "device-list-properties ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "devices cgroup isn't mounted" +msgstr "ଉପକରଣ cgroup କୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "dhcp ପରିସରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା" + +msgid "dir" +msgstr "dir" + +msgid "direct migration" +msgstr "ସିଧାସଳଖ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" + +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "ସିଧାସଳଖ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: home ଅନ୍ୟଥା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ)" + +msgid "disable" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" + +msgid "disable autostarting" +msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" +msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "discard is not supported by this QEMU binary" +msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଆବିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" +msgstr "ଅଲଗା ଥିବା NUMA cpu ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "disk %s has no source file to be committed" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ରେ ଦାଖଲ ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଫାଇଲ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରା '%s' ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କେନ୍ଦ୍ର ବିନ୍ଦୁ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s' କୁ ଦୁଇଥର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" + +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "ଡିସ୍କ aio ମଡେଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "ଡିସ୍କ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ: ଡିସ୍କ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର][,ଡ୍ରାଇଭର=ପ୍ରକାର][,ଫାଇଲ=ନାମ]" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିହେବ ନାହିଁ।" + +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା 'directsync' ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା 'ଅସୁରକ୍ଷିତ' ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ବସ='%s' ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ପ୍ରଟୋକଲ='%s'ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି usb ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "disk driver %s is not supported" +msgstr "ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "ଡିସ୍କ event_idx ଧାରା କେବଳ virtio ବସ ପାଇଁ ସହାୟକ" + +#, c-format +msgid "disk format %s is not supported" +msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "ଡିସ୍କ ioeventfd ଧାରା କେବଳ virtio ବସ ପାଇଁ ସହାୟକ" + +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ 'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" + +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ 'total' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" + +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ 'transferred' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" + +msgid "disk product is more than 16 characters" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ପାଦନ 16 ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "disk product is not printable string" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ପାଦନ ଏକ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ ନୁହଁ" + +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ଧାରା କେବଳ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ iscsi ପ୍ରକାରର ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ ଅଟେ" + +msgid "disk source path is missing" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" + +msgid "disk vendor is more than 8 characters" +msgstr "ଡିସ୍କ ବିକ୍ରେତା 8 ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "disk vendor is not printable string" +msgstr "ଡିସ୍କ ବିକ୍ରେତା ଏକ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁହଁ" + +msgid "display" +msgstr "ଦେଖାଅ" + +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "NUMA କୋଷ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ." + +msgid "display extended details for pools" +msgstr "ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" + +msgid "display the progress of dump" +msgstr "ଡମ୍ପର ଅଗ୍ରଗତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "display the progress of migration" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣର ଉନ୍ନତିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "display the progress of save" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଅଗ୍ରଗତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "dnsmasq binary %s is not executable" +msgstr "dnsmasq ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" + +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ପାଇଁ STP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "%s ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" + +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "ଡମେନ %s ରେ %s ନାମକ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "ଡମେନ %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "ପରିସରକୁ '%s' coredump: %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "ପରିସର '%s' coredump: %sରେ ଶୀର୍ଷକକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "ପରିସର '%s' coredump: ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "ଡମେନ '%s' ରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is already active" +msgstr "ଡମେନ '%s' ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ପରିସର '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "ପରିସର '%s' ଅଟକି ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "ପରିସର '%s' ଚାଲୁନାହିଁ" + +msgid "domain block device size information" +msgstr "ଡମେନ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ସୂଚନା" + +msgid "domain control interface state" +msgstr "ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି" + +msgid "domain core dump job" +msgstr "ଡମେନ କୋର ଡମ୍ପ କାର୍ଯ୍ୟ" + +msgid "domain display connection URI" +msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସଂଯୋଗ URI" + +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "domain event callback %d not registered" +msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "domain has active block job" +msgstr "ଡମେନରେ ଏକ ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି" + +msgid "domain has assigned host devices" +msgstr "ଡମେନରେ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି" + +msgid "domain has assigned non-USB host devices" +msgstr "ଡମେନରେ USB ନଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି" + +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "ଡମେନର କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" + +msgid "domain id or name" +msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ କିମ୍ବା ନାମ" + +msgid "domain id or uuid" +msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid" + +msgid "domain information" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା" + +msgid "domain information in XML" +msgstr "XML ରେ ପରିସର ସୂଚନା" + +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, HVM ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, cpu_cap ଅନୁପସ୍ଥିତ " + +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, cpu_weight ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ " + +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କର୍ଣ୍ଣଲ ଏବଂ ବୁଟ-ଲୋଡର ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ " + +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, uuid ଅନୁପସ୍ଥିତ " + +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି dev ନାହିଁ" + +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି src ନାହିଁ" + +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଭୂଲ domid ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ନୁହେଁ" + +msgid "domain is already running" +msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ବୟଂନଷ୍ଟ ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରାଯାଇଛି" + +msgid "domain is no longer running" +msgstr "ଡମେନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁନାହିଁ" + +msgid "domain is not active" +msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +msgid "domain is not in running state" +msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ" + +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "ପରିସରଟି shutoff ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ" + +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "ଡମେନଟି ନିଲମ୍ବିତ ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ" + +msgid "domain is not running" +msgstr "ପରିସର ଚାଲୁନାହିଁ" + +msgid "domain is not transient" +msgstr "ଡମେନଟି ଅସ୍ଥାୟୀ ନୁହଁ" + +msgid "domain is pmsuspended" +msgstr "ଡମେନଟି ହେଉଛି pmsuspended" + +msgid "domain is transient" +msgstr "ଡମେନ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅଟେ" + +msgid "domain job information" +msgstr "ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା" + +msgid "domain name or uuid" +msgstr "ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା uuid" + +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "ପରିସର ନାମ, ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid" + +msgid "domain not active" +msgstr "ଡମେନଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +msgid "domain not running" +msgstr "ପରିସର ଚାଲୁନାହିଁ" + +msgid "domain save job" +msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ କାର୍ଯ୍ୟ" + +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML" + +msgid "domain state" +msgstr "ପରିସର ଅବସ୍ଥା" + +msgid "domain stats query failed" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପ୍ରଶ୍ନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "domain time" +msgstr "ଡମେନ ସମୟ" + +msgid "domain type" +msgstr "ଡମେନ ପ୍ରକାର" + +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "ଡମେନ vcpu ସଂଖ୍ୟା" + +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "dom0 ପାଇଁ domainBlockPeek ଅସମର୍ଥିତ" + +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ" + +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare2 uri ସେଟ କରିନଥିଲେ" + +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare3 uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ" + +msgid "domainsnapshot" +msgstr "domainsnapshot" + +#, c-format +msgid "don't know how to remove a %s device" +msgstr "%s ଉପକରଣକୁ କିପରି ବାହାର କରିବେ ତାହା ଜଣା ନାହିଁ" + +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବ୍ରିଜକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +msgid "done" +msgstr "ସମାପ୍ତ" + +msgid "download volume contents to a file" +msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "driver of disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଡ୍ରାଇଭର (ଚାଳକ)" + +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମ '%s' ଅସୁରକ୍ଷିତ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଧାରଣ କରିଥାଏ" + +msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" +msgstr "dtb ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "dump domain's memory only" +msgstr "କେବଳ ଡମ୍ପ ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" + +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଠାନ୍ତୁ" + +msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" +msgstr "dump-guest-core ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "dump-guest-memory is not supported" +msgstr "dump-guest-memory ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "dumping" +msgstr "ଡମ୍ପ କରୁଅଛି" + +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "dup2(stderr) ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "dup2(stdin) ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "dup2(stdout) ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "duplicate blkio device path '%s'" +msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%s'" + +msgid "duplicate native vlan setting" +msgstr "ନକଲି ସ୍ଥାନୀୟ vlan ସଂରଚନା" + +msgid "duration in seconds" +msgstr "ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ" + +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନାମପଟି ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" + +msgid "echo arguments" +msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ" + +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "ପରିସର ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" +msgstr "RBD ପୁଲ ପାଇଁ ଉପାଦାନ 'ନାମ' ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ" + +msgid "empty json array" +msgstr "ଖାଲି json ଆରେ" + +msgid "empty path" +msgstr "ଖାଲି ପଥ" + +msgid "emulator:" +msgstr "ଏମୁଲେଟର:" + +msgid "enable" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଉପରେ ଏକ ତୃଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଛି" + +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "ନିବେଶରେ 'ଉପକରଣ' ନାହିଁ" + +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "ନିବେଶରେ 'ଲମ୍ବ' ନାହିଁ" + +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "ନିବେଶରେ 'ଅଫସେଟ' ନାହିଁ" + +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "ନିବେଶରେ 'ଗତି' ନାହିଁ" + +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "ନିବେଶରେ 'ପ୍ରକାର' ନାହିଁ" + +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "ଏହି ଆଧାରରେ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ" + +msgid "error" +msgstr "ତୃଟି" + +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "aa_change_profile()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "security_getenforce()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "error copying UUID" +msgstr "UUID କୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "error copying profile name" +msgstr "ରୂପରେଖା ନାମକୁ ନକଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "error count:" +msgstr "ତୃଟି ସଂଖ୍ୟା:" + +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "%s (%d) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ତୃଟି" + +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "ifindex %d ର ଆଭାସୀ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନା ସମୟରେ ତୃଟି" + +msgid "error from service" +msgstr "ସର୍ଭିସରୁ ତୃଟି" + +#, c-format +msgid "error from service: %s" +msgstr "ସର୍ଭିସରୁ ତୃଟି: %s" + +msgid "error in poll call" +msgstr "ପୋଲ କଲରେ ତୃଟି" + +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "IFLA_PORT_SELF ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି" + +msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" +msgstr "IFLA_VF_INFO କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି" + +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "IFLA_VF_PORT ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି" + +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "lldpad ର pid କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି" + +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରୁ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "error sending continue signal to daemon" +msgstr "ଡେମନକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ତୃଟି" + +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" + +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" + +msgid "error: " +msgstr "ତୃଟି: " + +msgid "escape for XML use" +msgstr "XML ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ" + +msgid "escape for shell use" +msgstr "ସେଲ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ" + +msgid "event callback already tracked" +msgstr "ଘଟଣା ଡାକ ପୂର୍ବରୁ ଜଣା ପଡ଼ିଛି" + +#, c-format +msgid "event callback id %d not registered" +msgstr "ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ id %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "event wakeup" +msgstr "ଘଟଣା ଜାଗ୍ରତ" + +#, c-format +msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgstr "%s ରେ ଘଟଣାID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ ରହିବା ଉଚିତ" + +msgid "execute command without timeout" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ବିନା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "execute command without waiting for timeout" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା ନକରି ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "existing interface name" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ" + +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ ଅବସ୍ଥିତି %d" + +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ: --%s <%s>" + +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" +msgstr "ୟୁନିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା, ମଲଟିକାଷ୍ଟ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgstr "ୟୁନିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା, ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ମଲଟିକାଷ୍ଟ '%s' ମିଳିଲା" + +#, c-format +msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgstr "%zu କୋନସୋଲକୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu tty ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଛି" + +#, c-format +msgid "expecting %zu veths, but got %zu" +msgstr "%zu କୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu ପାଇଛି" + +msgid "expecting a name" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ଆଶା କରୁଅଛି" + +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "ଗୋଟିଏ scsi:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।" + +msgid "expecting a separator" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ଆଶା କରୁଅଛି" + +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକକୁ ଆଶା କରୁଅଛି" + +msgid "expecting a value" +msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆଶା କରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ଆଶା କରୁଅଛି: %s" + +msgid "expecting an assignment" +msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ଆଶା କରୁଅଛି" + +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "ଗୋଟିଏ ide:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।" + +msgid "extended partition already exists" +msgstr "ଅନୁଲମ୍ବିତ ବିଭାଜନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +msgid "external" +msgstr "ବାହ୍ୟ" + +msgid "external memory snapshots require a filename" +msgstr "ବାହ୍ୟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଫାଇଲନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଏବଂତାହା ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ନୁହଁ: %s" + +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s" + +msgid "failed" +msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "Xen syscall %s ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "failed due to I/O error" +msgstr "I/O ତୃଟି ହେତୁ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "" +"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +msgstr "" +"'%s' ସହିତ ନୂତନ ଫିଲଟର ନିୟମ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ - ପୁରୁଣା ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା " +"କରୁଅଛି" + +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "ଫାଇଲ ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d" + +#, c-format +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" +msgstr "SSH ସଦସ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "କାରବାର ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" + +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "sexpr ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to calculate ssh host key hash" +msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି ହ୍ୟାସ୍‌କୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to close file" +msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ" + +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to collect snapshot list" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "କାରବାରକୁ ଦାଖଲ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to compile regex '%s': %s" +msgstr "regex '%s' କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to connect to %s" +msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" +msgstr "RADOS ମନିଟର ଉପରେ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "hypervisor କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "xend କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to convert size: '%s'" +msgstr "ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" + +msgid "failed to copy security label" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତରକୁ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "(ଆରମ୍ଭ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" + +msgid "failed to create a socket" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "ଡମ୍ପ dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to create image file '%s'" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to create include file" +msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to create json" +msgstr "json କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "lib dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "ସଂଯୋଗ %sକୁ %sରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "ଲଗ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create pipe: %s" +msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "failed to create profile" +msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "failed to create socket" +msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "failed to create the RADOS cluster" +msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" +msgstr "RBD IoCTX କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ। ପୁଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ କି?" + +msgid "failed to create udev context" +msgstr "udev ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to create volume '%s/%s'" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "(ଶେଷ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" + +msgid "failed to determine host name" +msgstr "ଆଧାର ନାମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to determine loop exit status: %s" +msgstr "ଲୁପ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "IP ଅଗ୍ରଗମୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ mac ଛାଣକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to execute command '%s': %s" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" +msgstr " VLAN ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ VID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" +msgstr " VLAN ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପ୍ରକୃତ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to finish job for disk %s" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to generate XML" +msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "uuid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get URI" +msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "'%s' ପରିଚୟକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "ପରିସର UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "ପରିସର xml କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "NUMA ନୋଡ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %lu" + +msgid "failed to get hostname" +msgstr "ଆଧାର ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "hypervisor ପ୍ରକାରକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get list of %s interfaces on host" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ %s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ତାଲିକା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "'%s' ନେଟୱାର୍କକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get node information" +msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get number of %s interfaces on host" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ %s ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ପୁଲକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "ପୁଲ UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "ଗୁପ୍ତ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "ଉତ୍ସ ତାଲିକାରୁ ଉତ୍ସ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "%s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ : %s%s%s" + +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "sysinfo ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "ଡେମନ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "hypervisor ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to get the library version" +msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "'%s' vol କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ, --%s କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ହୁଏତଃ ସହାୟତା କରିପାରେ" + +msgid "failed to initialize RADOS" +msgstr "RADOS ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "SASL ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)" + +msgid "failed to initialize netcf" +msgstr "netcf କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "ଏକକାଂଶ %s %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" +msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "ଫାଇଲରୁ lseek କିମ୍ବା ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "ଫାଇଲକୁ %s କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "chardevଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ:%s" + +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to open file" +msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to open ssh channel: %s" +msgstr "ssh ଚ୍ୟାନେଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to open the RBD image '%s'" +msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ, ଲଗ ଫାଇଲର ପଥକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to parse %sversion" +msgstr "%s ସଂସ୍କରଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "Xend ପରିସର ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "%s ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to parse cpuid[%zu]" +msgstr "cpuid[%zu] କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to parse device weight: '%s'" +msgstr "ଉପକରଣ ଓଜନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to parse int: '%s'" +msgstr "int କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to parse integer: '%s'" +msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" + +msgid "failed to parse json" +msgstr "json କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to parse port number '%s'" +msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" +msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ cpusକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ସୂଚକକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to parse qemu capabilities machines" +msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ମେସିନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to parse qemu device list" +msgstr "qemu ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" +msgstr "read_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" +msgstr "read_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to parse value of %s" +msgstr "%s ର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" +msgstr "write_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" + +#, c-format +msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" +msgstr "write_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" + +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "xml ଦଲିଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to pivot job for disk %s" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "fd %d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to query job for disk %s" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "AppArmor ନମୁନାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to read XML" +msgstr "XML ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ %s କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s'କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "ଜେନ ଡେମନରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to read from wakeup fd" +msgstr "wakeup fd ରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "libxl ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to read link of gluster file '%s'" +msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଫାଇଲ '%s' ର ଲିଙ୍କକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "pid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "qemu ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "ନମୁନା %s ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to register udev interface driver" +msgstr "udev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "ସଂଯୋଗ %s ପରିସରକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "config ମ୍ୟାପରୁ ପୁରୁଣା ପରିସରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to remove volume '%s/%s'" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to resize the RBD image '%s'" +msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to resume domain" +msgstr "ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to retrieve credentials" +msgstr "ପରିଚୟ ପତ୍ର ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to retrieve decision to accept host key" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to retrieve password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: କଲବ୍ୟାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "କାରବାରକୁ ପଛକୁ ନେବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to run '%s --help': %s" +msgstr "'%s --help' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to run '%s --version': %s" +msgstr "'%s --version' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "apparmor_parser କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "chardev ପଥ '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to save content" +msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "%s ର ସମାପ୍ତିକୁ ଜାଣିବାର ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "କି'%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to set %s" +msgstr "%s କୁ ସେଟକରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to set RADOS option: %s" +msgstr "RADOS ବିକଳ୍ପକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "%s ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" +msgstr "cpuset.cpus କୁ cgroup ରେ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" +msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର volfile ସର୍ଭର '%s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "stderr ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "stdin ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "stdout ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to stat gluster path '%s'" +msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପଥ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to stat the RADOS cluster" +msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" +msgstr "RADOS ପୁଲ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to stat the RBD image '%s'" +msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to store %lld to %s" +msgstr "%lld କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to truncate %s" +msgstr "%s କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନିକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "ପୁଲ %s ରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନିକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to validate SSH host key: %s" +msgstr "SSH ହୋଷ୍ଟ କି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to wakeup migration tunnel" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଟନେଲକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%s' ରେ ଶୀର୍ଷକ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed to write known_host file '%s': %s" +msgstr "known_host ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "failed to write the log file" +msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "Xen ଡେମନରୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "failed to write to profile" +msgstr "ରୂପରେଖାରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "ମାରାତ୍ମକ ସଂକେତ %d" + +msgid "fd and fdset must be valid" +msgstr "fd ଏବଂ fdset ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ" + +msgid "fd must be valid" +msgstr "fd ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ ଅଟେ" + +msgid "file" +msgstr "ଫାଇଲ" + +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "ଫାଇଲ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "XML CPU ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" + +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "XML CPU ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" + +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "ଉପକରଣର XML ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" + +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ପରିସର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" + +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିବରଣୀକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" + +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" + +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" + +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ପୁଲ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" + +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "XML vol ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" + +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ" + +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" +msgstr "ଫାଇଲ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" + +msgid "filePath is null" +msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି" + +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତିତ XML ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲନାମ" + +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରଟି 'template' କିମ୍ବା 'mount' ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ଫିଲଟର '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +msgid "filter by disk-only snapshots" +msgstr "କେବଳ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ" + +msgid "filter by external snapshots" +msgstr "ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ" + +msgid "filter by internal snapshots" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ" + +msgid "filter by snapshots taken while inactive" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ" + +msgid "filter has no name" +msgstr "ଛାଣକର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "ସମାନ UUID ସହିତ ଫିଲଟର କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଭିନ୍ନ ନାମ ('%s') ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "ଫିଲଟର ଏକ ଲୁପ ଆରମ୍ଭ କରିବ" + +#, c-format +msgid "filters not supported on interfaces of type %s" +msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +msgid "finding dom on config list" +msgstr "config ତାଲିକାରେ dom ଖୋଜୁଅଛି" + +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" +"ଫ୍ଲାଗ ପ୍ରାଚଳଟି ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ VIR_MEMORY_VIRTUAL ଅଥବା VIR_MEMORY_PHYSICAL ହେବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "for Linux >= %d.%d.%d" +msgstr "Linux ପାଇଁ >= %d.%d.%d" + +msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" +msgstr "କୋନସୋଲ ସଂଯୋଗକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବରୁ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଧିବେଶନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ)" + +msgid "force device update" +msgstr "ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ" + +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "ଯେକୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବାତିଲ କରି ନୂଆ ବୁଟକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ" + +msgid "force media changing" +msgstr "ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ" + +msgid "force migration even if it may be unsafe" +msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ କରନ୍ତୁ" + +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।" + +msgid "format features only available with qcow2" +msgstr "ଶୈଳୀ ବିଶେଷତା କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ" + +msgid "format for underlying storage" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ" + +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ= %s ପାଇଁ 'qcow' ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '\\0' ଧାରଣ କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "%s %s ଖବର କରାଯାଇଥିବା ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ସଜଡ଼ା ଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "କୌଣସି rbd ହୋଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକ CEPH_ARGS '%s' ରେ ମିଳିନଥିଲା" + +msgid "from snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ" + +#, c-format +msgid "fs driver %s is not supported" +msgstr "fs ଡ୍ରାଇଭର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "fs format %s is not supported" +msgstr "fs ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "fully-qualified path of disk" +msgstr "ଡିସ୍କର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ନିପୁଣ ପଥ" + +msgid "fuse_loop failed" +msgstr "fuse_loop ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "get active job information for the specified disk" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ଉପକରଣ ଖଣ୍ଡ ଅବସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ" + +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "ସଂରଚନାକୁ ଚଲାଇବା ପରିର୍ବର୍ତ୍ତେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଅନ୍ତୁ" + +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get maximum count of vcpus" +msgstr "vcpus ର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ" + +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ" + +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା vcpus ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଅନୁସାରେ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get value from running domain" +msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get/set compression cache size" +msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କ୍ୟାଶେ ଆକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଯୋଜନା ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get/set parameters of a virtual interface" +msgstr "ଏକ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ବୁଟ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "getting time of day" +msgstr "ଦିନର ସମୟ ପାଉଅଛି" + +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ uuid XML uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" +msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ନାମ '%s' ରେ / ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଥିବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "gluster pool path '%s' must start with /" +msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ପଥ '%s' ଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ / ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "gmtime_r failed" +msgstr "gmtime_r ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "ଅଜଣା HTTP ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ %d ପାଇଲା" + +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "ଉତ୍ତମ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "ଆଲେଖିକ ଭାବରେ ଶୁଣିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "guest agent reports less cpu than requested" +msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଠାରୁ କମ cpu ଖବର କରିଛି" + +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "ଅତିଥି ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ:%s" + +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "ଅତିଥି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି" + +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "ହଟପ୍ଲଗ ସମୟରେ ଅତିଥି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି" + +msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" +msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିନଥାଏ" + +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲରେ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗିକୀ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇ ନାହିଁ" + +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲ କେବଳ IPv4 ଠିକଣାକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ" + +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ ହେବା ପରେ ଡମେନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" + +msgid "host USB device already exists" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ USB ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +msgid "host cpu counting not implemented on this platform" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ cpu ହିସାବ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା ହୋଷ୍ଟ cpu ସଂଖ୍ଯା(ଗୁଡ଼ିକ), କିମ୍ବା ପଚାରିବାକୁ ଥିବା ଛାଡ଼ିବା ବିକଳ୍ପ" + +msgid "host device already exists" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "ଆଧାର pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "ଆଧାର ଖବରର ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d" + +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "ଆଧାର ଅତ୍ୟଧିକ vCPUs ଖବର କରେ: %d > %d" + +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ %03d.%03d ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା=0x%.4x ଉତ୍ପାଦନ=0x%.4x ମିଳୁ ନାହିଁ" + +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ-ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଧାରା ତିନୋଟି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "hostdev %s not found" +msgstr "hostdev %s ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "hostdev invalid secret type '%s'" +msgstr "hostdev ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "hostdev ଧାରା '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" +msgstr "hostdev ଧାରା 'କ୍ଷମତା' %s ରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "hostdev networking type not supported" +msgstr "hostdev ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "hostdev subsys ପ୍ରକାର '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "hostname must be specified for gluster sources" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" + +msgid "hostname must be specified for netfs sources" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ netfs ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" + +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରର ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "hpet timer is not supported" +msgstr "hpet ସମୟ ମାପକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "ହବ ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "ବୃହତପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ପାଁଇ ସହାୟତା '%s' ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "hugepage size can't be zero" +msgstr "hugepage ର ଆକାର ଶୂନ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗ URI" + +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜରରେ ଉପକରଣ ବୁଟ ବିଶେଷତା ନାହିଁ" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" +msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" +msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" +msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ପରିସ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" +msgstr "iSCSI ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "idle" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" + +msgid "idle:" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ:" + +#, c-format +msgid "ifkey \"%s\" has no req" +msgstr "ifkey \"%s\" ରେ କୌଣସି req ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" +msgstr "ତୃଟି ନିବାରଣ ସ୍ତର %d ସୀମା ବାହାରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି [%d-%d]" + +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାୟାଟି ସଠିକ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂସ୍କରଣଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ (%d > %d)" + +msgid "in shutdown" +msgstr "ବନ୍ଦହେବା ଅବସ୍ଥାରେ" + +msgid "inaccessible" +msgstr "ପ୍ରବେଶଅଯୋଗ୍ଯ" + +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "ଅନଭିଗମ୍ୟ ବ୍ୟାକିଙ୍ଗ ଭଣ୍ଡାର ମୂଲ୍ୟ %s" + +msgid "inactive" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" + +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "XML ଡମ୍ପରେ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ପର୍ଶକାତର ସୂଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "includes the password into the connection URI if available" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହେଲେ ସଂଯୋଗ URI ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "incomplete metadata in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିତଥ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତର %s" + +msgid "incomplete return information" +msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫେରସ୍ତ ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକ" + +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "ଭୁଲ ବୁଟ କ୍ରମ '%s', ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ଆଶାକରିଥାଏ" + +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "info balloon ଉତ୍ତରରେ balloon ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" + +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "ସୂଚନା ବ୍ଲକ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "info ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ସ୍ଥିତି ନଥିଲା" + +msgid "info on current snapshot" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପରେ ସୂଚନା" + +msgid "init binary must be specified" +msgstr "init ଦ୍ୱିମିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବଣ୍ଟନ ଆକାର, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)" + +msgid "initializing inotify" +msgstr "inotify କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "input too large: %d * %d" +msgstr "ନିବେଶ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %d * %d" + +#, c-format +msgid "input too large: %u * %u" +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %u * %u" + +#, c-format +msgid "interface '%s' failing; reopening" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି; ପୁଣି ଖୋଲୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "interface (%s: %s) not found" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (%s: %s)ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପକରଣ (MAC ଠିକଣା)" + +msgid "interface has no name" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର '%s' ଅଛି" + +msgid "interface information in XML" +msgstr "XML ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା" + +msgid "interface is not running" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଚାଲୁନାହିଁ" + +msgid "interface mac" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ mac" + +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ନଥାଏ" + +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର mtu ମୂଲ୍ୟଟି ସଠିକ ନୁହଁ" + +msgid "interface name" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ" + +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ %s ବଫରରେ ଖାପ ଖାଇନଥାଏ" + +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଅଥବା MAC ଠିକଣା" + +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "internal" +msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ" + +msgid "internal error" +msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି" + +#, c-format +msgid "internal error: %s" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ: '%s'" + +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକାର %s ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" +msgstr " ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%s'\" - ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ହଁ କିମ୍ବା ନାଁ" + +#, c-format +msgid "" +"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"vlan tag" +msgstr "" +" - trunk='yes' ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%s'\" ଟି ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ vlan ଟ୍ୟାଗରେ ଆବଶ୍ୟକ " +"ହୋଇଥାଏ" + +#, c-format +msgid "invalid %s value: '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ %s ମୂଲ୍ୟ: '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "ଅବୈଧ '=' ବିକଳ୍ପ --%s ପରେ" + +#, c-format +msgid "invalid
element found in of network %s" +msgstr "ଅବୈଧ
ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr "ଆକାର %s ପାଇଁ ଅବୈଧ " + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର ରେ ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "invalid CPU definition at index %zu" +msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %zu ରେ ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା" + +msgid "invalid CPU definition stub" +msgstr "ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା stub" + +msgid "invalid HyperV spinlock retry count" +msgstr "ଅବୈଧ HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା" + +msgid "invalid MAC address" +msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା" + +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା: %s" + +#, c-format +msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ NUMA ନୋଡ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିପଥ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିସର ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ PCI ଫଳନ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ PCI ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ PCI ସ୍ଲଟ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ PCI ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +msgid "invalid RNG rate bytes value" +msgstr "ଅବୈଧ RNG ହାର ବାଇଟ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "invalid RNG rate period value" +msgstr "ଅବୈଧ RNG ହାର ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ପରିପଥ ID ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ଆଧାର ID ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ଲକ୍ଷ୍ୟ ID ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ USB ପରିପଥ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ USB ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ USB ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ USB ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି" + +msgid "invalid UUID" +msgstr "ଅବୈଧ UUID" + +msgid "invalid VM definition" +msgstr "ଅବୈଧ VM ବ୍ୟାଖ୍ୟା" + +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "ଅବୈଧ XML ଲମ୍ବ: %d" + +msgid "invalid argument" +msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" + +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଦିଆଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s" + +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଅବୈଧ base64" + +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମା" + +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" + +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମାରେଖା" + +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନାମ :%s" + +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ cipher ଆକାର" + +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ" + +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ" + +msgid "invalid cpumap_t size" +msgstr "ଅବୈଧ cpumap_t ଆକାର" + +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ତଥ୍ଯାଧାର ନାମ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ନାମ '%s'" + +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ" + +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ" + +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି କାରଣ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି: %d" + +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ପ୍ରକାର %s" + +msgid "invalid driver type for version detection" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ଚିହ୍ନଟ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "invalid failure action: '%s'\n" +msgstr "ଅବୈଧ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "ଅବୈଧ fd %d ଟି %s ପାଇଁ" + +msgid "invalid flag" +msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା" + +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା ଯୁଗଳ: (0x%x)" + +msgid "invalid geometry settings (cyls)" +msgstr "ଅବୈଧ ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (cyls)" + +msgid "invalid geometry settings (heads)" +msgstr "ଅବୈଧ ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (heads)" + +msgid "invalid geometry settings (secs)" +msgstr "ଅବୈଧ ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (secs)" + +msgid "invalid hasmanagedsave" +msgstr "ଅବୈଧ hasmanagedsave" + +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ UUID: %s" + +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ %s" + +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid iothreads count '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ iothreads ହିସାବ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid json in file: %s" +msgstr "ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ json: %s" + +#, c-format +msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" +msgstr "ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ json: %s, ଏହାକୁ ପୁଣି ଲେଖୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ କି ସଂକେତ: '%s'" + +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଲମ୍ବ" + +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid logical block size '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ lxc.id_map: '%s'" + +msgid "invalid mode" +msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା" + +#, c-format +msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" +msgstr "iSCSI ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ନାମ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "ଅବୈଧ netfs ପଥ ( / ରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ): %s" + +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "ଅବୈଧ netfs ପଥ (no /): %s" + +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର ଦିଆହୋଇଛି" + +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu କୋର ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu mhz ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ନୋଡ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକେଟ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ଥ୍ରେଡ୍‌ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚକ" + +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ନୋଡ ସୂଚକ ପରିସର" + +msgid "invalid node memory value" +msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "invalid number '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' ଉପରେ ଅବୈଧ ନମ୍ବର '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "ଅବୈଧ ପଥ %s କୁ କୌଣସି ଡମେନରେ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ପଥ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୁହଁ" + +msgid "invalid path, should be vif.." +msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, vif. ହେବା ଉଚିତ।" + +msgid "invalid path, vif should match this domain ID" +msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, vif ଏହି ଡମେନ ID ସହିତ ମେଳ ଖାଇବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ପଥ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid physical block size '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ଭୌତିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'" + +msgid "invalid pid" +msgstr "ଅବୈଧ pid" + +#, c-format +msgid "invalid protocol argument: %d" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଟୋକଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %d" + +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଦିଆହୋଇଛି" + +msgid "invalid runstate" +msgstr "ଅବୈଧ runstate" + +#, c-format +msgid "invalid scale %llu" +msgstr "ଅବୈଧ ମାପ %llu" + +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଯୋଜନା ବିକଳ୍ପ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "invalid secret type '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ନାମପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ %s" + +#, c-format +msgid "invalid security type '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆକାର ଦିଆହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" +msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%s': ନାମରେ '/' ନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" +msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%s': ନାମ '.' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "invalid statistics collection period" +msgstr "ଅବୈଧ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି" + +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି" + +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଧାରା ସୂଚକ" + +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମାପକ ବାରମ୍ବାରତା" + +#, c-format +msgid "invalid tlsPort number: %s" +msgstr "ଅବୈଧ tlsPort କ୍ରମସଂଖ୍ୟା: %s" + +#, c-format +msgid "invalid translation value '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%s' ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା" + +#, c-format +msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ unique_id ଦିଆହୋଇଛି" + +msgid "invalid use of command API" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ API ର ଅବୈଧ ବ୍ୟବହାର" + +msgid "invalid use with no flags" +msgstr "ବିନା ସୂଚକ ସହିତ ଅବୈଧ ବ୍ୟବହାର" + +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "ଅବୈଧ uuid %s" + +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %d" + +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" +msgstr "disable_s3 ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ: '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" +msgstr "disable_s4 ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ: '%s'" + +msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" +msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ" + +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "'ephemeral' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ" + +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "'private' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ" + +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "ଅବୈଧ ୱାଚଡ଼ଗ କାର୍ଯ୍ୟ" + +msgid "iowait:" +msgstr "iowait:" + +msgid "ipset name contains invalid characters" +msgstr "ipset ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" + +msgid "ipset name is too long" +msgstr "ipset ନାମ ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ" + +msgid "is not active" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" +msgstr "iscsi ପୁଲ କେବଳ 'chap' ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାରକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ" + +msgid "job" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" + +msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ cpu ସମୟ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" +msgstr "keycode %zu ଟି ଅବୈଧ: 0x%X" + +#, c-format +msgid "known hosts file '%s' does not exist" +msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ତରରେ ସକ୍ରିୟ ହେବା ପାଇଁ ନାମପଟି ନବୀକରଣ ଆବଶ୍ୟକ" + +msgid "lease file write failed" +msgstr "ଲିଜ ଫାଇଲ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ ଅଟକ ଥିବା ଅତିଥିକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବର ସୀମା ବାହାରେ" + +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "libhal_ctx_init ବିଫଳ ହୋଇଛି, haldaemon ସମ୍ଭବତଃ ଚାଲୁନାହିଁ" + +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "libhal_ctx_new କିଛି ଫେରାଇ ନାହିଁ" + +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "libhal_get_all_devices ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "libnl was not available at build time" +msgstr "libnl ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଉପଲବ୍ଧ ନଥିଲା" + +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "%s ଲାଇବ୍ରେରୀ ଡାକରା ବିଫଳ, ସମ୍ଭବତଃ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" + +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ଡାକରା ବିଫଳ, ସମ୍ଭବତଃ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" + +msgid "libselinux does not support LXC contexts path" +msgstr "libselinux LXC ପ୍ରସଙ୍ଗ ପଥକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "libvirt କୁ'%s' ଡ୍ରାଇଭର ବିନା ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇଥିଲା" + +msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" +msgstr "libvirt libpcap ସହିତ ସଂକଳିତ ନୁହଁ ଏବଂ \"" + +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ କୌଣସି ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ ନକରିବା ପାଇଁ libvirt-guests କୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି" + +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ ସମୟରେ libvirtd ବିଦାୟ ନେଇଛି" + +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" +msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s କୁ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s ସହିତ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "libxenlight ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s'କୁ libxenlight ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "libxenlight failed to attach network device" +msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "libxenlight pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ libxenlight ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "libxenlight ନୂତନ ଡମେନ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s'କୁ libxenlight ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "libxenlight failed to detach network device" +msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "" +"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:" +"%.2x.%.1x" +msgstr "libxenlight pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "libxenlight UUID '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" +msgstr "libxenlight ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "libxenlight ଡମେନ '%s' କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "libxenlight ବ୍ୟବହାରକାରୀ ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "libxenlight ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxl_domain_info ବିଫଳ" + +msgid "libxl_get_cpu_topology failed" +msgstr "libxl_get_cpu_topology ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "libxl_get_numainfo failed" +msgstr "libxl_get_numaସୂଚନା ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "libxl_get_physinfo_info ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "libxml2 %s ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିନଥାଏ" + +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" +msgstr "ଧାଡ଼ି %d ତୃଟିଯୁକ୍ତ ipaddr \"%s\"" + +msgid "list all domain blocks" +msgstr "ସମସ୍ତ ଡମେନ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list all domain virtual interfaces" +msgstr "ସମସ୍ତ ଡମେନ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list devices in a tree" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ତାଲିକା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +msgid "list domain names only" +msgstr "କେବଳ ଡମେନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains" +msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains in other states" +msgstr "ଅନ୍ୟ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains in paused state" +msgstr "ଅଟକ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains in running state" +msgstr "ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains in shutoff state" +msgstr "ବନ୍ଦ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains with autostart disabled" +msgstr "autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains with autostart enabled" +msgstr "autostart କୁ ସକ୍ରିୟ କରି ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains with existing snapshot" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains with managed save state" +msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains without a snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list domains without managed save" +msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ବିନା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list ephemeral secrets" +msgstr "ephemeral ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ" + +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ" + +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list inactive domains" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ" + +msgid "list inactive networks" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ" + +msgid "list inactive pools" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "ତାଲିକାଟି ] ଦ୍ବାରା ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "list network filters" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list networks" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list networks with autostart disabled" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list networks with autostart enabled" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list non-ephemeral secrets" +msgstr "non-ephemeral ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list non-private secrets" +msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list only active domains" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list only inactive domains" +msgstr "କେବଳ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list only paused domains" +msgstr "କେବଳ ସ୍ଥିର ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list only persistent domains" +msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list only running domains" +msgstr "କେବଳ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" +msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଛାଡ଼ିନଥାଏ (ନିମ୍ନସ୍ତର ସହିତ)" + +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରୁ ବାରଣ କରୁଥିବା ଅଧିତଥ୍ୟ ଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" +msgstr "libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହେଉଥିବା ଅଧିତଥ୍ୟ ନଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "ବିନା ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ବିନା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list only transient domains" +msgstr "କେବଳ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list persistent domains" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଡମେନମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list persistent networks" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list persistent pools" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list pools" +msgstr "ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list pools with autostart disabled" +msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list pools with autostart enabled" +msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list private secrets" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list secrets" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list snapshot names only" +msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list table (default)" +msgstr "ସାରଣୀକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" + +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "ନାମକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ xml ବ୍ୟତୀତ" + +msgid "list transient domains" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list transient networks" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list transient pools" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list uuid's only" +msgstr "କେବଳ uuid ଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "list vols" +msgstr "vol ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" + +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "ତାଲିକାଟି VMX ଶୈଳୀରେ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ" + +msgid "live" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ" + +#, c-format +msgid "live attach of device '%s' is not supported" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "live detach of device '%s' is not supported" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" +msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "live migration" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ" + +#, c-format +msgid "live update of device '%s' is not supported" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "looking up dom" +msgstr "domକୁ ଦେଖୁଅଛି" + +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" +msgstr "lxc.mount ମିଳିଛି, ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ lxc.mount.entry ଧାଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() ଅବୈଧ vm ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ ପାସ କରିଲା" + +msgid "machine already powered down" +msgstr "ମେସିନ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦ ଅଛି" + +msgid "machine is null" +msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି" + +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ମେସିନ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ" + +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "ମେସିନ ଅଟକି ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "ମେସିନ ଚାଲୁ ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "ମେସିନ ଅଟକିଯାଇଛି, ତେଣୁ ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "make live change persistent" +msgstr "ଜୀବନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "malformed 'port' attribute: %s" +msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'port' ଗୁଣ: %s" + +#, c-format +msgid "malformed 'speed' attribute: %s" +msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'speed' ଗୁଣ: %s" + +msgid "malformed uuid element" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ" + +msgid "malformed capacity element" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ କ୍ଷମତା ଉପାଦାନ" + +msgid "malformed char device string" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ char ଉପକରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" + +msgid "malformed group element" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଶ୍ରେଣୀର ଉପାଦାନ" + +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ hostuuid ଉପାଦାନ" + +msgid "malformed ipset flags" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ipset ସୂଚକ" + +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "'%s'ରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ" + +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ mac ଠିକଣା '%s'" + +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ନେଟଲିଙ୍କ ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ" + +msgid "malformed octal mode" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଷ୍ଟାଧାରୀ ଅବସ୍ଥା" + +msgid "malformed owner element" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମାଲିକର ଉପାଦାନ" + +msgid "malformed return value" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫଳାଫଳ ମୂଲ୍ଯ" + +#, c-format +msgid "malformed signal name: %s" +msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %s" + +msgid "malformed uuid element" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ" + +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ" + +msgid "malformed volsize reported" +msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ volsize ଖବର କରାଯାଇଛି" + +msgid "malformed volume allocation value" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବଣ୍ଟନ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ଯ" + +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲମ୍ବ ମୂଲ୍ଯ" + +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଫସେଟ ମୂଲ୍ଯ" + +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ" + +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଗାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ" + +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "PCI ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ XenD ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "ଏକ ଡମେନ ସ୍ଥିତିର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ" + +msgid "mark inactive domains with managed save state" +msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" + +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" + +msgid "maxerrors too large" +msgstr "maxerrors ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ" + +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" + +msgid "maximum" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ" + +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟ (ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ)" + +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" + +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" +msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" + +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" + +msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଗୁଣ: [ଫାଇଲ=]ନାମ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର]" + +#, c-format +msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଫାଇଲନାମ '%s' ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +msgid "memory locking not supported by QEMU binary" +msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "ସୁହୂର ପ୍ରଟୋକଲ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପିକ ଅନୁରୋଧ ଖୁବ ବଡ଼, %zi > %d" + +msgid "message" +msgstr "ସଂଦେଶ" + +msgid "metadata not found" +msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "metadata not found: %s" +msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" + +msgid "metadata preallocation only available with qcow2" +msgstr "ଅଧିତଥ୍ଯ ପ୍ରାକ ବଣ୍ଟନ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ" + +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ" + +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ: ଅବୈଧ ଆହରଣ ସମୟ" + +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ: ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ସମାପ୍ତି" + +msgid "migrated" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ" + +msgid "migrating" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" + +msgid "migration" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" + +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ୟୁ.ଆର.ଆଇ., ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଛାଡି ହେବ ନାହିଁ।" + +msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "MiB/s ରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ" + +msgid "migration canceled" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ: %s" + +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" + +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'total' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" + +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'transferred' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା" + +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି RAM ସୂଚନା ସେଟ ହୋଇନଥିଲା" + +msgid "mirror requires file name" +msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +msgid "mismatched header magic" +msgstr "ଅସମାନ ଶୀର୍ଷକ ମାୟା" + +msgid "missing \"" +msgstr "\" ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "missing %s in " +msgstr " ରେ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" +msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା" + +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "ଅଫସେଟ='timezone' ବିଶିଷ୍ଟ ଘଡ଼ି ପାଇଁ 'timezone' ବିଶେଷତା ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" +msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ବ୍ୟବହାର' ଗୁଣ" + +msgid "missing EGD backend type" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ EGD ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର" + +msgid "missing HyperV spinlock retry count" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ HyperV ସ୍ପିନଲକର ପୁଣି ହିସାବ" + +msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" +msgstr "netlink ଉତ୍ତରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ IFLA_VF_INFO" + +msgid "missing PCI bus" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ପରିପଥ" + +msgid "missing PCI domain" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ପରିସର" + +msgid "missing PCI func" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ଫଳନ" + +msgid "missing PCI slot" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ PCI ସ୍ଲଟ" + +msgid "missing RNG device backend model" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ" + +msgid "missing RNG device model" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ମଡେଲ" + +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାରକୁ '%s' ପାଇଁ ନଥାଏ" + +msgid "missing TPM device backend" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ TPM ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି" + +msgid "missing TPM device backend type" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ TPM ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ VNC ପୋର୍ଟ କ୍ରମସଂଖ୍ୟା" + +#, c-format +msgid "missing address type in network %s" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଠିକଣା ପ୍ରକାର ନାହିଁ" + +msgid "missing argument" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" + +msgid "missing array element" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆରେ ଉପାଦାନ" + +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "ପୁଲ ଟାଇପ %d ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d (%s)" +msgstr "ପୁଲ ଟାଇପ %d (%s) ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing boot device" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ boot ଉପକରଣ" + +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ" + +msgid "missing capability type" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର" + +msgid "missing capacity element" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ଉପାଦାନ" + +msgid "missing cpuset for emulatorpin" +msgstr "emulatorpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset" + +msgid "missing cpuset for iothreadpin" +msgstr "iothreadpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset" + +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "vcpupin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset" + +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ନିର୍ମାଣ ସମୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing dev attribute in element" +msgstr " ଉପାଦାନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ dev ଗୁଣ" + +msgid "missing devices information" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ଡମେନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing domain state" +msgstr "ପରିସର ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "ପରିସର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing entry in migration capabilities list" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "missing existing file for disk %s: %s" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ: %s" + +msgid "missing feature name" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ" + +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଛାଣକ ପ୍ରାଚଳ ସାରଣୀ" + +#, c-format +msgid "missing gluster volume name for path '%s'" +msgstr "ପଥ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ" + +msgid "missing graphics device type" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "missing host in migration URI: %s" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ରେ ହୋଷ୍ଟ ନାହିଁ: %s" + +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ଉପାଦାନ" + +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ hostuuid ଉପାଦାନ" + +msgid "missing hub device type" +msgstr "ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ନାହିଁ" + +msgid "missing iSCSI hostdev source path name" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iSCSI hostdev ଉତ୍ସ ପଥ ନାମ" + +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁକ୍ରମଣିକା/ଏକକ/ବସ ପ୍ରାଚଳ" + +msgid "missing input device type" +msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing input volume target path" +msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing interface information" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା" + +msgid "missing iommuGroup number attribute" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ" + +msgid "missing kernel information" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କର୍ଣ୍ଣଲ ସୂଚନା" + +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଶୁଣିବା ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing migration capability name" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ନାମ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing name for disk source" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ" + +msgid "missing name for host" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ" + +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପାଦାନରେ ନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ" + +msgid "missing name information" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "missing name information in %s" +msgstr "%s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା" + +msgid "missing network source protocol type" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର ନାହିଁ" + +msgid "missing operating system information" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା" + +msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ vlan ଟ୍ୟାଗ id ଗୁଣ" + +msgid "missing per-device path" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରତି-ଉତ୍ସ ପଥ" + +msgid "missing pool source name element" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୁଲ ଉତ୍ସ ନାମ ଉପାଦାନ" + +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପୋର୍ଟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing product" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ପାଦ" + +#, c-format +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT ବିବରଣୀରେ ନାମ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର DNS SRV ବିବରଣୀରେ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର '%s' ନାମକ DNS TXT ବିବରଣୀରେ ମୂଲ୍ୟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing required virtualport type" +msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ virtualport ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing resource partition attribute" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ ଗୁଣ" + +msgid "missing root device information" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "%s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା" + +msgid "missing root element" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ" + +msgid "missing security model in domain seclabel" +msgstr "ଡମେନ seclabel ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ" + +msgid "missing security model when using multiple labels" +msgstr "ଏକାଧିକ ନାମପଟି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସମୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ" + +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ଧାରା ନାହିଁ" + +msgid "missing socket for unix transport" +msgstr "unix ପରିବହନ ପାଇଁ ସକେଟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing source address type" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପ୍ରକାର" + +msgid "missing source device" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ" + +msgid "missing source devices" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +msgid "missing source host" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଆଧାର" + +msgid "missing source information for device" +msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା" + +msgid "missing source path" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ" + +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing storage pool host name" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଆଧାର ନାମ" + +msgid "missing storage pool source adapter" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ" + +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ପଥ" + +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ଆଧାର ନାମ" + +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ପଥ" + +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ" + +msgid "missing target information for device" +msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା" + +msgid "missing timer name" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ" + +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ tlsPort ଗୁଣ" + +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "redirdev ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରକାର" + +msgid "missing username for auth" +msgstr "auth ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନାହିଁ" + +msgid "missing username in /node/auth/user field" +msgstr "/node/auth/user field ରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନାହିଁ" + +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ uuid ଉପାଦାନ" + +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "%s ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "missing vendor" +msgstr "ବିକ୍ରେତା ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "ଭିଡିଓ ମଡେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "missing vlan tag data" +msgstr "vlan ଟ୍ୟାଗ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing vnc sharing policy" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ vnc ସହଭାଗ ନିତୀ" + +msgid "missing volume name element" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆକାର ନାମ ଉପାଦାନ" + +msgid "missing vporttype attribute in migration data" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ vporttype ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "missing watchdog model" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ୱାଚଡ଼ଗ ମଡେଲ" + +#, c-format +msgid "mkdir(\"%s\")" +msgstr "mkdir(\"%s\")" + +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" +"mkfs ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s' ପ୍ରକାରର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଉପକରଣ '%s' ଉପରେ " +"ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "mkostemp(\"%s\") failed" +msgstr "mkostemp(\"%s\") ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "mkostemps: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +msgid "mktime failed" +msgstr "mktime ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "ଉପକରଣ ପଠନ ଏବଂ ଲିଖନର ଧାରା" + +msgid "model type" +msgstr "ମଡେଲ ପ୍ରକାର" + +msgid "modify cpu state in the guest" +msgstr "ଅତିଥିରେ cpu ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "modify/get current state configuration" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "modify/get persistent configuration" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୟ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "modify/get running state" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "modify/get the title instead of description" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶୀର୍ଷକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "ମନିଟର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ" + +msgid "monitor socket did not show up" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟକୁ ଦର୍ଶାଯାଇନଥିଲା" + +msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" +msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଏଡପଟର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" + +msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" +msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ" + +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "ସମାନ MAC ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" + +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଛି" + +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳଖାଉଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ମିଳିଛି: %s" + +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "mutex ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "n - no, throw away my changes" +msgstr "n - ନାଁ, ମୋର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାରକୁ ପକାନ୍ତୁ" + +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରର ନାମ" + +msgid "" +"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " +"element itself) to add/modify, or to be matched for search" +msgstr "" +"xml ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲର ନାମ (କିମ୍ବା, ଯଦି ଏହା '<' ରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ xml ଉପାଦାନ " +"ସ୍ୱୟଂ) ଯୋଗ/ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ, କିମ୍ବା ସନ୍ଧାନ ସହିତ ମେଳଖାଇବାକୁ" + +msgid "name of snapshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ନାମ" + +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରର ନାମ" + +msgid "name of the pool" +msgstr "ପୁଲର ନାମ" + +msgid "name of the volume" +msgstr "ଆକାରର ନାମ" + +#, c-format +msgid "nbd does not support transport '%s'" +msgstr "nbd ପରିବହନ '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +msgid "ncpus too large" +msgstr "ncpus ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ" + +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "SGA କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଆବଶ୍ୟକ" + +msgid "needs rawio capability" +msgstr "rawio କ୍ଷମତା ଆବଶ୍ୟକ" + +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "ସ୍ଥିରିକୃତ SSF %d ଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଶକ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "SSF %d ଆଦାନ ପ୍ରଦାନଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଶକ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "netlink event service not running" +msgstr "netlink ଘଟଣା ସର୍ଭିସ ଚାଲୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "IPv6 ଠିକଣା '%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ନେଟମାସ୍କ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "network" +msgstr "ନେଟୱର୍କ" + +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "%s ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" + +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' claims dev='%s' ପୂର୍ବରୁ ବିଭିନ୍ନ ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି" + +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବନ୍ଧ ନାମ ନାହିଁ।" + +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" +msgstr "" +"ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି PCI ଉପକରଣ ନାହିଁ %04x:%02x:%02x.%x ଟି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର " +"ହୋଇଥାଏ" + +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ dev='%s' ନାହିଁ ଯାହାକି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" + +#, c-format +msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି" + +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି ସମ୍ପୃକ୍ତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କିମ୍ବା ବ୍ରିଜ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "network '%s' is not active" +msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "network event callback %d not registered" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ" + +msgid "network filter information in XML" +msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନା" + +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ନାମ କିମ୍ବା uuid" + +msgid "network information" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ସୂଚନା" + +msgid "network information in XML" +msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନା" + +msgid "network interface type" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର" + +msgid "network is already active" +msgstr "ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "ନେଟୱର୍କଟି '%s' ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +msgid "network is not running" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚାଲୁନାହିଁ" + +msgid "network name" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ" + +msgid "network name or uuid" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ କିମ୍ବା uuid" + +msgid "network uuid" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ uuid" + +msgid "network_update_xml" +msgstr "network_update_xml" + +msgid "new bridge device name" +msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ" + +msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ନୂତନ କ୍ଷମତା, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)" + +msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ନୂତନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)" + +msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ନୂତନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)" + +msgid "new state of the device" +msgstr "ଉପକରଣର ନୂତନ ସ୍ଥିତି" + +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "ନୂତନ xml ଟି ଫାଇଲରେ ସଜାଡ଼ି ହେବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "nl_recv failed" +msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" +msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି - 0 ବାଇଟ ଫେରିଛି" + +msgid "nl_recv returned with error" +msgstr "nl_recv ତୃଟି ସହିତ ଫେରିଛି" + +msgid "no" +msgstr "ନାଁ" + +#, c-format +msgid "no CPU model specified at index %zu" +msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %zu ରେ କୌଣସି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "no CPUs found" +msgstr "କୌଣସି CPU ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "କୌଣସି FLR, PM ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାହୋଇ ନାହିଁ ଅଥବା ବସ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ" + +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "କୌଣସି HVM ପରିସର ଧାରକ ନାହିଁ" + +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "IFLA_PORT_RESPONSE ରେ କୌଣସି netlink ସନ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି PCI ପରିସର ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି PCI ଫଳନ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି PCI ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି PCI ସ୍ଲଟ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି PCI ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "କୌଣସି QEMU URI ପଥ ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ, %s କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ପରିପଥ ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ଆଧାର ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ଲକ୍ଷ୍ୟ ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି USB ପରିପଥ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି USB ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପଶ୍ରେଣୀ '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି USB ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି USB ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "" +"କୌଣସି VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ (vbox:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)" + +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି WWNN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି WWPN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "ଉପକରଣ %s ରେ କୌଣସି ନ୍ୟସ୍ତ pty ନାହିଁ" + +msgid "no autostart" +msgstr "କୌଣସି ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନାହିଁ" + +msgid "no available memory line found" +msgstr "କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧାଡ଼ି ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ଯନ୍ତ୍ର ପଥ ଦିଆଯାଇନାହିଁ" + +msgid "no callback provided" +msgstr "କୌଣସି ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "no client username was found" +msgstr "କୌଣସି ଗ୍ରାହକ ଚାଳକ ନାମ ମିଳୁନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନାହିଁ" + +msgid "no connection driver available" +msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "no console devices available" +msgstr "କୌଣସି କୋନସୋଲ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no device found with alias %s" +msgstr "ଉପନାମ %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନାହିଁ ଏବଂଯାଞ୍ଚ କ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "ଉପନାମ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "ପଥ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "'%s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ" + +msgid "no domain XML passed" +msgstr "କୌଣସି ପରିସର XML କୁ ପାସ କରାଯାଇନାହିଁ" + +msgid "no domain config" +msgstr "କୌଣସି ପରିସର config ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" + +msgid "no domain with matching id" +msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା id ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "id %d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" + +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "uuid '%s' (%s) ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ" + +msgid "no emulator path found" +msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +msgid "no error" +msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ" + +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "କୌଣସି ବିସ୍ତୃତ ବିଭାଜନ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଏବଂ କୌଣସି ପ୍ରାଥମିକ ବିଭାଜନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "no guest CPU model specified" +msgstr "କୌଣସି ଅତିଥି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +msgid "no kernel specified" +msgstr "କୌଣସି କର୍ଣ୍ଣଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "no large enough free extent" +msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁକ୍ତ ନାହିଁ" + +msgid "no limit" +msgstr "କୌଣସି ସୀମା ନାହିଁ" + +msgid "no matching filesystem device was found" +msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ" + +msgid "no medium attachments" +msgstr "କୌଣସି ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇ ନାହିଁ" + +msgid "no monitor path" +msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା uuid '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ ସମାନ କୌଣସି ନୋଡ ଉପକରଣ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି nwfilter ନାହିଁ" + +msgid "no parent for this device" +msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ" + +msgid "no prefix found" +msgstr "କୌଣସି ଉପସର୍ଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +msgid "no replacement string in template" +msgstr "ନମୁନାରେ କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନାହିଁ" + +msgid "no running guests." +msgstr "କୌଣସି ଚାଲୁଥିବା ଅତିଥି ନାହିଁ।" + +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "'%s' ସହିତ ସମାନ ଉପଯୋଗିତ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' ସହିତ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଆକାର ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +msgid "no sockets found" +msgstr "କୌଣସି ସକେଟ ମିଳି ନଥିଲା" + +msgid "no space" +msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" + +msgid "no state" +msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥା ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "'%s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା uuid '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା uuid '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key %s" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା କି %s ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା କି '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" +msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ" + +msgid "no suitable info found" +msgstr "କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ସୂଚନା ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" +msgstr "କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବାକ୍ୟାଂଶ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "କୌଣସି ତନ୍ତ୍ର UUID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ %s ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" + +msgid "no threads found" +msgstr "କୌଣସି ସୂତ୍ର ମିଳି ନଥିଲା" + +msgid "no valid connection" +msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ" + +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "କୌଣସି ବୈଧ netlink ଉତ୍ତର ଗ୍ରହଣ ହୋଇ ନାହିଁ" + +msgid "no x86 CPU data found" +msgstr "କୌଣସି x86 CPU ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ CPU ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "node cpu info not implemented on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡcpu ସୂଚନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "node cpu map" +msgstr "ନୋଡ cpu ମ୍ୟାପ" + +msgid "node device details in XML" +msgstr "XMLରେ ନୋଡ ଉପକରଣ ବିବରଣୀ" + +msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସୂଚନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "node information" +msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା" + +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅନୁସୂଚକ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" +msgstr "" +"NUMA ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ନୋଡ଼ସେଟକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି 'placement' ଟି " +"'static' ହୋଇଥାଏ" + +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "ଶୂନ୍ୟ ହୀନ ncpus NULL cpus ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" + +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "ଶୂନ୍ୟ ହୀନ ncpus NULL xmlCPUs ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" +msgstr "hugetlbfs ସ୍ଥାପନ ନୁହଁ: '%s'" + +msgid "not supported on non-linux platforms" +msgstr "non-linux ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "nparams in %s must be %d" +msgstr "%s ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ହେବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "nparams in %s must be equal to %d" +msgstr "%s ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams ଖୁବ ବଡ଼" + +msgid "numad is not available on this host" +msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ numad ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "number" +msgstr "ସଂଖ୍ଯା" + +msgid "number of bytes read:" +msgstr "ପଢ଼ା ହୋଇଥିବା ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା:" + +msgid "number of bytes written:" +msgstr "ଲେଖା ହୋଇଥିବା ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା:" + +msgid "number of flush operations:" +msgstr "ଫ୍ଲାଶ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା:" + +msgid "number of read operations:" +msgstr "ପଢ଼ିବା କାର୍ୟ୍ୟ ସଂଖ୍ୟା:" + +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "ନୂତନ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ସମୟ ସେକେଣ୍ଡରେ" + +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା" + +msgid "number of write operations:" +msgstr "ଲେଖା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା:" + +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "VMX ଶୈଳୀରେ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ" + +msgid "numerical overflow" +msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଅତିପ୍ରବାହ" + +#, c-format +msgid "numerical overflow: %s" +msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଅତିପ୍ରବାହ: %s" + +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "nvcpus ଟି ଶୂନ ଅଟେ" + +msgid "nvram address type must be spaprvio" +msgstr "nvram ଠିକଣା ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ spaprvio ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" +msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "nvram device is only supported for PPC64" +msgstr "nvram ଉପକରଣ କେବଳ PPC64 ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "nwfilter ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି" + +msgid "occupied" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତି ଅଛି" + +msgid "offline" +msgstr "ଅଫ ଲାଇନ" + +msgid "offline migration" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" + +msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାୟୀ ଫ୍ଲାଗ ସେଟ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "ok" +msgstr "ଠିକ ଅଛି" + +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "sexpr ରେ on_xend_start ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "online commit not supported with this QEMU binary" +msgstr "ଅନଲାଇନ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାରର କେବଳ 1 ଆଲେଖିକ ଉପକରଣ (sdl, vnc, spice) ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "କେବଳ TCP ଶ୍ରବଣ chr ଉପକରଣ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only a single TPM device is supported" +msgstr "କେବଳ ଏକକ TPM ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "କେବଳ ଏକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only a single nvram device is supported" +msgstr "କେବଳ ଏକକ nvram ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "କେବଳ ଏକକ ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only connect if safe console handling is supported" +msgstr "କେବଳ ସୁରକ୍ଷିତ କୋନସୋଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥିଲେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" +msgstr "କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପୁଲକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସମର୍ଥିତ)" + +msgid "only nmdm console types are supported" +msgstr "କେବଳ nmdm କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only one RNG backend is supported" +msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only one TPM backend is supported" +msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ" + +msgid "only one emulatorpin is supported" +msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ emulatorpin ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only one numatune is supported" +msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ numatune ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only one resource element is supported" +msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉପାଦାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "only one set of redirection filter rule is supported" +msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଛାଣକର କେବଳ ଗୋଟିଏ ସେଟ ସମର୍ଥିତ" + +msgid "only two serial ports are supported" +msgstr "କେବଳ ଦୁଇଟି କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "open an editor to modify the description" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପାଦକ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +msgid "open disk image file failed" +msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "open(\"%s\")" +msgstr "open(\"%s\")" + +msgid "operation aborted" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "operation aborted: %s" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି: %s" + +msgid "operation failed" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s" + +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଭିଗମ ପାଇଁ ନିଷିଦ୍ଧ" + +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରକାର %d ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "optdata" +msgstr "optdata" + +#, c-format +msgid "option %s requires a positive integer argument" +msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "option %s takes a numeric argument" +msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ନେଇଥାଏ" + +#, c-format +msgid "option '-%c' requires an argument" +msgstr "ବିକଳ୍ପ '-%c' ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" +msgstr "ବିକଳ୍ପ '-%c'/'--%s' ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "ବିକଳ୍ପ --%s କୁ ପୂର୍ବରୁ ଦେଖାଯାଇଛି" + +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "ମତଦାନ ପାଇଁ ଉତ୍ସ xmlକୁ ବୈକଳ୍ପିକ ଫାଇଲ" + +msgid "optional host to query" +msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଆଧାର ପ୍ରଶ୍ନ" + +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ବୈକଳ୍ପିକ ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା IQN" + +msgid "optional port to query" +msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ସଂଯୋଗିକୀ ପ୍ରଶ୍ନ" + +msgid "os.type is not defined" +msgstr "os.type କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "out of memory" +msgstr "ସ୍ମୃତି ବାହାରେ" + +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "ଆଉଟବାଉଣ୍ଡ ହାରାହାରିଟି ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ" + +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo ପାଇଁ ଏକ XML ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତୁ, ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ" + +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "ଯେକୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ତଥ୍ୟକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "page info is not supported on this platform" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "page pool allocation is not supported on this platform" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପୁଲ ବଣ୍ଟନ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "panicked" +msgstr "ଭୟଭିତ" + +#, c-format +msgid "parameter '%s' not supported" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "parameter '%s' occurs multiple times" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏକାଧିକ ଥର ଘଟିଥାଏ" + +msgid "parameter=value" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ=ମୂଲ୍ଯ" + +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ %s ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ମିଳୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ %s ଚକ୍ରକୁ %s ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରେ" + +msgid "parser error" +msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି" + +msgid "parsing sxpr config failed" +msgstr "sxpr ସଂରଚନାକୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "uuid %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" + +msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" +msgstr "ଅତିଥି ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ N,M,... ଇତ୍ୟାଦିମାନଙ୍କୁ ପଠାନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "ପଥ '%s' ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ" + +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ଯାଞ୍ଚକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି" + +msgid "path of the copy to create" +msgstr "ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଥିବା ନକଲର ପଥ" + +msgid "paused" +msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ଅଟକିଛି" + +#, c-format +msgid "pcap_compile: %s" +msgstr "pcap_compile: %s" + +msgid "pcap_create failed" +msgstr "pcap_create ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "pcap_setdirection: %s" +msgstr "pcap_setdirection: %s" + +#, c-format +msgid "pcap_setfilter: %s" +msgstr "pcap_setfilter: %s" + +#, c-format +msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" +msgstr "pci ଉପକରଣ %s ଟି ଏକ PCI-Express ଉପକରଣ ନୁହଁ" + +msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" +msgstr "pciଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଡ୍ରାଇଭର (ଯେପରିକି 'vfio' କିମ୍ବା 'kvm')" + +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" + +msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତି ବୁଟ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସହିତ os/boot ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ" + +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "ସମର୍ଥିତ ଥିଲେ ଜୀବନ୍ତ କୋର ଡମ୍ପକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ" + +msgid "perform selected wiping algorithm" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଫାକରିବା ଆଲଗୋରିଦମକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ" + +msgid "period in seconds to set collection" +msgstr "ସଂଗ୍ରହକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ" + +msgid "persist VM on destination" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳରେ VM କୁ ରଖିବା" + +#, c-format +msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ପୃଥକିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "persistent update of device '%s' is not supported" +msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "pid" +msgstr "pid" + +#, c-format +msgid "pid_value in %s is too large" +msgstr "%s ରେ ଥିବା pid_value ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼" + +msgid "pmsuspended" +msgstr "pmsuspended" + +msgid "poll error" +msgstr "ମତଦାନ ତୃଟି" + +msgid "poll on socket failed" +msgstr "ସକେଟରେ ମତଦାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ପୁଲ '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "ପୁଲ '%s' ରେ ତାଳହୀନ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଚାଲୁଅଛି।" + +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "ପୁଲ ପୁଲ ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "pool has no config file" +msgstr "ପୁଲର config ଫାଇଲ ନାହିଁ" + +msgid "pool information in XML" +msgstr "XML ରେ ପୁଲର ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "ପୁଲଟି ପୂର୍ବରୁ '%s' ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +msgid "pool name" +msgstr "ପୁଲର ନାମ" + +msgid "pool name or uuid" +msgstr "ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid" + +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ ପୁଲର ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid" + +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "ପୁଲ ପ୍ରକାର '%s' ଉତ୍ସ ଆବିଷ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" + +msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" +msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ପୁନଃ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" +msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟିତ ଅଧିତଥ୍ୟ (qcow2 ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବଣ୍ଟନ ବ୍ୟତିତ)" + +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ" + +msgid "print XML document rather than attach the disk" +msgstr "ଡିସ୍କ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ/ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +msgid "print a more human readable output" +msgstr "ଅଧିକ ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ ଫଳାଫଳକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "print help" +msgstr "ସହାୟତା ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "print help for this function" +msgstr "ଏହି କାର୍ୟ୍ୟ ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "print the current directory" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "print the domain's hostname" +msgstr "ଡମେନର ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "hypervisor ବିହିତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "hypervisor ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "1 ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପ୍ରତିଶତ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।" + +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସେଲ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ କେବଳ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।" + +msgid "profile does not exist" +msgstr "ରୂପରେଖା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "profile exists" +msgstr "ରୂପରେଖା ଅବସ୍ଥିତ" + +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "ରୂପରେଖା ନାମ ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି" + +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "profileid ପ୍ରାଚଳଟି ବହୁତ ବଡ଼" + +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %x)" + +#, c-format +msgid "protocol '%s' accepts only one host" +msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ '%s' କେବଳ ଗୋଟିଏ ହୋଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ" + +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "ପ୍ରଟୋକଲରେ ପରିବାର ଗୁଣ ନଥାଏ" + +msgid "provide XML suitable for migrations" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ XML ଉପଯୁକ୍ତକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "pwd: cannot get current directory: %s" +msgstr "pwd: ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: %s" + +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "qemu SGA କୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "qemu ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ qemu ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ: %s" + +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "qemu ଟି unix ସକେଟ ମନିଟର ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ, fd %s ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "qemu monitor event callback %d not registered" +msgstr "qemu ମନିଟର ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" + +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "qemu ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "qom-get invalid object property type %d" +msgstr "qom-get ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକାର %d" + +msgid "qom-get reply was missing return data" +msgstr "qom-get ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "qom-list reply data was missing 'name'" +msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା" + +msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" +msgstr "qom-list ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ପ୍ରକାର' ତଥ୍ୟ ଅଛି" + +msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" +msgstr "qom-list-types ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା" + +#, c-format +msgid "qom-set invalid object property type %d" +msgstr "qom-set ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକାର %d" + +msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" +msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା" + +msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" +msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" + +msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" +msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ବିକଳ୍ପ' ନଥିଲା" + +msgid "query-command-line-options reply data was not an array" +msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" + +msgid "query-command-line-options reply was missing return data" +msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା" + +msgid "query-commands reply data was missing 'name'" +msgstr "query-commands ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ'ନାହିଁ" + +msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" +msgstr "query-cpu-definitions ଉତ୍ତରରେ 'ନାମ' ନଥିଲା" + +msgid "query-events reply data was missing 'name'" +msgstr "query-events ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା" + +msgid "query-kvm replied unexpected data" +msgstr "query-kvm ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ ଉତ୍ତର ଦେଇଛି" + +msgid "query-machines reply data was missing 'name'" +msgstr "query-machines ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନାହିଁ" + +msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" +msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ଉପନାମ' ତଥ୍ୟ ଅଛି" + +msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" +msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cpu-max' ତଥ୍ୟ ଅଛି" + +msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" +msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'is-default' ତଥ୍ୟ ଅଛି" + +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "query-status ଉତ୍ତରରେ ଚଳନ୍ତି ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "query-target reply was missing arch data" +msgstr "query-target ଉତ୍ତରରେ ଚାପ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା" + +msgid "query-version reply was missing 'major' version" +msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ମୂଖ୍ୟ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ" + +msgid "query-version reply was missing 'micro' version" +msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ସୂକ୍ଷ୍ମ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ" + +msgid "query-version reply was missing 'minor' version" +msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ଗୌଣ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ" + +msgid "query-version reply was missing 'package' version" +msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ପ୍ୟାକେଜ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ" + +msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" +msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'qemu' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ" + +msgid "quiesce guest's file systems" +msgstr "quiesce ଅତିଥିର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର" + +msgid "quit this interactive terminal" +msgstr "ଏହି ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ଟର୍ମିନାଲକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +msgid "ram attribute only supported