Refresh translations from zanata

Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
This commit is contained in:
Daniel P. Berrangé 2018-11-28 17:25:02 +00:00
parent 071488983c
commit 72d48f1891
99 changed files with 1807 additions and 3968 deletions

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amharic\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Angika\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -13,9 +13,9 @@
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -287,9 +287,6 @@ msgstr " নেটৱাৰ্কিং:"
msgid " Storage:"
msgstr " সংৰক্ষণ:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr "block_io_throttle উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -598,9 +595,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই"
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr "vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' আৰু 'burst' ৰ বাবে 'average' বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
@ -947,9 +941,6 @@ msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "বৈশিষ্ট অৱস্থা কেৱল অতিথি CPU ৰ বাবে অনুমোদিত"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ পোৱা নগল"
msgid "Authentication failed"
msgstr "অনুমোদন বিফল"
@ -1422,9 +1413,6 @@ msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ ক
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
@ -1642,14 +1630,6 @@ msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1798,10 +1778,6 @@ msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদ
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "এটা '%s' পোৰ্ট থকা HostVirtualSwitch অবিৱৰিত কৰিব নোৱাৰি"
@ -1978,10 +1954,6 @@ msgstr ""
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আদেশ %s অত্যাধিক দীঘল"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "কমান্ড '%s' পোৱা নগল"
msgid "Commit aborted"
msgstr "Commit বাদ দিয়া হল"
@ -2093,26 +2065,6 @@ msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' দলৰ বাবে সামৰ্থবান নহয়"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্ট কৰা নাই"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' ৰ প্ৰয়োজন নাই, কিন্তু '%s' co-mount কৰা আছে"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্টেড নহয়"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
@ -2306,9 +2258,6 @@ msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "কোনো মাউণ্ট কৰা নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল"
@ -2325,10 +2274,6 @@ msgstr "প্ৰকৃত পথ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰ
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল"
@ -2364,10 +2309,6 @@ msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱ
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "%s ত নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে স্থাপনা বিচাৰি পোৱা নগল"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল"
@ -3063,10 +3004,6 @@ msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ব
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে"
@ -3936,10 +3873,6 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "মাউণ্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ"
@ -4098,10 +4031,6 @@ msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰি
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "দলৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@ -4385,9 +4314,6 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন না
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "PCI সংৰূপ ঠিকনা স্ট্ৰিং প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@ -4663,10 +4589,6 @@ msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ক /dev ত মাউণ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@ -6617,13 +6539,6 @@ msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড প
msgid "Max memory:"
msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@ -6729,10 +6644,6 @@ msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%s' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup মাউণ্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত"
@ -6791,9 +6702,6 @@ msgstr "CPU গুণৰ নাম অনুপস্থিত"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "CPU বিক্ৰেতা নাম সন্ধানহীন"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে ID প্ৰাচল সন্ধানহীন"
@ -6936,9 +6844,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহীন অথবা অবৈধ PVR মান"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ auth পইন্টাৰ"
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr "সন্ধানহীন অথবা অবৈধ scsi adapter 'unique_id' মান"
@ -7388,9 +7293,6 @@ msgstr "স্বাক্ষৰ %s ৰ বাবে কোনো args নাই
msgid "No authentication callback available"
msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "অনুমোদনৰ কোনো কল-বেক উপলব্ধ কৰা নহয়।"
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
@ -8518,9 +8420,6 @@ msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লে
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচে ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা SCSI পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
@ -9833,9 +9732,6 @@ msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ বুটিং সমৰ্থিত নহয়"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
@ -10020,6 +9916,12 @@ msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিব
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'"
@ -10049,10 +9951,6 @@ msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম"
@ -10516,6 +10414,9 @@ msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control খোলিবলৈ অক্ষম"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX চকেট খোলিবলে অক্ষম"
@ -10806,10 +10707,6 @@ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰ
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM লগ ফাইলৰ close on exec ফ্লেগ %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "ব্ৰিজ %s %s সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম"
@ -10872,10 +10769,6 @@ msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষ
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম"
@ -11005,9 +10898,6 @@ msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s"
@ -11525,9 +11415,6 @@ msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক ডাঙৰ"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে VNC WebSockets সমৰ্থিত নহয়"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে"
@ -12137,25 +12024,6 @@ msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্য
msgid "booted"
msgstr "বুটেড"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সমৰ্থিত "
"নহয়"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
@ -12698,9 +12566,6 @@ msgstr "সুৰক্ষা props %d (%s) প্ৰাপ্ত কৰিব
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ পথ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@ -12863,10 +12728,6 @@ msgstr "ভলিউম '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ৰ টোপোলজি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@ -12958,6 +12819,10 @@ msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
@ -13394,14 +13259,6 @@ msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগি
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট কৰা নহয়"
@ -13544,10 +13401,6 @@ msgstr "সংৰূপ"
msgid "config data file to import from"
msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "সংৰূপ মান %s এটা স্ট্ৰিং নহয়"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল"
@ -13556,10 +13409,6 @@ msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s এটা স্ট্ৰিং নাছিল"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল"
@ -15312,9 +15161,6 @@ msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ ক
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@ -15388,9 +15234,6 @@ msgstr "তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্য
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিবলে সিধান্ত উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "পাছৱৰ্ড উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে"
@ -15886,9 +15729,6 @@ msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "হাইপাৰজৰত ডিভাইচবুট বৈশিষ্ট্য নাই"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে"
@ -17121,10 +16961,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "ঠিকনা ধৰণ '%s' ৰ সৈতে memballoon অসমৰ্থিত"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "মেমৰি বৈশিষ্ট্যসমূহ: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -18077,9 +17913,6 @@ msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচ
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই"
msgid "no callback provided"
msgstr "কোনো কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
msgid "no client username was found"
msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়"
@ -18109,10 +17942,6 @@ msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই"
@ -20265,9 +20094,6 @@ msgstr "স্নেপশ্বট ফিল্টাৰিং পৰিৱে
msgid "unable to poll on child"
msgstr "ছাইল্ডত পল কৰিবলে অক্ষম"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd ৰ বাবে প্ৰৌব কৰিবলে অক্ষম"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ছাইল্ড stderr পঢ়িবলে অক্ষম"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Asturian\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Baluchi\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Miroslav Ivanov <kiro.kopeleto@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -2291,9 +2291,6 @@ msgstr "CPU বৈশিষ্ট্যের নাম অনুপস্থি
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU-র মডেলের নাম অনুপস্থিত"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "CPU ভেন্ডার নাম অনুপস্থিত"
#, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr "নেটওয়ার্ক '%s' DNS HOST রেকর্ডে IP ঠিকানা অনুপস্থিত"
@ -2345,9 +2342,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU মডেল %s এ PVR মান অনুপস্থিত বা অবৈধ"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "auth পয়েন্টার হয় অনুপস্থিত বা অবৈধ"
#, c-format
msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
msgstr "'%s' নেটওয়ার্কে প্রয়োজনীয় ঠিকানা অ্যাট্রিবিউট অনুপস্থিত"
@ -2531,9 +2525,6 @@ msgstr "কোনো UNIX প্রক্রিয়া অাইডি উপ
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "হোস্টনামের সংগে কোনো ঠিকানা সংশ্লিষ্ট নেই"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "অনুমোদনের কোনো কল-ব্যাক উপলব্ধ করা হয়নি।"
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr "<initarg> উপাদানের জন্য কোনো ডেটা সরবরাহ করা হয়নি"
@ -4324,10 +4315,6 @@ msgstr "সকেট খুলতে ব্যর্থ: %s"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "ভলিউম '%s' খুলতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s আর্কিটেকচারের জন্য CPU ম্যাপ পার্স করা সম্ভব নয়"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU-র টোপোলজি '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
@ -4400,6 +4387,10 @@ msgstr "instanceid প্যারামিটার uuid হিসাবে প
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgstr "instanceid প্যারামিটার uuid হিসাবে পার্জ করা যাবে না"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s পার্স করা সম্ভব নয়: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "'%s' টার্গেট থেকে পার্টিশনের সংখ্যা পার্স করা সম্ভব নয়"
@ -4741,10 +4732,6 @@ msgstr "%s কনফিগের মান ত্রুটিপূর্ণ"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "%s কনফিগ মান অনুপস্থিত"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "%s কনফিগের মান স্ট্রিং প্রকৃতির নয়"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যা"
@ -5389,9 +5376,6 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পার্স করতে
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল %s পার্স করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml নথি পার্স করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML পড়তে ব্যর্থ"
@ -6707,9 +6691,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভকরণ হব
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য কোনো ব্লক ডিভাইসের পাথ উল্লিখিত হয়নি"
msgid "no callback provided"
msgstr "কোনো কলব্যাক প্রদান করা হয়নি"
msgid "no client username was found"
msgstr "ক্লায়েন্টের ব্যবহারকারীর নাম পাওয়া যায়নি"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tibetan\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Breton\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bodo\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -7,13 +7,14 @@
# dibalaj <dibalaj@dibalaj.cz>, 2013
# Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>, 2007
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -79,7 +80,7 @@ msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr " %s (klíčové slovo nápovědy '%s')\n"
msgid " Hypervisors:"
msgstr " Hypervizoři:"
msgstr " Hypervizory:"
msgid " Miscellaneous:"
msgstr " Různé:"
@ -146,6 +147,14 @@ msgstr "%s: selhal zápis do log souboru: %s"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: inicializace selhala\n"
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: volba „%s%s“ není jednoznačná\n"
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: volba „%s%s“ není jednoznačná; možnosti:"
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@ -154,6 +163,10 @@ msgstr ""
"%s: jméno dočasného souboru obsahuje nepovolené nebo speciální znaky shellu "
"(je správně nastavená $TMPDIR?)"
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaná volba „%s%s“\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
msgstr "%s: varování: %s%c"
@ -182,6 +195,9 @@ msgstr "--%s <řetězec>"
msgid "Active:"
msgstr "Aktivní:"
msgid "All requests done"
msgstr "Všechny požadavky dokončeny"
msgid "Allocation"
msgstr "Alokace"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "Dostupný"
msgid "Available:"
msgstr "Dostupný:"
#, c-format
msgid "Bad $%s value."
msgstr "Chybná hodnota $%s."
msgid "Build a given pool."
msgstr "Sestav dané úložiště."
@ -344,6 +364,15 @@ msgstr ""
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Změnit počet aktivních virtuálních CPU v hostované doméně."
msgid ""
"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
msgstr ""
"Zkontrolujte zda procesor a (nastavení) firmware podporují virtualizaci a je "
"načten modul kvm"
msgid "Compiled with support for:"
msgstr "Sestaveno s podporou pro:"
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr "Zkompilováno s podporou pro:\n"
@ -415,6 +444,9 @@ msgstr "Nelze smazat svazek: %s"
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Nepodařilo se zničit doménu: %s"
msgid "Could not determine home directory"
msgstr "Nedaří se zjistit domovskou složku"
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Nepodařilo se nalézt element 'active'"
@ -773,6 +805,9 @@ msgstr "Selhalo porovnání hostitelského CPU s %s"
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "Selhalo připojování k %s"
msgid "Failed to connect to the admin server"
msgstr "Nepodařilo se připojit ke správnímu serveru"
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "Selhala konverze '%s' na int"
@ -922,6 +957,12 @@ msgstr "Nepodařilo se získat informace o rozhraní"
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Nepodařilo se získat stav rozhraní %s %s"
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr "libvirt se nepodařilo inicializovat"
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr "mutex se nepodařilo inicializovat"
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Nepodařilo se vypsat aktivní domény"
@ -955,6 +996,9 @@ msgstr "Selhalo vypsání hesel"
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "Nepodařilo se vypsat svazky na úložišti"
msgid "Failed to list volumes"
msgstr "Nepodařilo se vypsat svazky"
#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Selhalo vytvoření zařízení %s"
@ -1147,7 +1191,7 @@ msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"Příkazy:\n"
"Seskupené příkazy:\n"
"\n"
#, c-format
@ -1182,6 +1226,9 @@ msgstr "Rozhraní bylo úspěšně připojeno\n"
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Rozhraní bylo úspěšně odpojeno\n"
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Přerušeno signálem"
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "Neplatné jméno vlastnosti CPU"
@ -1296,9 +1343,6 @@ msgstr "Chybí jméno vlastnosti CPU"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Chybí jméno modelu CPU"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Chybí jméno výrobce CPU"
msgid "Missing address"
msgstr "Chybí adresa"
@ -1321,6 +1365,9 @@ msgstr "Volná paměť NUMA"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Name or service not known"
msgstr "Neznámý název nebo služba"
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
@ -1569,6 +1616,12 @@ msgstr "uložit stav domény do souboru"
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "Přejmenování domén během migrace není podporováno"
msgid "Request canceled"
msgstr "Požadavek zrušen"
msgid "Request not canceled"
msgstr "Požadavek nebyl zrušen"
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
@ -1701,6 +1754,9 @@ msgstr "Svazek nenalezen: %s"
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Uspat běžící doménu."
msgid "System error"
msgstr "Chyba systému"
msgid "The domain is not running"
msgstr "Doména neběží"
@ -1712,6 +1768,9 @@ msgstr "Server přesměrovává z '%s'"
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr "Server přesměrovává z '%s' na '%s'"
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
msgstr "Tato funkce není na platformě WIN32 podporována"
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Tento host není spravován vCenter"
@ -1721,6 +1780,9 @@ msgstr "Vláken na jádro:"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
msgid "Try again?"
msgstr "Zkusit znovu?"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@ -1778,6 +1840,9 @@ msgstr "Nelze zmigrovat %s na %s"
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Nelze otevřít %s"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Nelze otevřít /proc/mounts"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Nelze otevřít UNIXový socket"
@ -2094,10 +2159,6 @@ msgstr "nelze otevřít cestu '%s'"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "nelze otevřít svazek '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "nelze parsovat mapování CPU pro architekturu %s"
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "nelze parsovat UUID '%s'"
@ -2117,6 +2178,10 @@ msgstr "nelze parsovat zařízení %s"
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "nelze parsovat parametr instanceid jako uuid"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "nelze parsovat json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "nelze parsovat produkt %s"
@ -2249,6 +2314,9 @@ msgstr "chybná syntaxe konfiguračního souboru"
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "chybná syntaxe konfiguračního souboru: %s"
msgid "connect to daemon's admin server"
msgstr "připojit se ke správnímu serveru daného procesu služby"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "připojit se k hostované konzoli"
@ -2495,6 +2563,9 @@ msgstr "chyba při kopírování UUID"
msgid "error: "
msgstr "chyba:"
msgid "error: Out of memory\n"
msgstr "chyba: došla paměť\n"
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "očekávaná syntaxe: --%s <%s>"
@ -2631,9 +2702,6 @@ msgstr "chyba při parsování konfigurační souboru"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "chyba při parsování konfigurační souboru %s"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "selhalo parsovaní xml dokumentu"
msgid "failed to read XML"
msgstr "selhalo čtení XML"
@ -2709,6 +2777,9 @@ msgstr "soubor obsahující XML popis svazku"
msgid "filter has no name"
msgstr "filtr nemá jméno"
msgid "for hardware virtualization"
msgstr "pro hardwarovou virtualizaci"
msgid "force device update"
msgstr "vynutit aktualizaci zařízení"
@ -2762,6 +2833,9 @@ msgstr "jméno rozhraní"
msgid "internal error"
msgstr "vnitřní chyba"
msgid "internal use only"
msgstr "pouze pro vnitřní použití"
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "neplatné '=' po volbě --%s"
@ -3378,6 +3452,12 @@ msgstr "uuid nebo jméno úložiště"
msgid "print help"
msgstr "vypsat nápovědu"
msgid "print help for this function"
msgstr "vypsat nápovědu k této funkci"
msgid "print the admin server URI"
msgstr "vypsat URI adresu správního serveru"
msgid "print the current directory"
msgstr "zobrazí jméno adresáře, ve kterém se právě nacházíte"
@ -3519,6 +3599,9 @@ msgstr "cíl diskového zařízení"
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "cíl musí být specifikován pro zařízení %s"
msgid "tcp"
msgstr "tcp"
#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr "template '%s' neexistuje"
@ -3535,6 +3618,9 @@ msgstr "tato doména již existuje"
msgid "this network exists already"
msgstr "tato síť již existuje"
msgid "tls"
msgstr "tls"
msgid "too many drivers registered"
msgstr "registrováno příliš mnoho ovladačů"
@ -3618,7 +3704,7 @@ msgstr "neočekávaný typ řadiče %d"
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "neočekávaná data '%s'"
msgstr "neočekávaná data „%s“"
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
@ -3714,6 +3800,10 @@ msgstr "neočekávaná akce watchdogu %d"
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "neočekávaný model watchdogu %d"
#, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
msgstr "neimplementovaný typ parametru %d"
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@ -3750,7 +3840,7 @@ msgstr "neznámý offset hodin '%s'"
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "neznámý příkaz '%s'"
msgstr "neznámý příkaz: „%s“"
#, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
@ -3830,6 +3920,9 @@ msgstr "neznámý typ rozhraní '%s'"
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "neznámý model ballon memory '%s'"
msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba"
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "neznámý typ '%s' pro zdroj pci"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -19,9 +19,9 @@
# Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Florian H. <postfuerflo@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -255,9 +255,6 @@ msgstr "Vernetzung:"
msgid " Storage:"
msgstr "Speicher:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr "Der block_io_throttle Antwort fehlte die Einheiten-Liste"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -551,10 +548,6 @@ msgstr "'logical-id' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus"
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'online' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
"'parent' für vHBA nicht angegeben, und kann keinen auf diesem Host finden"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' und 'burst' benötigen 'average' Attribut"
@ -898,9 +891,6 @@ msgstr "NAT '%s' wurde versucht. NAT ist nur für IPv4 unterstützt."
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Attribut-Modus ist nur für Gäste CPU erlaubt"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "Authentifizierungs-Berechtigungen nicht gefunden"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
@ -1386,9 +1376,6 @@ msgstr "Kann Ballon-Einheit Pfad nicht bestimmen"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "Kann freien Speicher nicht bestimmen"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "Kann Systemuhr Hz nicht bestimmen"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Kann Floppy %s nicht direkt anhängen"
@ -1599,14 +1586,6 @@ msgstr "Socket-Adresse »%s« kann nicht verarbeitet werden: %s"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "Start-Zeit %s in %s kann nicht analysiert werden"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "System-Status '%s' kann nicht analysiert werden"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "Benutzer-Status '%s' kann nicht analysiert werden"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1752,10 +1731,6 @@ msgstr ""
"Label kann nicht angegeben werden wenn Neuetikettierung ausgeschaltet ist. "
"model=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kann Status %s nicht abrufen"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "Kann nicht HostVirtualSwitch der einen '%s' Port hat zurücksetzen"
@ -1935,10 +1910,6 @@ msgstr ""
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "Befehl %s zu lang für Ziel"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "Befehl '%s' nicht gefunden"
msgid "Commit aborted"
msgstr "Übergabe abgebrochen"
@ -2058,27 +2029,6 @@ msgstr "Container ist nicht definiert"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Kontroll-Gruppen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "Controller %d ausserhalb des Bereiches"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "Controller '%s' ist nicht für Gruppe aktiviert"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "Controller '%s' ist nicht angeschlossen"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr ""
"Controller '%s' ist nicht gesucht, aber '%s' ist gemeinsam angeschlossen"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "Controller '%s' nicht angeschlossen"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Controller müssen den »ccid«-Adresstyp verwenden"
@ -2279,9 +2229,6 @@ msgstr "PhysicalNic mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "Konnte kein \"Netzwerk\" Element in Status-Datei finden"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "Konnte keine angeschlossenen Controllers finden"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "Konnte die in '%s' angegebene Rechen-Ressource nicht finden"
@ -2298,10 +2245,6 @@ msgstr "Datenspeicher mit absolutem Pfad '%s' konnte nicht gefunden werden"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Datenspeicher namens »%s« konnte nicht gefunden werden"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "Verzeichnis-Trennungszeichen in %s konnte nicht gefunden werden"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Domain-Snapshot mit internem Namen »%s« konnte nicht gefunden werden"
@ -2337,10 +2280,6 @@ msgstr "Physische NIC mit MAC-Adresse '%s' konnte nicht gefunden werden"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "Physische NIC mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "Konnte keine Plazierung für Controller %s bei %s finden"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Snapshot namens »%s« konnte nicht gefunden werden"
@ -3044,10 +2983,6 @@ msgstr "Einheit %s existiert bereits"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Einheit %s abgehängt\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "Einheit %s wird verwendet"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Gerät %s wird bereits verwendet"
@ -3927,10 +3862,6 @@ msgstr "Anfang der Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion gescheitert"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Verbinden von PCI-Gerät '%s' mit %s fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "Verbinden von cgroup '%s' mit '%s' fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Verbinden von Verzeichnis %s mit %s fehlgeschlagen"
@ -4086,10 +4017,6 @@ msgstr "Erstellen von Bind-Ziel %s fehlgeschlagen"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Erstellen des Bridge Knotens im XML-Dokument fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "Erstellen Controller %s für Gruppe fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses für '%s' dev '%s'"
@ -4380,9 +4307,6 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen eines neuen Namens für Schnittstelle %s"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Abrufen der %s Minor-Nummer fehlgeschlagen"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "Konnte PCI Konfigurationsadressen-String nicht erhalten"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Konnte PCI SYSFS Datei nicht erhalten"
@ -4653,10 +4577,6 @@ msgstr "Markierung der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Anlegen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "Anschließen von %s in %s Typ %s fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Anschließen von %s auf /dev fehlgeschlagen"
@ -6620,13 +6540,6 @@ msgstr "Maximale Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)"
msgid "Max memory:"
msgstr "Max Speicher:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "Maximale CPUs größer als angegebene Maschinen-Typ Grenze"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "Speicher '%llu' muss kleiner sein als %llu"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung"
@ -6729,10 +6642,6 @@ msgstr "Fehlende »%s«-Eigenschaft"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "Fehlende '%s' Eigenschaft bei der Suche nach ManagedEntityStatus"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "Fehlendes '/' Trennzeichen auf cgroup Anschluss '%s'"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Fehlendes 'cores'-Attribut in CPU-Topologie"
@ -6787,9 +6696,6 @@ msgstr "Fehlender CPU-Feature-Name"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Fehlender CPU Modell-Name"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Fehlender CPU-Herstellername"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Fehlender ID-Parameter für Domain-Objekt"
@ -6929,9 +6835,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Fehlender oder ungültiger PVR Wert in CPU-Modell %s"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "Fehlender oder ungültiger Auth-Zeiger"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "Fehlende ownerId Daten in JSON Dokument"
@ -7360,9 +7263,6 @@ msgstr "Keine Argumente für Signatur %s vorhanden"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Kein Authentifikations-Rückruf zur Verfügung"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "Kein Authentifikation-Callback zur Verfügung gestellt."
