mirror of https://gitee.com/openkylin/libvirt.git
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 36.4% (3801 of 10431 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
5d6abb5222
commit
84543b2878
86
po/sv.po
86
po/sv.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 19:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 09:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
|
@ -10926,160 +10926,160 @@ msgstr "Felformaterad serverdata i JSON-dokument"
|
|||
msgid "Malformed services array"
|
||||
msgstr "Felformaterad tjänstevektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
|
||||
msgstr "Felformaterad storlek %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed socks array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad socks-vektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Malformed stream hole packet"
|
||||
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
|
||||
msgstr "Felaktigt strömhålspaket"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed wwn: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad wwn: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Manage active block operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hantera aktiva blockåtgärder"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hanterad sparad avbild för domänen ”%s” XML-konfigurationen redigerad.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hanterad sparad avbild för domänen ”%s” XML-konfigurationen oförändrad.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanterad sparad tillståndsfil för domänen ”%s” uppdaterad.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Managed save:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanterat sparande:"
|
||||
|
||||
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ManagedObjectReference saknar egenskapen ”type”"
|
||||
|
||||
msgid "Managedsave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanterat sparande"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory option not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obligatorisk flagga finns inte"
|
||||
|
||||
msgid "Manipulate pages pool size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Påverka sidpoolstorleken"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximal säkerhetskopia %zu måste vara mindre än eller lika med %d"
|
||||
|
||||
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximalt minne plus växling, som skalat heltal (standard KiB)"
|
||||
|
||||
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximalt minne, som skalat heltal (standard KiB)"
|
||||
|
||||
msgid "Max memory:"
|
||||
msgstr "Max minne:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximalt antal CPU:er större än den angivna maskintypens gräns %u"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximalt antal stödda ISA-serieportar är ”%d”"
|
||||
|
||||
msgid "Media Registry is null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mediaregistret är null"
|
||||
|
||||
msgid "Media registry is null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mediaregistret är null"
|
||||
|
||||
msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilldelning av medierade värdenheter kräver stöd för VFIO"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Minne"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minnet ”%llu” måste vara mindre än %llu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minnesbandbreddsallokering av storleken %u är inte delbar med upplösningen %u"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed "
|
||||
"allocation %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minnesbandbreddsallokering av storleken %u är mindre än den minsta tillåtna "
|
||||
"allokeringen %u"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minnesbandbredden är redan definierad för nod %u"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minnesbandbreddsvärde överskridande 100 är felaktigt."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minnesballongsenhetstypen ”%s” stödjs inte av denna version av qemu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory bandwidth:"
|
||||
msgstr "Minnesstorlek:"
|
||||
msgstr "Minnesbandbredd:"
|
||||
|
||||
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minnes-cgroup är inte tillgängligt på denna värd"
|
||||
|
||||
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minne under trängsel, som ett skalat heltal (standard (KiB)"
|
||||
|
||||
msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minnesparametern stödjs inte av vz-drivrutinen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory processed:"
|
||||
msgstr "Minnesstorlek:"
|
||||
msgstr "Minnes bearbetat:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory remaining:"
|
||||
msgstr "Minnesstorlek:"
|
||||
msgstr "Minne återstående:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minnesstorleken måste anges via <memory> eller i <numa>-konfigurationen"
|
||||
|
||||
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minnesstorleken skall vara en mutipel av 1 MB."
|
||||
|
||||
msgid "Memory size:"
|
||||
msgstr "Minnesstorlek:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory total:"
|
||||
msgstr "Minnesstorlek:"
|
||||
msgstr "Minne totalt:"
|
||||
|
||||
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
|
||||
msgstr "Minnestrimning är inte tillgängligt i sessionsläge"
|
||||
|
||||
msgid "Messages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meddelanden:"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadata ändrat"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata not changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadata inte ändrat"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadata borttaget"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata:"
|
||||
msgstr "Metadata:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue