Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 33.1% (3461 of 10431 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 32.9% (3441 of 10431 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 32.7% (3421 of 10431 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2022-05-31 12:29:03 +02:00 committed by Weblate
parent 78290b3cff
commit 77ffe16047
1 changed files with 53 additions and 48 deletions

101
po/sv.po
View File

@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr ""
"enheten på adressen ”%s”"
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Enheten anslöts framgångsrikt\n"
msgstr "Enheten anslöts\n"
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
@ -8792,7 +8792,7 @@ msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected"
msgstr "Den fasta programvarans flash-läges värde ”%s” är oväntat"
msgid "Firmware flash mode value was malformed"
msgstr ""
msgstr "Flash-läget för fast programvara var felformaterat"
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
@ -9059,7 +9059,7 @@ msgstr "Hämtar statistik om en eller flera (eller alla) domäner"
#, c-format
msgid "Global feature %d should have already been handled"
msgstr ""
msgstr "Global funktion %d skulle redan ha hanterats"
msgid "Got empty feature list from resctrl"
msgstr "Fick en tom funktionslista från resctrl"
@ -9317,7 +9317,7 @@ msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” stödjs endast med ARM virt-maskiner"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
msgstr ""
msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” stödjs endast med Q35 och ARM virt-maskiner"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
@ -9325,11 +9325,11 @@ msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” stödjs endast med Q35-maskiner"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address"
msgstr ""
msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” behöver en PCI-adress"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI"
msgstr ""
msgstr "IOMMU-enhet: ”%s” behöver ACPI"
msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
msgstr "IOMMU eim kräver att omavbildning av avbrott är aktiverat"
@ -9512,17 +9512,17 @@ msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
msgstr "Den installerade bhyve-binären stödjer inte UEFI-laddare"
msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
msgstr ""
msgstr "Den installerade bhyve-binären stödjer inte UTC-klocka"
msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom"
msgstr ""
msgstr "Den installerade bhyve-binären stödjer inte bootrom"
msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
msgstr ""
msgstr "Den installerade bhyve-binären stödjer inte att definiera CPU-topologi"
#, c-format
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
msgstr ""
msgstr "Instantiering av regler misslyckades för gränssnittet ”%s”"
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
@ -9533,11 +9533,11 @@ msgstr "Gränssnittet %s XML-konfiguration redigerad\n"
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
msgstr "Gränssnittet %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n"
msgstr "Nätverket %s definierad från %s\n"
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
@ -9547,9 +9547,9 @@ msgstr "Gränssnittet %s förstört\n"
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Gränssnitt %s startat\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "Gränssnittet %s förstört\n"
msgstr "Gränssnittet %s är odefinierat\n"
#, c-format
msgid "Interface (dev: %s) not found."
@ -9560,67 +9560,69 @@ msgid "Interface (mac: %s) not found."
msgstr "Gränssnittet (mac: %s) finns inte."
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""
msgstr "Gränssnittet anslöts\n"
msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
msgstr ""
msgstr "Gränssnittets bakändesparametrar stödjs inte av vz-drivrutinen."
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
msgstr "Gränssnittet kopplades ifrån\n"
msgid "Interface doesn't have any statistics"
msgstr ""
msgstr "Gränssnittet har ingen statistik"
#, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""
"Gränssnittsnamnet från konfigurationen %s stämmer inte med det angivna "
"namnet %s"
msgid "Interface name not provided"
msgstr "Gränssnittsnamnet angavs inte"
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgstr "Nätverk hittades inte"
msgstr "Gränssnittet finns inte"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Nätverk hittades inte: %s"
msgstr "Gränssnittet finns inte: %s"
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
msgstr ""
"Gränssnittstypen hostdev stödjs för närvarande endast med SR-IOV Virtual "
"Functions"
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
msgstr ""
msgstr "Felaktig ”nativeMode='%s'” i vlan-<tag>-element"
#, c-format
msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'"
msgstr ""
msgstr "Felaktigt %s-attribut ”vcpus” med värde ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
msgstr "Felaktig avbildsformat för %s angivet i konfigurationsfilen"
msgid "Invalid 'cpu.max' data."
msgstr ""
msgstr "Felaktig data till ”cpu.max”."
#, c-format
msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
msgstr "Felaktigt attribut ”level” i cache-elementet för NUMA-nod %d"
#, c-format
msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
msgstr ""
msgstr "Felaktig lista till --with-loader-nvram: %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns"
msgstr "Felaktigt BIOS-”date”-format"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
msgstr "felaktig UUID-källa: %s"
msgstr "Felaktig CIDR-adress: ”%s”"
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn"
@ -9628,53 +9630,56 @@ msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn"
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr "Ogiltig CPU-funktionspolicy"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn"
msgstr "Felaktig CPU-signaturfamilj i modellen %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn"
msgstr "Felaktig CPU-signaturmodell i modellen %s"
msgid ""
"Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
"sockets, cores, and threads"
msgstr ""
"Felaktig CPU-topologi: totalt antal vCPU:er måste vara lika med produkten av "
"uttag, kärnor och trådar"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
msgstr "Ogiltiga vektorer: %s"
msgstr "Felaktig CPU-leverantörsträng ”%s”"
#, c-format
msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr ""
"Felaktigt DNS SRV-prioritetsattribut för tjänsten ”%s” i nätverket ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
msgstr "Ogiltigt hårddiskenhetsnamn: %s"
msgstr "Felaktigt värde för IOThread-id: ”%d”"
#, c-format
msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
msgstr "Felaktig IP-adress i nätverket ”%s” DNS HOST-post"
#, c-format
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
msgstr "Felaktig IP-adress i statisk värddefinition för nätverket ”%s”"
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""
msgstr "Felaktigt IPv4-prefix ”%lu” i nätverket ”%s”"
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""
msgstr "Felaktigt IPv6-prefix ”%lu” i nätverket ”%s”"
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr ""
msgstr "Felaktigt NULL-återanrop angivet"
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
msgstr ""
msgstr "Felaktig PCI-adress %s. Endast PCI-bussar upp till %zu är tillgängliga"
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"