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr ""
"Keine Authentifizierungsmethoden und Berechtigungsnachweise bereitgestellt"
@ -8513,9 +8413,6 @@ msgstr "SCSI Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI-Host-Einheit unterstützt verwalteten Modus nicht"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "SCSI-Weiterleitung wird mit dieser Version von qemu nicht unterstützt"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI Unit index %d außerhalb dem [0..6,8..15] Bereich"
@ -9809,10 +9706,6 @@ msgstr "USB Einheit %s wird bereits verwendet"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB-Host-Gerät besitzt keine Bus/Geräte-Informationen"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"USB Start-Umleitung wird durch diese Version von QEMU nicht unterstützt"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"USB Umleitungs-Filter wird von dieser Version von QEMU nicht unterstützt"
@ -10000,6 +9893,12 @@ msgstr "Konnte Socket-Datei-Handles nicht kopieren"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON Formatter kann nicht erstellt werden"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON Parser kann nicht erstellt werden"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR konnte nicht erstellt werden. Grund: »%s«"
@ -10029,10 +9928,6 @@ msgstr "Kann Bridge-Einheit nicht erstellen"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Kann Einheit %s nicht erstellen"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Kann epoll fd nicht erstellen"
@ -10482,6 +10377,9 @@ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (%d)"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts kann nicht geöffnet werden"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX Socket kann nicht geöffnet werden"
@ -10773,10 +10671,6 @@ msgstr "Kann STP auf %s auf dieser Plattform nicht setzen"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Kann das close-on-exec-Flag der VM-Log-Datei nicht setzen"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "Bridge %s %s kann nicht gesetzt werden"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "Kann cloexec Flag nicht setzen"
@ -10839,10 +10733,6 @@ msgstr "Kann Bind-Quelle %s nicht statistisch erfassen"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "Konnte stat für Bind-Ziel %s nicht erhalten"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "Erstellen Symbolisches Link-Verzeichniss %s zu %s fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Kann %s nicht kürzen"
@ -10973,9 +10863,6 @@ msgstr "Unerwarteter dconnuri Parameter bei Non-Peer2Peer Migration"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "Unerwarteter Festplatten sgio Modus '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Unerwarteter Fehler"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Unerwarteter Dateisystem Typ %s"
@ -11470,9 +11357,6 @@ msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
"VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' enthält ein %d, dieser Wert ist zu groß"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "VNC WebSockets werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC unterstützt nur connected='keep'"
@ -12092,31 +11976,6 @@ msgstr "Boot-Reihenfolge '%s' für mehr als eine Einheit verwendet"
msgid "booted"
msgstr "gestartet"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
"Starten von PCI-Einheiten, die mit VFIO zugewiesen sind, wird durch diese "
"Version von QEMU nicht unterstützt"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"Booten von zugewiesenen PCI-Geräten ist mit dieser Version von QEMU "
"unterstützt nicht"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"Starten von zugewiesenen SCSI-Einheiten wird durch diese Version von QEMU "
"nicht unterstützt"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"Starten von zugewiesenen USB-Einheiten wird durch diese Version von QEMU "
"nicht unterstützt"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
@ -12646,9 +12505,6 @@ msgstr "Kann Sicherheits-Props %d (%s) nicht erhalten"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "Kann Host UUID nicht ermitteln"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "Kann den Pfad des MEMORY cgroup Controllers nicht erhalten"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "Kann vCPU-Platzierung & pCPU-Zeit nicht ermitteln"
@ -12809,10 +12665,6 @@ msgstr "Kann Datenträger '%s' nicht öffnen"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "Kann nicht %s Versions-Number in '%.*s' analysieren"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "CPU-Map für %s-Architektur kann nicht geparst werden"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "Kann CPU-Topologie '%s' nicht parsen"
@ -12905,6 +12757,10 @@ msgstr "kann interfaceid Parameter nicht als ein uuid analysieren"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "E/A-Modus »%s« kann nicht verarbeitet werden"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "Kann json %s: %s nicht parsen"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "NBD-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden"
@ -13343,14 +13199,6 @@ msgstr "cellNum in %s muss kleiner oder gleich sein zu %d"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum in %s akzeptiert nur %d als einen negativen Wert"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' muss im Bereich (1000, 1000000) sein"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' muss im Bereich (1000, %llu) sein"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU Controller ist nicht angeschlossen"
@ -13499,10 +13347,6 @@ msgstr "Konfig"
msgid "config data file to import from"
msgstr "Konfigurationsdatendatei, aus der importiert werden soll"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "Konfigurationswert %s kein String"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "Konfigurationswert %s war fehlerhaft"
@ -13511,10 +13355,6 @@ msgstr "Konfigurationswert %s war fehlerhaft"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "Konfigurationswert %s fehlte"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "Konfigurationswert %s war kein String"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei"
@ -15212,9 +15052,6 @@ msgstr "Konnte QEMU Einheiten-Liste nicht analysieren"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "Analyse des Wertes von %s fehlgeschlagen"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Parsen des XML-Dokuments fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht gedreht werden"
@ -15286,9 +15123,6 @@ msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr ""
"Entscheidung, den Hostschlüssel zu akzeptieren, konnte nicht abgerufen werden"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "Abrufen von Passwort fehlgeschlagen"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""
"Private Schlüssel-Passphrase konnte nicht abgerufen werden: Rückruf ist "
@ -15785,9 +15619,6 @@ msgstr "Hub Typ %s nicht unterstützt"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "Hypervisor Verbindungs-URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "Hypervisor fehlt deviceboot Funktion"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "ISCSI Speicherpool unterstützt keine Datenträger-Erstellung"
@ -16945,10 +16776,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "memballoon nicht unterstützt mit Adressen Typ '%s'"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "Speicher Attribute: [file=]Name[,snapshot=Typ]"
@ -17866,9 +17693,6 @@ msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr ""
"Kein Anruf wartet auf Antwort mit Program %d Version %d Seriennummer %d"
msgid "no callback provided"
msgstr "kein Callback zur Verfügung gestellt"
msgid "no client username was found"
msgstr "kein Client-Benutzername gefunden"
@ -17895,10 +17719,6 @@ msgstr "Keine Einheit gefunden mit Alias %s"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "kein Datenträger-Format für %s und Sondieren ist deaktiviert"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "Kein Laufwerk gefunden mit Alias %s"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "Keine Disk namens '%s'"
@ -20044,9 +19864,6 @@ msgstr "nicht in der Lage Snapshots Filterung durchzuführen"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "konnte nicht auf Unterelement abfragen"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "Konnte nicht für add-fd sondieren"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "konnte stderr des Unterelements nicht lesen"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German (Switzerland)\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
@ -258,9 +258,6 @@ msgstr "η σύνδεση είναι ήδη ανοικτή"
msgid "connection not open"
msgstr "η σύνδεση δεν είναι ανοικτή"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας του εγγράφου XML"
msgid "interface has no name"
msgstr "η διεπαφή/προσαρμογέας (interface) δεν έχει όνομα"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# readmanr <robert_readman@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -283,9 +283,6 @@ msgstr " Networking:"
msgid " Storage:"
msgstr " Storage:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle reply was missing device list"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -583,9 +580,6 @@ msgstr "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
@ -922,9 +916,6 @@ msgstr "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "Authentication Credentials not found"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
@ -1392,9 +1383,6 @@ msgstr "Cannot determine balloon device path"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "Cannot determine free memory"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "Cannot determine system clock HZ"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Cannot directly attach floppy %s"
@ -1602,14 +1590,6 @@ msgstr "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "Cannot parse start time %s in %s"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "Cannot parse sys stat '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "Cannot parse user stat '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1750,10 +1730,6 @@ msgstr "Cannot share uninitialised CURL handle"
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Cannot stat %s"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
@ -1925,10 +1901,6 @@ msgstr ""
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "Command %s too long for destination"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "Command '%s' is not found"
msgid "Commit aborted"
msgstr "Commit aborted"
@ -2039,26 +2011,6 @@ msgstr "Container is not defined"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Control groups not supported on this platform"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "Controller %d out of range"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "Controller '%s' is not enabled for group"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "Controller '%s' is not mounted"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "Controller '%s' not mounted"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Controllers must use the 'ccid' address type"
@ -2253,9 +2205,6 @@ msgstr "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "Could not find any 'network' element in status file"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "Could not find any mounted controllers"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "Could not find compute resource specified in '%s'"
@ -2272,10 +2221,6 @@ msgstr "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Could not find datastore with name '%s'"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "Could not find directory separator in %s"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
@ -2311,10 +2256,6 @@ msgstr "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "Could not find physical NIC with name '%s'"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "Could not find placement for controller %s at %s"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Could not find snapshot with name '%s'"
@ -2994,10 +2935,6 @@ msgstr "Device %s already exists"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Device %s detached\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "Device %s in use"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Device %s is already in use"
@ -3844,10 +3781,6 @@ msgstr "Failed to begin network config change transaction"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Failed to bind mount directory %s to %s"
@ -4003,10 +3936,6 @@ msgstr "Failed to create bind target %s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Failed to create bridge node in xml document"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "Failed to create controller %s for group"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
@ -4290,9 +4219,6 @@ msgstr "Failed to generate new name for interface %s"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Failed to get %s minor number"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "Failed to get PCI Config Address String"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Failed to get PCI SYSFS file"
@ -4562,10 +4488,6 @@ msgstr "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Failed to mkdir %s"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "Failed to mount %s on %s type %s"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Failed to mount %s on /dev"
@ -6497,13 +6419,6 @@ msgstr "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Memory allocation failure"
@ -6609,10 +6524,6 @@ msgstr "Missing '%s' property"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
@ -6667,9 +6578,6 @@ msgstr "Missing CPU feature name"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Missing CPU model name"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Missing CPU vendor name"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Missing ID parameter for domain object"
@ -6809,9 +6717,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "Missing or invalid auth pointer"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "Missing ownerId data in JSON document"
@ -7230,9 +7135,6 @@ msgstr "No args present for signature %s"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "No authentication callback available"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "No authentication callback provided."
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "No authentication methods and credentials provided"
@ -8350,9 +8252,6 @@ msgstr "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
@ -9620,9 +9519,6 @@ msgstr "USB device %s is already in use"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB host device is missing bus/device information"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
@ -9807,6 +9703,12 @@ msgstr "Unable to copy socket file handle"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Unable to create %s"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "Unable to create JSON formatter"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "Unable to create JSON parser"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
@ -9836,10 +9738,6 @@ msgstr "Unable to create bridge device"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Unable to create device %s"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "Unable to create directory %s"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Unable to create epoll fd"
@ -10292,6 +10190,9 @@ msgstr "Unable to open '%s'"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "Unable to open /dev/loop-control"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Unable to open /proc/mounts"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Unable to open UNIX socket"
@ -10578,10 +10479,6 @@ msgstr "Unable to set STP on %s on this platform"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "Unable to set bridge %s %s"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "Unable to set cloexec flag"
@ -10644,10 +10541,6 @@ msgstr "Unable to stat bind source %s"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "Unable to stat bind target %s"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "Unable to symlink directory %s to %s"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Unable to truncate %s"
@ -10772,9 +10665,6 @@ msgstr "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Unexpected error"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Unexpected filesystem type %s"
@ -11258,9 +11148,6 @@ msgstr "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC supports connected='keep' only"
@ -11857,28 +11744,6 @@ msgstr "boot order '%s' used for more than one device"
msgid "booted"
msgstr "booted"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
@ -12407,9 +12272,6 @@ msgstr "cannot get security props %d (%s)"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "cannot get the host uuid"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "cannot get vCPU placement & pCPU time"
@ -12576,10 +12438,6 @@ msgstr "cannot open volume '%s'"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "cannot parse %s version number in '%.*s'"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "cannot parse CPU map for %s architecture"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "cannot parse CPU topology '%s'"
@ -12671,6 +12529,10 @@ msgstr "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "cannot parse io mode '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "cannot parse json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "cannot parse nbd filename '%s'"
@ -13107,14 +12969,6 @@ msgstr "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU controller is not mounted"
@ -13257,10 +13111,6 @@ msgstr "config"
msgid "config data file to import from"
msgstr "config data file to import from"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "config value %s not a string"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "config value %s was malformed"
@ -13269,10 +13119,6 @@ msgstr "config value %s was malformed"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "config value %s was missing"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "config value %s was not a string"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"
@ -14956,9 +14802,6 @@ msgstr "failed to parse qemu device list"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "failed to parse value of %s"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "failed to parse xml document"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "failed to pivot job for disk %s"
@ -15032,9 +14875,6 @@ msgstr "failed to retrieve credentials"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "failed to retrieve decision to accept host key"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "failed to retrieve password"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
@ -15518,9 +15358,6 @@ msgstr "hub type %s not supported"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI storage pool does not support volume creation"
@ -16681,10 +16518,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -17586,9 +17419,6 @@ msgstr "no block device path supplied for '%s'"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgid "no callback provided"
msgstr "no callback provided"
msgid "no client username was found"
msgstr "no client username was found"
@ -17615,10 +17445,6 @@ msgstr "no device found with alias %s"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "no disk format for %s and probing is disabled"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "no disk found with alias %s"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "no disk named '%s'"
@ -19712,9 +19538,6 @@ msgstr "unable to perform snapshot filtering"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "unable to poll on child"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "unable to probe for add-fd"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "unable to read child stderr"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Esperanto\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -228,9 +228,6 @@ msgstr "Red:"
msgid " Storage:"
msgstr "Almacenaje:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr "A la lista de dispositivo le falta block_io_throttle"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -510,11 +507,6 @@ msgstr "'logical-id' falta en respuesta de guest-get-vcpus"
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'online' falta en respuesta de guest-get-vcpus"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
"'parent' para vHBA no está especificado, y no puede encontrar uno en este "
"host"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' y 'burst' requieren atributo 'average'"
@ -840,9 +832,6 @@ msgstr "Intentó NAT '%s'. NAT solamente tiene soporte para IPv4."
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "El modo de atributo solo es permitido para la CPU del huésped"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "No se han encontrado credenciales de autenticación"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
@ -1333,9 +1322,6 @@ msgstr "No se puede determinar ruta de dispositivo de globo"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "No se puede determinar memoria libre"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "No se puede determinar el reloj del sistema HZ"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "No es posible asociar directamente disquetera %s"
@ -1546,14 +1532,6 @@ msgstr "No se puede leer dirección de socket '%s': %s "
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "No se puede analizar tiempo de inicio %s en %s"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1701,10 +1679,6 @@ msgstr ""
"No se puede especificar una etiqueta si el reetiquetado es turned off. model="
"%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "No se puede obtener el estado de %s"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""
@ -1880,10 +1854,6 @@ msgstr "Close callback para dominio %s ya está registrada con otra conexión %p
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "El comando %s es demasiado extenso para el destino"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "No se halló comando '%s'"
msgid "Commit aborted"
msgstr "Envío interrumpido"
@ -1999,26 +1969,6 @@ msgstr "El contenedor no está definido"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Los grupos de control no tienen soporte en esta plataforma"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "El controlador %d está fuera de rango"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "El controlador '%s' no está habilitado para grupo"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "El controlador '%s' no está montado"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "El controlador '%s' no se necesita, pero '%s' se co-montó"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "El controlador '%s' no está montado"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Los controladores deben utilizar el tipo de dirección 'ccid'"
@ -2211,9 +2161,6 @@ msgstr "No se encontró PhysicalNic con nombre '%s'"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'network' en archivo de estatus"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "No se pudo encontrar ningún controlador montado"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "No se pudo hallar el recurso 'compute' especificado en '%s'"
@ -2231,10 +2178,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar un almacenamiento de datos cuyo nombre sea '%s'"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "No se pudo encontrar directorio para separador en %s"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr ""
@ -2272,10 +2215,6 @@ msgstr "No se encontró NIC físico con dirección MAC '%s'"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "No se encontró NIC físico con nombre '%s'"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "No es posible encontrar lugar para el controlador %s en %s "
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar una captura instantánea con el nombre '%s'"
@ -2985,10 +2924,6 @@ msgstr "Dispositivo %s ya existe"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Dispositivo %s desconectado\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "Dispositivo %s en uso"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "el nombre del puente '%s' ya está siendo utilizado."
@ -3875,10 +3810,6 @@ msgstr "Falló al iniciar transacción de cambio de network config"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Falló al asociar dispositivo PCI '%s' con %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "No se pudo vincular cgroup '%s' en '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Falló al vincular el directorio de montaje %s a %s"
@ -4033,10 +3964,6 @@ msgstr "Falló al crear destino de vinculación %s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Falló al crear nodo de puente en documento XML"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "No se pudo crear controlador %s para grupo"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "No se pudo crear directorio para '%s' dev '%s'"
@ -4325,9 +4252,6 @@ msgstr "No se pudo generar un nuevo nombre para la interfaz %s"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Falló al obtener el número menor de %s"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "Falló al obtener cadena de dirección de configuración PCI"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Falló al obtener el archivo PCI SYSFS"
@ -4601,10 +4525,6 @@ msgstr "Falló al marcar el dominio %s como iniciado automáticamente"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Falló al crear el directorio %s"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "No se pudo montar %s en %s tipo %s"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "No se pudo montar %s en /dev"
@ -6530,15 +6450,6 @@ msgstr "Memoria máxima, como entero escalado (predeterminado Kib)"
msgid "Max memory:"
msgstr "Memoria máxima:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr ""
"El número máximo de CPU es mayor que el límite de tipo de máquina "
"especificado"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "La memoria '%llu' debe ser menor que %llu"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Falla en en alojamiento de la memoria"
@ -6643,10 +6554,6 @@ msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr ""
"No se ha encontrado la propiedad '%s' cuando se buscaba ManagedEntityStatus"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "Falta el separadro '/' en montaje de cgroup mount '%s'"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "No se encuentra atributo 'cores' en la topología de CPU "
@ -6701,9 +6608,6 @@ msgstr "No se encuentra nombre de funcionalidad de CPU"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "No se encuentra el nombre del modelo de la CPU"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "No se encuentra el nombre del vendedor de la CPU"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Falta parámetro de ID para objeto de domain"
@ -6848,9 +6752,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Falta el valor PVR o el valor es inválido en el modelo de CPU %s"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "Falta o es inválido el apuntador auth"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "Faltan datos de ownerId en documento JSON"
@ -7290,9 +7191,6 @@ msgstr "No hay argumentos presentes para firma %s"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "No se ha suministrado una retrollamada de autenticación."
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "No se ha suministrado una retrollamada de autenticación."
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "No se han provisto métodos de autenticación y credenciales"
@ -8443,9 +8341,6 @@ msgstr "El índice de disco SCSI (analizado desde '%s') es demasiado extenso"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "Dispositivo de host SCSI no soporta modo administrado"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "Paso SCSI no tiene soporte para esta versión de QEMU"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""
@ -9747,11 +9642,6 @@ msgstr "El dispositivo de USB %s ya está en uso"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "El dispositivo de equipo USB no posee información bus/dispositivo"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"El arranque de redirección de USB no está soportado por la versión de este "
"QEMU"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "Este QEMU no soporta filtro de redirección USB "
@ -9932,6 +9822,12 @@ msgstr "No es posible copiar manejo de archivo de socket"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "No se puede crear %s"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "No se puede crear formateador de JSON"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "No se puede crear lector de JSON"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "No es posible crear LPAR. El motivo: '%s'"
@ -9961,10 +9857,6 @@ msgstr "No se puede crear dispositivo de puente "
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "No se puede crear dispositivo %s"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "No se puede crear directorio %s"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "No se puede crear FD epoll"
@ -10410,6 +10302,9 @@ msgstr "No es posible abrir %s (%d)"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "No es posible abrir '%s'"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "No es posible abrir /proc/mounts"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Incapaz de abrir el socket UNIX"
@ -10704,10 +10599,6 @@ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr ""
"No es posible establecer marca de archivo de registro de MV close-on-exec"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "No se puede establecer puente %s %s"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "No se pudo establecer indicador cloexec"
@ -10770,10 +10661,6 @@ msgstr "No se puede 'stat bind' source %s"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "No se puede 'stat bind' target %s"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "No se puede 'symlink' el directorio %s a %s"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "No es posible truncar %s"
@ -10903,9 +10790,6 @@ msgstr "Parámetro dconnuri inesperado con migración non-peer2peer"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "No se esperaba modo sgio de disco '%d' "
msgid "Unexpected error"
msgstr "Error inesperado"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Tipo de sistema de archivos inesperado %s"
@ -11395,9 +11279,6 @@ msgstr ""
"La entrada VMX 'sched.cpu.affinity' contiene un %d, y este valor es "
"demasiado extenso"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "VNC WebSockets no tienen soporte con este binario QEMU"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC solo tiene soporta para connected='keep'"
@ -12013,31 +11894,6 @@ msgstr "orden de arranque '%s' se utiliza más que una de dispositivo"
msgid "booted"
msgstr "iniciado"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
"El arranque desde dispositivos PCI asignado con VFIO no tiene soporte con "
"esta versión de QEMU"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"El arranque desde los dispositivos PCI no es compatible con la versión de "
"qemu"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"Arranque desde dispositivos asignados SCSI solo tiene soporte con esta "
"versión de QEMU"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"Arranque desde dispositivos USB asignados no tiene soporte con esta versión "
"de QEMU"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
@ -12583,9 +12439,6 @@ msgstr "No se pueden obtener ayuda de seguridad %d (%s)"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "no es posible obtener el uuid del equipo"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "No se puede obtener ruta de controlador de MEMORY cgroup"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "no es posible obtener el lugar de vCPU ni la hora pCPU"
@ -12749,10 +12602,6 @@ msgstr "no e posible abrir el volumen '%s'"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "No se puede analizar el número de la versión %s en '%.*s'"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "No es posible analizar el mapa de la CPU para la arquitectura %s"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "No es posible analizar la topología '%s' de la CPU"
@ -12845,6 +12694,10 @@ msgstr "No se puede leer parámetro interfaceid como un UUID"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "No se puede leer modo io '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "no es posible analizar json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "No se puede leer nombre de archivo nbd '%s'"
@ -13288,14 +13141,6 @@ msgstr "cellNum en %s debe ser menor que o igual a %d"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum en %s únicamente acepta %d como un valor negativo"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' debe estar en el rango (1000, 1000000)"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' debe estar en el rango (1000, %llu)"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "No está montado el controlador de CPU cgroup "
@ -13444,10 +13289,6 @@ msgstr "Configuración"
msgid "config data file to import from"
msgstr "configuración de datos de archivo desde donde importar"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "config value %s not a string"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "el valor de configuración %s había sido creado erróneamente"
@ -13456,10 +13297,6 @@ msgstr "el valor de configuración %s había sido creado erróneamente"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "no se encontraba el valor de configuración %s"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "el valor de configuración %s no era una cadena"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración"
@ -15162,9 +14999,6 @@ msgstr "No se pudo analizar lista de dispositivo QEMU"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "No se pudo leer valor de %s"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Falló al intentar analizar el documento XML"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%s'"
@ -15235,9 +15069,6 @@ msgstr "Falló la recuperación de credenciales"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "Falló la recuperación de decisión para aceptar clave de host"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "No se pudo recuperar contraseña"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""
"Falló la recuperación de frase de paso de llave privada: falló retrollamada"
@ -15736,9 +15567,6 @@ msgstr "Tipo de concentrador %s no tiene soporte"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "conexión URI del hipervisor"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "Hipervisor carece de función deviceboot"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "Grupo de almacenaje iSCSI no soporta la creación de volumen"
@ -16904,10 +16732,6 @@ msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr ""
"mem(Suspender para RAM), disk(Suspender para Disk), hybrid(Suspensión Hybrid)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "memballoon no tiene soporte con tipo de dirección '%s'"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "atributos de memoria: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -17836,9 +17660,6 @@ msgstr "No se ha suministrado una ruta de dispositivo de bloque para '%s'"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "No hay llamada esperando respuesta con prog %d vers %d serial %d"
msgid "no callback provided"
msgstr "no se ha suministrado una retrollamada"
msgid "no client username was found"
msgstr "No se ha encontrado un nombre de usuario de cliente"
@ -17866,10 +17687,6 @@ msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr ""
"no existe un formato de disco para %s y la comprobación está deshabilitada"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "no se ha encontrado un disco con el apodo %s"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "No hay disco llamado '%s'"
@ -20013,9 +19830,6 @@ msgstr "No se puede realizar filtraje de instantánea"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "No se pudo sondear en hijo"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "No se puede sondear para add-fd"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "No se puede leer stderr de hijo"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Toni Rantala <trantalafilo@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Filipino\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -21,9 +21,9 @@
# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Friulian\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Irish\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -12,9 +12,9 @@
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -286,9 +286,6 @@ msgstr " નેટવર્કીંગ:"
msgid " Storage:"
msgstr " સંગ્રહ:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle જવાબ એ ગુમ થયેલ ઉપકરણ યાદી હતી"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -589,9 +586,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'logical-id' ગેર
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'ઓનલાઇન' ગેરહાજર"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr "vHBA માટે 'મુખ્ય' સ્પષ્ટ થયેલ નથી, અને આ યજમાન પર એકને શોધી શકાતુ નથી"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'પીક' અને 'બર્સ્ટ' ને 'સરેરાશ' ગુણધર્મની જરૂર છે"
@ -929,9 +923,6 @@ msgstr "NAT '%s' નો પ્રયત્ન થયેલ છે. NAT ફક્
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ગુણધર્મ સ્થિતિની ફક્ત મહેમાન CPU માટે પરવાનગી મળેલ છે"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "સત્તાધિકરણ શ્રેય મળ્યો નથી"
msgid "Authentication failed"
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
@ -1409,9 +1400,6 @@ msgstr "બલુન ઉપકરણ પાથને નક્કી કરી
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "મુક્ત મેમરી નક્કી કરી શકાતી નથી"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ HZ ને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ફ્લોપી %s ને સીધુ જ જોડી શકાતુ નથી"
@ -1619,14 +1607,6 @@ msgstr "સોકેટ સરનામાં '%s' નુ પદચ્છેદ
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%s માં શરૂઆત સમય %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1766,10 +1746,6 @@ msgstr "પ્રારંભ ન થયેલ CURL સંચાલનને વ
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "લેબલને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી જો પુન:લેબલ કરવાનું બંધ હોય તો. મોડલ=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "સ્થિતિ %s ને કરી શકાતી નથી"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "HostVirtualSwitch ને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી કે જેની પાસે '%s' પોર્ટ છે"
@ -1943,10 +1919,6 @@ msgstr "ડોમેઇન %s માટે બંધ કોલબેક બી
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "આદેશ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું લાંબુ છે"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "આદેશ '%s' મળ્યુ નથી"
msgid "Commit aborted"
msgstr "મોકલવાનું અટકાવેલ છે"
@ -2056,26 +2028,6 @@ msgstr "પાત્ર એ વ્યાખ્યાયિત થયેલ ન
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર નિયંત્રણ જૂથ આધારભૂત નથી"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "નિયંત્રક %d એ સીમાની બહાર છે"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "નિયંત્રક '%s' એ જૂથ માટે સક્રિય થયેલ નથી"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "નિયંત્રક '%s' માઉન્ટ થયેલ નથી"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "નિયંત્રક '%s' જોઇતુ નથી, પરંતુ '%s' સહ માઉન્ટ થયેલ છે"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "નિયંત્રક '%s' માઉન્ટ થયેલ નથી"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "નિયંત્રકોને 'ccid' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ"
@ -2269,9 +2221,6 @@ msgstr "નામ '%s' સાથે PhysicalNic ને શોધી શક્ય
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "સ્થિતિ ફાઇલમાં કોઇપણ 'નેટવર્ક' ઘટકને શોધી શક્યા નહિં"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "કોઇપણ માઉન્ટ થયેલ નિયંત્રકોને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ સ્ત્રોતની ગણતરી કરી શક્યા નહિં"
@ -2288,10 +2237,6 @@ msgstr "ચોક્કસ પાથ '%s' ને સમાવતુ માહિ
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "નામ '%s' સાથે datastore ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%s માં ડિરેક્ટરી વિભાજક શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "ઇન્ટરનેટ નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
@ -2327,10 +2272,6 @@ msgstr "MAC સરનામાં '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "નામ '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "%s પર નિયંત્રક %s માટે સ્થાનને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "નામ '%s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
@ -3010,10 +2951,6 @@ msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વમા
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ઉપકરણ %s અલગ કરાયેલ છે\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "વપરાશમાં ઉપકરણ %s"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે"
@ -3880,10 +3817,6 @@ msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન બદલાવ સ
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "%s માં માઉન્ટ ડિરેક્ટરી %s ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
@ -4042,10 +3975,6 @@ msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બનાવવામા
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "જૂથ માટે નિયંત્રક %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
@ -4329,9 +4258,6 @@ msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે નવું નામ પે
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s ગૌણ સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામુ શબ્દમાળાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ફાઇલને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
@ -4607,10 +4533,6 @@ msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ત
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "/dev પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
@ -6571,16 +6493,9 @@ msgstr "મહત્તમ મેમરી, માપાંકિત પૂર
msgid "Max memory:"
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "ખાસ મશીન પ્રકાર મર્યાદા કરતા વધારે મહત્તમ CPUs"
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "મેમરી સોંપણી નિષ્ફળ"
@ -6684,10 +6599,6 @@ msgstr "ગેરહાજર '%s' ગુણધર્મ"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ગુમ થયેલ '%s' ગુણધર્મ જ્યારે ManagedEntityStatus માટે જોઇ રહ્યા છે"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup માઉન્ટ '%s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU ટોપૉલોજી માં ગેરહાજર 'cores' ગુણધર્મ"
@ -6742,9 +6653,6 @@ msgstr "ગુમ થયેલ CPU લક્ષણ નામ"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "ગેરહાજર CPU મોડલ નામ"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "ગુમ થયેલ CPU વિક્રેતા નામ"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ડોમેઇન ઑબ્જેક્ટ માટે ગેરહાજર ID પરિમાણ"
@ -6885,9 +6793,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU મોડલ %s માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય PVR કિંમત"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "ગેરહાજર અથવા અયોગ્ય સત્તાધિકરણ નિર્દેશક"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગેરહાજર ownerId માહિતી"
@ -7298,9 +7203,6 @@ msgstr "હસ્તાક્ષર %s માચે દલીલો હાજર
msgid "No authentication callback available"
msgstr "સત્તાધિકરણ કોલબેક ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "સત્તાધિકરણ કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી."