for type of qxl" +msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "rawio is only supported for scsi host device" +msgstr "rawio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ପଢ଼ନ୍ତୁ" + +msgid "read error on pipe" +msgstr "ପାଇପରେ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +msgid "read-only connection" +msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ସଂଯୋଗ" + +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରେ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "reboot a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" +msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "received malformed monitor, check the XML definition" +msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ମନିଟର ଗ୍ରହଣ କରିଛି, XML ସଂଜ୍ଞାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" + +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "P2P ସ୍ଥାନନ୍ତରଣ ସହିତ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ କୁକି ଗ୍ରହଣ କରିଛି" + +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ XML କୁ ପୁନଃବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ" + +msgid "refresh a pool" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ" + +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: 'ext' ପରିବହନ ପାଇଁ, ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ" + +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" +"libssh2)" +msgstr "" +"remote_open:URL ରେ ପରିବହନ ଚିହ୍ନିତ ନୁହଁ (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 ହେବା ଉଚିତ)" + +msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" +msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ (ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ)" + +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିଲେ, ସମସ୍ତ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସମର୍ଥିତ)" + +#, c-format +msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" + +msgid "reply was missing return data" +msgstr "ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "report daemon version too" +msgstr "ଡେମନ ଦୃଶ୍ୟକୁ ମଧ୍ଯ ଖବର କରନ୍ତୁ" + +msgid "report domain state" +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "ଅନୁରୋଧିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %s କୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" + +msgid "requested device does not exist" +msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଉପକରଣ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" +msgstr "ସଙ୍କୋଚନରେ ବ୍ୟବହୃତ କ୍ୟାଶେର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆକାର (ବାଇଟରେ)" + +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ vcpus ଟି ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ vcpus ଠାରୁ ଅଧିକ: %d > %d" + +msgid "require atomic operation" +msgstr "ଏଟମିକ ପ୍ରୟୋଗ ଆବଶ୍ୟକ" + +msgid "reset a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "reset node device" +msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "କୋର ଡମ୍ପ ପରେ ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "resize a vol" +msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "resolving %s filename" +msgstr "%s ଫାଇଲ ନାମକୁ ସମାଧାନ କରୁଅଛି" + +msgid "resource busy" +msgstr "ଉତ୍ସ ବ୍ୟସ୍ତ" + +msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" +msgstr "ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣ 'କିଛି ନୁହଁ' ନାମପଟି ପ୍ରକାର ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ" + +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "ବିରତି ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "restore domain into running state" +msgstr "ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "restored" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପିତ" + +#, c-format +msgid "result too large: %llu" +msgstr "ଫଳାଫଳ ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ: %llu" + +msgid "resume a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +msgid "resume operation failed" +msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା" + +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି" + +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି" + +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "ପୁ ଲ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପୁଲ uuid ଫେରାଇଥାଏ" + +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "ଫେରି ପାଇଥିବା ବଫର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପରି ସମାନ ନୁହଁ" + +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଫେରାଇଥାଏ" + +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ କି ଫେରାଇଥାଏ" + +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଫେରାଇଥାଏ" + +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ କିମ୍ବା କି ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଫେରାଇଥାଏ" + +msgid "reuse any existing external files" +msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ବାହ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "reuse existing destination" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ପୁନଃବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" +msgstr "ପୁନଃବ୍ୟବହାର ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "ପୂର୍ବ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ପଛାଇବା" + +msgid "root element was not source" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି ଉତ୍ସ ନୁହଁ" + +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "ନିୟମ ନୋଡ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "ନିୟମ ନୋଡ ଦିଗ ଗୁଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +msgid "running" +msgstr "ଚାଲୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "sasl ଆରମ୍ଭ ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ବହୁତ ବଡ଼ %d" + +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "sasl ପଦକ୍ଷେପ ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ %d" + +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ପରିସର ଅବସ୍ଥାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "save canceled" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କ୍ରିୟା ବାତିଲ ହୋଇଛି" + +msgid "save image is incomplete" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂରକ୍ଷଣ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" + +msgid "saved" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି" + +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "XML ରେ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଡମେନ ସୂଚନା" + +msgid "saved state file to edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ" + +msgid "saved state file to modify" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି" + +msgid "saved state file to read" +msgstr "ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ" + +msgid "saving" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପରିସର '%s' ଅଧିତଥ୍ୟ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "ପରିସର '%s' କୁ '%s' ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "ପରିସର '%s' କୁ '%s' ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ କୋନସୋଲର ଆଶୁଚିତ୍ର" + +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍କ୍ରପ୍ଟ" + +#, c-format +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" +msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "sdl '%s' ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ '%s' ର କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ" + +msgid "secret UUID" +msgstr "ଗୁପ୍ତ UUID" + +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ" + +msgid "secret is private" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଟେ" + +msgid "secrets already defined" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ସର୍ବାଧିକ %d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zu" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା doi ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %zu" + +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରତିଛବି ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରତିଛବି ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" + +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" +"ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ଡ୍ରାଇଭର ମେଳଖାଉନାହିଁ: '%s' ମଡେଲ ପରିସର ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ, କିନ୍ତୁ ହାଇପରଭାଇଜର " +"ଡ୍ରାଇଭରଟି ହେଉଛି '%s'." + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି: %d" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି: %zd" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zu" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି: %zu" + +msgid "security label is missing" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zu" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %zu" + +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ସର୍ବାଧିକ %d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି" + +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "PortProfileRequest ପ୍ରେରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" + +msgid "serial of disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ରମ" + +msgid "set a secret value" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ନଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ବିରତି ଦେବାକୁ ଥିବା ଡମେନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନରେ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "ଏକ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଲିଙ୍କ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ସମୟରେ ସର୍ବାଧିକ ସୀମା ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "setting ACPI S3 not supported" +msgstr "ACPI S3 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "setting ACPI S4 not supported" +msgstr "ACPI S4 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "VNC ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "HAL କଲବ୍ୟାକ୍‌ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "setuid or setgid failed" +msgstr "setuid କିମ୍ବା setgid ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "setup of pcap handle failed: %s" +msgstr "pcap ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "sexpr2string ବିଫଳ" + +msgid "sgio is only supported for scsi host device" +msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +#, c-format +msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" +msgstr "ସହଭାଗୀ ଡିସ୍କ '%s' ର sgio ଅନ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ" + +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" +msgstr "" +"ସହଭାଗୀ ଡିସ୍କର sgio 'pool=%s' 'volume=%s' ଅନ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ" + +msgid "show domain cpu statistics" +msgstr "ଡମେନ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "show domain title" +msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "ସମସ୍ତ NUMA ସେଲଗୁଡ଼ିକ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ" + +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା XML କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "show or set domain's description or title" +msgstr "ଡମେନର ବର୍ଣ୍ଣନା କିମ୍ବା ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +msgid "show version" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +msgid "shut off" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +msgid "shutdown" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "ବନ୍ଦକରିବା ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା" + +msgid "shutting down" +msgstr "ବନ୍ଦ ହେଉଅଛି" + +#, c-format +msgid "signum value %d is out of range" +msgstr "signum ମୂଲ୍ୟ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି" + +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "ଆକାର > ସର୍ବାଧିକ ବଫର ଆକାର" + +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "ଆକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)" + +msgid "skipped non-absolute path" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନଥିବା ପଥକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଅଛି" + +msgid "skipped restricted file" +msgstr "ଅବରୋଧିତ ଫାଇଲକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଅଛି" + +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ତାଲିକାରୁ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ର ମୂଳ ଉତ୍ସ ନାହିଁ" + +msgid "snapshot information" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସୂଚନା" + +msgid "snapshot name" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ" + +msgid "snapshotName is null" +msgstr "snapshotName ଟି ଖାଲି ଅଛି" + +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "sndbuf ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବ" + +msgid "socketpair failed" +msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "sockpair failed" +msgstr "sockpair ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "socks field in JSON was not an array" +msgstr "JSON ରେ socks ସ୍ଥାନଟି ଏକ ଆରେ ନୁହଁ" + +msgid "source config data format" +msgstr "ଉତ୍ସ config ତଥ୍ୟ ଶୈଳୀ" + +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ" + +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ" + +msgid "source of disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଉତ୍ସ" + +msgid "source of network interface" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉତ୍ସ" + +msgid "source of the media" +msgstr "ମେଡ଼ିଆର ଉତ୍ସ" + +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ପଥ" + +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ-ଆଧାର" + +#, c-format +msgid "spapr-vio address %#llx already in use" +msgstr "spapr-vio address %#llx ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି" + +msgid "" +"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" +msgstr "XML ସଂରଚନାରେ spice TLS ପୋର୍ଟ ସେଟ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ TLS qemu.conf ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ" + +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ/ଧାରା" + +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "ସ୍ପାଇସ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ଲଗଇବା ନଥାଏ" + +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "spice image missing compression" +msgstr "ସ୍ପାଇସ ପ୍ରତିଛବି ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ" + +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "ସ୍ପାଇସ jpeg ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ" + +msgid "spice mouse missing mode" +msgstr "ସ୍ପାଇସ ମାଉସରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ" + +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନକୁ ସ୍ପାଇସ ଚଲାଇଥାଏ" + +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "ସ୍ପାଇସ ଧାରାରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ" + +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "ସ୍ପାଇସ zlib ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ" + +msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" +msgstr "spiceport ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "spicevmc ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କେବଳ virtio କୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ" + +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "spicevmc ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" +msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ / \"if-up\")" + +msgid "start a physical host interface." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "ଆରମ୍ଭ କୋଷ %d ସୀମା ବାହାରେ (0-%d)" + +#, c-format +msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" +msgstr "start_cpu %d %d ର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ ଠାରୁ ଅଧିକ" + +msgid "started" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "'%s' ର stat ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "stats->wr_bytes ଟି ଡମେନ %d ପାଇଁ 64 ବିଟରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥାଏ" + +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥି ବିନା" + +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ସହିତ" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is still active" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ vol ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "storage pool doesn't support volume download" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଆହରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "storage pool doesn't support volume upload" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଧାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "storage pool doesn't support volume wiping" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଲିଭାଇବାକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "storage pool information" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚନା" + +msgid "storage pool is not active" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +msgid "storage vol already exists" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +msgid "storage vol information" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ସୂଚନା" + +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।" + +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥିତି %d ସହିତ ଧାରା ପରିତ୍ୟାଗ ହୋଇଥିଲା" + +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "ଧାରାରେ ପୂର୍ବରୁ କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇଛି" + +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "ଧାରାରେ କୌଣସି କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "ଧାରାରେ I/O ବିଫଳତା ଥାଏ" + +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "ଧାରାରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ" + +msgid "stream is not open" +msgstr "ଧାରାଟି ଖୋଲା ନାହିଁ" + +msgid "string" +msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" + +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ ନାମ '%.*s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼" + +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ସବ-ଡ୍ରାଇଭର (ଉପଚାଳକ)" + +msgid "suspend a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" +msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା କାର୍ୟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ଡମେନକୁ ଭଲ ଭାବରେ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନୋଡକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" +msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "sysctl failed for '%s'" +msgstr "sysctl '%s' ପାଇଁ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "sysinfo ଏକ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ" + +msgid "system call error" +msgstr "system call ତୃଟି" + +msgid "system:" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର:" + +msgid "take a live snapshot" +msgstr "ଏକ ଜୀବନ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ" + +msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ କୋନସଲର ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ ଏକ ଫାଇଲରେ ରଖନ୍ତୁ" + +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଅଧିତଥ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।" + +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" + +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s:%d ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +msgid "target config data type format" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ config ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର ଶୈଳୀ" + +msgid "target device type" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" + +msgid "target for underlying storage" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ" + +msgid "target must be 0 for controller fdc" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ fdc ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ 'lsilogic' ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "target must be 0 for ide controller" +msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "" +"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" +msgstr "" +"scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି 0 ହେବା ଉଚିତ ଯଦି ଏହାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ ହେଉଛି 'lsilogic'" + +msgid "target network name" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ନେଟୱାର୍କ ନାମ" + +msgid "target of disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଲକ୍ଷ୍ଯ" + +#, c-format +msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "ଛାଞ୍ଚ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "template does not exist" +msgstr "ନମୁନା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "ନମୁନା ନାମ ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି" + +msgid "terminate gracefully" +msgstr "ଭଲ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +msgid "terminated abnormally" +msgstr "ଭୁଲ ଉପାୟରେ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି" + +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen: ଗୋଟିଏ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା test:///default କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" +msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ମେଳ ଖାଇଥାଏ" + +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s smbios ସଂରଚନାକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "the QEMU binary does not support %s" +msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ" + +msgid "the QEMU binary does not support kqemu" +msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kqemu କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ" + +msgid "the QEMU binary does not support kvm" +msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ kvm କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ" + +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "କିକୋର୍ଡର କୋଡ ସେଟ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:linux" + +msgid "the default lockspace already exists" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" + +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଭୁଲ ଅଟେ" + +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସିଧାସଳଖ ଧାରା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଉତ୍ସ dev ନାହିଁ" + +msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଗୋଟିଏ hostdev ଧାରା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି hostdev ନାହିଁ" + +msgid "the key code" +msgstr "କି ସଂକେତ" + +msgid "the machine has no snapshot" +msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" + +msgid "the process ID" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ID" + +msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "ଫଳାଳଫଟି REMOTE_NODE_MAX_CELLS ରେ ମିଶିବ ନାହିଁ" + +msgid "the signal number or name" +msgstr "ସଂକେତ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ନାମ" + +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନଥିଲା" + +msgid "the state to restore" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଅବସ୍ଥା" + +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "ସମୟ (ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ) କେତେ ସମୟ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଧରାଯିବ" + +msgid "there is another transaction running." +msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ କାରବାର ଚାଲିଛି।" + +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀରେ ଏକାଧିକ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ସହାୟତା ନାହିଁ" + +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀରେ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ହୋଷ୍ଟ ଧାରା ସହାୟତା ନାହିଁ" + +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଯାତାୟାତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ" + +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "ଏହି ଡିସ୍କ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" + +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ" + +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ" + +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ" + +msgid "this domain exists already" +msgstr "ଏହି ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" + +msgid "this network exists already" +msgstr "ଏହି ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" + +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ dlopen ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" +msgstr "ଏହି qemu RNG ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" +msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" +msgstr "ଏହି qemu rng-random ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "time to set" +msgstr "ସେଟ କରିବା ସମୟ" + +msgid "time_t overflow" +msgstr "time_t ଅତିପ୍ରବାହ" + +msgid "timeout must be positive" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "timeout seconds. must be positive." +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ।" + +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ NUMA କୋଷ: %d > %d" + +msgid "too many conflicts when generating a uuid" +msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟିକରିବା ସମୟରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଦ୍ୱନ୍ଦ" + +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ବହୁସଂଖ୍ଯକ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି" + +msgid "too many drivers registered" +msgstr "ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି" + +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "%s ରେ ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି" + +msgid "too many keycodes" +msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ କି ସଂକେତ" + +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "ବହୁସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି: %d > %d" + +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "qcow ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ" + +#, c-format +msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" +msgstr "ଶୃଙ୍ଖଳରେ ଉପର '%s' ରେ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲ ନାହିଁ" + +msgid "topology syntax error" +msgstr "ରୂପରେଖା ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି" + +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "ସମୁଦାୟ ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା" + +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" + +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" + +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" + +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ" + +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "ଫ୍ଲାଶଗୁଡ଼ିକର ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):" + +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "ପଠନଗୁଡ଼ିକର ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):" + +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):" + +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "transient domains do not have any persistent config" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "transport '%s' does not support socket attribute" +msgstr "ପରିବହନ '%s' ସକେଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "ପରିବହନ ପ୍ରଣାଳୀ unix, ssh ଏବଂ ext ଗୁଡ଼ିକ Windowsରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" +msgstr "ଟ୍ରେ କେବଳ cdrom ଏବଂ ଫ୍ଲପି ପାଇଁ ବୈଧ" + +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ଅଧିକ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" + +msgid "tty console" +msgstr "tty କୋନଶୋଲ" + +msgid "tunnelled migration" +msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" + +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ qemu ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଅନୁରୋଧ କରାହୋଇଥିଲା କିନ୍ତୁ NULL ଧାରାକୁ ଛଡ଼ାହୋଇନାହିଁ" + +msgid "tunnelled offline migration does not make sense" +msgstr "ଟ୍ୟନେଲ ହୋଇଥିବା ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣର କିଛି ଅର୍ଥ ନଥାଏ" + +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର (ବ୍ଲକ|ଫାଇଲ)" + +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "ଆବିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକର ଭଣ୍ଡାର" + +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରକାର" + +msgid "type of the pool" +msgstr "ପୁଲର ପ୍ରକାର" + +msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ପ୍ରକାର (ପ୍ରଥମେ ଯୋଗ, ଶେଷରେ ଯୋଗ (ଯୋଗ), ଅପସାରଣ, କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ)" + +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "udev କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ଉପକରଣ %d ଫେରାଇଥାଏ" + +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "udev_monitor_new_from_netlink କିଛି ଫେରାଇ ନାହିଁ" + +msgid "uid and gid should be mapped both" +msgstr "uid ଏବଂ gid ଉଭୟଙ୍କ ସହିତ ମିଶୁଥିବା ଉଚିତ" + +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "uml ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "umlStartup: ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ" + +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n" + +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "ଡିସ୍କ %s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n" + +#, c-format +msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନେଟକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "unable to allocate security context" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସକେଟ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "'%s' ଆଲେଖିକ ପ୍ରକାର ଉପରେ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "'%s' ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର ଉପରେ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "ସକେଟ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସଫା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to close file %s" +msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to close pipe" +msgstr "ପାଇପ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "ବୃହତ ପୃଷ୍ଠା ପଥ %s ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "%s ପାଇଁ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "rundir %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to determine array size" +msgstr "ଆରେ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "ପ୍ରକୃତ VLAN କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" +msgstr "QEMU ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" +msgstr "QEMUସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to fsync %s" +msgstr "%s କୁ fsync କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "PID %d ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to get cpu account" +msgstr "cpu ଖାତାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to get current time" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ." + +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "ମନିଟର ହିସାବ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "ନୋଡ କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to get numa affinity" +msgstr "numa ଆକର୍ଷଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "ପରଦା ବିଭେଦନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to get selinux context range" +msgstr "selinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to get tty attributes: %s" +msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "unable to init mutex" +msgstr "mutex କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର API କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" +msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "unable to make pipe" +msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to open pipe" +msgstr "ପାଇପକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to open stream" +msgstr "ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to parse %s" +msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to parse URI scheme '%s'" +msgstr "URI ଯୋଜନା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to parse URI: %s" +msgstr "URI କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" +msgstr "blkio ଉପକରଣ '%s' '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "ଡିସ୍କ ବିଶେଷାଙ୍କକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "mac ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to parse memspec: %s" +msgstr "memspec କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse unique_id: %s" +msgstr "unique_id ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse: %s" +msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "unable to perform snapshot filtering" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଛାଣକକୁ କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to poll on child" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଉପରେ ପଲ୍‌ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to probe for add-fd" +msgstr "add-fd ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to read '%s'" +msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର stderr କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର stdout କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to read: %s" +msgstr "ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "ଆଧାର ନାମ '%s'କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to save metadata for snapshot %s" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%s' କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" +msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" +msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ '%s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to set balloon driver collection period" +msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଡ୍ରାଇଭର ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to set blocking mode for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "'%s' ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ ଚାଳକ %d ରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%d" + +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "'%s' ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ ଚାଳକ %d ରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%d" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ fd %d ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to set security context range '%s'" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମା '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "ସକେଟ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to wait for process %lld" +msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %lld ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "କୋନସୋଲ ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unable to wait on libssh2 socket" +msgstr "libssh2 ସକେଟ ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "'%s' ରେ ତଥ୍ୟ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "unable to write to child input" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ନିବେଶରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#, c-format +msgid "unable write to %s" +msgstr "%s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +msgid "unbridge a network device" +msgstr "ଏକ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +msgid "undefine VM on source" +msgstr "ଉତ୍ସରେ VM କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିହୁଏ ନାହିଁ" + +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "ଅନୁଗାମୀ ଉପକରଣ ପାଖରୁ ପୃଥକ ହେବା ପରେ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +msgid "undefine a domain" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +msgid "undefine a network filter" +msgstr "ଅପରିଭାଷିତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ" + +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାହୋଇନଥିବା ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (ସଂରଚନାରୁ ଏହାକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ)" + +msgid "undefine a secret" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "undefine an interface." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇନଥିବା ହାର୍ଡୱେର ସଂରଚନା" + +#, c-format +msgid "unexpected %s action: %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s କାର୍ଯ୍ୟ: %d" + +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU URI ପଥ '%s', qemu:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU URI ପଥ '%s', qemu:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UML URI ପଥ '%s', uml:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UML URI ପଥ '%s', uml:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" +"session or vmwarefusion:///session" +msgstr "" +"ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ VMware URI ପଥ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session or " +"vmwarefusion:///session କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ Xen URI ପଥ '%s', xen:/// କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଧାରା %d" + +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକୃତ ନେଟ ପ୍ରକାର %d" + +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "fdc ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର" + +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "ide ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର" + +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "scsi ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unexpected async job %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ async କାର୍ଯ୍ୟ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବ୍ୟାଲୁନ ସୂଚନା '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ boot ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected capability feature '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କ୍ଷମତା ବିଶେଷ ଗୁଣ '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର %d" + +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" + +msgid "unexpected code path" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସଂକେତ ପଥ" + +#, c-format +msgid "unexpected codec type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସାଂକେତିକ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unexpected disk backing store format %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପରିପଥ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ disk କ୍ୟାଶେ ଧାରା %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ io ଧାରା %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପାଦାନ <%s>, <%s> ଆଶାକରୁଅଛି, ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ସମୟରେ" + +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "%s ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଖାଲି ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" + +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ" + +#, c-format +msgid "unexpected feature %zu" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷଗୁଣ %zu" + +#, c-format +msgid "unexpected feature '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷ ଗୁଣ '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev driver name type %d " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ହବ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ iscsi ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର ମୂଲ୍ୟ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ memballoon ମଡେଲ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "%s ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସ୍ଥିତି" + +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମଡେଲ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନେଟ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂଖ୍ୟକ ଆଶୁଚିତ୍ର< %u" + +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂଖ୍ୟକ ଆଶୁଚିତ୍ର > %u" + +#, c-format +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ pci hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %d" + +msgid "unexpected pool type" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ପୁଲ ପ୍ରକାର" + +msgid "unexpected problem reading snapshot xml" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର xml କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମସ୍ୟା" + +msgid "unexpected protocol type" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "ସୂଚନା ସ୍ଥିତିରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s> ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, ଆଶାକରୁଅଛି" + +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ, ଆଶାକରୁଅଛି" + +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟବହାର ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected security label type '%s'" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ smbios ଧାରା %d" + +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ସ ଧାରା %d" + +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା" + +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ଧାରା %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନିୟମାବଳୀ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସମୟମାପକ ଯାଞ୍ଚ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected type %d for field %s" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର %d ସ୍ଥାନ %s ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "unexpected type for file '%s'" +msgstr "ଫାଇଲ '%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "on_crash ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "on_poweroff ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "on_reboot ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s" + +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "on_xend_start ରୁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଲ୍ଯ" + +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭିଡ଼ିଓ ମଡେଲ %d" + +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ୱାଚଡ଼ଗ କାର୍ଯ୍ୟ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ୱାଚଡ଼ଗ ମଡେଲ %d" + +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଶୂନ୍ୟ/ଋଣାତ୍ମକ ଲମ୍ବ ଅନୁରୋଧ %lld" + +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "unimplemented parameter type %d" +msgstr "ଅନିୟୋଜିତ ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର %d" + +msgid "unknown" +msgstr "ଅଜଣା" + +#, c-format +msgid "unknown %s action: %s" +msgstr "ଅଜଣା %s କାର୍ଯ୍ୟ: %s" + +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "ଅଜଣା CPU ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'" + +msgid "unknown OS type" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown PM state value %s" +msgstr "ଅଜଣା PM ସ୍ଥିତି ମୂଲ୍ୟ %s" + +#, c-format +msgid "unknown RNG backend model '%s'" +msgstr "ଅଜଣା RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown RNG model '%s'" +msgstr "ଅଜଣା RNG ମଡେଲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅଜଣା SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "ଅଜଣା USB ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରବେଶ ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown address type '%s' in network %s" +msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s' ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଛି" + +#, c-format +msgid "unknown architecture: %s" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ: %s" + +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "ଅଜଣା arp ବନ୍ଧନ ବୈଧିକରଣ %s" + +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା auth ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown backend type '%s' for egd" +msgstr "egd ପାଇଁ ଅଜଣା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown block IO status: %s" +msgstr "ଅଜଣା ବ୍ଲକ IO ସ୍ଥିତି: %s" + +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "ଅଜଣା ବନ୍ଧନି ଅବସ୍ଥା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ବୁଟ ଯନ୍ତ୍ର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%d' '%s' ପାଇଁ " + +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ %s" + +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର: %s" + +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +msgid "unknown chrdev type" +msgstr "ଅଜଣା chrdev ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unknown clock adjustment '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ସଜଡ଼ା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock basis '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ମୌଳିକ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown codec type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସାଙ୍କେତିକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "ଅଜଣା codeset: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "ଅଜଣା ସଂଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟ %s" + +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ନକଲକରିବା ଲଗାଇବା ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown default spice channel mode %s" +msgstr "ଅଜଣା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା %s" + +#, c-format +msgid "unknown device type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "ଅଜଣା dhcp peerdns ମୂଲ୍ୟ %s" + +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା disk copy_on_read ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଯନ୍ତ୍ର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk discard mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ତ୍ରୁଟି ନିତୀ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "ଅଜମା ଡିସ୍କ event_idx ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ io ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ioeventfd ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk rawio setting '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ rawio ସଂରଚନା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପଠନ ତ୍ରୁଟି ନିୟମ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk removable status '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ କାଢ଼ିବା ସ୍ଥିତି '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk sgio mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ sgio ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା ଡ୍ରାଇଭର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk tray status '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଟ୍ରେ ସ୍ଥିତି '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver format value '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver name '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପଥ '%s' କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି (vbox:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)" + +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପଥ '%s' ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି (vbox:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)" + +#, c-format +msgid "unknown enable value '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +msgid "unknown error" +msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି" + +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown filesystem write policy '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲିଖନ ନିୟମ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା fs ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଶୁଣିବା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest csum mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି csum ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest ecn mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି ecn ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି tso4 ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି tso6 ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown guest ufo mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି ufo ଧାରା '%s'" + +msgid "unknown host" +msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର" + +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown host csum mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ csum ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host device source address type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host ecn mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ecn ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host gso mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ gso ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host tso4 mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ tso4 ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host tso6 mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ tso6 ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown host ufo mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ufo ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା hostdev ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" +msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" +msgstr "'%s' ର ଅଜଣା ପ୍ରତିଛବି ଶୈଳୀ ଏବଂ ସଜ୍ଜିକରଣ ଯାଞ୍ଚକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ event_idx ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ioeventfd ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା %s" + +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "ଅଜଣା ଜୀବନ ଚକ୍ର ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown link state: %s" +msgstr "ଅଜଣା ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି: %s" + +#, c-format +msgid "unknown localtime offset %s" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନୀୟ ସମୟ %s" + +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown metadata type '%d'" +msgstr "ଅଜଣା ଅଧିତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%d'" + +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରଟୋକଲ" + +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "ଅଜଣା mii ବନ୍ଧନି ବାହନ %s" + +#, c-format +msgid "unknown mirror format value '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown mouse mode value '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ମାଉସ ଧାରା ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +msgid "unknown option" +msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ" + +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "ଅଜମା ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର: %d" + +msgid "unknown partition type" +msgstr "ଅଜଣା ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା pci ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %d" + +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକ୍ରିୟା: %d" + +#, c-format +msgid "unknown protocol transport type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown readonly value: %s" +msgstr "ଅଜଣା କେବଳ ପଠନୀୟ ମୂଲ୍ୟ: %s" + +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "ଅଜଣା redirdev ବସ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା redirdev ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "ଅଜଣା rom ପଟି ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "nw ଛାଣକ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ" + +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "ଅଜଣା ନିୟମ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "ଅଜଣା ନିୟମ ଦିଗ ଗୁମ ମୂଲ୍ୟ" + +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "ଅଜଣା ଗୁପ୍ତ ଉପଯୋଗିତା ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "ଅଜଣା ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown sgio mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା sgio ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ଧାରା: %s" + +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଧାରା" + +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା smbios ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାରର ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ପ୍ରତିଛବି ସଙ୍କୋଚନ %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ jpeg ସଙ୍କୋଚନ %s" + +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ସଙ୍କୋଚନ" + +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ପ୍ରବାହ ଧାରା" + +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ zlib ସଙ୍କୋଚନ %s" + +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଆରମ୍ଭ ନିୟମ ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା '%s' ର" + +#, c-format +msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା କ୍ଷମତା '%s' ର" + +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର vol ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unknown suffix '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରତ୍ୟୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା sysinfo ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgstr "ଅଜଣା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର '%s' ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଧାରା '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ନାମ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକର ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଯାଞ୍ଚ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି: %s" + +#, c-format +msgid "unknown type value: %s" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s" + +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା usb ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" +msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଭିଡ଼ିଓ ଏଡପଟର ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଭିଡିଓ ମଡେଲ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "ପରିସର ସଂଜ୍ଞା '%d'ରେ ଅଜଣା virt ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unknown virttype: %s" +msgstr "ଅଜଣା virttype: %s" + +#, c-format +msgid "unknown virtualport type %s" +msgstr "ଅଜଣା virtualport ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" +msgstr "ଅଜଣା vnc ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସହଭାଗ ନିତୀ '%s'" + +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s" + +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %d" + +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unknown volume type '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ କାର୍ଯ୍ୟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ ମଡେଲ '%s'" + +msgid "unlimited" +msgstr "ଅସିମୀତ" + +#, c-format +msgid "unlink(\"%s\")" +msgstr "unlink(\"%s\")" + +msgid "unpaused" +msgstr "ଅଟକିନଥିବା" + +msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" +msgstr "unpriv_sgio ଟି ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "unrecognized command name '%s'" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମ '%s'" + +#, c-format +msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ମୂଲ୍ୟ %d ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ" + +#, c-format +msgid "unrecognized network update command code %d" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ନେଟୱର୍କ ଅଦ୍ୟତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସଂକେତ %d" + +#, c-format +msgid "unrecognized section name '%s'" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗ ନାମ '%s'" + +msgid "unspecified error" +msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତୃଟି" + +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା: %s" + +#, c-format +msgid "unsupported KVM feature: %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ KVM ବିଶେଷତା: %s" + +msgid "unsupported SSH key type" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SSH କି ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unsupported address type '%s' in network %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s' ନେଟୱର୍କ %s ରେ" + +#, c-format +msgid "unsupported algorithm %d" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ %d" + +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chardev '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d" + +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" + +msgid "unsupported clock adjustment='reset'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ସଜଡ଼ା='reset'" + +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported clock offset='%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ='%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ config ପ୍ରକାର %s" + +msgid "unsupported configuration" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା" + +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା: %s" + +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନସୋଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%c' arg '%s' ପାଇଁ" + +msgid "unsupported device type" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unsupported device type in network %s interface pool" +msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପୁଲରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "ଉପକରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ବସ '%s'" + +msgid "unsupported disk device" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ" + +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର" + +msgid "unsupported disk type" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର" + +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "'origstates' ର ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" +msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଟଣା ID %d" + +#, c-format +msgid "unsupported failure action: '%s'\n" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "unsupported feature %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %s" + +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକ (0x%lx) କୁ ଫଳନ %s ରେ ପଠାଯାଇଛି" + +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକ (0x%x)" + +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ: (0x%x)" + +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'" + +msgid "unsupported in dom interface < 5" +msgstr "dom ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ < 5" + +msgid "unsupported in sys interface < 4" +msgstr "sys ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ < 4" + +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିବେଶ ବସ %s" + +#, c-format +msgid "unsupported interface type %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported network event ID %d" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା ID %d" + +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %d" + +msgid "unsupported option" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ" + +#, c-format +msgid "unsupported option '%s'. See --help." +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '%s'. --help କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '-%c'.--help ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଇ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପଥ, xvdN, hdN, କିମ୍ବା sdN କୁ ଡମେନ %d ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ pit tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର %s" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ ଟ୍ରାକ '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ପ୍ରକାର (ନାମ) '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର='%s' ମଡେଲ 'none' ପାଇଁ" + +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭଲ୍ୟୁମ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ %d" + +msgid "unterminated number" +msgstr "ଅସମାପ୍ତ ସଂଖ୍ଯା" + +msgid "unterminated string" +msgstr "ଅସମାପ୍ତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" + +msgid "update device from an XML file" +msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "ଅତିଥି CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ଅନୁସାରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "update parts of an existing network's configuration" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାର ଗୋଟିଏ ଅଂଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +msgid "upload file contents to a volume" +msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ମଧ୍ଯରେ ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "usage:" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି:" + +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "usb ଠିକଣା ପରିପଥ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ" + +msgid "usb address needs device id" +msgstr "usb ଠିକଣା ଉପକରଣ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ" + +msgid "usb device not found" +msgstr "usb ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +msgid "usb product needs id" +msgstr "usb ଉତ୍ପାଦ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ" + +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "usb ବିକ୍ରେତା id ଆବଶ୍ୟକ କରେ" + +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ usb-ହବ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "usb-serial requires address of usb type" +msgstr "usb-କ୍ରମusb ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଠିକଣା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" +msgstr "କ୍ଷମତାକୁ ଡେଲଟା ଭାବରେ ପ୍ରଚଳିତ ଆକାରରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ନୁତନ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତେ" + +msgid "use multifunction pci under specified address" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଠିକଣା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ବହୁକାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ pci କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "user" +msgstr "ଚାଳକ" + +msgid "user cancelled authentication process" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରିଛି" + +msgid "user:" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ:" + +#, c-format +msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" +msgstr "%s ରେ ଥିବା uuidstr ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୈଧ UUID ହୋଇଥିବ" + +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU ସର୍ବାଧିକ ହିସାବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d" + +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଲାଣି: %d > %d" + +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "vCenter IP ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "typeid ରମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ" + +#, c-format +msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" +msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ [%lld, %lld]" + +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "managerid ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ" + +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "typeidversion ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ" + +#, c-format +msgid "value too large: %llu%s" +msgstr "ମୂଲ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼: %llu%s" + +msgid "vcpu number" +msgstr "vcpu ସଂଖ୍ଯା" + +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "ବିକ୍ରେତା କଦାପି 0 ହୋଇନପାରେ।" + +msgid "vendor id is invalid" +msgstr "ବିକ୍ରେତା id ଅବୈଧ ଅଟେ" + +#, c-format +msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" +msgstr "vendor_id ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଅକ୍ଷର ଲମ୍ବ ହେବା ଉଚିତ" + +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %x)" + +msgid "version parsing error" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି" + +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "vhost-user type '%s' not supported" +msgstr "vhost-user ପ୍ରକାର '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "vhostuser networking type not supported" +msgstr "vhostuser ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "virDirCreate କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainGetXMLDesc" + +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସୂଚକ ସହିତ virDomainSaveImageGetXMLDesc" + +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainSnapshotGetXMLDesc" + +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "virExec କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "virFileOpenAs କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" +msgstr "virFileWrapperFd ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "virGetGroupID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "virGetGroupName is not available" +msgstr "virGetGroupName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" +msgstr "virGetUserCacheDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" +msgstr "virGetUserConfigDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "virGetUserDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "virGetUserID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "virGetUserName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" +msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "virHashLookup" +msgstr "virHashLookup" + +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" + +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "virInterfaceDefFormat ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ନାହିଁ" + +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "virInterfaceDefFormat ଅଜଣା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା" + +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +msgstr "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname ମେଳ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" କି \"%s\" ଉପରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgstr "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq req add ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" ifkey \"%s\" ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: %s ହୋଇଥିଲେ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ଲିଜ ଫାଇଲ ଧାଡ଼ି %d ତୃଟିଯୁକ୍ତ" + +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" ଉପରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" +msgstr "virNWFilterSnoopListDel ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "virRun କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "virSetUIDGID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି formatFileName କାର୍ଯ୍ୟ ସେଟ ନାହିଁ" + +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି parseFileName ଫଳନ ସେଟ ନାହିଁ" + +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "virtio କ୍ରମିକ ଉପକରଣରେ ଅବୈଧ ଠିକଣା ପ୍ରକାର ଅଛି" + +msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." +msgstr "virtio-s390 ନେଟ ଉପକରଣକୁ ହଟପ୍ଲଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#, c-format +msgid "" +"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +msgstr "" +"virtualport ପ୍ରକାର %s ବର୍ତ୍ତମାନ hostdev ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +#, c-format +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" +msgstr "vlan କୁ କେବଳ SR-IOV VFs ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ, କିନ୍ତୁ %s ଟି ଗୋଟିଏ VF ନୁହଁ" + +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ନାମ ଗୁଣ ନଥାଏ" + +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ tag ଗୁଣ ନଥାଏ" + +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ vlan ଉପାଦାନ ନଥାଏ" + +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "vlan ରେ ଟ୍ୟାଗ ନାମ ନଥାଏ" + +#, c-format +msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" +msgstr "vlan ଟ୍ୟାଗ id %lu ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ (ସର୍ବାଧିକ 4095)" + +msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" +msgstr "vlan ଟ୍ରଙ୍କ SR-IOV ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "vmrun utility is missing" +msgstr "vmrun ଉପଯୋଗିତା ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +msgid "vnc display" +msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନ" + +msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" +msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସହଭାଗୀ ନିତୀ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "vnc ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "vol information in XML" +msgstr "XML ରେ vol ସୂଚନା" + +msgid "vol name, key or path" +msgstr "vol ନାମ, କି କିମ୍ବା ପଥ" + +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "ପରିସର '%s' କୁ ତଥାପି ବଣ୍ଟନ କରାଯାଉଛି।" + +#, c-format +msgid "volume '%s' is still in use." +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" + +msgid "volume key or path" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ କି ଅଥବା ପଥ" + +msgid "volume name or key" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଅଥବା କି" + +msgid "volume name or path" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଅଥବା ପଥ" + +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ ଅଫସେଟ" + +#, c-format +msgid "volume target path '%s' already exists" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପଥ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "ଆକାର ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆକାର ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" +msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" + +msgid "wait for job to finish" +msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" + +msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" +msgstr "pmsuspended ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "warning" +msgstr "ଚେତାବନୀ" + +msgid "watch already tracked" +msgstr "ନଜରଟି ପୂର୍ବରୁ ଜଣା ପଡ଼ିଛି" + +msgid "watchdog" +msgstr "ୱାଚଡଗ" + +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "ୱାଚଡଗରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମଡେଲ ନାମ ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ" + +msgid "webSocket" +msgstr "webSocket" + +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT ପାଇଁ ଓଜନ" + +msgid "where to dump the core" +msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ କେଉଁଠାକୁ ପଠାଯିବ" + +msgid "where to save the data" +msgstr "ତଥ୍ଯକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ" + +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ" + +msgid "which mount point to trim" +msgstr "କେଉଁ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଛୋଟ କରିବେ" + +msgid "which parent object to search through" +msgstr "କେଉଁ ମୂଖ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ସନ୍ଧାନ କରାଯିବ" + +msgid "which section of network configuration to update" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାର କେଉଁ ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯିବ" + +msgid "wipe a vol" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +msgid "wipe data on the removed volumes" +msgstr "ବହିଷ୍କୃତ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ତଥ୍ୟକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ" + +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "--from ସହିତ, ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "--wait ସହିତ, ସମୟ ଅତିକ୍ରମ କରିଥିଲେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (ସେକେଣ୍ଡରେ)" + +msgid "with --wait, display the progress" +msgstr "--wait ସହିତ, ଉନ୍ନତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" +msgstr "--wait ସହିତ, ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବାତିଲ କ୍ରିୟାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ଲେଖନ୍ତୁ" + +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "ଲେଖିବାlibssh2 ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ: %s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +msgid "wwn of disk device" +msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର wwn" + +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "xen ବସ ନିବେଶ ଉପକରଣ %sକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" + +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen ପ୍ରବାସନ ସମୟରେ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" + +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen ପ୍ରବାସନ ସମୟରେ ପରିସରର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ରେ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ ଆଧାରନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: କେବଳ xenmigr:// ପ୍ରବାସନଗୁଡ଼ିକ Xen ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ଅସମର୍ଥିତ ଫ୍ଲାଗ" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonGetAutostart ଏହି ପରିସରକୁ ଖୋଜିପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonSetAutostart ଏହି ପରିସରକୁ ଖୋଜିପାଇବାରେ ବିଫଳ" + +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" + +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "xend_post: xen ଡେମନରୁ ତ୍ରୁଟି: %s" + +msgid "xml data file to export from" +msgstr "ରୁ ରପ୍ତାନୀ ପାଇଁ xml ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ" + +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "xml ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅସମର୍ଥିତ" + +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%s' ର ଶୈଳୀ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅଟେ" + +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%s' ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" + +msgid "y - yes, start editor again" +msgstr "y - ହଁ, ସମ୍ପାଦକକୁ ପୁଣିଥରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +msgid "yes" +msgstr "ହଁ" + +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "{[--%s] }..."