From 8c23fe255881d9b4e87ae2a3ac1b47d65e6a3d52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=EA=B9=80=EC=9D=B8=EC=88=98?= Date: Sat, 1 Apr 2023 10:03:09 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (10399 of 10399 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: 김인수 Signed-off-by: 김인수 --- po/ko.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0ca01b47cd..c42296c885 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-24 16:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-31 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-01 08:03+0000\n" "Last-Translator: 김인수 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "'%s' 파일은 메모리에 들어갈 수 없습니다" #, c-format msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine" -msgstr "" +msgstr "'%s'는 현재 qemu 암호화 엔진에서 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "'%s' is not a VF device" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "scsi hostdev 소스에는 'address'가 지정되어야 합니다" msgid "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' is not available on this architecture" -msgstr "" +msgstr "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap'는 이와 같은 구조에서 사용 할 수 없습니다" msgid "" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" @@ -8657,7 +8657,7 @@ msgstr "지정된 풀을 강제로 중지합니다. 풀에서 단순 자료는 #, c-format msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'" -msgstr "" +msgstr "형식이 일치하지 않음: loader.format='%s' nvram.format='%s'" #, c-format msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" @@ -16620,11 +16620,11 @@ msgstr "TSC 프로빙을 위한 KVM vCPU를 생성할 수 없음" #, c-format msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'" -msgstr "" +msgstr "계획 '%s'를 위해 RelaxNG 구문 분석기를 생성 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'" -msgstr "" +msgstr "계획 '%s'를 위해 RelaxNG 유효성 문맥을 생성 할 수 없습니다" msgid "Unable to create TAP devices on this platform" msgstr "이 기술환경에서 탭 장치를 생성 할 수 없습니다" @@ -17001,7 +17001,7 @@ msgstr "%s의 LVM 키를 가져 올 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd" -msgstr "" +msgstr "중앙처리장치 %zd의 NUMA 노드를 가져 올 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to get SCSI key for %s" @@ -17505,7 +17505,7 @@ msgstr "MAC '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "RelaxNG 계획 '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다: %s" #, c-format msgid "Unable to parse URI %s" @@ -19117,7 +19117,7 @@ msgstr "지원되지 않는 청취 유형" #, c-format msgid "Unsupported loader format '%s'" -msgstr "" +msgstr "지원하지 않는 적재기 형식 '%s'" #, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" @@ -19159,7 +19159,7 @@ msgstr "지원되지 않는 numatune 배치 '%d'" #, c-format msgid "Unsupported nvram format '%s'" -msgstr "" +msgstr "지원되지 않는 nvram 형식 '%s'" #, c-format msgid "Unsupported object type %d" @@ -19973,7 +19973,7 @@ msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'" msgstr "ap-도메인 값 '%s'가 '%s'의 범위를 벗어났습니다" msgid "api error" -msgstr "" +msgstr "api 오류" msgid "apparmor_parser exited with error" msgstr "AppArmor_구문분석기가 오류로 종료되었습니다" @@ -27072,7 +27072,7 @@ msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" msgstr "%s 모델의 watchdog 핫플러그가 지원되지 않습니다" msgid "hpet timer is not supported by this architecture" -msgstr "" +msgstr "hpet 타이머는 이와 같은 구조에서 지원되지 않습니다" msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol" msgstr "http 쿠키는 HTTP(S) 프로토콜에서만 지원됩니다" @@ -28922,7 +28922,7 @@ msgstr "기계 유형 '%s'" #, c-format msgid "machine type '%s' does not support ACPI" -msgstr "" +msgstr "장비 유형 '%s'는 ACPI를 지원하지 않습니다" msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" msgstr "머신 유형(/domain/os/type/@machine)" @@ -29787,7 +29787,7 @@ msgstr "네트워크 장치에 대한 별칭 누락" #, c-format msgid "missing alias on encryption secret #%zu" -msgstr "" +msgstr "암호화 비밀 #%zu에서 누락된 별칭" #, c-format msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'" @@ -30852,7 +30852,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor" -msgstr "" +msgstr "네트워크 장치 유형 '%s'는 이와 같은 하이버파이저에서 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "network device with mac %s already exists" @@ -32831,7 +32831,7 @@ msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "qeum 에뮬레이터 '%s'가 xen을 지원하지 않습니다" msgid "qemu encryption engine expects only a single secret" -msgstr "" +msgstr "qemu 암호화 엔진은 단일 암호만 예상합니다" #, c-format msgid "qemu monitor event callback %d not registered" @@ -32851,7 +32851,7 @@ msgid "qemu unexpectedly closed the monitor" msgstr "qemu가 예기치 않게 모니터를 닫았습니다" msgid "qemu-machines reply has malformed 'acpi data" -msgstr "" +msgstr "qemu-장비는 잘못된 형식의 'acpi 자료를 갖습니다" msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" msgstr "qemu-machines 응답에 잘못된 'numa-mem 지원' 데이터가 있습니다" @@ -33141,7 +33141,7 @@ msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "P2P 이전과 함께 예상치 않은 쿠키를 받았습니다" msgid "reconnect delay is supported only with NBD protocol" -msgstr "" +msgstr "재-연결 지연은 NBD 통신 규약만 지원됩니다" msgid "recv handler failed" msgstr "recv 핸들러 실패" @@ -33676,7 +33676,7 @@ msgstr "scsi-block 'lun' 장치는 직렬 속성을 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets" -msgstr "" +msgstr "sd 카드 '%s'는 다중 암호화 비밀번호를 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "seclabel for model %s is already provided" @@ -34900,7 +34900,7 @@ msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "이 QEMU 바이너리에는 스마트 카드 통과 모드 지원이 없습니다" msgid "this QEMU does not support 'blob' for virtio-gpu devices" -msgstr "" +msgstr "이와 같은 QEMU는 virtio-gpu 장치를 위해 'blob'을 지원하지 않습니다" msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device" msgstr "QEMU는 'vhost-user'는 비디오 장치를 지원하지 않습니다" @@ -35521,7 +35521,7 @@ msgstr "'%s'에서 COW 플래그를 제어할 수 없습니다" #, c-format msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'" -msgstr "" +msgstr "이름표 '%s' 및 파일 '%s'에서 기반한 신규 SELinux 이름표를 생성 할 수 없습니다" #, c-format msgid "unable get directory flags on '%s'" @@ -35711,7 +35711,7 @@ msgid "unable to get SELinux context for '%s'" msgstr "'%s'를 위해 SELinux 문맥을 가져 올 수 없음" msgid "unable to get SELinux context for current process" -msgstr "" +msgstr "현재 프로세서를 위해 SELinux 문맥을 가져 올 수 없습니다" #, c-format msgid "unable to get SELinux context of %s" @@ -37774,7 +37774,7 @@ msgstr "비디오 유형 %s는 libxl에서 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "video type '%s' does not support blob resources" -msgstr "" +msgstr "비디오 유형 '%s'는 blob 자원을 지원하지 않습니다" #, c-format msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'"