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓ અને શ્રેય પૂરો પાડેલ નથી"
@ -8410,9 +8312,6 @@ msgstr "SCSI ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માં
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI યજમાન ઉપકરણ એ સંચાલિત થયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "SCSI પાસથ્રુ એ qemu ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "[..૬,૮..૧૫] સીમાની બહાર SCSI એકમ અનુક્રમણિકા %d"
@ -9678,9 +9577,6 @@ msgstr "USB ઉપકરણ %s પહેલેથી વપરાશમાં
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB યજમાન ઉપકરણ એ ગુમ થયેલ બસ/ઉપકરણ જાણકારી છે"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB દિશામાન બુટીંગ QEMU ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB દિશામાન ફિલ્ટર આ QEMU ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
@ -9868,6 +9764,12 @@ msgstr "સોકેટ ફાઇલ સંચાલનની નકલ કર
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ફોર્મેટરને બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON પાર્સરને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ને બનાવવાનું અસમર્થ. કારણ: '%s'"
@ -9897,10 +9799,6 @@ msgstr "બ્રિજ ઉપકરણને બનાવવાનું અસ
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "ઉપકરણ %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd ને બનાવવાનું અસમર્થ"
@ -10379,6 +10277,9 @@ msgstr "'%s' ખોલવામાં અસમર્થ"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control ખોલવામાં અસમર્થ"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts ખોલવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX સોકેટને ખોલવાનુ અસમર્થ"
@ -10683,10 +10584,6 @@ msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને સુય
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM લોગફાઇલ close-on-exec flag ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "બ્રિજ %s %s ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ફ્લેગ સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
@ -10749,10 +10646,6 @@ msgstr "બાઇન્ડ સ્ત્રોત %s નાં આંકડા
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "%s માટે ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
@ -10884,13 +10777,6 @@ msgstr "non-peer2peer સ્થળાંતર સાથે અનિચ્છ
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક sgio સ્થિતિ '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ"
#, c-format
msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ: (%s) '%s'"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s"
@ -11404,9 +11290,6 @@ msgstr "VMX નોંધણી 'sched.cpu.affinity' એ %d ને સમાવ
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "VNC વેબસોકેટ એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC ફક્ત જોડાયેલ='keep' ને આધાર આપે છે"
@ -12017,23 +11900,6 @@ msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વા
msgid "booted"
msgstr "બુટ થયેલ"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr "VFIO સાથે સોંપેલ PCI ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ આ qemu ની આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "સોંપેલ PCI ઉપકરણોને બુટ કરવાનું આ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "સોંપેલ SCSI ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "સોંપેલ USB ઉપકરણો માંથી બુટ કરવાનું આ qemu ની આ આવૃત્તિ સાથે આધારભૂત નથી"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "સોંપેલ ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ ફક્ત PCI, USB અને SCSI ઉપકરણો માટે આધારભૂત છે"
@ -12592,9 +12458,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ ids ને મેળવી શકાતુ ન
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "યજમાન uuid ને મેળવી શકાતુ નથી"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup નિયંત્રકનો પાથ મેળવી શકાતો નથી"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU સ્થાન અને pCPU સમયને મેળવી શકાતુ નથી"
@ -12769,10 +12632,6 @@ msgstr " %s આવૃત્તિ નંબર નું '%.*s'માં પદ
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU માહિતીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s આર્કિટેક્ચર માટે CPU મેપ નું પદચ્છેજન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ગણતરી '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
@ -12864,6 +12723,10 @@ msgstr "uuid તરીકે interfaceid પરિમાણનુ પદચ્
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io સ્થિતિ '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ફાઇલનામ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
@ -13299,14 +13162,6 @@ msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સર
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s માં cellNum એ ફક્ત નકારાત્મક કિંમત તરીકે %d ને સ્વીકારે છે"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' એ સીમામાં હોવુ જ જોઇએ (1000, 1000000)"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' એ સીમાંમા હોવુ જ જોઇએ (1000, %llu)"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU નિયંત્રક માઉન્ટ થયેલ નથી"
@ -13458,10 +13313,6 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન"
msgid "config data file to import from"
msgstr "તેમાંથી આયાત કરવા માટે રૂપરેખાંકન માહિતી ફાઇલ"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s શબ્દમાળા નથી"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s મેલફોર્મ થયેલ છે"
@ -13470,10 +13321,6 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s મેલફોર્
msgid "config value %s was missing"
msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s ગુમ થયેલ હતી"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s એ શબ્દમાળા ન હતી"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ"
@ -15172,9 +15019,6 @@ msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન ક
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s ની કિંમતને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml દસ્તાવેજનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ડિસ્ક %s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા"
@ -15256,9 +15100,6 @@ msgstr "શ્રેયને પ્રાપ્ત કરવામાં નિ
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "યજમાનનામને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "પાસવર્ડને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "ખાનગી કી પાસફ્રેજને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા: કોલબૅક નિષ્ફળ થયેલ છે"
@ -15751,9 +15592,6 @@ msgstr "hub પ્રકાર %s આધારભૂત નથી"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "હાયપરવિઝર જોડાણ URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "હાઇપરવિઝરમાં ઉપકરણબુટ લક્ષણનો અભાવ છે"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI સંગ્રહ pool એ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
@ -16201,10 +16039,6 @@ msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%s'"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "અયોગ્ય લૉજિકલ બ્લોક માપ '%s'"
#, c-format
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
msgstr "અયોગ્ય lxc.id_map: '%s'"
msgid "invalid mode"
msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ"
@ -16933,10 +16767,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "memballoon એ સરનામાં પ્રકાર '%s' સાથે બિનઆધારભૂત છે"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "મેમરી ગુણધર્મો: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -17845,9 +17675,6 @@ msgstr "'%s' માટે બ્લોક ઉપકરણ પાથ પૂરી
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d સાથે જવાબ માટે કોલ રાહ જોતુ "
msgid "no callback provided"
msgstr "કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી"
msgid "no client username was found"
msgstr "ક્લાઇન્ટ વપરાશકર્તાનામ શોધાયુ ન હતુ"
@ -17877,10 +17704,6 @@ msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ઉપકરણ મળ્યુ ન
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s માટે ડિસ્ક બંધારણ નથી અને પ્રોબિંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ડિસ્ક મળ્યુ નથી"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી"
@ -20025,9 +19848,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ ફિલ્ટરીંગને ચલાવ
msgid "unable to poll on child"
msgstr "બાળ પર પોલ કરવાનું અસમર્થ"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd માટે પ્રોબ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "'%s' ને વાંચવાનુ અસમર્થ"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -17,9 +17,9 @@
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -191,9 +191,6 @@ msgstr "संजालन"
msgid " Storage:"
msgstr "भंडारण"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr "block_io_throttle उत्तर डिवाइस सूची गुम "
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@ -1107,10 +1104,6 @@ msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान उपलब्ध
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "कमांड %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "कमांड '% s' नहीं मिली"
msgid "Completed with no error"
msgstr "कोई त्रुटि के साथ पूरा हो गया"
@ -1340,10 +1333,6 @@ msgstr "मैक पते '%s' के साथ शारीरिक एन
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "नाम '%s' के साथ शारीरिक एनआईसी नहीं मिल सका"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "नियंत्रक %s के लिए %s पर नियुक्ति नहीं पा सका"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "नाम '%s' के साथ स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका"
@ -1853,10 +1842,6 @@ msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें."
msgid "Device"
msgstr "युक्ति"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "डिवाइस %s उपयोग में है"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "युक्ति %s पहले से प्रयोग में है"
@ -2698,10 +2683,6 @@ msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "%s को mkdir करने में विफल"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s प्रकार %s पर %s को माउंट करने में विफल "
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
msgstr "/proc/meminfo को %s पर आरोहित करने में विफल"
@ -3917,9 +3898,6 @@ msgstr "गुम सीपीयू विशेषता नाम"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "अनुपस्थित CPU मॉडल नाम"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "अनुपस्थित CPU विक्रेता नाम"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए गुम आईडी पैरामीटर"
@ -3993,9 +3971,6 @@ msgid ""
"network %s"
msgstr "संजाल %s में गुम या <forward> में <nat> में <port> में अवैध 'शुरुआत' विशेषता"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "गुम या अवैध auth संकेतक "
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम"
@ -4259,9 +4234,6 @@ msgstr "होस्टनाम के साथ कोई पता संब
msgid "No authentication callback available"
msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं "
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "कोई सत्यापन कॉलबैक नहीं दिया गया."
msgid "No bridge name specified"
msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं"
@ -5947,6 +5919,9 @@ msgstr "%s को खोलने में विफल"
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "%s (%d) खोलने में असमर्थ"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts को खोलने में असमर्थ"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX सॉकेट खोलने में असमर्थ"
@ -6155,9 +6130,6 @@ msgstr "गैर peer2peer माइग्रेशन के साथ अन
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क sgio मोड '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "अप्रत्याशित filesystem प्रकार %s"
@ -6829,10 +6801,6 @@ msgstr "बूल"
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr "बूट क्रम '%s' एक से अधिक उपकरण के लिए उपयोग होना चाहिए"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "सौपे गए PCI युक्ति से बूटिंग qemu के इस संस्करण से समर्थित नहीं है"
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr "ब्रिज '%s' एक अवैध netmask या आईपी पता है"
@ -7231,9 +7199,6 @@ msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %d (%s) पा नही
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया "
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "मेमोरी cgroup नियंत्रक का का रास्ता नहीं मिल सकता है"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है"
@ -7330,10 +7295,6 @@ msgstr "वॉल्यूम '%s' खोल नहीं सकता है"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सकता है '%.*s' में "
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "CPU मानचित्र %s ऑर्किटेक्चर के लिए विश्लेषित नहीं कर सकता है"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU टोपोलॉजी '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
@ -7410,6 +7371,10 @@ msgstr "uuid के रूप में इंटरफेस आईडी प
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "IO मोड '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकते"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s विश्लेषित नहीं कर सकता है: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd फ़ाइलनाम '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकता है"
@ -7845,10 +7810,6 @@ msgstr "कान्फिग मान %s विरूपित था"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "कान्फिग मान %s गुम था"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "कॉन्फिग मान %s एक स्ट्रिंग नहीं था"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "विन्यास फाइल वाक्य रचना त्रुटि"
@ -8902,9 +8863,6 @@ msgstr "%s विन्यास फाइल के विश्लेषण
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml दस्तावेज़ विश्लेषण में असमर्थ"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor प्रोफाइल टेम्पलेट पढ़ने में विफल"
@ -9217,9 +9175,6 @@ msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "हाइपरविजर deviceboot सुविधा का अभाव है"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा निर्माण का समर्थन नहीं करता है"
@ -10598,9 +10553,6 @@ msgstr "'%s' के लिए कोई ब्लॉक युक्ति प
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr " prog %d vers %d serial %d के साथ उत्तर के लिए कोई कॉल प्रतीक्षारत नहीं"
msgid "no callback provided"
msgstr "कोई कॉलबैक नहीं दिया गया"
msgid "no client username was found"
msgstr "कोई क्लाइंट उपयोक्तानाम नहीं मिला था"
@ -10620,10 +10572,6 @@ msgstr "%s उपनाम के साथ कोई युक्ति नह
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s के लिए कोई डिस्क प्रारूप नहीं और जाँच निष्क्रिय है"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s उपनाम के साथ कोई डिस्क नहीं मिला"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "कोई %s नाम का डिस्क नहीं "

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Gabor Egry <gaba@freemail.hu>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Teguh DC <dheche@songolimo.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Iloko\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -1712,9 +1712,6 @@ msgstr "Nome feature della CPU mancante"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Nome modello della CPU mancante"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Nome produttore della CPU mancante"
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "Indirizzo IP mancante nella definizione host statico per la rete '%s'"
@ -1878,9 +1875,6 @@ msgstr "Nessun indirizzo IP trovato per l'host '%s': %s"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Nessun callback per l'autenticazione disponibile"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "Nessun callback per l'autenticazione fornito."
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Nessun dispositivo con bus '%s' e target '%s'"
@ -3065,10 +3059,6 @@ msgstr "impossibile aprire il socket"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "impossibile aprire il volume '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "errore nel parsing della CPU map per l'architettura %s"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "impossibile analizzare la tipologia della CPU '%s'"
@ -3409,10 +3399,6 @@ msgstr "il valore di configurazione %s era malformato"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "il valore di configurazione %s era mancante"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "il valore di config %s non è una stringa"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "errore di sintassi del file di configurazione"
@ -3893,9 +3879,6 @@ msgstr "errore nel parsing del file di configurazione"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "errore nel parsing del file di configurazione %s"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "errore nel parsing del documento xml"
msgid "failed to read XML"
msgstr "impossibile leggere XML"
@ -4799,9 +4782,6 @@ msgstr "non avviare automaticamente"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "nessun percorso di dispositivo a blocchi fornito per '%s'"
msgid "no callback provided"
msgstr "nessun callback specificato"
msgid "no client username was found"
msgstr "nessun username client trovato"
@ -4817,10 +4797,6 @@ msgstr "nessuna funzionalità del dispositivo per '%s'"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "nessun formato disco per %s e il probing è disabilitato"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "nessun disco trovato con alias %s"
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nessun dominio XML fornito"

View File

@ -17,9 +17,9 @@
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -291,9 +291,6 @@ msgstr "ネットワーク:"
msgid " Storage:"
msgstr "ストレージ:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle reply に device list がありませんでした"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -618,11 +615,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'logical-id' がありません"
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'online' がありません"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
"vHBA の 'parent' が指定されていません。また、このホストにおいて見つけられませ"
"ん"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' および 'burst' は 'average' 属性が必要です"
@ -957,9 +949,6 @@ msgstr "NAT '%s' を試行しました。NAT は IPv4 に対してのみサポ
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "mode 属性はゲストの CPU に対してのみ許可されます。"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "認証情報が見つかりません"
msgid "Authentication failed"
msgstr "認証に失敗しました"
@ -1445,9 +1434,6 @@ msgstr "バルーンデバイスパスがわかりませんでした"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "空きメモリーがわかりません"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "システムのクロック周波数がわかりません"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "フロッピー %s を直接接続できません"
@ -1658,14 +1644,6 @@ msgstr "socket address '%s': %s を構文解析できません"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "開始時間 %s (%s) を構文解析できません"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "sys 統計情報 '%s' を構文解析できません"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "user 統計情報 '%s' を構文解析できません"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1807,10 +1785,6 @@ msgstr "初期化していない CURL ハンドルを共有できません"
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "再ラベルが無効にされていると、ラベルを指定できません。model=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s を統計できません"
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' を統計できません"
@ -1986,10 +1960,6 @@ msgstr ""
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "コマンド %s が宛先にとって長すぎます"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "コマンド '%s' が見つかりません"
msgid "Commit aborted"
msgstr "コミットが中断されました"
@ -2102,22 +2072,6 @@ msgstr "コンテナは定義されていません"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Control groups がこのプラットフォームにおいてサポートされません"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "コントローラー %d が範囲外です"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "コントローラー '%s' がグループに対して有効化されていません"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "コントローラー '%s' がマウントされていません"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "コントローラー '%s' がマウントされていません"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "コントローターは 'ccid' アドレス形式を使用しなければいけません"
@ -2306,9 +2260,6 @@ msgstr "名前 '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんでした"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "状態ファイルに何も 'network' 要素が見つかりませんでした"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "マウントされたコントローラーを何も見つけられませんでした"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' に指定されているコンピュートリソースを見つけられません"
@ -2325,10 +2276,6 @@ msgstr "絶対パス '%s' を含んでいるデータストアを見つけられ
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "名前 '%s' を持つデータストアを見つけられませんでした"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%s にディレクトリのセパレーターを見つけられませんでした"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "内部名 '%s' を持つドメインスナップショットを見つけられませんでした"
@ -2364,10 +2311,6 @@ msgstr "MAC アドレス '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんで
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "名前 '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんでした"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "コントローラー %s (%s) の配置を見つけられません"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "名前 '%s' を持つスナップショットを見つけられませんでした"
@ -3057,10 +3000,6 @@ msgstr "デバイス %s がすでに存在します"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "デバイス %s が切断されました\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "デバイス %s は使用中です"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "デバイス %s がすでに使用中です"
@ -3935,10 +3874,6 @@ msgstr "ネットワーク設定変更トランザクションを開始できま
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI デバイス '%s' を %s にバインドするのに失敗"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "cgroup '%s' を '%s' にバインドできませんでした"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "マウントディレクトリー %s を %s にバインドできませんでした"
@ -4094,10 +4029,6 @@ msgstr "バインドターゲット %s の作成に失敗しました"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "XML 文書にブリッジノードを作成できません"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "グループ用のコントローラー %s の作成に失敗しました"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' 用のディレクトリの作成に失敗しました。"
@ -4398,9 +4329,6 @@ msgstr "インターフェース %s に対する新しい名前の生成に失
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s のマイナー番号の取得に失敗しました"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "PCI の設定アドレス文字列の取得に失敗しました"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ファイルの取得に失敗しました"
@ -4688,10 +4616,6 @@ msgstr "ドメイン %s の自動起動の設定に失敗しました"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "ディレクトリー %s の作成に失敗しました"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s を %s に %s 形式でマウントできませんでした"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s の /dev へのマウントに失敗しました"
@ -6654,13 +6578,6 @@ msgstr "メモリーの最大値、単位付き整数 (初期値 KiB)"
msgid "Max memory:"
msgstr "最大メモリー:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "最大 CPU が指定されたマシン形式の制限値より大きいです"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "メモリ '%llu' は %llu より小さくなければいけません"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "メモリーの割り当てに失敗しました"
@ -6772,10 +6689,6 @@ msgstr "'%s' プロパティがありません"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus を検索中に '%s' プロパティがありませんでした"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup のマウント '%s' に区切り文字 '/' がありません"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU トポロジーに 'cores' 属性がありません"
@ -6830,9 +6743,6 @@ msgstr "CPU 機能名がありません"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU モデル名がありません"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "CPU ベンダー名がありません"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ドメインオブジェクト向けの ID パラメーターがありません"
@ -6973,9 +6883,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU モデル %s に PVR 値が見つからないか無効です。"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "認証ポインターが無いか無効です"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON ドキュメントに ownerId データがありません"
@ -7412,9 +7319,6 @@ msgstr "シグネチャー %s 用の引数が存在しません"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "認証のコールバックが利用可能ではありません"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "認証コールバックがありません"
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "認証方式と認証情報が指定されていません"
@ -8573,9 +8477,6 @@ msgstr "('%s' から構文解析された) SCSI ディスクのインデック
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI ホストデバイスが管理済みモードをサポートしません"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "SCSI パススルーはこのバージョンの QEMU によりサポートされません"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI ユニットのインデックス %d が [0..6,8..15] の範囲にありません"
@ -9851,9 +9752,6 @@ msgstr "USB デバイス %s はすでに使用中です"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB ホストデバイスにバス/デバイス情報がありません"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB リダイレクトブートはこのバージョンの QEMU によりサポートされません"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"USB リダイレクションフィルターはこのバージョンの QEMU によりサポートされませ"
@ -10040,6 +9938,12 @@ msgstr "ソケットのファイルハンドルをコピーできません"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s を作成できません"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON フォーマッターを作成できません"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON パーサーを作成できません"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR を作成できません。理由: '%s'"
@ -10069,10 +9973,6 @@ msgstr "ブリッジデバイスを作成できません"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "デバイス %s を作成できません"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "ディレクトリー %s を作成できません"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll ファイルディスクリプターを作成できません"
@ -10533,6 +10433,9 @@ msgstr "'%s' を開けません"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control を開けません"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts を開けません"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX ソケットを開けません"
@ -10822,10 +10725,6 @@ msgstr "このプラットフォームにおいて %s における STP を設定
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM ログファイルの close-on-exec フラグをセットできません"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "ブリッジ %s %s を設定できません"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec フラグを設定できません"
@ -10888,10 +10787,6 @@ msgstr "バインドソース %s の統計を取得できません"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "バインドターゲット %s の統計を取得できません"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "ディレクトリー %s を %s にシンボリックリンクできません"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s を切り詰められません"
@ -11017,9 +10912,6 @@ msgstr "非ピアツーピアマイグレーションで予期しない dconnuri
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "予期しないディスク sgio モード '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "予期しないエラー"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "予期しないファイルシステム形式 %s"
@ -11523,9 +11415,6 @@ msgstr ""
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "VNC WebSockets はこの QEMU バイナリーでサポートされません"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC は connected='keep' のみがサポートされます"
@ -11990,12 +11879,6 @@ msgstr "認証が取り消されました: %s"
msgid "authentication failed"
msgstr "認証に失敗しました"
msgid "authentication failed when asking for password"
msgstr "の要求中に認証に失敗しました"
msgid "authentication failed when asking for username"
msgstr "ユーザー名の要求中に認証に失敗しました"
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr ""
"認証に失敗しました。正しいユーザー名とパスワードはテスト XML を参照してくださ"
@ -12141,31 +12024,6 @@ msgstr "ブート順序 '%s' が複数のデバイスに使用されています
msgid "booted"
msgstr "起動済み"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
"VFIO で割り当てられた PCI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU でサ"
"ポートされません"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"予約済み PCI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされませ"
"ん"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"予約済み SCSI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされま"
"せん"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"予約済み USB デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされませ"
"ん"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
@ -12707,9 +12565,6 @@ msgstr "セキュリティプロパティ %d (%s) を取得できません"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ホストの UUID を取得できません"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup controller のパスを取得できません"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "仮想 CPU 配置と物理 CPU 時間を取得できません"
@ -12873,10 +12728,6 @@ msgstr "%s バージョン番号を '%.*s' において構文解析できませ
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU データを構文解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s アーキテクチャーの CPU マップを構文解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU topology '%s' を構文解析できません"
@ -12968,6 +12819,14 @@ msgstr "interfaceid パラメーターを UUID として構文解析できませ
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io mode '%s' を構文解析できません"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "JSON %s を構文解析できません: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
msgstr "JSON %s を構文解析できません: 未終了の string/map/array"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd filename '%s' を構文解析できません"
@ -13401,14 +13260,6 @@ msgstr "%s の cellNum は %d より小さいか同じである必要があり
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s の cellNum は負の値として %d のみを受け付けます"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' は (1000, 1000000) の範囲にある必要があります"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' は (1000, %llu) の範囲にある必要があります"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU コントローラーがマウントされていません"
@ -13552,10 +13403,6 @@ msgstr "設定"
msgid "config data file to import from"
msgstr "インポートする設定データファイル"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "設定値 %s が文字列ではありません"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "設定値 %s は不正な形式です"
@ -13564,10 +13411,6 @@ msgstr "設定値 %s は不正な形式です"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "設定値 %s がありませんでした"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "設定値 %s が文字列ではありませんでした"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "設定ファイルの構文エラー"
@ -15319,9 +15162,6 @@ msgstr "QEMU のデバイス一覧の構文解析に失敗しました"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s の値を構文解析できません"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml ドキュメントの構文解析に失敗しました"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ディスク %s のジョブの並び替えに失敗しました"
@ -15395,9 +15235,6 @@ msgstr "認証情報の取得に失敗しました"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "ホスト鍵を受け取るかどうかの取得に失敗しました"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "パスワードの取得に失敗しました"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "秘密鍵のパスフレーズの取得に失敗しました: コールバックに失敗しました"
@ -15911,9 +15748,6 @@ msgstr "ハブの形式 %s はサポートされません"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "ハイパーバイザーの接続 URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "ハイパーバイザーがデバイスブートの機能はありません"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI ストレージプールはボリュームの作成をサポートしません"
@ -17095,10 +16929,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(メモリーに), disk(ディスクに), hybrid(ハイブリッド)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "メモリーバルーンはアドレス形式 '%s' でサポートされません"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "memory 属性: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -18039,9 +17869,6 @@ msgstr ""
"プログラム %d バージョン %d シリアル %d を持つ応答に対して待ち合わせている"
"コールがありません"
msgid "no callback provided"
msgstr "コールバックが提供されていません"
msgid "no client username was found"
msgstr "クライアントのユーザー名が見付かりません"
@ -18068,10 +17895,6 @@ msgstr "エイリアス %s を持つディスクが見つかりません"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s のディスクフォーマットがなく、かつプローブが無効です"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "エイリアス %s を持つディスクが見つかりません"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' という名前のディスクがありません"
@ -20193,9 +20016,6 @@ msgstr "スナップショットのフィルターを実行できません"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "子においてポーリングできません"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd に対してプローブできません"
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "'%s' を読み込めません"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -14,9 +14,9 @@
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -248,9 +248,6 @@ msgstr " ಜಾಲಬಂಧ:"
msgid " Storage:"
msgstr " ಶೇಖರಣೆ:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -545,10 +542,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'lo
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'online' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
"vHBA ಗಾಗಿ 'parent' ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಈ ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' ಮತ್ತು 'burst' ಗೆ 'average' ವೈಶಿಷ್ಟದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
@ -879,9 +872,6 @@ msgstr "NAT '%s' ಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ. NAT ಅ
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಕೇವಲ ಅತಿಥಿ CPU ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿ ಇದೆ"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಧಿಕಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -1356,9 +1346,6 @@ msgstr "ಬಲೂನ್ ಸಾಧನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗಡಿಯಾರ HZ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -1569,14 +1556,6 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%s (%s ನಲ್ಲಿ) ಆರಂಭದ ಸಮಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "sys '%s' ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1721,10 +1700,6 @@ msgstr ""
"ಮರುಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. "
"ಮಾದರಿ=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""
@ -1898,10 +1873,6 @@ msgstr ""
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "ಆದೇಶ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "'%s' ಆದೇಶವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Commit aborted"
msgstr "ಸಲ್ಲಿಕೆಯನ್ನು ವಿಫಲಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
@ -2013,27 +1984,6 @@ msgstr "ಕಂಟೈನರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "%d ನಿಯಂತ್ರಕವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ '%s' ಅನ್ನು ಈ ಗುಂಪಿಗಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "'%s' ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr ""
"'%s' ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ '%s' ಅನ್ನು ಸಹ-ಏರಿಸಲು (ಕೋ-ಮೌಂಟ್) ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "'%s' ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು 'ccid' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
@ -2222,9 +2172,6 @@ msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ PhysicalNic ಕಂಡುಬಂದಿ
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ 'network' ಘಟಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "ಏರಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಎಣಿಕೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
@ -2241,10 +2188,6 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಮಾರ್ಗವನ
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ದತ್ತಶೇಖರಣೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕೋಶ ವಿಭಜಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಆಂತರಿಕ ಹೆಸರಿನ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
@ -2280,10 +2223,6 @@ msgstr "\"%s\" ಎಂಬ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರ
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಭೌತಿಕ NIC ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "%s ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ %s ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
@ -2973,10 +2912,6 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "%s ಸಾಧನವು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
@ -3842,10 +3777,6 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ ಬದಲಾವಣೆ ವ್ಯವ
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "cgroup '%s' ಗೆ ಬೈಂಟ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ('%s' ನಲ್ಲಿ)"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "ಏರಿಸುವ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -3998,10 +3929,6 @@ msgstr "ಬೈಂಡ್ ಗುರಿ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "ಗುಂಪಿಗಾಗಿ %s ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' ಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -4293,9 +4220,6 @@ msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸ
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "'%s' ಅಪ್ರಮುಖ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "PCI ಸಂರಚನಾ ವಿಳಾಸ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
@ -4566,10 +4490,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s ಅನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು, %s ನಲ್ಲಿ (ಬಗೆ %s) ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ಅನ್ನು /dev ನಲ್ಲಿ ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -6480,13 +6400,6 @@ msgstr "ಅಳತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕದ
