From 8c1a89999ae70e6262e404f2a569d73ee973590e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: simmon Date: Wed, 7 Apr 2021 08:02:02 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 31.7% (3356 of 10581 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: simmon Signed-off-by: simmon --- po/ko.po | 170 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 77 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0f7b26de24..5db4f5cdfa 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-26 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-04 07:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-07 06:02+0000\n" "Last-Translator: simmon \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -306,18 +306,24 @@ msgid "" "\n" "Domain '%s' dumped to %s\n" msgstr "" +"\n" +"도메인 '%s'가 %s에 덤프되었습니다\n" #, c-format msgid "" "\n" "Domain '%s' saved to %s\n" msgstr "" +"\n" +"도메인 '%s'는 %s에 저장되었습니다\n" #, c-format msgid "" "\n" "Domain '%s' state saved by libvirt\n" msgstr "" +"\n" +"도메인 '%s' 상태는 libvirt에 의해 저장되었습니다\n" #, c-format msgid "" @@ -332,6 +338,16 @@ msgid "" "\n" "libvirt login shell\n" msgstr "" +"\n" +"사용법:\n" +" %s [선택]\n" +"\n" +"선택:\n" +" -h | --help 프로그램 도움을 표시합니다\n" +" -V | --version 프로그램 상태번호를 표시합니다\n" +" -c CMD shell을 통해 CMD를 실행합니다\n" +"\n" +"libvirt 로그인 쉘\n" #, c-format msgid "" @@ -389,7 +405,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" -msgstr "" +msgstr " 밴드폭 제한: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" msgid " NAME\n" msgstr " 이름\n" @@ -499,7 +515,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s expects UID and GID parameters" -msgstr "" +msgstr "%s는 UID와 GID 매개변수를 예상합니다" #, c-format msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" @@ -515,7 +531,7 @@ msgstr "%s 포워딩이 필요하지만 네트워크 '%s'의 IP 주소가 지정 #, c-format msgid "%s graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "" +msgstr "%s 그래픽은 이 QEMU를 지원하지 않습니다" #, fuzzy, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" @@ -535,23 +551,23 @@ msgstr "%s에서 %s는 NULL이어야 합니다" #, c-format msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "%s에서 %s는 0보다 커야 합니다" #, c-format msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "" +msgstr "%s에서 %s는 0이어야 합니다" #, c-format msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "" +msgstr "%s에서 %s는 ㅇ이거나 커야 합니다" #, c-format msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "" +msgstr "%s에서 %s는 NULL이면 안됩니다" #, c-format msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "" +msgstr "%s에서 %s는 0이면 안됩니다" #, c-format msgid "%s is missing 'type' property" @@ -681,9 +697,9 @@ msgstr "" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: unsupported auth %s" -msgstr "지원되지 않는 기능 %s" +msgstr "%s: %s:는 지원되지 않는 인증 %s" #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%s' does not exist" @@ -1358,13 +1374,11 @@ msgstr "(CPU 정의)" msgid "(_migration_cookie)" msgstr "(_migration_cookie)" -#, fuzzy msgid "(bridge interface definition)" -msgstr "(인터페이스 정의)" +msgstr "(브릿지 연결장치 정의)" -#, fuzzy msgid "(capabilities)" -msgstr "기능" +msgstr "(기능)" msgid "(definition_of_secret)" msgstr "(definition_of_secret)" @@ -1381,9 +1395,8 @@ msgstr "(도메인기능)" msgid "(domain_backup)" msgstr "(도메인_백업)" -#, fuzzy msgid "(domain_checkpoint)" -msgstr "(도메인 정의)" +msgstr "(도메인_점검점)" msgid "(domain_definition)" msgstr "(도메인 정의)" @@ -1406,9 +1419,8 @@ msgstr "(인터페이스 정의)" msgid "(libxl_migration_cookie)" msgstr "(libxl_migration_cookie)" -#, fuzzy msgid "(metadata_xml)" -msgstr "메타데이터: " +msgstr "(메타자료_xml)" msgid "(network status)" msgstr "(네트워크가 상태)" @@ -1416,9 +1428,8 @@ msgstr "(네트워크가 상태)" msgid "(network_definition)" msgstr "(네트워크 정의)" -#, fuzzy msgid "(networkport_definition)" -msgstr "(네트워크 정의)" +msgstr "(네트워크포트_ 정의)" msgid "(node_device_definition)" msgstr "(node_device_definition)" @@ -1429,13 +1440,11 @@ msgstr "(없음)" msgid "(nwfilter_definition)" msgstr "(nwfilter_definition)" -#, fuzzy msgid "(nwfilterbinding_definition)" -msgstr "(nwfilter_definition)" +msgstr "(nwfilterbinding_정의)" -#, fuzzy msgid "(nwfilterbinding_status)" -msgstr "(nwfilter_definition)" +msgstr "(nwfilter_정의)" msgid "(pool state)" msgstr "(풀 상태)" @@ -1478,13 +1487,13 @@ msgstr "--%s " msgid "--%s " msgstr "--%s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s 또는 --current가 필요함 " +msgstr "--%s 와 --current는 상호 배타적입니다" #, c-format msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "" +msgstr "--%s 와--tree 는 상호 배타적입니다" #, c-format msgid "--%s is required" @@ -2173,15 +2182,15 @@ msgstr "%s에 묘사된 CPU가 호스트 CPU와 동일합니다\n" msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "%s에 묘사된 CPU가 호스트 CPU와 호환되지 않습니다\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " "the host\n" -msgstr "%s에 묘사된 CPU가 호스트 CPU와 호환되지 않습니다\n" +msgstr "%s에서 묘사된 CPU는 호스트에 있는 하이퍼바이저에 의해서 제공된 CPU와 호환되지 않습니다\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "'%s'가 존재하지 않습니다" +msgstr "CPU 드라이버'%s'가 존재하지 않습니다" #, c-format msgid "CPU feature %s already defined" @@ -2491,13 +2500,12 @@ msgstr "장치 유형 '%s'을 수정할 수 없음" msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'" msgstr "타겟 '%s'에서 파티션 번호를 구문분석할 수 없습니다" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'" -msgstr "vslist 출력 구문 분석 실패" +msgstr "vslist 출력 '%s'에서 제한된 구문분석을 실패하였습니다" -#, fuzzy msgid "Can't parse prlctl output" -msgstr "vslist 출력 구문 분석 실패" +msgstr "plctlt 출력 구문 분석 실패하였습니다" msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgstr "" @@ -2507,13 +2515,12 @@ msgid "" "not provided " msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't read %s" -msgstr "%s를 읽을 수 없음" +msgstr "%s를 읽을 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "Can't rename domain to itself" -msgstr "도메인을 다시 시작할 수 없음: %s" +msgstr "스스로 도메인 이름을 재지정 할 수 없습니다" msgid "Can't set 0 processors for a VM" msgstr "" @@ -2762,7 +2769,7 @@ msgstr "emulatorpin 노드를 추출할 수 없음" #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "실행중인 %s 하이퍼바이저 버전을 추출할 수 없음\n" +msgstr "실행중인 %s 하이퍼바이저 상태번호를 추출 할 수 없음\n" #, c-format msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" @@ -4055,18 +4062,17 @@ msgstr "도메인을 삭제할 수 없음: %s" #, c-format msgid "Could not determine kernel version from string %s" -msgstr "'%s'에서 커널 버전 번호를 알아낼 수 없습니다" +msgstr "'%s'에서 커널 상태번호를 알아낼 수 없습니다" #, fuzzy, c-format msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" msgstr "'%s'에서 '%s'를 검색할 수 없음 " -#, fuzzy msgid "Could not extract VirtualBox version" -msgstr "vzctl 버전을 가져올 수 없음" +msgstr "vzctl 상태번호를 가져올 수 없음" msgid "Could not extract vzctl version" -msgstr "vzctl 버전을 가져올 수 없음" +msgstr "vzctl 상태번호를 가져올 수 없음" #, c-format msgid "Could not find %s" @@ -5418,16 +5424,14 @@ msgstr "" msgid "Display program help" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Display the system and also the daemon version information." -msgstr "시스템 버전 정보 보여주기." +msgstr "시스템 상태번호 정보 보여주기." msgid "Display the system version information." -msgstr "시스템 버전 정보 보여주기." +msgstr "시스템 상태번호 정보 보여주기." -#, fuzzy msgid "Display version information" -msgstr "시스템 버전 정보 보여주기." +msgstr "시스템 상태번호 정보 보여주기." msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " @@ -11067,8 +11071,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "" -"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" +msgstr "이 상태번호의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" #, fuzzy msgid "Memory bandwidth:" @@ -15469,9 +15472,8 @@ msgstr "대상 호스트 장치 모드 %s가 소스 %s와 일치하지 않음" msgid "Target TPM device type doesn't match source" msgstr "대상 hub 장치 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음" -#, fuzzy msgid "Target TPM version doesn't match source" -msgstr "대상 USB 버전이 소스와 일치하지 않음" +msgstr "대상 USB 상태번호가 소스와 일치하지 않음" #, c-format msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu" @@ -15499,7 +15501,7 @@ msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "대상 USB 벤더 ID는 소스와 일치하지 않음" msgid "Target USB version does not match source" -msgstr "대상 USB 버전이 소스와 일치하지 않음" +msgstr "대상 USB 상태번호가 소스와 일치하지 않음" #, fuzzy msgid "Target already exists" @@ -16752,10 +16754,8 @@ msgid "" "XML" msgstr "" -#, fuzzy msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" -"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" +msgstr "USB 방향변경 필터는 QEMU 상태버번호에서 지원하지 않습니다" #, fuzzy msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" @@ -19867,7 +19867,7 @@ msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" msgstr "" msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" -msgstr "네임 스페이스를 지원하는 커널로 업그레이드 " +msgstr "이름공간을 지원하는 커널로 향상" msgid "Upload file contents to a volume" msgstr "볼륨에 파일 컨텐츠를 업로드함" @@ -19975,25 +19975,17 @@ msgstr "" msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "VFB %s가 목적지로는 너무 큼" -#, fuzzy msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" -"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" +msgstr "VFIOAP 장치 할당은 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다" -#, fuzzy msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" -"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" +msgstr "VFIO CCW 장치의 할당은 이 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다" -#, fuzzy msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" -"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" +msgstr "VFIO PCI 장치의 할당은 이 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다" -#, fuzzy msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "" -"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" +msgstr "VFIO PCI 장치의 할당은 이 QEMU의 상태번호에서 지원하지 않습니다" msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" @@ -24714,18 +24706,15 @@ msgstr "볼륨의 확장된 상세 정보를 표시" msgid "display extended details for volumes" msgstr "볼륨의 확장된 상세 정보를 표시" -#, fuzzy msgid "" "display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" -"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" +msgstr "장치 vfio-pic의 표시 특성은 이 QUMU 상태번호에서 지원하지 않습니다" msgid "display the progress of dump" msgstr "" -#, fuzzy msgid "display the progress of migration" -msgstr "시스템 버전 정보 보여주기." +msgstr "이전 진행을 표시합니다" msgid "display the progress of save" msgstr "" @@ -26328,7 +26317,7 @@ msgid "failed to get targets from '%s'" msgstr "'%s' 비밀 얻는 데 실패" msgid "failed to get the daemon version" -msgstr "데몬 버전을 얻는데 실패" +msgstr "데몬 상태번호를 얻는데 실패" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the features of RBD image %s" @@ -26343,14 +26332,13 @@ msgid "failed to get the format of RBD image %s" msgstr "RBD 이미지 '%s' 열기 실패" msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "하이퍼바이저 버전 보기 실패" +msgstr "하이퍼바이저 상태번호 보기 실패" -#, fuzzy msgid "failed to get the key of the current session" -msgstr "데몬 버전을 얻는데 실패" +msgstr "데몬 상태번호를 얻는데 실패" msgid "failed to get the library version" -msgstr "라이브러리 버전 보기 실패" +msgstr "라이브러리 상태번호 보기 실패" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" @@ -27968,7 +27956,7 @@ msgstr "이미지 매직이 잘못되었습니다" #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "이미지가 지원하지 않는 버전입니다(%d > %d)" +msgstr "이미지가 지원하지 않는 상태번호입니다(%d > %d)" msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" @@ -30372,10 +30360,9 @@ msgstr "CPU 친화도 처리가 이 플랫폼에서는 지원되지 않습니다 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "" -"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" +msgstr "이 상태번호의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'를 지원하지 않습니다" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "메모리 속성: [file=]name[,snapshot=type]" @@ -30404,10 +30391,8 @@ msgstr "" msgid "memory device total size exceeds hotplug space" msgstr "" -#, fuzzy msgid "memory devices are not supported by this driver" -msgstr "" -"이 버전의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" +msgstr "이 상태번호의 qemu에서는 메모리 부울 장치 유형 '%s'를 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" @@ -34523,9 +34508,8 @@ msgstr "" msgid "report active users" msgstr "" -#, fuzzy msgid "report daemon version too" -msgstr "데몬 버전을 얻는데 실패" +msgstr "데몬 상태번호을 얻는데 실패" msgid "report disk information" msgstr "" @@ -35308,7 +35292,7 @@ msgid "show timestamp for each printed event" msgstr "" msgid "show version" -msgstr "버전 보여주기" +msgstr "상태번호 보여주기" msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "스케줄러 매개 변수 보기/설정" @@ -39602,11 +39586,11 @@ msgstr "vendor_id는 %d 문자 길이여야 함" #, c-format msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "버전 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)" +msgstr "상태번호 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)" #, c-format msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "사건에서 버전 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)" +msgstr "사건에서 상태번호 불일치 (실제 %x, 기대값 %x)" #, fuzzy msgid "version parsing error"