Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 36.4% (3801 of 10431 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2022-06-22 11:18:51 +02:00 committed by Weblate
parent 5d6abb5222
commit 84543b2878
1 changed files with 43 additions and 43 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -10926,160 +10926,160 @@ msgstr "Felformaterad serverdata i JSON-dokument"
msgid "Malformed services array"
msgstr "Felformaterad tjänstevektor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
msgstr "Felformaterad storlek %s"
msgid "Malformed socks array"
msgstr ""
msgstr "Felformaterad socks-vektor"
#, fuzzy
msgid "Malformed stream hole packet"
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
msgstr "Felaktigt strömhålspaket"
#, c-format
msgid "Malformed wwn: %s"
msgstr ""
msgstr "Felformaterad wwn: %s"
msgid "Manage active block operations"
msgstr ""
msgstr "Hantera aktiva blockåtgärder"
#, c-format
msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n"
msgstr ""
"Hanterad sparad avbild för domänen ”%s” XML-konfigurationen redigerad.\n"
#, c-format
msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
"Hanterad sparad avbild för domänen ”%s” XML-konfigurationen oförändrad.\n"
#, c-format
msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n"
msgstr ""
msgstr "Hanterad sparad tillståndsfil för domänen ”%s” uppdaterad.\n"
msgid "Managed save:"
msgstr ""
msgstr "Hanterat sparande:"
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr ""
msgstr "ManagedObjectReference saknar egenskapen ”type”"
msgid "Managedsave"
msgstr ""
msgstr "Hanterat sparande"
msgid "Mandatory option not present"
msgstr ""
msgstr "Obligatorisk flagga finns inte"
msgid "Manipulate pages pool size"
msgstr ""
msgstr "Påverka sidpoolstorleken"
#, c-format
msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
msgstr ""
msgstr "Maximal säkerhetskopia %zu måste vara mindre än eller lika med %d"
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgstr "Maximalt minne plus växling, som skalat heltal (standard KiB)"
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgstr "Maximalt minne, som skalat heltal (standard KiB)"
msgid "Max memory:"
msgstr "Max minne:"
#, c-format
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u"
msgstr ""
msgstr "Maximalt antal CPU:er större än den angivna maskintypens gräns %u"
#, c-format
msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'"
msgstr ""
msgstr "Maximalt antal stödda ISA-serieportar är ”%d”"
msgid "Media Registry is null"
msgstr ""
msgstr "Mediaregistret är null"
msgid "Media registry is null"
msgstr ""
msgstr "Mediaregistret är null"
msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
msgstr ""
msgstr "Tilldelning av medierade värdenheter kräver stöd för VFIO"
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr ""
msgstr "Minnet ”%llu” måste vara mindre än %llu"
#, c-format
msgid ""
"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
msgstr ""
"Minnesbandbreddsallokering av storleken %u är inte delbar med upplösningen %u"
#, c-format
msgid ""
"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed "
"allocation %u"
msgstr ""
"Minnesbandbreddsallokering av storleken %u är mindre än den minsta tillåtna "
"allokeringen %u"
#, c-format
msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
msgstr ""
msgstr "Minnesbandbredden är redan definierad för nod %u"
msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
msgstr ""
msgstr "Minnesbandbreddsvärde överskridande 100 är felaktigt."
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
msgstr "Minnesballongsenhetstypen ”%s” stödjs inte av denna version av qemu"
#, fuzzy
msgid "Memory bandwidth:"
msgstr "Minnesstorlek:"
msgstr "Minnesbandbredd:"
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
msgstr ""
msgstr "Minnes-cgroup är inte tillgängligt på denna värd"
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgstr "Minne under trängsel, som ett skalat heltal (standard (KiB)"
msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
msgstr ""
msgstr "Minnesparametern stödjs inte av vz-drivrutinen"
#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
msgstr "Minnesstorlek:"
msgstr "Minnes bearbetat:"
#, fuzzy
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Minnesstorlek:"
msgstr "Minne återstående:"
msgid ""
"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
msgstr ""
msgstr "Minnesstorleken måste anges via <memory> eller i <numa>-konfigurationen"
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
msgstr ""
msgstr "Minnesstorleken skall vara en mutipel av 1 MB."
msgid "Memory size:"
msgstr "Minnesstorlek:"
#, fuzzy
msgid "Memory total:"
msgstr "Minnesstorlek:"
msgstr "Minne totalt:"
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr "Minnestrimning är inte tillgängligt i sessionsläge"
msgid "Messages:"
msgstr ""
msgstr "Meddelanden:"
msgid "Metadata modified"
msgstr ""
msgstr "Metadata ändrat"
msgid "Metadata not changed"
msgstr ""
msgstr "Metadata inte ändrat"
msgid "Metadata removed"
msgstr ""
msgstr "Metadata borttaget"
msgid "Metadata:"
msgstr "Metadata:"