msgid "Max memory:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ CPUಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗಣಕದ ಬಗೆಯ ಮಿತಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ '%llu' ಯು %llu ಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿರಬೇಕು"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -6584,10 +6497,6 @@ msgstr "'%s' ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus ಗಾಗಿ ನೋಡುವಾಗ '%s' ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup ಏರಿಸುವ '%s' ನಲ್ಲಿ '/' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'cores' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@ -6642,9 +6551,6 @@ msgstr "CPU ಸೌಲಭ್ಯದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿ
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "CPU ಮಾರಾಟಗಾರರ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟಿಗಾಗಿ ID ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@ -6785,9 +6691,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "%s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ PVR ಮೌಲ್ಯ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "auth ಸೂಚಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ownerId ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@ -7211,9 +7114,6 @@ msgstr "%s ಎಂಬ ಸಹಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ args ಅಸ್ತ
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ ಮತ್ತು ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -8330,9 +8230,6 @@ msgstr "SCSI ಡಿಸ್ಕ್ ಸೂಚಿ ('%s' ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನವು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "QEMU ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ SCSI ಪಾಸ್‌ತ್ರೂಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI ಘಟಕ ಸೂಚಿ %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ [0..6,8..15] ಹೊರಗಿದೆ"
@ -9588,9 +9485,6 @@ msgstr "USB ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಸ್‌/ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನದ ಬೂಟಿಂಗ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
@ -9775,6 +9669,12 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಕಡತ ಹಿಡಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರ
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON ಪಾರ್ಸರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕಾರಣ: '%s'"
@ -9804,10 +9704,6 @@ msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾ
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -10250,6 +10146,9 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -10540,10 +10439,6 @@ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿನ %s ನಲ
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM ದಾಖಲೆಕಡತ close-on-exec ಗುರುತನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "ಬ್ರಿಜ್ %s%s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -10606,10 +10501,6 @@ msgstr "ಬೈಂಡ್ ಆಕರ %s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿ
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಗುರಿ %s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "symlink ಕೋಶ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ತುಂಡರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -10737,9 +10628,6 @@ msgstr "peer-2-peer ವರ್ಗಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಅನಿರ
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ sgio ಕ್ರಮ '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %s"
@ -11220,9 +11108,6 @@ msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
"VMX ನಮೂದು 'sched.cpu.affinity' ಒಂದು %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ VNC ವೆಬ್‌ಸಾಕೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC ಯು connected='keep' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
@ -11831,26 +11716,6 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಬೂಟ್ ಕ್ರಮಾಂಕವನ್ನು ಒಂ
msgid "booted"
msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
"VFIO ಇಂದ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ PCI ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ "
"ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "ನಿಯೋಜಿತ PCI ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"ನಿಯೋಜಿತ SCSI ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "ನಿಯೋಜಿತ USB ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡುವುದು qemu ವಿನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
@ -12376,9 +12241,6 @@ msgstr "%d ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲ
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ uuid ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup ನಿಯಂತ್ರಕದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU ಇರಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು pCPU ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -12534,10 +12396,6 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯಾದ %.s ಅನ್ನು '%.*s' ನಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ CPU ಮ್ಯಾಪ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -12629,6 +12487,10 @@ msgstr "interfaceid ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು uuid ಆಗಿ ಪಾ
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "'%s' io ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ಕಡತದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -13059,14 +12921,6 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ cellNum %d ಗೆ ಸಮನಾಗಿರಬೇಕ
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ cellNum ಕೇವಲ %d ಅನ್ನು ಒಂದು ಋಣ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' ಎನ್ನುವುದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಒಳಗಿರಬೇಕು (1000, 1000000)"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' ಎನ್ನುವುದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಒಳಗಿರಬೇಕು (1000, %llu)"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -13212,10 +13066,6 @@ msgstr "config"
msgid "config data file to import from"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
@ -13224,10 +13074,6 @@ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ
msgid "config value %s was missing"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
@ -14890,9 +14736,6 @@ msgstr "qemu ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮ
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "'%s' ನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಕೆಲಸವನ್ನು ಪಿವೋಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -14963,9 +14806,6 @@ msgstr "ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯು
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನಿರ್ಧಾರವನ್ನು ಮರಳಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ವಿಫಲತೆ"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "ಗುಪ್ತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -15457,9 +15297,6 @@ msgstr "%s ಹಬ್‌ ಬಗೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI ಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕ"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನಲ್ಲಿ ಡಿವೈಸ್‌ಬೂಟ್ ಸೌಲಭ್ಯದ ಕೊರತೆ ಇದೆ"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣ ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
@ -16612,10 +16449,6 @@ msgstr ""
"mem(RAMಗೆ-ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು), disk(ಡಿಸ್ಕಿಗೆ-ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು), hybrid(ಹೈಬ್ರಿಡ್-"
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ memballoon ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -17523,9 +17356,6 @@ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಬ್ಲಾಕ್‌ ಸಾಧನ
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "%d vers %d ಅನುಕ್ರಮ %d ದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವ ಯಾವುದೆ ಕರೆ ಇಲ್ಲ"
msgid "no callback provided"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "no client username was found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
@ -17552,10 +17382,6 @@ msgstr "%s ಅಲಿಯಾಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಸ
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ತನಿಖೆಯು ಇಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s ಅಲಿಯಾಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇಲ್ಲ"
@ -19634,9 +19460,6 @@ msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಫಿಲ್ಟರ್ ಅನ್
msgid "unable to poll on child"
msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನಲ್ಲಿ ಪೋಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd ಗಾಗಿ ತನಿಖೆ ನಡೆಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ stderr ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

View File

@ -13,9 +13,9 @@
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -934,14 +934,6 @@ msgstr "'%s'에서 숫자를 구문 분석할 수 없습니다 "
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "소켓 주소 '%s'를 구문 분석할 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "sys stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "user stat '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음"
#, c-format
msgid "Cannot read %s '%s'"
msgstr "%s '%s'을 읽을 수 없음"
@ -3823,9 +3815,6 @@ msgstr "CPU 기능 이름이 빠짐"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU 모델 이름이 빠져있습니다"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "CPU 벤더 이름이 누락되어 있음"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "도메인 개체의 ID 매개 변수가 누락되어 있음 "
@ -3891,9 +3880,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU 모델 %s에 누락되어 있거나 잘못된 PVR 값 "
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "인증 지점이 누락되어 있거나 잘못되어 있음 "
msgid "Missing ownerName data in JSON document"
msgstr "JSON 문서에서 ownerName 데이터가 누락되어 있음 "
@ -4135,9 +4121,6 @@ msgstr "사용 가능한 UNIX 프로세스 ID가 없음"
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "호스트 이름과 연관된 주소가 없음 "
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "권한 설정 콜백이 제공되지 않았습니다."
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr "xml 문서에 브리지 노드가 없습니다 "
@ -6575,9 +6558,6 @@ msgstr "macvtap 탭상의 인터페이스 플래그를 얻을 수 었습니다"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "호스트 uuid를 구할 수 없음 "
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup 컨트롤러의 경로를 얻을 수 없습니다 "
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU 위치와 pCPU 시간을 얻을 수 없음"
@ -6632,10 +6612,6 @@ msgstr "소켓을 열수 없음"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "볼륨 '%s'를 열 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 맵을 구문분석 할 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU 토플로지 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
@ -6712,6 +6688,10 @@ msgstr "uuid로 인터페이스 ID 매개 변수를 구문 분석할 수 없음"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io 모드 '%s'를 구문 분석할 수 없음 "
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s를 구문 분석할 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "타겟 '%s'에서 파티션 번호를 구문분석할 수 없습니다"
@ -7012,14 +6992,6 @@ msgstr "원본 경로가 없는 CD-ROM 장치를 지원하지 않습니다"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s에서의 cellNum은 음수 값으로 %d 만을 허용합니다 "
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu'은 (1000에서 1000000 사이) 범위에 있어야 합니다"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld'은 (1000에서 %llu 사이) 범위에 있어야 합니다"
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "최대 메모리 크기 제한 변경"
@ -7100,10 +7072,6 @@ msgstr "설정 값 %s가 형식이 잘못됨"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "설정 값 %s가 빠졌습니다"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "설정 값 %s가 스트링이 아닙니다"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "설정 파일 구문 오류"
@ -8025,9 +7993,6 @@ msgstr "%s 설정 파일 구문 분석 실패"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s 값을 구문 분석하는데 실패"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml 문서 구문분석 실패"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor 템플릿을 읽는데 실패"
@ -8324,9 +8289,6 @@ msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 "
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "하이퍼바이저 연결 URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "하이퍼바이저에는 장치 부트 기능이 결여되어 있음 "
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI 스토리지 풀은 볼륨 생성을 지원하지 않음 "
@ -9669,9 +9631,6 @@ msgstr "자동 시작 안함"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 블럭 장치 경로가 제공되지 않았습니다"
msgid "no callback provided"
msgstr "콜백이 제공되지 않음"
msgid "no client username was found"
msgstr "클라이언트 사용자명을 찾을 수 없습니다"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (Common Orthography)\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (Unified Orthography)\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (United Kingdom)\n"
@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : "
"3\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Maithili\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -22,9 +22,9 @@
# Subin Sebastian <subinsebastien@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -256,9 +256,6 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്ങ്:"
msgid " Storage:"
msgstr "ശേഖരണം:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle മറുപടിയില്‍ ഡിവൈസ് പട്ടിക ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -543,9 +540,6 @@ msgstr "'logical-id', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr "vHBA-നുള്ള 'parent' നല്‍കിയിട്ടില്ല, ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ ഒന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak', 'burst' എന്നിവയ്ക്കു് 'average' വിശേഷത ആവശ്യമുണ്ടു്"
@ -874,9 +868,6 @@ msgstr "'%s' നെ നാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ ശ്രമ
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് മോഡ് ഗസ്റ്റ്‌ സി.പി.യു.-വിനു മാത്രമേ "
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
msgid "Authentication failed"
msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -1343,9 +1334,6 @@ msgstr "balloon ഡിവൈസ് പാഥ് കണ്ടുപിടിയ
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "സിസ്റ്റം ക്ലോക്ക് HZ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "നേരിട്ട് ഫ്ലോപ്പി %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -1554,14 +1542,6 @@ msgstr "'%s' എന്ന സോക്കറ്റ് വിലാസം മന
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "പ്രാരംഭ സമയം %s, %s-ല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1703,10 +1683,6 @@ msgstr "ആരംഭിയ്ക്കാത്ത CURL ഹാന്‍ഡില
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "റീലേബലിങ് ഓഫ് എങ്കില്‍ ഒരു ലേബല്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. മോഡല്‍=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "ഒരു '%s' പോര്‍ട്ടുള്ള HostVirtualSwitch നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -1875,10 +1851,6 @@ msgstr ""
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "കമാന്‍ഡ് %s വളരെ വലുതാണു്"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "കമാന്‍ഡ് '%s' ലഭ്യമായില്ല"
msgid "Commit aborted"
msgstr "കമ്മിറ്റ് നിര്‍ത്തി"
@ -1989,26 +1961,6 @@ msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ കണ്ട്രോള്‍ ഗ്രൂപ്പുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ %d പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പിനു് കണ്ട്രോളര്‍ '%s' പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ '%s' മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ '%s' ആവശ്യമില്ല, പക്ഷേ '%s' കോ-മൌണ്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ '%s' മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "കണ്ട്രോളറുകള്‍ 'ccid' വിലാസ തരം ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
@ -2203,9 +2155,6 @@ msgstr "'%s' എന്ന പേരുള്ള PhysicalNic കണ്ടുപ
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "അവസ്ഥ ഫയലില്‍ 'network' എലമെന്റ് ലഭ്യമായില്ല"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്ത ഒരു കണ്ട്രോളറുകളും കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s'-ല്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന ശ്രോതസ്സ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -2222,10 +2171,6 @@ msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥ് '%s' അടങ്ങ
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "'%s' പേരുള്ള ഡേറ്റാസ്റ്റോര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%s-ല്‍ ഡയറക്ടറി സെപ്പറേറ്റര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ആന്തരിക നാമമുള്ളൊരു ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -2261,10 +2206,6 @@ msgstr "'%s' എന്ന മാക് വിലാസമുള്ള ഫിസ
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "'%s' പേരുള്ള ഫിസിക്കല്‍ എന്‍ഐസി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "%s കണ്ട്രോളറിനു് %s-ല്‍ മാറ്റുവാന്‍ വേറൊന്നു് ലഭ്യമായില്ല"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -2944,10 +2885,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് %s നിലവിലുണ്ടു്"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ഡിവൈസ് %s വേര്‍പ്പെടുത്തി\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "ഡിവൈസ് %s ഉപയോഗത്തില്‍"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ഡിവൈസ് %s നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്"
@ -3809,10 +3746,6 @@ msgstr "ശ്രംഖല ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ഡിവൈസ് '%s' %s-ലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "cgroup '%s', '%s'-ല്‍, ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "%s മൌണ്ട് ഡയറക്ടറിയെ %s-ലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -3965,10 +3898,6 @@ msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml രേഖയില്‍ ബ്രിഡ്ജ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പിനു് %s കണ്ട്രോളര്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s'-നുള്ള ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -4254,9 +4183,6 @@ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %s-നു് പുതിയ ന
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s ചെറിയ നംബര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "പിസിഐ കോണ്‍ഫിക വിലാസ വാചകം നോക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "പിസിഐ സിസ്എഫ്എസ് ഫയല്‍ കാണുന്നതില്‍ പരാജയം"
@ -4522,10 +4448,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s ഓട്ടോമാറ്റിക്
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s, %s-ല്‍ (തരം %s) മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "/dev-ല്‍ %s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -6438,13 +6360,6 @@ msgstr "പരമാവധി മെമ്മറി വലിപ്പം"
msgid "Max memory:"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറി:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റത്തിന്റെ തരത്തിലുള്ള പരിധിയേക്കാള്‍ ഏറ്റവും കൂടിയ സിപിയു വലുതാണു്"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "മെമ്മറി '%llu', %llu-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
@ -6541,10 +6456,6 @@ msgstr "'%s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus-നായി തെരയുമ്പോള്‍ '%s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup മൌണ്ട് '%s'-ല്‍ '/' വിടവടയാളം ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "കോര്‍സ്‌ (cores) സവിശേഷം സി.പി.യു. ടോപ്പോളജിയില്‍ ഇല്ല"
@ -6599,9 +6510,6 @@ msgstr "സിപിയു വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ നാമം ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "സിപിയു വെണ്ടര്‍ ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വസ്തുവില്‍ ഐഡി പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല"
@ -6741,9 +6649,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s-ല്‍ തെറ്റായ പിവിആര്‍ മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "auth പോയിന്റര്‍ ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ അസാധു"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON രേഖയില്‍ ownerId ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
@ -7155,9 +7060,6 @@ msgstr "%s ഒപ്പിനു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റു
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ കോള്‍ബാക്ക് ലഭ്യമല്ല"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "കോള്‍ബാക്ക് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭ്യമല്ല."
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "ഒരു ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങളും അനുമതികളും ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
@ -8278,9 +8180,6 @@ msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ സൂചിക ('%s'-ല്‍ നിന
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് കൈകാര്യം ചെയ്ത മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് എസ്‌സിഎസ്ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ യൂണിറ്റ് സൂചിക %d [0..6,8..15] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്"
@ -9519,9 +9418,6 @@ msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് %s ഉപയോഗത്തി
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "ബസ്/ഡിവൈസ് വിവരം യുഎസ്ബി ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസില്‍ ലഭ്യമല്ല"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "ക്യുഇഎംയുവിന്റെ ഈ പതിപ്പില്‍ യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ ബൂട്ടിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിടല്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@ -9706,6 +9602,12 @@ msgstr "സോക്കറ്റ് ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "ജേസണ്‍ ഫോര്‍മാറ്റര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "ജേസണ്‍ പാര്‍സര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കാരണം: '%s'"
@ -9735,10 +9637,6 @@ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "%s ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "%s ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -10185,6 +10083,9 @@ msgstr "%s (%d) തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "യൂണിക്സ് സോക്കറ്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -10476,10 +10377,6 @@ msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %s ല്‍ എസ്‌
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "വിഎം ലോഗ്ഫയല്‍ close-on-exec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "%s %s ബ്രിഡ്ജ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -10542,10 +10439,6 @@ msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ശ്രോത
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %sന്റെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്കു് ഡയറക്ടറി സിംലിങ്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s കാലിയാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
@ -10673,9 +10566,6 @@ msgstr "non-peer2peer മൈഗ്രേഷനൊപ്പം അപ്രതീ
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് sgio മോഡ് '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫയല്‍സിസ്റ്റം രീതി %s"
@ -11155,9 +11045,6 @@ msgstr "VMX എന്‍ട്രി 'name' നില്‍ അസാധുവ
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "VMX എന്‍ട്രി 'sched.cpu.affinity' യില്‍ ഒരു %d, ഈ മൂല്യം വളരെ വലുതാണ്"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "വിഎന്‍സി WebSockets ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "വിഎന്‍സി connected='keep' മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
@ -11754,28 +11641,6 @@ msgstr "ഒരു ഡിവസിനേക്കാള്‍ കൂടുതല
msgid "booted"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
"VFIO-യ്ക്കു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പിസിഐ ഡിവൈസുകളില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് "
"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പില്‍ ലഭ്യമാക്കിയ പിസിഐ ഡിവൈസുകളില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"ലഭ്യമാക്കിയ എസ്‌സിഎസ്ഐ ഡിവൈസുകളില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പില്‍ ലഭ്യമാക്കിയ യഎസ്ബി ഡിവൈസുകളില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
@ -12300,9 +12165,6 @@ msgstr "സുരക്ഷ വിശേഷതകള്‍ %d (%s) ലഭ്യ
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup കണ്ട്രോളറിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU പ്ലെയിസ്മെന്റും pCPU സമയവും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -12460,10 +12322,6 @@ msgstr "വോള്യം '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s പതിപ്പു് നംബര്‍ , '%.*s'-ലുള്ളതു്, പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു മാപ്പ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "സിപിയു ശൈലി '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -12555,6 +12413,10 @@ msgstr "interfaceid പരാമീറ്ററിനെ uuid ലഭ്യമാ
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "ഐഒ മോഡ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr " %s എന്ന ജേസണ്‍ മനസ്സിലാവുന്നില്ല: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ഫയല്‍നാമം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -12989,14 +12851,6 @@ msgstr "%s ലെ cellNum %d നു തുല്യമോ അതിനേക്
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%sലെ cellNum %d എന്നത് നെഗറ്റീവ് വില (ഋണമൂല്യം) ആയി മാത്രമേ സ്വീകരിക്കൂ"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' (1000, 1000000) പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' (1000, %llu) പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup സിപിയു കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
@ -13141,10 +12995,6 @@ msgstr "ക്രമീകരണം"
msgid "config data file to import from"
msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള കോണ്‍ഫിഗ് ഡേറ്റാ ഫയല്‍"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "ക്രമീകരണ മൂല്ല്യം %s ഒരു സ്ട്രിങല്ല"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s തെറ്റാണു്"
@ -13153,10 +13003,6 @@ msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s തെറ്റ
msgid "config value %s was missing"
msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് മൂല്ല്യം %s ഒരു സ്ട്രിങ് അല്ല"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്"
@ -14807,9 +14653,6 @@ msgstr "qemu ഡിവൈസ് പട്ടിക പാഴ്സ് ചെയ
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s-ന്റെ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml വിവരണക്കുറിപ്പു് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "%s ഡിസ്ക്കിലെ പിവ്യട്ട് ജോലി നിര്‍ത്താന്‍ പറ്റിയില്ല"
@ -14880,9 +14723,6 @@ msgstr "അനുമതികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീ സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള തീരുമാനം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "സ്വകാര്യ കീ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: കോള്‍ബാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -15368,9 +15208,6 @@ msgstr "hub തരം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ കണക്ഷനുളള യുഐര്‍ഐ"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിനു് deviceboot ഫീച്ചര്‍ ഇല്ല "
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI സംഭരണ പൂളില്‍ വോള്യം തയ്യാറാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@ -16518,10 +16355,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "'%s' വിലാസ തരത്തിനു് memballoon പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "മെമ്മറി വിശേഷതകള്‍: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -17412,9 +17245,6 @@ msgstr "'%s'-നു് ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് പാഥ്
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "പ്രോഗ്രാം %d പതിപ്പു് %d സീരിയല്‍ %d-നൊപ്പം മറുപടിയ്ക്കുള്ള കോള്‍ കാത്തിരിപ്പു് ലഭ്യമല്ല"
msgid "no callback provided"
msgstr "പിന്‍വിളി ലഭ്യമല്ല"
msgid "no client username was found"
msgstr "ക്ലയന്റിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല"
@ -17441,10 +17271,6 @@ msgstr "%s എന്നു് വിളിപ്പേരുള്ളൊരു
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s-നുള്ള ഡിസ്ക് ശൈലി ലഭ്യമല്ല, പ്രോബിങ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s എന്ന പേരില്‍ ഡിസ്ക് ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഡിസ്കില്ല"
@ -19511,9 +19337,6 @@ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫില്‍റ്ററ
msgid "unable to poll on child"
msgstr "ചൈള്‍ഡില്‍ പോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ചൈള്‍ഡ് stderr ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Mongolian\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -369,9 +369,6 @@ msgstr " नेटवर्किंग:"
msgid " Storage:"
msgstr " स्टोरेज:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle प्रतिसादमध्ये साधन सूची आढळले नाही"
#, c-format
msgid ""
" type=%s\n"
@ -735,9 +732,6 @@ msgstr "फक्त virtio-scsi कंट्रोलरतर्फे 'max_se
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpusच्या प्रतिसादात 'online' आढळले नाही"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr "vHBA करिता 'parent' निर्देशीत नाही, व ह्या यजमानावर शोधणे अशक्य"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' व 'burst'ला 'average' गुणधर्म आवश्यक"
@ -1105,9 +1099,6 @@ msgstr "NAT '%s' चा प्रयत्न झाला. NAT फक्त IPv
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "गुणधर्म मोड फक्त अतिथी CPU करिता स्वीकार्य आहे"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "ओळखपटवण्याचे श्रेय आढळले नाही"
msgid "Authentication failed"
msgstr "ओळख पटली नाही"
@ -1618,9 +1609,6 @@ msgstr "बाइनरि '%s' करिता बेसनाव ओळखण
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "मोकळी मेमरि ओळखणे अशक्य"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "सिस्टम क्लॉक HZ ओळखणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "फ्लॉपी %s प्रत्यक्षरित्या जुळवणे अशक्य"
@ -1677,26 +1665,10 @@ msgstr "PVR 0x%08xसह CPU प्रतिकृती शोधणे अश
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "UML कर्नल %s शोधणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
msgstr "ब्लॉक साधन '%s' करिता बाइट %sstats शोधणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
msgstr "ब्लॉक साधन '%s' करिता बाइट आकडेवारि शोधणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot find program %d version %d"
msgstr "प्रोग्राम %d आवृत्ती %d शोधणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
msgstr "विनंती %sstats अशक्य, ब्लॉक साधन '%s' करिता"
#, c-format
msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
msgstr "ब्लॉक साधन '%s' करिता आकडेवारि शोधणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot find security driver '%s'"
msgstr "सेक्युरिटि ड्राइव्हर '%s' शोधणे अशक्य"
@ -1767,14 +1739,6 @@ msgstr "init कंट्रोल %s उघडणे अशक्य"
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "नेटवर्क इंटरफेस कंट्रोल सॉकेट उघडणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
msgstr "%srequest आकडेवारि '%s' वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
msgstr "%sstat '%s' वाचणे अशक्य"
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
msgstr "<HardDisk> 'format' गुणधर्म वाचणे अशक्य"
@ -1894,10 +1858,6 @@ msgstr "USB विक्रेता ID %s वाचणे अशक्य"
msgid "Cannot parse adapter '%s'"
msgstr "अडॅप्टर '%s' वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
msgstr "बाइट %sstat '%s' वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot parse category in %s"
msgstr "%s मध्ये विभाग वाचणे अशक्य"
@ -1921,14 +1881,6 @@ msgstr "सॉकेट पत्ता '%s': %s वाचणे अशक्य
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%2$s मध्ये सुरू वेळ %1$s वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "sys stat '%s' वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "वापरकर्ता stat '%s' वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr "आवृत्ती स्ट्रिंग '%s' वाचणे अशक्य"
@ -2092,10 +2044,6 @@ msgstr "अनइनिशिअलाइज्ड् CURL हँडलला
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "पुनःलेबल करणे बंद केल्यास, लेबल निर्देशीत करणे अशक्य. model=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s ला स्टॅट करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' ची आकडेवारि अशक्य"
@ -2282,10 +2230,6 @@ msgstr "इतर जोडणी %2$p सह नोंदणीत डोमे
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "आदेश %s लक्ष्यकरिता खूप मोठे आहे"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "आदेश '%s' आढळले नाही"
msgid "Commit aborted"
msgstr "कमिट रद्द केले"
@ -2394,26 +2338,6 @@ msgstr "कंटेनरचे वर्णन केले नाही"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "कंट्रोल गट ह्या प्लॅटफॉर्मवर समर्थीत नाही"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "कंट्रोलर %d व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "कंट्रोलर '%s' गटकरिता समर्थीत नाही"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "कंट्रोलर '%s' माउंटेड नाही"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "कंट्रोलर '%s' आवश्यक नाही, परंतु '%s' को-माऊंटेड आहे"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "कंट्रोलर '%s' माऊंट केलेले नाही"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "कंट्रोलर्स्ने 'ccid' पत्ता प्रकार वापरायला हवे"
@ -2607,9 +2531,6 @@ msgstr "नाव '%s' सह PhysicalNic शोधणे अशक्य"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "स्थिती फाइलमध्ये 'network' एलिमेंट शोधणे अशक्य"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "कोणतेही माऊंटेड कंट्रोलर्स शोधणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' मध्ये निर्देशीत कम्प्युट रिसोअर्स् शोधणे अशक्य"
@ -2626,10 +2547,6 @@ msgstr "ॲब्सोल्युट मार्ग '%s' समाविष
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "नाव '%s' सह डाटास्टोर शोधणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%sमध्ये डिरेक्ट्रि सपरेटर शोधणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "आंतरिक नाव '%s' सह डोमेन स्नॅपशॉट शोधणे अशक्य"
@ -2665,10 +2582,6 @@ msgstr "MAC पत्ता '%s' सह फिजिकल NIC शोधणे
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "नाव '%s' सह फिजिकल NIC शोधणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "कंट्रोलर %s करिता प्लेसमेंट आढळले नाही, %s येथे"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "नाव '%s' सह स्नॅपशॉट शोधणे अशक्य"
@ -3389,10 +3302,6 @@ msgstr "साधन %s आधिपासूनच अस्तित्वा
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "साधन %s विलग केले\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "वापरणीतील साधन %s"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "उपकरण %s आधिपासूनच वापरणीत आहे"
@ -4325,10 +4234,6 @@ msgstr "बाइंड %s ला नवीन रूट %s करिता ब
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI साधन '%s' ला %s शी बांधणी करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "cgroup '%s'ची बांधणी अपयशी, '%s' वरील"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "माउंट डिरेक्ट्री %s ला %s करिता बाइंड करण्यास अपयशी"
@ -4491,10 +4396,6 @@ msgstr "बांड लक्ष्य %s निर्माण करण्य
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml दस्तऐवजमध्ये ब्रिज नोड निर्माण करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "गटकरिता कंट्रोलर %s म्हणून निर्माण करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' करिता डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी"
@ -4803,9 +4704,6 @@ msgstr "संवाद %sकरिता नविन नाव निर्म
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s किर्कोळ क्रमांक प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "PCI काँफिग पत्ता स्ट्रिंग प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS फाइल प्राप्त करणे अपयशी"
@ -5107,10 +5005,6 @@ msgstr "%s क्षेत्र स्वचालीत करण्याप
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s ला %s वर प्रकार %s म्हणून माउंट करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s माऊंट करण्यास अपयशी, /dev वरील"
@ -7223,9 +7117,6 @@ msgstr "कमाल मेमरि, स्केल्ड इंटिजर
msgid "Max memory:"
msgstr "अधिकाधिक स्मृती:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "निर्देशीत मशीन प्रकार मर्यादापेक्षा जास्त कमाल CPUs"
msgid "Media Registry is null"
msgstr "मिडीया रेजिस्ट्रि null आहे"
@ -7235,10 +7126,6 @@ msgstr "मिडीया रेजिस्ट्रि null आहे"
msgid "Memory"
msgstr "मेमरि"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "मेमरि '%llu', %llu पेक्षा कमी पाहिजे"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "मेमरी वाटप अपयशी"
@ -7361,10 +7248,6 @@ msgstr "'%s' गुणधर्म आढळले नाही"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus करिता शोधतेवेळी '%s' गुणधर्म आढळले नाही"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup माउंट '%s' मध्ये '/' विभाजक आढळले नाही"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU रचनातील न आढळलेले 'cores' गुणधर्म"
@ -7426,9 +7309,6 @@ msgstr "न आढळलेले CPU गुणविशेषचे नाव"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "न आढळलेल्या CPU मॉडेलचे नाव"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "CPU विक्रेता नाव आढळले नाही"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "डोमेन ऑब्जेक्टकरिता ID घटक आढळले नाही"
@ -7574,9 +7454,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU प्रतिकृती %sमध्ये न आढळलेले किंवा अवैध PVR मूल्य"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "न आढळलेले किंवा अवैध ऑथ पॉइंटर"
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr "scsi अडॅप्टर 'unique_id' मूल्य आढळले नाही किंवा अवैध आहे"
@ -8053,9 +7930,6 @@ msgstr "स्वाक्षरि %s करिता बाब उपस्थ
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ओळखपटवण्याचे कॉलबॅक अनुपलब्ध"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "ऑथेंटीकेशन कॉलबॅक पुरवले नाही."
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "ओळखपटवण्याच्या पद्धती व श्रेय पुरवले नाही"
@ -8095,14 +7969,6 @@ msgstr "निर्देशीत मार्गकरिता साधन
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "बस '%s' व लक्ष्य '%s' सह साधन आढळले नाही"
#, c-format
msgid ""
"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug "
"isn't supported by libvirt"
msgstr ""
"बस '%s' आणि लक्ष्य '%s' सह साधन आढळले नाही. सीडीरॉम आणि फ्लॉपी साधन हॉटप्लगन "
"libvirt तर्फे समर्थीत नाही"
#, c-format
msgid "No disk found whose source path or target is %s"
msgstr "स्रोत किंवा लक्ष्य मार्ग %s असणारी डिस्क आढळली नाही"
@ -9297,9 +9163,6 @@ msgstr "SCSI डिस्क इंडेक्स् ('%s' पासून व
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI यजमान साधन व्यवस्थापीत मोडकरिता समर्थन पुरवत नाही"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "SCSI पासथ्रु qemuच्या ह्या आवृत्तीसह समर्थीत नाही"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI बस इंडेक्स् %d [0..6,8..15] व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
@ -9811,14 +9674,6 @@ msgstr "यशस्वीरित्या प्रत निर्माण
msgid "Successfully pivoted"
msgstr "यशस्वीरित्या पिवोट केले"
#, c-format
msgid "Sum of %srequest stat overflows"
msgstr "%srequest आकडेवारि ओव्हरफ्लोजची बेरिज"
#, c-format
msgid "Sum of byte %sstat overflows"
msgstr "बाइट %sstat ओव्हरफ्लोजची बेरिज"
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
msgstr "AppArmor करिता समर्थन सुरू नाही"
@ -10693,9 +10548,6 @@ msgstr "USB साधन %s ड्राइव्हर %s, डोमेन %s
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB यजमान उपकरणात बस/उपकरण विषयी माहिती आढळली नाही"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMUच्या या आवृत्तीतर्फे USB पुनःनिर्देशन बूट समर्थीत नाही"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB रिडायरेक्शन फिल्टर QEMU च्या ह्या आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही"
@ -10955,6 +10807,12 @@ msgstr "%s निर्माण करणे अशक्य"
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "हार्डडिस्क निर्माण अशक्य, rc=%08x"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON फॉरमॅटर निर्माम करणे अशक्य"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON पार्सर निर्माण करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR निर्माण करण्यास अपयशी. कारण: '%s'"
@ -10984,10 +10842,6 @@ msgstr "ब्रिज साधन निर्माण करणे अश
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "साधन %s निर्माण अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "डिरेक्ट्री %s निर्माण करण्यास अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' निर्माण करणे अशक्य"
@ -11578,6 +11432,9 @@ msgstr "'%s' उघडणे अशक्य"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control खुले करणे अशक्य"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts उघडणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr "हार्डडिस्क उघडणे अशक्य, rc=%08x"
@ -11926,10 +11783,6 @@ msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्मवर %s वरील STP
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM लॉगफाइल close-on-exec फ्लॅग करिता सेट करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "ब्रिज %s %s ठरवणे अशक्य"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec फ्लॅग ठरवणे अशक्य"
@ -11995,10 +11848,6 @@ msgstr "बाइंड स्रोत %s ला stat करण्यास अ
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "बाइंड लक्ष्य %s ला stat करण्यास अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "डिरेक्ट्री %s ला %s करिता symlink अशक्य"
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "सर्व प्रोसेसना thaw करणे अशक्य"
@ -12155,13 +12004,6 @@ msgstr "अनपेक्षित साधन प्रकार %d"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "अनपेक्षीत डिस्क sgio मोड '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "अनपेक्षित त्रुटी"
#, c-format
msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
msgstr "अनपेक्षित त्रुटी: (%s) '%s'"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "अनपेक्षित फाइलप्रणाली प्रकार %s"
@ -12768,9 +12610,6 @@ msgstr "VMX नोंदणी 'sched.cpu.affinity' मध्ये %d समा
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "VNC वेबसॉकेट्स ह्या QEMU बाइनरिसह समर्थीत नाही"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC फक्त connected='keep' करिता समर्थन पुरवते"
@ -13269,12 +13108,6 @@ msgstr "ओळखपटवणे रद्द केले: %s"
msgid "authentication failed"
msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी"
msgid "authentication failed when asking for password"
msgstr "पासवर्डकरिता विचारतेवेळी ओळख पटवणे अपयशी"
msgid "authentication failed when asking for username"
msgstr "वापरकर्तानावकरिता विचारतेवेळी ओळख पटवणे अपयशी"
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr "ओळख पटवणे अपयशी, योग्य वापरकर्तानाव किंवा पासवर्डकरिता चाचणी XML पहा"
@ -13445,23 +13278,6 @@ msgstr "बूट क्रमवारि '%s', एकापेक्षाज
msgid "booted"
msgstr "बूट केले"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr "qemuच्या ह्या आवृत्तीसह VFIOसह वाटप केलेल्या PCI साधनांपासून बूट करणे समर्थीत नाही"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "वाटप केलेल्या PCI साधनांपासून बूट करणे qemu च्या ह्या आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemuच्या ह्या आवृत्तीसह वाटप केलेल्या SCSI साधनांसह बूट करणे समर्थीत नाही"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "वाटप केलेल्या USB साधनांपासून बूट करणे qemuच्या ह्या आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "PCI, USB व SCSI साधनांकरिताच वाटप केलेल्या साधनांपासून बूट करणे समर्थीत आहे"
@ -14059,9 +13875,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट ids प्राप्ति अशक्य"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "यजमान uuid प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup कंट्रोलरचे मार्ग प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU प्लेसमेंट & pCPU वेळ प्राप्त करण्यास अशक्य"
@ -14239,10 +14052,6 @@ msgstr "%s आवृत्ती क्रमांक वाचणे अशक
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU डाटा वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s आर्किटेक्चरसाठी CPU मॅप वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU रचना '%s' वाचण्यास अशक्य"
@ -14334,6 +14143,14 @@ msgstr "uuid म्हणून interfaceid घटक वाचणे अशक
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io मोड '%s' वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s वाचण्यास अशक्य: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
msgstr "json %s वाचणे अशक्य: समाप्त नसलेले स्ट्रिंग/मॅप/अरे"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd फाइलनाव '%s' वाचणे अशक्य"
@ -14805,14 +14622,6 @@ msgstr "%s मध्ये cellNum %d पेक्षा कमी किंव
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s मधील cellNum फक्त %d ला नेगेटिव्ह मूल्य म्हणून स्वीकारते"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' ची व्याप्ति (1000, 1000000) पाहिजे"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' ची व्याप्ति (1000, %llu) पाहिजे"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU कंट्रोलर माउंट केले नाही"
@ -14968,10 +14777,6 @@ msgstr "काँफिग"
msgid "config data file to import from"
msgstr "आयात करण्याजोगी संयोजना डेटा फाइल"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "संयोजना मूल्य %s स्ट्रिंग नाही"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "संयोजीत मूल्य %s सदोषीत आहे"
@ -14980,10 +14785,6 @@ msgstr "संयोजीत मूल्य %s सदोषीत आहे"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "संयोजना मूल्य %s आढळले नाही"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "संयोजना मूल्य %s वर्णाक्षर नुरूप आढळले नाही"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "संयोजना फाइल वाक्यरचना चूक"
@ -17016,9 +16817,6 @@ msgstr "write_bps_device: '%s' वाचण्यास अपयशी"
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "write_iops_device: '%s' वाचण्यास अपयशी"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml दस्तऐवज वाचण अपयशी"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "डिस्क %s करिता पिवोट जॉब अपयशी"
@ -17104,9 +16902,6 @@ msgstr "श्रेय प्राप्त करणे अपयशी"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "यजमान कि स्वीकारण्याचा निर्णय प्राप्त करण्यास अपयशी"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "पासवर्ड पुन्हप्राप्ति अपयशी"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "प्राइव्हेट कि पासफ्रेज पुनःप्राप्ति अपयशी: कॉलबॅक अपयशी"
@ -17725,9 +17520,6 @@ msgstr ""
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "हायपरवाइजर जोडणी URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "हायपरवाइजरकडे डिव्हाइसबूट गुणविशेष नाही"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI स्टोरेज संग्रह वॉल्युम निर्माणकरिता समर्थन पुरवत नाही"
@ -18305,10 +18097,6 @@ msgstr "अवैध दुवा स्तर '%s'"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "'%s' करिता अवैध लॉजिकल ब्लॉक आकार"
#, c-format
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
msgstr "अवैध lxc.id_map: '%s'"
msgid "invalid mode"
msgstr "अवैध मोड"
@ -18972,9 +18760,6 @@ msgstr "एका टप्प्याऐवजी, वेळसमाप्त
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc स्तर ड्राइव्हर सक्रीय नाही"
msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
msgstr "lxc.mount आढळले, lxc.mount.entry ओळींचा त्याऐवजी वापर करा"
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() ने अवैध vm वर्णन पुरवले"
@ -19169,10 +18954,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(RAM-करिता-सस्पेंड), disk(डिस्क-करिता-सस्पेंड), hybrid(हायब्रिड-सस्पेंड)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "पत्ता प्रकार '%s'सह असमर्थीत memballoon"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "मेमरि गुणधर्म: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -20261,9 +20042,6 @@ msgstr "'%s' करिता ब्लॉक साधन मार्ग पू
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d सह प्रतिसादकरिता कोणताहि कॉल प्रतिक्षेत नाही"
msgid "no callback provided"
msgstr "कॉलबॅक पुरवले नाही"
msgid "no client username was found"
msgstr "क्लाएंट वापरकर्तानाव आढळले नाही"
@ -20293,10 +20071,6 @@ msgstr "एलियस %s सह साधन आढळले नाही"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s करिता डिस्क फॉर्मट व प्रोबिंग बंद केले"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "अलायस %s सह डिस्क आढळले नाही"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' नावाची डिस्क आढळली नाही"
@ -21998,9 +21772,6 @@ msgstr "स्पाइल स्ट्रिमिंग मोड आढळल
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr "स्पाइस zlib कम्प्रेशन आढळले नाही"
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
msgstr "spiceport या QEMU बाइनरिमध्ये समर्थीत नाही"
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc साधन प्रकार फक्त virtio करिता समर्थन पुरवते"
@ -22851,9 +22622,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट फिल्टरिंग सुरू कर
msgid "unable to poll on child"
msgstr "चाइल्डवर पोल करणे अशक्य"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd करिता चौकशी करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "'%s' वाचण अशक्य"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Burmese\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Low German\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Nepali\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -238,9 +238,6 @@ msgstr "Koppel nieuwe netwerk interface aan."
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr "Geprobeerd om NAT '%s'. NAT wordt alleen ondersteund voor IPv4."
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "Authenticatie ligitmatie niet gevonden"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie mislukte"
@ -718,10 +715,6 @@ msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "Kan plaatsing van controller %s op %s niet vinden"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Kon geen snapshot met naam '%s' vinden"
@ -2856,9 +2849,6 @@ msgstr "Ontbrekende CPU eigenschap naam"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Ontbrekende CPU model naam"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Ontbrekende CPU leverancier naam"
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
@ -3060,9 +3050,6 @@ msgstr "JSON parser implementatie is niet beschikbaar"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "Geen authenticatie callback opgegeven."
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Geen apparaat met bus '%s' en doel '%s'"
@ -4027,6 +4014,9 @@ msgstr "Kan %s niet openen"
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
@ -4530,12 +4520,6 @@ msgstr "binding interface mist het bond element"
msgid "bool"
msgstr "bool"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"opstarten vanaf toegekende PCI apparaten wordt niet ondersteund door deze "
"versie van qemu"
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr "brug '%s' heeft een ongeldig netmasker of IP adres"
@ -4875,10 +4859,6 @@ msgstr "kan socket niet openen"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "kan CPU kaart voor %s architectuur niet ontleden"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "kan CPU topologie '%s' niet ontleden"
@ -4948,6 +4928,10 @@ msgstr "kan instanceid parameter niet ontleden als een uuid"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "kan parse io mode '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "kan nbd bestandsnaam '%s' niet ontleden"
@ -5341,10 +5325,6 @@ msgstr "configuratie waarde %s is ongeldig"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "configuratie waarde %s ontbreekt"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "configuratie waarde %s is geen tekenreeks"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "syntax fout in configuratiebestand"
@ -6231,9 +6211,6 @@ msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "ontleden van configuratie bestand %s mislukte"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml document ontleden mislukte"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor sjabloon lezen mislukte"
@ -6485,9 +6462,6 @@ msgstr ""
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor verbinding URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "hypervisor ontbreekt deviceboot functie"
msgid "idle"
msgstr "niet-actief"
@ -7429,9 +7403,6 @@ msgstr "niet automatisch opstarten"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "geen blok apparaat pad geleverd voor '%s'"
msgid "no callback provided"
msgstr "geen callback opgegeven"
msgid "no client username was found"
msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
@ -7454,10 +7425,6 @@ msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%s'"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "geen schijf formaat voor %s en onderzoeken is uitgezet"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "geen schijf gevonden met elias %s"
msgid "no domain XML passed"
msgstr "geen domein XML doorgegeven"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Northern Sotho (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -363,9 +363,6 @@ msgstr " ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:"
msgid " Storage:"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle ଉତ୍ତରରେ ଉପକରଣ ତାଲିକା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr "%6s: ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି %-60s: "
@ -862,9 +859,6 @@ msgstr "PCI ଠିକଣା %s ର ଦୁଇଥର ବ୍ୟବହାର ପ୍
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଧାରା କେବଳ ଅତିଥି CPU ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
msgid "Authentication failed"
msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
@ -1266,9 +1260,6 @@ msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାର
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଘଡ଼ି HZ କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ଫ୍ଲପି %sକୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -1503,14 +1494,6 @@ msgstr "'%s' ରୁ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପା
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -1602,10 +1585,6 @@ msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ର
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "ଏକ ନାମପଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ପୁନଃ ନାମକରଣକୁ ଅଫ କରାଯାଏ। ମଡେଲ=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -1724,10 +1703,6 @@ msgstr "ନିର୍ଭରକ:"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
msgid "Commit aborted"
msgstr "ଦାଖଲ କ୍ରିୟା ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
@ -1992,9 +1967,6 @@ msgstr "'%s' ନାମକ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନା
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲରେ କୌଣସି 'ନେଟୱର୍କ' ଉପାଦାନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
@ -2011,10 +1983,6 @@ msgstr "ବିଶେଷ ପଥ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "'%s' ନାମକ ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୃଥକକାରୀକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
@ -2709,10 +2677,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ଉପକରଣ %s ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "ଉପକରଣ %s ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
@ -3463,10 +3427,6 @@ msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତ
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ଥିରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "cgroup '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
@ -3899,9 +3859,6 @@ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ନୂଆ ନାମ
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s ଗୌଣ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "PCI ସଂରଚନା ଠିକଣା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
@ -4163,10 +4120,6 @@ msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s ରେ %s ପ୍ରକାର %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s କୁ /dev ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@ -5947,9 +5900,6 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ମଡେଲ ନାମ"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିକ୍ରେତା ନାମ"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ID ପ୍ରାଚଳ"
@ -6068,9 +6018,6 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଖାଲି 'hostName'
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ auth ସୂଚକ"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
@ -6469,9 +6416,6 @@ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର %s ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ୱତ
msgid "No authentication callback available"
msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ"
msgid "No authentication methods supplied"
msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
@ -7361,9 +7305,6 @@ msgstr "SCSI ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%s' ର
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା ଦେଇନଥାଏ"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "SCSI ଯାତାୟାତ ଏହି ସଂସ୍କରଣ qemu ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..6,8..15] ବାହାରେ"
@ -8660,6 +8601,12 @@ msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ଫରମାଟର୍‌ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। କାରଣ: '%s'"
@ -8686,10 +8633,6 @@ msgstr "ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବ
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -9173,6 +9116,9 @@ msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mountsକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
@ -9454,10 +9400,6 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM ଲଗଫାଇଲ close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -9517,10 +9459,6 @@ msgstr "ବନ୍ଧନ ଉତ୍ସ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ସହିତ symlink କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -9646,13 +9584,6 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ sgio କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି"
#, c-format
msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି: (%s) '%s'"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s"
@ -10188,9 +10119,6 @@ msgstr "VMX ନିବେଶ 'sched.cpu.affinity' ଗୋଟିଏ %d ଧାରଣ
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "VNC ୱେବ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC ସହାୟତା ସଂଯୁକ୍ତ=କେବଳ 'keep'"
@ -11233,9 +11161,6 @@ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id ପାଇଲା ନାହିଁ"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ uuid ପାଇବେ ନାହିଁ"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକର ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU ନିୟୋଜନ & pCPU ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ"
@ -11378,10 +11303,6 @@ msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ '%.*s' ରେ ବି
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜି '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -11473,6 +11394,10 @@ msgstr "interfaceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io ଧାରା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ଫାଇଲନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -11907,14 +11832,6 @@ msgstr "ବିନା ଉତ୍ସ ପଥରେ cdrom ଉପକରଣ ସମର
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (1000, 1000000)"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ (1000, %llu)"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
@ -12051,10 +11968,6 @@ msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
msgid "config data file to import from"
msgstr "ରୁ ଆମଦାନୀ ପାଇଁ config ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା"
@ -12063,10 +11976,6 @@ msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା
msgid "config value %s was missing"
msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %s ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନଥିଲା"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି"
@ -13755,9 +13664,6 @@ msgstr "write_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "write_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml ଦଲିଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@ -13832,9 +13738,6 @@ msgstr "ପରିଚୟ ପତ୍ର ବାହାର କରିବାରେ ବ
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: କଲବ୍ୟାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
@ -14298,9 +14201,6 @@ msgstr "hugepage ର ଆକାର ଶୂନ ହୋଇପାରିବ ନାହ
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗ URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜରରେ ଉପକରଣ ବୁଟ ବିଶେଷତା ନାହିଁ"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
@ -14763,10 +14663,6 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି '%s'"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'"
#, c-format
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ lxc.id_map: '%s'"
msgid "invalid mode"
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା"
@ -15343,9 +15239,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତ
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
msgstr "lxc.mount ମିଳିଛି, ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ lxc.mount.entry ଧାଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() ଅବୈଧ vm ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ ପାସ କରିଲା"
@ -16324,9 +16217,6 @@ msgstr "କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧ
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ଯନ୍ତ୍ର ପଥ ଦିଆଯାଇନାହିଁ"
msgid "no callback provided"
msgstr "କୌଣସି ଡାକରା ଦିଆ ହୋଇନାହିଁ"
msgid "no client username was found"
msgstr "କୌଣସି ଗ୍ରାହକ ଚାଳକ ନାମ ମିଳୁନାହିଁ"
@ -16356,10 +16246,6 @@ msgstr "ଉପନାମ %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଉପକରଣ
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ପାଇଁ କୌଣସି ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନାହିଁ ଏବଂଯାଞ୍ଚ କ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "ଉପନାମ %s ସହିତ କୌଣସି ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ"
@ -17654,9 +17540,6 @@ msgstr "ସ୍ପାଇସ ଧାରାରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ"
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr "ସ୍ପାଇସ zlib ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
msgstr "spiceport ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କେବଳ virtio କୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
@ -18279,9 +18162,6 @@ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଛାଣକକୁ କାର୍ଯ୍ଯକା
msgid "unable to poll on child"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଉପରେ ପଲ୍‌ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"

View File

@ -13,9 +13,9 @@
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007,2009-2010,2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -247,9 +247,6 @@ msgstr " ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ:"
msgid " Storage:"
msgstr " ਸਟੋਰੇਜ਼:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle ਰਿਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -518,9 +515,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'logical-id' ਗੁੰ
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'online' ਗੁੰਮ"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr "vHBA ਲਈ 'parent'ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਇਸ ਮੇਜਬਾਨ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'ਸਿਖ਼ਰ ਅਤੇ 'ਬਰਸਟ' ਨੂੰ 'ਔਸਤ' ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ"
@ -838,9 +832,6 @@ msgstr "'%s' ਨੂੰ NAT ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ। NAT
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੋਡ ਸਿਰਫ ਗਿਸਟ CPU ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਹੈ"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
msgid "Authentication failed"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ"
@ -1295,9 +1286,6 @@ msgstr "ਬੈਲੂਨ ਯੰਤਰ ਰਾਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸ
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੜੀ ਦੇ HZ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ਫਲਾਪੀ %s ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
@ -1504,14 +1492,6 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ %s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "sys stat '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ stat '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1651,10 +1631,6 @@ msgstr "CURL ਮੁੱਠੇ ਦੀ ਗੈਰ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਾਂਝੀ
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "ਜੇ ਰੀਲੇਬਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। model=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s ਨੂੰ stat ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "HostVirtualSwitch ਜਿਸਦਾ ਕੋਈ '%s' ਪੋਰਟ ਹੈ ਨੂੰ ਅਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
@ -1820,10 +1796,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਕਾਲਬੈਕ ਬੰਦ ਕਰੋ ਪਹ
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "ਕਮਾਂਡ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
msgid "Commit aborted"
msgstr "ਕਮਿੱਟ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ"
@ -1929,26 +1901,6 @@ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਸਮੂਹ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ %d ਪਹੁੰਚ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਸਮੂਹ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਸਹਿ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "ਨਿਯੰਤਰਕ '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਨੂੰ 'pci' ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
@ -2137,9 +2089,6 @@ msgstr "PhysicalNic ਨੂੰ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਲੱਭ ਨਹੀਂ
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "ਹਾਲਾਤ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ 'ਨੈੱਟਵਰਕ' ਤੱਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "ਕੋਈ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਨਿਯੰਤਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
@ -2156,10 +2105,6 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਡਾਟਾਸਟੋਰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਖੇੜਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨਾਂ '%s' ਵਾਲਾ ਡੋਮੇਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
@ -2195,10 +2140,6 @@ msgstr "'%s' ਲਈ ਅਧਾਰ HBA ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦ
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "typefile '%s' ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %s ਲਈ %s ਉੱਪਰ ਸਥਾਪਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
@ -2870,10 +2811,6 @@ msgstr "ਯੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
@ -3709,10 +3646,6 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਟਰਾਂ
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "cgroup '%s' ਨੂੰ '%s'ਉੱਤੇ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
@ -3865,10 +3798,6 @@ msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "ਸਮੂਹ ਲਈ ਨਿਯੰਤਰਕ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@ -4152,9 +4081,6 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਪੈਦਾ ਕ
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s ਛੋਟਾ ਨੰਬਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "PCI ਸੰਰਚਨਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸਤਰ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ਫਇਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@ -4420,10 +4346,6 @@ msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕ
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਕਿਸਮ %s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ਨੂੰ /dev ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@ -6272,13 +6194,6 @@ msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪ
msgid "Max memory:"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ CPU ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਨ"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ '%llu' ਲਾਜਮੀ %llu ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫੇਲ"
@ -6374,10 +6289,6 @@ msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ '%s' ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "'%s' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗੈਰਮੌਜੂਗ ਹੈ ਜਦੋਂ ManagedEntityStatus ਦੀ ਖੋਜ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup ਮਾਊਂਟ '%s' ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ '/' ਨਿਖੇੜ ਕਰਨ ਵਾਲਾ"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ 'cores' ਐਟਰੀਬਿਊਟ CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ ਵਿੱਚ"
@ -6432,9 +6343,6 @@ msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ CPU ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਮਾਡਲ ਨਾਂ"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਵਿਕਰੇਤਾ ਨਾਂ"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ID ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ"
@ -6572,9 +6480,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਵਿੱਚ PVR ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਅਢੁਕਵਾਂ"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡੋਮੇਨ ਇਸ਼ਾਰਾ"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚੋਂ ownerId ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ"
@ -6981,9 +6886,6 @@ msgstr "ਦਸਤਖਤ %s ਲਈ ਕੋਈ args ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
@ -8063,9 +7965,6 @@ msgstr "SCSI ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ('%s' ਤੋਂ ਪਾਰਸ ਕੀਤੀ
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਨੋਡਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "SCSI ਪਾਸਥਰੂਅ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
@ -9257,9 +9156,6 @@ msgstr "USB ਜੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱ
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਬੱਸ/ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਬੂਟਿੰਗ QEMU ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਫਿਲਟਰ QEMU ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -9438,6 +9334,12 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲ
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ਫਾਰਮੈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕਾਰਨ: '%s'"
@ -9467,10 +9369,6 @@ msgstr "ਬਰਿੱਜ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱ
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "%s ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@ -9907,6 +9805,9 @@ msgstr "%s (%d) ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ'"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@ -10193,10 +10094,6 @@ msgstr "STP ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸ
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "ਬਰਿੱਜ %s %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
@ -10259,10 +10156,6 @@ msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ %s"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
@ -10387,9 +10280,6 @@ msgstr " ਮਾਈਗਰੇਟ: ਪੀਅਰਟੂਪੀਅਰ/ਸਿੱਧੀ
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਡਿਸਕ sgio ਮੋਡ '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s"
@ -10868,9 +10758,6 @@ msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ 'name' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅਸਕੇਪ ਲੜ
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ 'sched.cpu.affinity' ਵਿੱਚ ਇੱਕ %d ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਇਹ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "VNC WebSockets ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC supports connected='keep' only"
@ -11462,23 +11349,6 @@ msgstr "ਬੂਟ ਤਰਤੀਬ '%s' ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਯੰਤ
msgid "booted"
msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr "VFIO ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ PCI ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਇਸ qemu ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ PCI ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣਾ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ USB ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣਾ qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਸਿਰਫ PCI, USB ਅਤੇ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
@ -11998,9 +11868,6 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ props %d (%s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸ
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ਹੋਸਟ uuid ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਾ ਰਾਹ ਨਹੀ ਲੈ ਸਕਦਾ"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਤੇ pCPU ਟਾਈਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
@ -12156,10 +12023,6 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ '%.*s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s ਢਾਂਚੇ ਲਈ CPU ਮੈਪ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ਟੋਪੋਲੋਜੀ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
@ -12251,6 +12114,10 @@ msgstr "interfaceid ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ uuid ਵਾਂਗ ਪਾ
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "ਵੀਡੀਓ ਰੈਮ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
@ -12680,14 +12547,6 @@ msgstr "%s ਵਿੱਚ cellNum ਦਾ %d ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰ
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s ਵਿੱਚ cellNum ਸਿਰਫ਼ %d ਨੂੰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਵਜੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' ਲਾਜਮੀ (1000, 1000000) ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' ਲਾਜਮੀ (1000, %llu)ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU ਕੰਟਰੋਲਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ"
@ -12830,10 +12689,6 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
msgid "config data file to import from"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਜਿਸਤੋਂ ਅਯਾਤ ਕਰਨਾ ਹੈ"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਇੱਕ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗਲਤ ਸੀ"
@ -12842,10 +12697,6 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗਲਤ ਸੀ"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੀ"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ %s ਇੱਸ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਸੀ"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ"
@ -14485,9 +14336,6 @@ msgstr "qemu ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿ
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਜੌਬਾਂ pivot ਤੋਂ ਫੇਲ"
@ -14558,9 +14406,6 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਧਿਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿ
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪਾਸਫਰੇਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਲਬੈਕ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
@ -15039,9 +14884,6 @@ msgstr "hub ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਰ URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "hypervisor ਵਿੱਚ deviceboot ਨਕਸ਼ ਘੱਟਦਾ ਹੈ"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
@ -16151,10 +15993,6 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "ਮੈਮੋ(Suspend-to-RAM), ਡਿਸਕ(Suspend-to-Disk), ਹਾਈਬ੍ਰਿਡ(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "memballoon ਪਤਾ ਕਿਸਮ '%s' ਨਾਲ ਅਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਐਟਰੀਬਿਊਟ: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -17040,9 +16878,6 @@ msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱ
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d ਨਾਲ ਰਿਪਲਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲ ਵੇਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
msgid "no callback provided"
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
msgid "no client username was found"
msgstr "ਕੋਈ ਕਲਾਂਈਟ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸੀ"
@ -17069,10 +16904,6 @@ msgstr "ਉਪਨਾਮ %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜਤਾਲ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s ਮਾਰਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ"
@ -19123,9 +18954,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਅਮਲ ਵਿੱਚ
msgid "unable to poll on child"
msgstr "ਚਿਲਡ ਉੱਪਰ ਪੋਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd ਲਈ ਟੋਹ ਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ਚਿਲਡ stderr ਪੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -257,9 +257,6 @@ msgstr "Podłącza nowy interfejs sieciowy."
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr "Spróbowano NAT „%s”. NAT jest obsługiwane tylko dla IPv4."
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "Nie odnaleziono danych uwierzytelnienia"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
@ -746,10 +743,6 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pasującego urządzenia"
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia nadrzędnego dla „%s”"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "Nie można odnaleźć miejsca dla kontrolera %s w %s"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć migawki o nazwie „%s”"
@ -2953,9 +2946,6 @@ msgstr "Brak nazwy funkcji procesora"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Brak nazwy modelu procesora"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Brak nazwy producenta procesora"
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
@ -3157,9 +3147,6 @@ msgstr "Brak dostępnej implementacji parsera JSON"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Brak dostępnego wywołania zwrotnego uwierzytelnienia"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "Nie dostarczono wywołania zwrotnego uwierzytelnienia."
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Brak urządzenia o magistrali „%s” i celu „%s”"
@ -4193,6 +4180,9 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s"
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Nie można otworzyć %s (%d)"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Nie można otworzyć /proc/mounts"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Nie można otworzyć gniazda uniksowego"
@ -4292,9 +4282,6 @@ msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
msgstr ""
"nieoczekiwana ścieżka URI bhyve „%s”, należy wypróbować bhyve:///system"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Nieoczekiwany błąd"
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "Gniazdo uniksowe %s jest za długie dla celu"
@ -4746,12 +4733,6 @@ msgstr "brak elementu powiązania interfejsu powiązania"
msgid "bool"
msgstr "zmienna"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"uruchamianie z przydzielonych urządzeń PCI jest nieobsługiwane przez tę "
"wersję QEMU"
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr "mostek „%s” ma nieprawidłową maskę sieci lub adres IP"
@ -5124,10 +5105,6 @@ msgstr "nie można otworzyć gniazda"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "nie można otworzyć woluminu „%s”"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "nie można przetworzyć mapy procesora dla architektury %s"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć topologii procesora „%s”"
@ -5197,6 +5174,10 @@ msgstr "nie można przetworzyć parametru instanceid jako UUID"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć trybu wejścia/wyjścia „%s”"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "nie można przetworzyć JSON %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku nbd „%s”"
@ -5604,10 +5585,6 @@ msgstr "wartość konfiguracji %s jest błędnie sformatowana"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "brak wartości konfiguracji %s"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "wartość konfiguracji %s nie jest ciągiem"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "błąd składni pliku konfiguracji"
@ -6516,9 +6493,6 @@ msgstr "przetworzenie pliku konfiguracji się nie powiodło"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "przetworzenie pliku konfiguracji %s się nie powiodło"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "przetworzenie dokumentu XML się nie powiodło"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "odczytanie szablonu AppArmor się nie powiodło"
@ -6776,9 +6750,6 @@ msgstr ""
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "adres URI połączenia z nadzorcą"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "nadzorca nie ma funkcji uruchamiania z urządzenia"
msgid "idle"
msgstr "bezczynne"
@ -7769,9 +7740,6 @@ msgstr "brak automatycznego uruchamiania"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "nie podano ścieżki do urządzenia blokowego dla „%s”"
msgid "no callback provided"
msgstr "nie dostarczono wywołania zwrotnego"
msgid "no client username was found"
msgstr "nie odnaleziono nazwy użytkownika klienta"
@ -7794,10 +7762,6 @@ msgstr "brak możliwości urządzenia „%s”"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "brak formatu dysku dla %s, a wykrywanie jest wyłączone"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "nie odnaleziono dysku z aliasem %s"
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nie przekazano XML domeny"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# pmdaniel <danielthpro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -20,9 +20,9 @@
# Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -254,9 +254,6 @@ msgstr "Rede de Trabalho:"
msgid " Storage:"
msgstr "Armazenamento:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr "resposta de block_io_throttle estava faltando lista de dispositivo"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -568,10 +565,6 @@ msgstr "falta 'logical-id' na resposta do guest-get-vcpus"
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "falta 'online' na resposta de guest-get-vcpus"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
"'parent' para vHBA não foi especificado e não pôde encontrar um neste host"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' e 'burst' requerem o atributo 'average'"
@ -926,9 +919,6 @@ msgstr "Tentativa de realizar o NAT '%s' . O NAT é suportado somente para IPv4"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Modo de atributo é permitido somente para convidado CPU"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "Credenciais de Autenticação não foram encontradas"
msgid "Authentication failed"
msgstr "falha de autenticação"
@ -1423,9 +1413,6 @@ msgstr "Não foi possível determinar caminho de dispositivo de balão"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "Não é possível determinar memória livre"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "Não foi possível determinar o system clock HZ"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Não foi possível conectar diretamente o disquete %s"
@ -1638,14 +1625,6 @@ msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%s': %s"
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "Não foi possível analiar tempo de início em %s em %s"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "não foi possível analisar stat '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1798,10 +1777,6 @@ msgstr ""
"Não foi possível especificar um rótulo se o re-rotulamento estiver "
"desligado. modelo=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Não foi possível stat %s"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""
@ -1986,10 +1961,6 @@ msgstr "Fechar callback para domínio %s já registrado com outra conexão %p"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "Comando %s muito longo para o destino"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "Comando '%s' não foi encontrado"
msgid "Commit aborted"
msgstr "Commit abortado"
@ -2073,9 +2044,6 @@ msgstr ""
"Conectar ao hypervisor local. Este é um comando embutido depois da "
"inicialização do shell."
msgid "Connected since"
msgstr "Conectado desde"
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Conectado ao domínio %s\n"
@ -2109,26 +2077,6 @@ msgstr "O contêiner não está definido"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Controla grupos não suportados nesta plataforma"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "Controlador %d fora de intervalo"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "Controlador '%s' não á habilitado para o grupo"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "Controlador '%s' não é montado"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "Controlador '%s' não é desejado, mas o '%s' é co-montado"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "Controlador '%s' não montado"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Controladoras devem usar o tipo do endereço de 'ccid'"
@ -2330,9 +2278,6 @@ msgstr "Não foi possível encontrar PhysicalNic com o nome '%s'"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "Não foi possível encontrar um elemento 'network' no arquivo de status"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "Não foi possível localizar qualquer controlador montado"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr ""
@ -2350,10 +2295,6 @@ msgstr "Não foi possível encontrar datastore contendo caminho absoluto '%s'"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar datastore com o nome '%s'"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "Não foi possível encontra o separador do diretório %s"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Não foi possível enocntrar o snapshot com o nome interno '%s'"
@ -2389,10 +2330,6 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o NIC físico com o endereço MAC '%s'"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar um NIC físico com o nome '%s'"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "Não foi possível localizar o alocador para o controlador %s em %s"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%s'"
@ -3094,10 +3031,6 @@ msgstr "Dispositivo %s já existe"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Dispositivo %s desconectado\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "Dispositivo %s está em uso"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Dispositivo %s já está em uso"
@ -3977,10 +3910,6 @@ msgstr "falha ao iniciar transação de mudança de configuração de rede"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Falha ao vincular o dispositivo do PCI '%s' para %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Falha ao vincular o diretório de montagem %s à %s"
@ -4139,10 +4068,6 @@ msgstr "Falha ao criar alvo de bind %s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Falha ao criar nó de ponte no documento xml"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "Falha ao criar o controlador %s para o grupo"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Falha ao criar diretório para '%s' dev '%s'"
@ -4431,9 +4356,6 @@ msgstr "Falha ao gerar uuid"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Falha ao obter número menor %s"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "Falha ao obter o String do Endereço de Configuração de PCI"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Falha ao obter o arquivo PCI SYSFS"
@ -4706,10 +4628,6 @@ msgstr "Falha ao marcar o domínio %s como auto-iniciado"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "falha no mkdir %s"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s "
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Falha ao montar %s em /dev"
@ -6682,13 +6600,6 @@ msgstr "Memória máx, como inteiro escalado (padrão KIB)"
msgid "Max memory:"
msgstr "Memória máxima:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "Máximo de CPUs é maior do que o limite do tipo da máquina especificada"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Falha de alocação de memória"
@ -6797,10 +6708,6 @@ msgstr "Falta propriedade '%s'"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "Falta propriedade '%s' enquanto busca por ManagedEntityStatus"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%s'"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Faltando atributos 'cores' na topologia de CPU"
@ -6855,9 +6762,6 @@ msgstr "Faltando nome de recurso de CPU"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Faltando nome do modelo de CPU"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Falta o nome do fabricante da CPU"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Falta parâmetro do ID para objeto do domínio"
@ -6997,9 +6901,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Falta valor PVR inválido no modelo de CPU %s"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "Ponteiro de autenticação inválido ou faltando"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "Falta dados do ownerid no documento do JSON"
@ -7431,9 +7332,6 @@ msgstr "Nenhum argumento presente para a assinatura %s"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Não existe nenhuma callback de autenticação disponível"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "Não foi fornecida nenhuma callback de autenticação"
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "Não foram fornecidos nenhum método e credenciais"
@ -8602,9 +8500,6 @@ msgstr "Índice do disco SCSI (analisado a partir do '%s') é muito longo"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "Dispositivo do host de SCSI não suporta modo gerenciado"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "Passagem do SCSI não é suportada por esta versão do qemu"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "Íncide de unidade de SCSI %d fora de intervalo [0..6,8..15] "
@ -9889,10 +9784,6 @@ msgstr "Dispositivo de USB %s já está em uso"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos/bus do dispositivo de host USB"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"Inicialização de redireção do USB não é suportado por esta versão do QEMU"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "Filtro de redireção do USB não é suportado por esta versão do QEMU"
@ -10077,6 +9968,12 @@ msgstr "Não foi possível copiar manuseio de arquivo de soquete"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Incapaz de criar %s"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "Falha ao criar formatador do JSON"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "Não foi possível criar o analisardor do JSON"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "falha em criar LPAR. Razão: '%s'"
@ -10106,10 +10003,6 @@ msgstr "Falha ao criar dispositivo de ponte"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Incapaz de criar dispositivo %s"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "falha ao criar diretório %s"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Falha ao criar epoll fd"
@ -10567,6 +10460,9 @@ msgstr "Incapaz de abrir '%s'"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "Incapaz de abrir /dev/loop-control"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "falha ao abrir /proc/mounts"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Incapaz de abrir o soquete UNIX"
@ -10861,10 +10757,6 @@ msgstr "Não foi possível definir STP em %s nesta plataforma"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Não foi possível definir a flag close-on-exec do arquivo de log da MV "
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "Não foi possível definir ponte %s %s"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "Não foi possível definir a flag cloexec"
@ -10929,10 +10821,6 @@ msgstr "Incapaz de realizar a fonte de bind stat %s"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %s para %s"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Não foi possível truncar %s"
@ -11061,9 +10949,6 @@ msgstr "Parâmetro dconnuri inesperado com a migração non-peer2peer"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "modo sgio de disco inesperado '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Erro inesperado"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %s"
@ -11550,9 +11435,6 @@ msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
"Entrada do VMX 'sched.cpu.affinity' contém um %d, este valor é muito grande"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "VNC WebSockets não é suportada com este binário do QEMU"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC suporta somente o conectado='keep'"
@ -12183,31 +12065,6 @@ msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo"
msgid "booted"
msgstr "booted"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
"inicializar a partir de dispositivos de PCI atribuídos com o VFIO não é "
"suportado com esta versão do qemu"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"inicializar a partir de dispositivos de PCI atribuídos não é suportado com "
"esta versão do qemu"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"inicializar a partir de dispositivos de SCSI atribuídos não é suportado com "
"esta versão do qemu"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"inicializar a partir de dispositivos de USB atribuídos não é suportado com "
"esta versão do qemu"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
@ -12756,9 +12613,6 @@ msgstr "não foi possível obter as propriedades de segurança %d (%s)"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "não foi possível obter o uuid do host"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "não foi possível obter caminho de controlador de MEMORY cgroup "
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "não foi possível obter a alocação do tempo de vCPU & pCPU "
@ -12930,10 +12784,6 @@ msgstr "Não foi possível analisar o número de versão do '%s' em '%.*s'"
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "Não foi possível analisar os dados da CPU"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "não foi possível analisar o mapa da CPU para a arquitetura %s"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "não foi possível analisar a topologia da CPU \"%s\""
@ -13026,6 +12876,10 @@ msgstr "não foi possível analisar parâmetro de interfaceid como uma uuid"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o modo io '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "não foi possível analisar json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o nome de arquivo nbd '%s'"
@ -13471,14 +13325,6 @@ msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a %d"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum em %s somente aceita %d como um valor negativo"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' deve estar dentro do intervalo (1000, 1000000)"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' deve estar dentro do intervalo (1000, %llu)"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "o controlador de CPU cgroup não é montado"
@ -13622,10 +13468,6 @@ msgstr "configuração"
msgid "config data file to import from"
msgstr "arquivo de dados de configuração para importar a partir de "
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "valor de configuração %s não era um string"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "valor de configuração %s inválido"
@ -13634,10 +13476,6 @@ msgstr "valor de configuração %s inválido"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "valor de configuração %s estava faltando"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "valor de configuração %s não era um string"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração"
@ -15359,9 +15197,6 @@ msgstr "falha ao analisar a lista de dispositivo do qemu"
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "falha ao analisar valor de %s"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "falha ao analisar o documento xml"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %s"
@ -15435,9 +15270,6 @@ msgstr "falha ao recuperar credenciais"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "falha ao recuperar a decisão de aceitar a chave de host"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "falha ao recuperar a senha"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "falha ao recuperar a frase senha da chave privada: callback falhou"
@ -15928,9 +15760,6 @@ msgstr "tipo de hub %s não é suportado"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI da conexão com o hypervisor"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "hypervisor falta recurso deviceboot"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "O pool de armazenamento iSCSI não suporta a criação do volume"
@ -17108,10 +16937,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "memballoon não é suportado com este tipo de endereço'%s'"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "atributos de memória: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -18028,9 +17853,6 @@ msgstr "nenhum caminho de dispositivo de bloco fornecido para \"%s\""
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "nenhuma chamada esperando por resposta com o prog %d vers %d serial %d"
msgid "no callback provided"
msgstr "nenhum callback fornecido"
msgid "no client username was found"
msgstr "nome de usuário do cliente não localizado"
@ -18061,10 +17883,6 @@ msgstr "não há nenhum dispositivo encontrado com o alias %s"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "não há nenhum formato de disco %s e análise está desativada"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "não foi encontrado nenhum disco com o alias %s"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "nenhum disco nomeado '%s'"
@ -20206,9 +20024,6 @@ msgstr "falha ao realizar a filtragem do snapshot"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "Não foi possível realizar o poll em um filho"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "incapaz de analisar para add-fd"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "Não foi possível ler stderr filho"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -16,9 +16,9 @@
# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42+0000\n"
"Last-Translator: yuliya <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -384,9 +384,6 @@ msgstr "Сеть:"
msgid " Storage:"
msgstr "Пространство данных:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " ответ block_io_throttle не содержит списка устройств"
#, c-format
msgid ""
" type=%s\n"
@ -989,9 +986,6 @@ msgstr "Попытка преобразования «%s». NAT поддержи
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "Атрибут «mode» может использоваться только с гостевыми процессорами"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "Учетные данные не найдены"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
@ -1429,9 +1423,6 @@ msgstr "Не удалось определить путь к устройств
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "Не удалось определить размер свободной памяти"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "Не удалось определить частоту системных часов"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Не удалось напрямую подключить дисковод %s"
@ -1673,10 +1664,6 @@ msgstr "Не удалось выполнить разбор адреса сок
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "Не удалось выполнить разбор времени начала %s в %s"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
#, c-format
msgid "Cannot read %s '%s'"
msgstr "Ошибка чтения %s «%s»"
@ -1776,10 +1763,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "Вы не сможете определить метку, если relabel='no' и model=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
@ -1898,10 +1881,6 @@ msgstr "Дочерние:"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "Слишком длинная команда %s для цели"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "Команда «%s» не найдена"
msgid "Commit aborted"
msgstr "Операция сведения отменена"
@ -2000,22 +1979,6 @@ msgstr "Контейнер не определён"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Платформа не поддерживает контрольные группы"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "Контроллер %d выходит за пределы диапазона"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "Контроллер «%s» для этой группы не выбран"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "Контроллер «%s» не смонтирован"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "Контроллер «%s» не требуется, но «%s» уже смонтирован"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Контроллеры должны использовать адреса «ccid»"
@ -2213,9 +2176,6 @@ msgstr "Не удалось найти PhysicalNic «%s»"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "Файл состояния должен содержать элемент «network»"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "Нет смонтированных контроллеров"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "Не удалось найти вычислительный ресурс, заданный в «%s»"
@ -2232,10 +2192,6 @@ msgstr "Не найдено хранилище данных, содержаще
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Хранилище данных «%s» не найдено."
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "Не удалось найти разделитель каталогов в %s"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Снимок домена с внутренним именем «%s» не найден"
@ -2271,10 +2227,6 @@ msgstr "Физическая сетевая карта с MAC «%s» не на
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "Сетевая карта «%s» не найдена."
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "На удалось определить размещение контроллера %s в %s"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Снимок «%s» не найден."
@ -2957,10 +2909,6 @@ msgstr "Устройство %s уже существует"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Устройство %s отсоединено\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "Устройство %s занято"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Устройство %s уже используется"
@ -3796,10 +3744,6 @@ msgstr "Не удалось автоматически запустить пул
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Не удалось привязать PCI-устройство «%s» к %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "Не удалось привязать cgroup «%s» к %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Не удалось привязать каталог монтирования %s к %s"
@ -3942,10 +3886,6 @@ msgstr "Не удалось создать объект конфигурации
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Не удалось создать узел моста в XML"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "Не удалось создать контроллер %s для группы"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Не удалось создать каталог для «%s», устройства «%s»"
@ -4219,9 +4159,6 @@ msgstr "Не удалось создать новое имя для интерф
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Не удалось получить дополнительный номер устройства %s"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "Не удалось получить строку адреса конфигурации PCI"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "Не удалось получить файл SYSFS PCI"
@ -4465,10 +4402,6 @@ msgstr "Не удалось назначить автозапуск для до
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Не удалось выполнить mkdir %s"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s (тип %s)"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Не удалось смонтировать %s в /dev"
@ -6321,19 +6254,12 @@ msgstr "максимальный объем памяти (по умолчани
msgid "Max memory:"
msgstr "Макс.память:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "Максимальное число процессоров превышает разрешенное архитектурой"
msgid "Media Registry is null"
msgstr "Реестр носителей не определен"
msgid "Media registry is null"
msgstr "Реестр носителей не определен"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "Размер памяти «%llu» должен быть меньше %llu"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Ошибка распределения памяти"
@ -6436,10 +6362,6 @@ msgstr "Свойство «%s» отсутствует"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "При получении ManagedEntityStatus не удалось обнаружить свойство «%s»"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "Отсутствует разделитель «/» в строке монтирования cgroup «%s»"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Отсутствует атрибут «cores» в топологии процессора"
@ -6497,9 +6419,6 @@ msgstr "Отсутствует имя функции"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Отсутствует модель процессора"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Отсутствует имя производителя CPU"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "Параметр ID для объекта домена не определен"
@ -6604,9 +6523,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Значение PVR в модели процессора %s отсутствует или определено неверно"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "Указатель аутентификации отсутствует или определен неверно"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "Документ JSON не содержит данных ownerId"
@ -6996,9 +6912,6 @@ msgstr "С этим именем узла не связан ни один адр
msgid "No args present for signature %s"
msgstr "Нет аргументов для подписи %s"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "Не определён обратный вызов аутентификации."
msgid "No authentication methods supplied"
msgstr "Не определены методы аутентификации"
@ -8008,9 +7921,6 @@ msgstr "Устройство SCSI «%s»: нет доступа к %s"
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "Слишком большой индекс диска SCSI (получен из «%s»)"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "QEMU не поддерживает сквозное подключение SCSI"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "Индекс модуля SCSI %d выходит за пределы диапазона [0..6,8..15]"
@ -9139,9 +9049,6 @@ msgstr "USB-устройство %s уже используется"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "Отсутствует информация о шине/устройстве для USB-устройства"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает перезагрузку с переадресацией USB"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает фильтры переадресации USB"
@ -9357,6 +9264,12 @@ msgstr "Не удалось создать %s"
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "Не удалось создать HardDisk, rc=%08x"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "Ну удалось создать средство форматирования JSON"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "Не удалось создать обработчик JSON"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "Не удалось создать LPAR. Причина: «%s»"
@ -9394,10 +9307,6 @@ msgstr "Не удалось создать устройство моста"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Не удалось создать устройство %s"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "Не удалось создать каталог %s"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
@ -9889,6 +9798,9 @@ msgstr "Не удалось открыть %s (%d)"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Не удалось открыть «%s»"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Не удалось открыть /proc/mounts"
#, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr "Не удалось открыть HardDisk, rc=%08x"
@ -10160,10 +10072,6 @@ msgstr "Невозможно установить STP для %s на этой п
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec журнала виртуальной машины"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "Не удалось установить мост %s %s"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
msgstr "Мост %s, порт %s: не удалось присвоить параметру %s значение %s"
@ -10215,10 +10123,6 @@ msgstr "Не удалось выделить элементы из списка
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "Не удалось создать символьную ссылку для %s в %s"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Не удалось усечь %s"
@ -10343,9 +10247,6 @@ msgstr "Получен неожиданный код подтверждения
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "Недопустимый режим sgio: «%d»"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Непредвиденная ошибка"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "Непредвиденный тип файловой системы: %s"
@ -10833,9 +10734,6 @@ msgstr "Запись VMX «name» содержит недопустимую уп
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "Запись VMX «sched.cpu.affinity» содержит слишком большое значение: %d."
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "Этот QEMU не поддерживает VNC WebSocket."
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC поддерживает только connected='keep'"
@ -11418,10 +11316,6 @@ msgstr "порядок загрузки «%s» используется для
msgid "booted"
msgstr "загружен"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "эта версия QEMU не поддерживает загрузку с назначенных устройств USB"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "загрузка допускается только с устройств PCI, USB и SCSI "
@ -11889,9 +11783,6 @@ msgstr "не удалось получить идентификаторы сни
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "не удалось получить UUID хоста"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "не удалось получить путь к контроллеру cgroup MEMORY"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о распределении виртуальных процессоров и "
@ -11993,10 +11884,6 @@ msgstr "не удалось открыть том «%s»"
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "не удалось разобрать номер версии %s в «%.*s»"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "не удалось разобрать соответствия процессора для архитектуры %s"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "не удалось разобрать топологию процессора «%s»"
@ -12088,6 +11975,10 @@ msgstr "не удалось извлечь UUID из параметра «interf
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "не удалось выполнить разбор режима ввода-вывода «%s»"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "не удалось разобрать JSON %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "не удалось выполнить разбор имени файла nbd «%s»"
@ -12492,14 +12383,6 @@ msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum в %s принимает только %d в качестве отрицательного значения"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period «%llu» должен быть в пределах диапазона (1000, 1000000)"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota «%lld» должна быть в пределах диапазона (1000, %llu)"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "контроллер процессора для cgroup не подключен"
@ -12624,10 +12507,6 @@ msgstr "config"
msgid "config data file to import from"
msgstr "файл конфигурации для импорта"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "значение %s не является строкой"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "значение настройки %s неверно сформировано"
@ -12636,10 +12515,6 @@ msgstr "значение настройки %s неверно сформиров
msgid "config value %s was missing"
msgstr "отсутствует значение настройки %s"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "значение настройки %s не является строкой"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса файла конфигурации"
@ -14299,9 +14174,6 @@ msgstr "не удалось обработать список устройств
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "не удалось обработать значение %s"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "не удалось разобрать XML-документ"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "не удалось переориентировать задание для диска %s"
@ -14369,9 +14241,6 @@ msgstr "не удалось изменить размер образа RBD «%s
msgid "failed to resume domain"
msgstr "не удалось возобновить работу домена"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "не удалось извлечь пароль"
#, c-format
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
msgstr "не удалось выполнить откат транзакции: %s%s%s"
@ -14862,9 +14731,6 @@ msgstr "тип концентраторов «%s» не поддерживает
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI для подключения к гипервизору"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "гипервизор не включает функции deviceboot"
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "i — отключить проверку и попытаться создать определение снова"
@ -16937,9 +16803,6 @@ msgstr "строка доступной памяти не найдена"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "не указан путь к блочному устройству для «%s»"
msgid "no callback provided"
msgstr "не определен обратный вызов"
msgid "no client username was found"
msgstr "имя пользователя клиента не найдено"
@ -16969,10 +16832,6 @@ msgstr "устройство %s не найдено"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "для диска %s не указан формат, и автообнаружение отключено"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s не найден"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "не диска «%s»"
@ -19003,9 +18862,6 @@ msgstr "ошибка фильтрации снимков"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "не удалось опросить дочерний процесс"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "функции add-fd не обнаружены"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ошибка чтения из дочернего stderr"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -1366,11 +1366,6 @@ msgstr "felaktig sökväg"
msgid "block device"
msgstr "blockenhet"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"uppstart från tilldelade PCI-enheter stödjs inte med denna version av qemu"
msgid "canceled"
msgstr "avbruten"

View File

@ -13,9 +13,9 @@
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -320,9 +320,6 @@ msgstr " நெட்வொர்க்கிங்:"
msgid " Storage:"
msgstr " சேமிப்பகம்:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle பதிலளிப்பில் சாதன பட்டியல் இல்லை"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -671,11 +668,6 @@ msgstr "virtio-scsi controller மட்டுமே 'max_sectors' ஐ ஆதர
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
"vHBA க்கு 'parent' குறிப்பிடப்படவில்லை, இந்த வழங்கியில் 'parent' ஐக் கண்டறிய "
"முடியவில்லை"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' மற்றும் 'burst' ஆகியவற்றுக்கு 'average' பண்புக்கூறு அவசியம்"
@ -1036,9 +1028,6 @@ msgstr "NAT '%s' க்கு முயற்சிக்கப்பட்ட
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "விருந்தினர் CPU க்கு மட்டுமே பண்புருப் பயன்முறை அனுமதிக்கப்படும்"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "அங்கீகார சான்றளிப்புகள் இல்லை"
msgid "Authentication failed"
msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
@ -1546,9 +1535,6 @@ msgstr "பலூன் சாதனப் பாதையைத் தீர்
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "காலி நினைவகத்தைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "கணினி கடிகாரம் HZ ஐத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "நெகிழ்வட்டு %sஐ நேரடியாக இணைக்க முடியவில்லை"
@ -1766,14 +1752,6 @@ msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%s' ஐ பாகுபட
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "%s இல் தொடக்க நேரம் %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr "பதிபு சரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
@ -1926,10 +1904,6 @@ msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "ரிலேபிலிங் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தால் லேபிளைக் குறிப்பிட முடியாது. மாடல்=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
@ -2114,10 +2088,6 @@ msgstr ""
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "கட்டளை %s இலக்கிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "கட்டளை '%s' இல்லை"
msgid "Commit aborted"
msgstr "ஒப்படைப்பு கைவிடப்பட்டது"
@ -2226,26 +2196,6 @@ msgstr "கொள்கலம் வரையறுக்கப்படவி
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் கட்டுப்பாட்டுக் குழுக்களுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "கன்ட்ரோலர் %d வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் '%s' செயல்படுத்தப்படவில்லை"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s'மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' தேவையில்லை, ஆனால் '%s' இணை மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "கன்ட்ரோலர் '%s' மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "கட்டுப்படுத்திகள் 'ccid' முகவரி வகையைப் பயன்படுத்த வேண்டும்"
@ -2441,9 +2391,6 @@ msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட PhysicalNic ஐக்
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "நிலை கோப்பில் 'network' கூறு எதையும் காண முடியவில்லை"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கன்ட்ரோலர்கள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வளத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
@ -2460,10 +2407,6 @@ msgstr "'%s' என்ற துல்லியப் பாதையைக்
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%s கோப்பக பிரிப்பானைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "'%s' என்ற அகப் பெயர் கொண்ட டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
@ -2499,10 +2442,6 @@ msgstr "'%s” என்ற MAC முகவரி கொண்ட பௌதி
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "%s இல் கன்ட்ரோலர் %s க்கான இடப்பகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
@ -3219,10 +3158,6 @@ msgstr "சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "சாதனம் %s பிரிக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "சாதனம் %s பயன்பாட்டில் உள்ளது"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
@ -4133,10 +4068,6 @@ msgstr "%s ஐ புதிய ரூட் %s க்கு பிணைப்
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை பிணைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "cgroup '%s' ஐ '%s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "மவுன்ட் கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு பிணைப்பதில் தோல்வி"
@ -4295,10 +4226,6 @@ msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ உருவாக்
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "குழுவுக்கு கன்ட்ரோலர் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
@ -4597,9 +4524,6 @@ msgstr "இடைமுகம் %s க்கான புதிய பெயர
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s மைனர் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வி"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி சரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS கோப்பைப் பெறுவதில் தோல்வி"
@ -4882,10 +4806,6 @@ msgstr "செயற்களம் %s ஐ தானாக துவக்க
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s க்கு தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ஐ /dev இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
@ -6925,13 +6845,6 @@ msgstr "அதிகபட்ச நினைவக, மறுஅளவிடப
msgid "Max memory:"
msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "அதிகபட்ச CPUகள் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வகைக்கான வரம்பை விட அதிகம்"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டில் தோல்வி"
@ -7051,10 +6964,6 @@ msgstr "'%s' பண்பு இல்லை"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus ஐத் தேடுகையில் பண்பு '%s' இல்லை"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup மவுன்ட் '%s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU டோபாலஜியில் 'குறியீடுகள்' பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
@ -7116,9 +7025,6 @@ msgstr "விடுப்பட்ட CPU வசதி பெயர்"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "CPU மாதிரி பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "CPU வென்டார் பெயர் இல்லை"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு ID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
@ -7261,9 +7167,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU மாதிரியம் %s இல் PVR மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது செல்லாததாக உள்ளது"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "auth பாயின்ட்டர் இல்லை அல்லது தவறு"
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr "scsi அடாப்ட்டர் 'unique_id' மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது தவறாக உள்ளது"
@ -7725,9 +7628,6 @@ msgstr "கையொப்பம் %s க்கு மதிப்புரு
msgid "No authentication callback available"
msgstr "அங்கீகரிப்பு கால்பேக் கிடைக்கவில்லை"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "அங்கீகாரம் அழைப்பு எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை."
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "அங்கீகார முறைகள் மற்றும் சான்றளிப்புகள் எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை"
@ -8908,9 +8808,6 @@ msgstr "SCSI வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI புரவலன் சாதனம் நிர்வகிக்கப்பட்ட பயன்முறையை ஆதரிக்காது"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் SCSI ஊடுசெல்லலுக்கு (பாஸ்த்ரூ) ஆதரவில்லை"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..6,8..15] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
@ -10261,9 +10158,6 @@ msgstr "USB சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உ
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB புரவலச் சாதனமானது பஸ்/சாதனத் தகவலை விட்டுவிட்டது"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் பூட்டிங்குக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பிக்கு ஆதரவில்லை"
@ -10456,6 +10350,12 @@ msgstr "சாக்கெட் கோப்பு ஹேன்டிலை ந
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON பாகுபடுத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. காரணம்: '%s'"
@ -10485,10 +10385,6 @@ msgstr "பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "கோப்பகம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
@ -10969,6 +10865,9 @@ msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "/dev/loop-control ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts ஐ திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "UNIX சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
@ -11259,10 +11158,6 @@ msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM logfile close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "cloexec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
@ -11328,10 +11223,6 @@ msgstr "மூலம் %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு ச
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு சிம்லிங்க் செய்ய முடியவில்லை"
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "எல்லா செயலாக்கங்களையும் குலைக்க முடியவில்லை"
@ -11471,9 +11362,6 @@ msgstr "எதிர்பார்க்காத சாதன வகை %d"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "எதிர்பாராத வட்டு sgio பயன்முறை '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "எதிர்பாராத பிழை"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %s"
@ -12036,9 +11924,6 @@ msgstr ""
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் VNC WebSockets க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "இணைக்கப்பட்டவை='keep' மட்டுமே VNC ஆதரிக்கும்"
@ -12519,12 +12404,6 @@ msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப
msgid "authentication failed"
msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
msgid "authentication failed when asking for password"
msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது"
msgid "authentication failed when asking for username"
msgstr "பயனர் பெயரைக் கேட்கையில் அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது"
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr ""
"அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது, சரியான பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல்லுக்கு சோதனை XML ஐப் பார்க்கவும்"
@ -12672,29 +12551,6 @@ msgstr "'%s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்க
msgid "booted"
msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
"qemu இன் இந்த பதிப்பில், VFIO ஒதுக்கியமைக்கப்பட்டுள்ள PCI சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் "
"ஆதரவில்லை"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட PCI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட SCSI சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு "
"ஆதரவில்லை"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நிர்ணயிக்கப்பட்ட USB சாதனங்களில் இருந்து பூட் செய்வதாற்கு ஆதரவில்லை"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
@ -13254,9 +13110,6 @@ msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s) ஐ பெற முடி
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "வழங்கி uuid ஐப் பெற முடியவில்லை"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup கன்ட்ரோலரின் பாதையைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU இடத்தை & pCPU நேரத்தை பெற முடியவில்லை"
@ -13430,10 +13283,6 @@ msgstr "'%s' ஐ '%.*s' பதிப்பு எண்ணில் பாகு
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "CPU வரைபடத்தை %s கட்டமைப்புக்காக இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU டோபாலஜி '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
@ -13525,6 +13374,14 @@ msgstr "interfaceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகு
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io பயன்முறை '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
msgstr "json %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd கோப்புப் பெயர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
@ -13977,14 +13834,6 @@ msgstr ""
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s இல் உள்ள cellNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, 1000000)"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' அதன் வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும் (1000, %llu)"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
@ -14128,10 +13977,6 @@ msgstr "அமைவாக்கம்"
msgid "config data file to import from"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இதிலிருந்து இறக்குமதி செய்கிறது"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "அமைவாக்க மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
@ -14140,10 +13985,6 @@ msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "பெயர் கட்டமைப்பு மதிப்பு %s விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "கட்டமை மதிப்பு %s ஒரு சரம் இல்லை"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை"
@ -16057,9 +15898,6 @@ msgstr "write_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "write_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml ஆவணத்தை இடை நிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை"
@ -16141,9 +15979,6 @@ msgstr "சான்றளிப்புகளை மீட்டுப் ப
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "வழங்கி விசையை ஏற்கும் முடிவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி: கால்பேக் தோல்வியடைந்தது"
@ -16709,9 +16544,6 @@ msgstr ""
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor இணைப்பு URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "ஹைப்பர்வைசரில் டிவைஸ்பூட் அம்சம் இல்லை"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக உருவாக்கத்தை ஆதரிக்காது"
@ -17255,10 +17087,6 @@ msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%s'"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "தவறான தருக்கரீதியான தொகுப்பு அளவு '%s'"
#, c-format
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
msgstr "தவறான lxc.id_map: '%s'"
msgid "invalid mode"
msgstr "தவறான பயன்முறை"
@ -17877,10 +17705,6 @@ msgstr "லாக் உரிமையாளர் விவரங்கள்
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
msgstr ""
"lxc.mount கண்டறியப்பட்டுள்ளது, அதற்கு பதில் lxc.mount.entry வரிகளைப் பயன்படுத்தவும்"
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() தவறான vm விளக்கத்தை கொடுத்தது"
@ -18061,10 +17885,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "முகவரி வகை '%s' இல் memballoon க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "நினைவக பண்புருக்கள்: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -19111,9 +18931,6 @@ msgstr "'%s'க்கு தடுப்பு சாதன பாதை கொ
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d கொண்ட பதிலளிப்புக்கு அழைப்புக் காத்திருப்பு இல்லை"
msgid "no callback provided"
msgstr "கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை"
msgid "no client username was found"
msgstr "கிளையன் பயனர் பெயர் காணப்படவில்லை"
@ -19143,10 +18960,6 @@ msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s க்கான வட்டு வடிவமைப்பு இல்லை, ப்ரோபிங் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட வட்டு இல்லை"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
@ -20676,9 +20489,6 @@ msgstr "ஸ்பைஸ் ஸ்ட்ரீமிங்கில் பயன
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr "ஸ்பைஸ் zlib இல் கம்ரெஷன் இல்லை"
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spiceport ஆதரிக்கப்படாது"
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc சாதன வகை virtio வை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
@ -21450,9 +21260,6 @@ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் வடித்தலைச் செய
msgid "unable to poll on child"
msgstr "சேய் உறுப்பில் போல் செய்ய முடியவில்லை"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd க்காக ஆய்வு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "'%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -209,9 +209,6 @@ msgstr " నెట్వర్కింగ్:"
msgid " Storage:"
msgstr "నిల్వ:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle ప్రత్యుత్తరంకు పరికర జాబితా దొరకలేదు"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -481,9 +478,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus ప్రత్యుత్తరం నందు 'logic
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus యొక్క ప్రత్యుత్తరం నందు 'online' దొరకలేదు"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr "vHBA కొరకు 'parent' తెలుపలేదు, మరియు ఈ అతిధేయ పైన కనుగొనలేదు"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'peak' మరియు 'burst' కు 'average' యాట్రిబ్యూట్ కావాలి"
@ -798,9 +792,6 @@ msgstr "NAT '%s' కు యత్నించెను. NAT అనునది I
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "అతిథి CPU కు మాత్రమే యాట్రిబ్యూట్ రీతి అనుమతించబడును"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "ధృవీకరణ ఆనవాళ్ళు కనబడలేదు"
msgid "Authentication failed"
msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
@ -1252,9 +1243,6 @@ msgstr "బెలూన్ పరికర పాత్ నిర్ణయిం
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "ఖాళీ మెమొరీ నిర్ణయించలేదు"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "వ్యవస్థ క్లాక్ HZ నిర్ణయించలేదు"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ఫ్లాపి %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
@ -1460,14 +1448,6 @@ msgstr "సాకెట్ చిరునామా '%s' ను పార్స
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "ప్రారంభ సమయం %s ను %s నందు పార్స్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "వ్యవస్థ గణాంకం '%s' పార్స్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "వాడుకరి గణాంకం '%s' పార్స్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
@ -1606,10 +1586,6 @@ msgstr "సిద్దీకరించని CURL హాండిల్ ప
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "రీలేబులింగ్ ఆఫ్ చేయబడితే లేబుల్‌ను తెలుపలేము. model=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s గణాంకం ఈయలేదు"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "'%s' పోర్టు కలిగిన HostVirtualSwitch ను అనిర్వచించలేము"
@ -1776,10 +1752,6 @@ msgstr "డొమైన్ %s కొరకు క్లోజ్ కాల్‌
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "గమ్యమునకు ఆదేశము %s మరీ పొడవైనది"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "ఆదేశం '%s' కనబడలేదు"
msgid "Commit aborted"
msgstr "కమిట్ విరమించబడింది"
@ -1886,26 +1858,6 @@ msgstr "కంటైనర్ నిర్వచించబడి లేదు"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం పైన నియంత్రిక సమూహాలు తోడ్పాటునీయవు"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "నియంత్రిక %d విస్తృతి బయటవుంది"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "నియంత్రిక '%s' సమూహం కొరకు చేతనం కాలేదు"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "నియంత్రిక '%s' మౌంట్ కాలేదు"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "నియంత్రిక '%s' కావాలనుకోలేదు, అయితే '%s' తోటి-మౌంటైంది"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "నియంత్రిక '%s' మౌంట్ కాలేదు"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "నియంత్రికలు తప్పక 'ccid' చిరునామా రకం వుపయోగించాలి"
@ -2094,9 +2046,6 @@ msgstr "PhysicalNic ను '%s' పేరుతో కనుగొనలేక
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "స్థితి ఫైలునందు ఏ 'network' మూలకం కనుగొనలేక పోయింది"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "మౌంటైన నియంత్రికలు కనుగొనలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "'%s' నందు తెలిపిన గణించు వనరును కనుగొనలేక పోయింది"
@ -2113,10 +2062,6 @@ msgstr "ఆబ్సొల్యూట్ పాత్ '%s' కలిపివ
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "పేరు '%s' తో దత్తాంశకేంద్రం కనుగొనలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "%s నందు డైరెక్టరీ విచ్చేదని కనుగొనలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "అంతర్గత పేరు '%s' తో డొమైన్ స్నాప్‌షాట్ కనుగొనలేక పోయింది"
@ -2152,10 +2097,6 @@ msgstr "MAC చిరునామా '%s' తో భౌతిక NIC కను
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "భౌతిక NIC పేరు '%s' తో కనుగొనలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "నియంత్రిక %s కొరకు %s వద్ద స్థానం కనుగొనలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "పేరు '%s' తో స్నాప్‌షాట్ కనుగొనలేక పోయింది"
@ -2825,10 +2766,6 @@ msgstr "పరికరం %s యిప్పటికే వుంది"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "పరికరం %s వేరుచేయబడింది\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "పరికరం %s వుపయోగంలోవుంది"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "పరికరము %s యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది"
@ -3656,10 +3593,6 @@ msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ మార్చే
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI పరికరము '%s' నుండి %sకు బందనం చేయుటలో విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "cgroup '%s' ను '%s' పై బందనం చేయుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "మౌంట్ సంచయం %s ను %s కు బందనం చేయుటకు విఫలమైంది"
@ -3812,10 +3745,6 @@ msgstr "బైండ్ లక్ష్యం %s సృష్టించుట
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "బ్రిడ్జ్ నోడ్‌ను xml పత్రము నందు సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "సమూహం కొరకు నియంత్రిక %s ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "'%s' dev '%s' కొరకు సంచయం సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
@ -4099,9 +4028,6 @@ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s కొరకు కొత్త పేర
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "%s మిర్రర్ సంఖ్య పొందుటకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "PCI ఆకృతీకరణ చిరునామా స్ట్రింగ్ పొందుటకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS ఫైల్ పొందుటకు విఫలమైంది"
@ -4367,10 +4293,6 @@ msgstr "%s డొమైన్ ను స్వయంచాలకప్రార
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %sకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "%s ను %s రకం %s పైన మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "%s ను /dev పైన మౌంట్ చేయలేదు"
@ -6212,13 +6134,6 @@ msgstr "గరిష్ట మెమొరీ, స్కేల్‌డ్ ప
msgid "Max memory:"
msgstr "గరిష్ట మెమోరీ:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "తెలిపిన మిషన్ రకం పరిమితి కన్నా గరిష్ట CPU లు ఎక్కువగా వున్నాయి"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "మెమొరీ '%llu' తప్పక %llu కన్నా తక్కువ కావాలి"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "మెమొరీ కేటాయింపు వైఫల్యం"
@ -6312,10 +6227,6 @@ msgstr "దొరకని '%s' లక్షణం"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "ManagedEntityStatus స్థితి కొరకు చూచునప్పుడు '%s' లక్షణం దొరకలేదు"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup మౌంట్ '%s' నందు '/' విచ్చేదని దొరకలేదు"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU టోపాలజీ నందలి తప్పిపోయిన 'cores' యాట్రిబ్యూట్"
@ -6370,9 +6281,6 @@ msgstr "తప్పిపోయిన CPU సౌలభ్యపు నామమ
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "తప్పిపోయిన CPU రీతి నామము"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "CPU అమ్మకందారు పేరు దొరకలేదు"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "డొమైన్ ఆబ్జక్టు కొరకు దొరకని ఐడి పారామితి"
@ -6513,9 +6421,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU రకం %s నందు దొరకని లేదా చెల్లని PVR విలువ"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "దొరకని లేదా చెల్లని auth సూచకి"
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr "JSON పత్రము నందు దొరకని యజమానిఐడి దత్తాంశం"
@ -6924,9 +6829,6 @@ msgstr "సంతకం %s కొరకు ఆర్గుమెంట్లు
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ధృవీకరణ కాల్‌బాక్ అందుబాటులోలేదు"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "ఎటువంటి దృవీకరణ కాల్‌బాక్ అందిచబడలేదు."
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "ఏ ధృవీకరణ పద్దతులు మరియు ఆనవాళ్ళు అందించబడలేదు"
@ -8004,9 +7906,6 @@ msgstr "SCSI డిస్కు విషయసూచి ('%s' నుండి
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI అతిదేయ పరికరం నిర్వాహిత రీతికు తోడ్పాటునీయదు"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్ చేత SCSI పాస్‌త్రూ తోడ్పాటునీయదు"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI యూనిట్ విషయసూచి %d అనునది [0..6,8..15] విస్తృతి బయటవుంది"
@ -9185,9 +9084,6 @@ msgstr "USB పరికరం %s యిప్పటికే వుపయోగ
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB హోస్టు పరికరము bus/device సమాచారమును తప్పిపోవుచున్నది"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ బూటింగ్ అనునది ఈ QEMU వర్షన్ చేత తోడ్పాటునీయబడదు"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ వడపోత అనునది ఈ QEMU వర్షన్ చేత తోడ్పాటునీయబడదు"
@ -9366,6 +9262,12 @@ msgstr "సాకెట్ ఫైల్ సంభాలికను నకలు
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s సృష్టించలేదు"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "JSON ఫార్మాటర్ సృష్టించలేదు"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "JSON పార్సర్ సృష్టించలేదు"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "LPAR సృష్టించలేదు. కారణం: '%s'"
@ -9395,10 +9297,6 @@ msgstr "బ్రిడ్జ్ పరికరం సృష్టించల
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "పరికరం %s సృష్టించలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేక పోయింది"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd సృష్టించలేదు"
@ -9835,6 +9733,9 @@ msgstr "%s (%d) తెరువలేక పోయింది"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "'%s' తెరువలేదు"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts తెరువలేదు"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "యునిక్స్ సాకెట్ తెరువలేక పోయింది"
@ -10121,10 +10022,6 @@ msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం పైన %s పైన STP అమర
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM లాగ్‌ఫైలు close-on-exec ఫ్లాగ్‌ను అమర్చలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "బ్రిడ్జ్ %s %s అమర్చలేదు"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "closexec ఫ్లాగ్ అమర్చలేదు"
@ -10187,10 +10084,6 @@ msgstr "మూలం %s స్టాట్ బైండ్ చేయలేదు
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "లక్ష్యం %s స్టాట్ బైండ్‌కు చేయలేదు"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "డైరెక్టరీ %s ను %s కు సిమ్‌లింక్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ట్రంకేట్ చేయలేకపోయింది"
@ -10315,9 +10208,6 @@ msgstr "non-peer2peer మైగ్రేషన్‌తో అనుకోని
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "అనుకోని డిస్కు sgio రీతి '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "అనుకోని దోషము"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "అనుకోని ఫైల్‌సిస్టమ్ రకం %s"
@ -10796,9 +10686,6 @@ msgstr "VMX ప్రవేశం 'name' చెల్లని ఎస్కే
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "VMX ప్రవేశం 'sched.cpu.affinity' ఒక %d కనుగొంది, ఈ విలువ మరీ పెద్దది"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "ఈ QEMU బైనరీ తో VNC వెబ్‌సాకెట్లు తోడ్పాటునీయవు"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC అనునది connected='keep' మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
@ -11385,23 +11272,6 @@ msgstr "బూట్ క్రమం '%s' వొక పరికరం కన్
msgid "booted"
msgstr "బూటైన"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్‌తో VFIO తో అప్పగించిన PCI పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్‌తో అప్పగించిన PCI పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్‌తో అప్పగించిన SCSI పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్‌తో అప్పగించిన USB పరికరాలనుండి బూట్ అగుట తోడ్పాటునీయదు"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
@ -11922,9 +11792,6 @@ msgstr "భద్రతా props %d (%s) పొందలేదు"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "అతిధేయ uuid పొందలేదు"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "మెమొరీ cgroup నియంత్రిక యొక్క పాత్ పొందలేదు"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU స్థానికరణ & pCPU సమయంను పొందలేక పోయింది"
@ -12080,10 +11947,6 @@ msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయిం
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "%s వర్షన్ సంఖ్యను '%.*s' నందు పార్స్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "%s ఆకృతి కొరకు CPU మాప్ పార్శ్ చేయలేము"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU టోపాలజీ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
@ -12175,6 +12038,10 @@ msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ఐడి పారామితి ను
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "io రీతి '%s' పార్స్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nbd ఫైలుపేరు '%s' పార్స్ చేయలేదు"
@ -12602,14 +12469,6 @@ msgstr "%s నందలి cellNum తప్పక %d కు సమానంగ
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s నందలి cellNum అనునది %d ను మాత్రమే ఋణ విలువగా ఆమోదించును"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' తప్పక (1000, 1000000) విస్తృతి నందు వుండాలి"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' తప్పక (1000, %llu) విస్తృతి నందు వుండాలి"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU నియంత్రిక మౌంట్ కాలేదు"
@ -12752,10 +12611,6 @@ msgstr "కాన్ఫిగ్"
msgid "config data file to import from"
msgstr "దీనినుండి దిగుమతి చేయుటకు ఆకృతీకరణ డాటా ఫైలు"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగ్ కాదు"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పుగావుంది"
@ -12764,10 +12619,6 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పుగావు
msgid "config value %s was missing"
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పిపోయింది"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగు కాదు"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు వాక్య దోషం"
@ -14400,9 +14251,6 @@ msgstr "qemu పరికర జాబితా పార్స్ చేయు
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "%s యొక్క విలువను పార్స్ చేయుటకు విఫలమైంది"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml పత్రమును పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "డిస్కు %s కొరకు పివోట్ జాబ్ విఫలమైంది"
@ -14473,9 +14321,6 @@ msgstr "ఆనవాళ్ళు వెలికితీయుటకు వి
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "హోస్ట్ కీను ఆమోదించు నిర్ణయాన్ని పొందుటకు విఫలమైంది"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "సంకేతపదం వెలికితీయుటకు విఫలమైంది"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదం పొందుటకు విఫలమైంది: కాల్‌బ్యాక్ విఫలమైంది"
@ -14954,9 +14799,6 @@ msgstr "హబ్ రకం %s తోడ్పాటునీయదు"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "అధిప్రతి అనుసంధానం URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "deviceboot విశేషణం లేని hypervisor"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI నిల్వ పూల్ అనునది వాల్యూమ్ సృష్టీకరణను తోడ్పాటునీయలేదు"
@ -16066,10 +15908,6 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "memballon అనునది చిరునామా రకం '%s' తో తోడ్పాటునీయదు"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "మెమొరీ ఏట్రిబ్యూట్లు: [file=]name[,snapshot=type]"
@ -16952,9 +16790,6 @@ msgstr "'%s' కొరకు యెటువంటి నిరోధక పర
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "prog %d vers %d serial %d తో ప్రత్యుత్తరమునకు కాల్ వెయిటింగ్ లేదు"
msgid "no callback provided"
msgstr "కాల్‌బాక్ అందివ్వలేదు"
msgid "no client username was found"
msgstr "ఎటువంటి కక్షిదారి వినియోగదారినామము కనబడలేదు"
@ -16981,10 +16816,6 @@ msgstr "ఎలియాస్ %s తో ఏ పరికరం కనబడల
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s కొరకు డిస్కు ఫార్మాట్ లేదు మరియు ప్రోబింగ్ అచేతనమైంది"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "ఎలియాస్ %s తో ఏ డిస్కు కనబడలేదు"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "'%s' పేరుతో డిస్కు లేదు"
@ -19026,9 +18857,6 @@ msgstr "స్నాప్‌షాట్ ఫిల్టరింగ్ జర
msgid "unable to poll on child"
msgstr "చైల్డ్ పైన పోల్ చేయలేదు"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "add-fd కొరకు ప్రోబ్ చేయలేదు"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "చైల్డ్ stderr చదువలేదు"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Twi\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Gắn thiết bị đĩa mới"
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Gắn giao diện mạng mới"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "Uỷ nhiệm Xác thực không tìm thấy"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
@ -565,10 +562,6 @@ msgstr "Không thể tìm thiết bị khớp"
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Không thể tìm thiết bị cha cho '%s'"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "Không thể tìm nơi sắp đặt cho bộ điều khiển %s tại %s"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Không thể tìm ảnh chụp của tên '%s'"
@ -2523,9 +2516,6 @@ msgstr "Thiếu tên tính năng CPU"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Thiếu tên mẫu CPU"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Thiếu tên nhà cung cấp CPU"
#, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr "Thiếu bộ điều khiển SCSI cho chỉ mục %d"
@ -2716,9 +2706,6 @@ msgstr "Không có sự thi hành bộ phân tích JSON có sẵn"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Không có callback xác thực có sẵn"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "Không có callback xác thực được cung cấp"
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Không có thiết vị với tuyến '%s' và đích '%s'"
@ -3584,6 +3571,9 @@ msgstr "Không thể mở %s"
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Không thể mở %s (%d)"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Không thể mở /proc/mounts"
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Không thể mở đường dẫn bộ theo dõi %s"
@ -4311,10 +4301,6 @@ msgstr "không thể mở socket"
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "không thể mở ổ '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "không thể phân tích bản đồ CPU cho kiến trúc %s"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "không thể phân tích tôpô CPU '%s'"
@ -4380,6 +4366,10 @@ msgstr "không thể phân tích đơn vị drive '%s'"
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "không thể phân tích thông số instanceid như một uuid"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "không thể phân tích json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "không thể phân tích số phân vùng từ đích '%s'"
@ -4709,10 +4699,6 @@ msgstr "giá trị cấu hình %s sai dạng thức"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "giá trị cấu hình %s bị thiếu"
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "giá trị cấu hình %s không phải là một chuỗi"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình"
@ -5456,9 +5442,6 @@ msgstr "phân tích tập tin cấu hình thất bại"
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "thất bại khi phân tích tập tin cấu hình %s"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "phân tích tài liệu xml thất bại"
msgid "failed to read XML"
msgstr "thất bại khi đọc XML"
@ -6539,9 +6522,6 @@ msgstr "không tự khởi chạy"
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "không có đường dẫn thiết bị chặn cung cấp cho '%s'"
msgid "no callback provided"
msgstr "không có callback được cung cấp"
msgid "no client username was found"
msgstr "không tìm thấy tên người dùng trình khách nào"
@ -6564,10 +6544,6 @@ msgstr "không có các khả năng thiết bị cho '%s'"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "không có định dạng đĩa cho %s và thăm dò bị tắt"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "không tìm thấy đĩa với biệt danh %s"
msgid "no domain XML passed"
msgstr "không có miền XML vượt qua"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Warao\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Yoruba\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -17,9 +17,9 @@
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -323,9 +323,6 @@ msgstr "联网:"
msgid " Storage:"
msgstr "存储:"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr " block_io_throttle 恢复缺少设备列表"
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
@ -727,9 +724,6 @@ msgstr "guest-get-fsinfo 回复中缺少 'name' "
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "guest-get-vcpus 回复中缺少 'online' "
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr "没有为 vHBA 指定 'parent',且无法在这台主机中找到它。"
msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr "guest-get-fsinfo 'disk' 数据缺少 'pci-controller'"
@ -1102,9 +1096,6 @@ msgstr "尝试 NAT '%s'。只有 IPv4 支持 NAT。"
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr "只有在虚拟机 CPU 中方可使用的属性模式"
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "未找到认证凭据"
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"
@ -1587,9 +1578,6 @@ msgstr "无法确定布尔值设备路径"
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr "无法确定剩余内存"
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "无法确定系统时钟 HZ"
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "无法直接附加软盘 %s"
@ -1630,10 +1618,6 @@ msgstr "无法提取运行的 %s管理程序版本\n"
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr "未找到 %s - 可能没有安装该软件包"
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in node device database"
msgstr "未在节点设备数据库中找到 '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr "未在路径中找到 '%s'"
@ -1808,14 +1792,6 @@ msgstr "无法解析插槽地址 '%s': %s "
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "无法在 %s 中解析启动时间 %s"
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "无法解析系统统计 '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "无法解析用户统计 '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr "无法解析版本字符串 '%s'"
@ -1963,10 +1939,6 @@ msgstr "无法共享未初始化的 CURL 句柄"
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr "如果关闭重新标记功能则无法指定标签。model=%s"
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "无法统计 %s"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr "无法取消定义有 '%s' 端口的 HostVirtualSwitch"
@ -2143,10 +2115,6 @@ msgstr "已使用另一个连接 %s 注册的域 %p 的 close 回叫"
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "对于目的地来说命令 %s 太长"
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "未找到命令 '%s'"
msgid "Commit aborted"
msgstr "放弃指派"
@ -2252,26 +2220,6 @@ msgstr "没有定义容器"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "这个平台不支持控制组"
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "控制器 %d 超出范围"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "没有为组启用控制器 '%s'"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "未挂载控制器 '%s'"
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr "不需要控制程序 '%s',但 '%s' 是共同挂载。"
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "未挂载控制器 '%s'"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "控制器无法使用 ccid 地址类型"
@ -2464,9 +2412,6 @@ msgstr "无法找到名为 '%s' 的 PhysicalNic"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "无法在状态文件中找到任何 'network' 元素"
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "未找到任何挂载的控制器"
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "无法找到在 '%s' 中指定的计算资源"
@ -2483,10 +2428,6 @@ msgstr "无法找到包含绝对路径 '%s' 的数据存储"
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "无法找到名为 '%s' 的数据存储"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "无法在目录分隔符中找到 %s"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "无法找到内部名为 '%s' 的域快照"
@ -2522,10 +2463,6 @@ msgstr "无法找到 MAC 地址为 '%s' 的物理 NIC"
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "无法找到名为 '%s' 的物理 NIC"
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "无法在 %s 为控制器 %s 查找位置"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "无法找到名为 '%s' 的快照"
@ -3246,10 +3183,6 @@ msgstr "设备 %s 已存在"
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "已分离设备 %s\n"
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "设备 %s 使用者"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "失败 %s 已在使用中"
@ -4123,10 +4056,6 @@ msgstr "将 %s 捆绑至新的 root %s 失败"
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "将 PCI 设备 ID '%s' 绑定到 %s 失败"
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "在 '%s' 中捆绑 cgroup '%s' 失败"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "将挂载目录 %s 捆绑到 %s 失败"
@ -4282,10 +4211,6 @@ msgstr "创建捆绑目标失败:%s"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "在 xml 文档中生成桥接节点失败"
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "为组生成控制器 %s 失败"
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "为 '%s' dev '%s' 生成目录失败"
@ -4575,9 +4500,6 @@ msgstr "为接口 %s 生成新名称失败"
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "获取 %s 监控程序数失败"
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "获取 PCI 配置地址字符串失败"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "获取 PCI SYSFS 文件失败"
@ -4847,10 +4769,6 @@ msgstr "把域 %s标记为自动开始失败"
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "新建文件夹 %s 失败"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "将 %s 在 %s 类型 %s 中挂载失败"
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "在 /dev 中挂载 %s 设备"
@ -6844,13 +6762,6 @@ msgstr "最大内存,以整数计(默认 KiB"
msgid "Max memory:"
msgstr "最大内存:"
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr "CPUs 最大值超过指定的机器类型限制"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "内存 '%llu' 大小必须小于 %llu"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "内存分配失败"
@ -6951,10 +6862,6 @@ msgstr "缺少 '%s' 属性"
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "查找 ManagedEntityStatus 时缺少 '%s' 属性"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr "cgroup 挂载 '%s' 中缺少 '/' 分隔符"
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "CPU 拓扑中缺少 cores 属性"
@ -7016,9 +6923,6 @@ msgstr "缺少 CPU 特性名称"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "缺少 CPU 型号名"
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "缺少 CPU 供应商名称"
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "域对象缺少 ID 参数"
@ -7165,9 +7069,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "CPU 型号 %s 中缺少或者有无效 PVR 值"
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "缺少 auth 指示器或者指示器无效"
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr "缺少 'unique_id' 值或者该值无效"
@ -7620,9 +7521,6 @@ msgstr "没有为签名 %s 显示参数"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "没有可用认证回叫"
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "没有验证提供的回叫。"
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr "未提供认证方法及证书"
@ -8750,9 +8648,6 @@ msgstr "SCSI 磁盘索引 (从 '%s' 中解析获得) 太大"
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "SCSI 主机设备不支持管理的模式"
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "这个版本的 qemu 不支持 SCSI 转移"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI 单位索引 %d 超出 [0..6,8..15] 范围"
@ -10092,9 +9987,6 @@ msgstr "USB 设备 %s 正在使用中"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB 主机失败缺少 bus/device 信息"
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU 的这个版本不支持 USB 重新定向引导"
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr "QEMU 的这个版本不支持 USB 重新定向过滤器"
@ -10281,6 +10173,12 @@ msgstr "无法复制插槽文件句柄"
msgid "Unable to create %s"
msgstr "无法创建 %s"
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "无法生成 JSON 格式化程序"
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "无法生成 JSON 解析程序"
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "无法生成 LPAR。原因'%s'"
@ -10310,10 +10208,6 @@ msgstr "无法生成桥接设备"
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "无法生成设备 %s"
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "无法生成目录 %s"
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "无法生成目录 '%s'"
@ -10771,6 +10665,9 @@ msgstr "无法打开 %s (%d)"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "无法打开 '%s' "
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "无法打开 /proc/mounts"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "无法打开 UNIX 插槽"
@ -11067,10 +10964,6 @@ msgstr "无法在这个平台中为 %s 设定 STP"
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "无法为 VM 日志文件设定 close-on-exec 标签"
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "无法获取桥接 %s %s"
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "无法设定 cloexec 标签"
@ -11136,10 +11029,6 @@ msgstr "无法统计源目标 %s"
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "无法统计捆绑目标 %s"
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "无法将目录 %s 符号链接到 %s"
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "无法解冻所有进程"
@ -11279,9 +11168,6 @@ msgstr "意外的设备类型 %d"
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "意外磁盘 sgio 模式 '%d'"
msgid "Unexpected error"
msgstr "意外错误"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "意外的文件系统类型 %s"
@ -11870,9 +11756,6 @@ msgstr "VMX 条目 'sched.cpu.affinity' 包含一个 %d这个数值太大。"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr "这个 QEMU 二进制不支持 VNC WebSockets"
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr "VNC 只支持 connected='keep' "
@ -12470,23 +12353,6 @@ msgstr "在一个以上设备中采用引导顺序 '%s'"
msgid "booted"
msgstr "已引导"
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr "qemu 的这个版本不支持从分配了 VFIO 的 PCI 设备中引导"
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "qemu 的这个版本不支持从分配的 PCI 设备中引导"
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "这个版本的 qemu 不支持使用分配的 SCSI 设备引导"
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "这个版本的 qemu 不支持使用分配的 USB 设备引导"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "只有 PCI、USB、和 SCSI 设备支持从分配的设备引导"
@ -13041,9 +12907,6 @@ msgstr "无法获取安全 props %d (%s)"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "无法获得主机 uuid"
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "无法获取 MEMORY cgroup 控制器路径"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "无法获取 vCPU 布置和 pCPU 时间"
@ -13212,10 +13075,6 @@ msgstr "无法在 '%s' 中接卸 %.*s 版本号"
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "无法解析 CPU 数据"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "无法为 %s 架构解析 CPU 映射文件"
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "无法解析 CPU 拓扑 '%s'"
@ -13307,6 +13166,10 @@ msgstr "无法将 interfaceid 参数解析为 uuid"
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "无法解析 io 模式 '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "无法解析 json %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "无法解析 nbd 文件名称 '%s'"
@ -13755,14 +13618,6 @@ msgstr "%s 中的 cellNum 必须小于等于 %d"
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "%s 中的 cellNum 只接受负数 %d"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr "cfs_period '%llu' 必须在范围 (1000, 1000000) 中"
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr "cfs_quota '%lld' 必须在范围 (1000, %llu) 中"
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "未挂载 cgroup CPU 控制器"
@ -13905,10 +13760,6 @@ msgstr "配置"
msgid "config data file to import from"
msgstr "从中导出的配置数据文件"
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "配置值 %s 不是一个字符串"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "config 值 %s 被破坏了"
@ -13917,10 +13768,6 @@ msgstr "config 值 %s 被破坏了"
msgid "config value %s was missing"
msgstr "缺少 config 值 %s "
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "config 值 %s 不是字符串"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "配置文件语法错误"
@ -15741,9 +15588,6 @@ msgstr "解析 write_bps_device '%s' 失败"
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "解析 write_iops_device '%s' 失败"
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "解析 xml 文档失败"
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "磁盘 %s 的 pivot 任务失败"
@ -15817,9 +15661,6 @@ msgstr "检索证书失败"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr "检索接受主机密钥决定失败"
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "检索密码失败"
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr "检索私钥密码短语失败:回叫失败"
@ -16344,9 +16185,6 @@ msgstr "hugepage 大小不能为 0"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "管理程序连接 URI"
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "hypervisor 缺少设备引导功能"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI 存储池不支持卷创建"
@ -16846,10 +16684,6 @@ msgstr "无效链接状态 '%s'"
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr "无效逻辑块大小 '%s'"
#, c-format
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
msgstr "无效 lxc.id_map'%s'"
msgid "invalid mode"
msgstr "无效模式"
@ -17458,9 +17292,6 @@ msgstr "未注册锁拥有者详情"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc 状态驱动程序未激活"
msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
msgstr "找到 lxc.mount请使用 lxc.mount.entry 行替换。"
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() 传递无效 vm 定义"
@ -17639,10 +17470,6 @@ msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "地址类型 '%s' 不支持 memballoon"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "内存属性:[file=]name[,snapshot=type]"
@ -18625,9 +18452,6 @@ msgstr "没有为 '%s' 提供块设备路径"
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "没有 prog %d vers %d serial %d 的调用等待回复"
msgid "no callback provided"
msgstr "没有提供任何回叫"
msgid "no client username was found"
msgstr "没有找到客户端用户名"
@ -18661,10 +18485,6 @@ msgstr "没有找到别名为 %s 的设备"
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "没有可用于 %s 的磁盘格式,并禁用探测。"
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "未发现别名为 %s 的磁盘"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "没有名为 '%s' 的磁盘"
@ -20852,9 +20672,6 @@ msgstr "无法执行快照过滤"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "无法在子目录中投票"
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr "无法为 add-fd 进行探测"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "无法读取子标准输入"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong SAR China)\n"
@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012.
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2006, 2007.
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 01:56+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -97,10 +98,10 @@ msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "改變客區域中,目前的記憶體分配。"
msgstr "改變客區域中,目前的記憶體分配。"
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "改變客區域的最大記憶體分配限制。"
msgstr "改變客區域的最大記憶體分配限制。"
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。"
@ -121,6 +122,10 @@ msgstr "傾印一個區域的核心。"
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每個插槽的核心:"
#, c-format
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "無法消止區域:%s"
msgid "Create a domain."
msgstr "建立區域。"
@ -130,6 +135,18 @@ msgstr "建立網路。"
msgid "Define a domain."
msgstr "定義區域。"
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr "消止節點上的裝置。請注意到這個指令會消止實體主機上的裝置"
msgid "Destroyed"
msgstr "已強制關閉"
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "已消止「%s」節點裝置\n"
msgid "Display the system version information."
msgstr "顯示系統版本的資訊。"
@ -143,7 +160,7 @@ msgstr "區域 %s 定義自 %s\n"
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"
msgstr " %s 區域已強制關閉\n"
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
@ -169,6 +186,9 @@ msgstr "區域 %s 已開啟\n"
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "區域 %s 已經暫停\n"
msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
msgstr "區域自動消止需要連線處理"
msgid "Domain is already active"
msgstr "區域已經啟動"
@ -199,13 +219,33 @@ msgstr "無法從 %s 定義區域"
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "無法從 %s 定義網路"
#, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
msgstr "無法消止 %s 橋接介面"
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "無法刪除區域 %s"
msgstr "無法讓 %s 區域強制關閉"
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr "無法消止區域「%d」"
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "無法消止 %s 介面"
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "無法刪除網路 %s"
msgstr "無法消止 %s 網路"
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "無法消止「%s」節點裝置"
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "無法消止 %s 集池"
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "無法列出運作中的區域"
@ -272,6 +312,10 @@ msgstr "Id"
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "已消止 %s 介面\n"
msgid "Max memory:"
msgstr "最大記憶體:"
@ -297,7 +341,7 @@ msgstr "網路 %s 定義自 %s\n"
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "網路 %s 已經刪除\n"
msgstr "已經消止 %s 網路\n"
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
@ -326,6 +370,10 @@ msgstr "POST 操作失敗:%s"
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "讓區域 VCPU 符合主機的實際處理器。"
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "%s 集池已消止\n"
msgid "Restore a domain."
msgstr "回復區域。"
@ -360,6 +408,17 @@ msgstr "在目標區域執行關機。"
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "執行 hypervisor%s %d.%d.%d\n"
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
" command is next run for the domain, it will automatically\n"
" be started from this saved state."
msgstr ""
"儲存並消止區域,讓它可以在之後以\n"
" 相同狀態重新啟動。當該區域下次\n"
" 執行 virsh 'start' 指令時,它會自動\n"
" 以這個儲存的狀態啟動。"
msgid "Start a network."
msgstr "啟動一個網路。"
@ -387,6 +446,10 @@ msgstr ""
msgid "UUID:"
msgstr "UUID"
#, c-format
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
msgstr "無法消止儲藏集池:%s"
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr "無法初始化憑證"
@ -417,12 +480,18 @@ msgstr "啟用"
msgid "authentication required"
msgstr "需要通過認證"
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr "virsh 中斷連線時自動消止客端"
msgid "autostart a domain"
msgstr "自動啟動一個區域"
msgid "autostart a network"
msgstr "自動啟動網路"
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr "無法中止移入的遷移;請改用 virDomainDestroy"
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "無法初始化條件變數"
@ -467,7 +536,7 @@ msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "設定檔語法錯誤:%s"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "連接客端主控台"
msgstr "連接客端主控台"
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "將區域 id 或 UUID 轉為區域名稱"
@ -510,6 +579,24 @@ msgstr "從 XML 檔案建立網路"
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案定義(但不啟動)區域"
msgid "destroy (stop) a device on the node"
msgstr "消止(停止)節點上的裝置"
msgid "destroy (stop) a domain"
msgstr "消止(停止)區域"
msgid "destroy (stop) a network"
msgstr "消止(停止)網路"
msgid "destroy (stop) a pool"
msgstr "消止(停止)集池"
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "消止實體主機介面(停用 / \"if-down\""
msgid "destroyed"
msgstr "已強制關閉"
msgid "disable autostarting"
msgstr "停用自動啟動"
@ -538,6 +625,9 @@ msgstr "區域的資訊不全vbd 沒有 dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "區域的資訊不全vbd 沒有 src"
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr "區域已標記要自動消止"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "區域名稱或 uuid"
@ -550,6 +640,10 @@ msgstr "將一個區域的核心傾印到檔案中,以供分析用"
msgid "error"
msgstr "錯誤"
#, c-format
msgid "error destroying network device %s"
msgstr "消止網路裝置 %s 時發生錯誤"
msgid "error: "
msgstr "錯誤:"
@ -575,6 +669,10 @@ msgstr "預期的是指定子"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "無法連上 hypervisor"
#, c-format
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "無法消止(停止)%s 介面:%s%s%s"
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "無法取得能力方面的資訊"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Zulu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -18,4 +18,4 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"