diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ae89ada6af..f4c969f38a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-26 08:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-09 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 08:19+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -13458,236 +13458,246 @@ msgstr "Port Dev" #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "" +msgstr "Portprofilsassociering misslyckades för %s" msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none" -msgstr "" +msgstr "Portåtervinning inte begärd men pluggtypen är inte none" msgid "Port reclaim requested but plug type is none" -msgstr "" +msgstr "Portåtervinning inte begärd men pluggtypen är none" msgid "Post-copy" -msgstr "" +msgstr "Postkopiering" msgid "Post-copy Error" -msgstr "" +msgstr "Postkopieringsfel" msgid "Postcopy requests:" -msgstr "" +msgstr "Postkopieringsbegäran:" msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" -msgstr "" +msgstr "PowerPC pseries-maskiner stödjer inte en floppyenhet" msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" -msgstr "" +msgstr "PrepareTunnel anropad men ingen flagga TUNNELLED satt" msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" -msgstr "" +msgstr "Den primära IDE-styrenheten måste ha PCI-adress 0:0:1.1" msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" -msgstr "" +msgstr "Den primära SATA-styrenheten måste ha PCI-adress 0:0:1f.2" msgid "Print lease info for a given network" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut hyresinformation för ett givet nätverk" msgid "Print the current directory." msgstr "Skriv ut aktuell katalog." msgid "Prints cpu stats of the node." -msgstr "" +msgstr "Skriver ut cpu-statistik för noden." msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "" +"Skriver ut global hjälp, kommmandospecifik hjälp eller hjälp för en\n" +" grupp av relaterade kommandon" msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "" +"Skriver ut global hjälp, kommmandospecifik hjälp eller hjälp för en grupp av " +"relaterade kommandon" msgid "Prints memory stats of the node." -msgstr "" +msgstr "Skriver minnesstatistik för noden." #, c-format msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "" +msgstr "Prioriteten ”%d” är utanför det giltiga intervallet [%d,%d]" -#, fuzzy msgid "Probing TSC is not supported on this platform" -msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Avkänning av TSC stödjs inte på denna plattform" -#, fuzzy msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Process-CPU-affinitet stödjs inte på denna plattform" -#, fuzzy msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Process-CPU-schemaläggning stödjs inte på denna plattform" msgid "Process exited prior to exec" -msgstr "" +msgstr "Processen avslutades före exec" -#, fuzzy msgid "Process spawning is not supported on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Processavkomma stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Processes %d refused to die" -msgstr "" +msgstr "Processen %d vägrade att dö" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" -msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" +msgstr "Processormasken för mål-NUMA-noden %zu stämmer inte med källan" msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it" -msgstr "" +msgstr "En profil med storlek 0 upptäckt, kommer försöka ta bort den" msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." msgstr "" +"Egenskapen ”guest-stats-polling-interval” finns inte på " +"minnesballongdrivrutinen." msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #, c-format msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." -msgstr "" +msgstr "Protokollet ”%s” stödjs inte för tcp-teckenheter." msgid "Pull aborted" -msgstr "" +msgstr "Hämtningen avbruten" -#, fuzzy msgid "Pull complete" -msgstr "färdig" +msgstr "Hämtningen färdig" msgid "Pull failed" -msgstr "" +msgstr "Hämtningen misslyckades" #, c-format msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'" -msgstr "" +msgstr "QEMU ”%s” stödjer inte några CPU-modeller för virttypen ”%s”" #, c-format msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'" -msgstr "" +msgstr "QEMU ”%s” stödjer inte att raportera CPU-modell för virttypen ”%s”" msgid "QEMU Attach" -msgstr "" +msgstr "QEMU-anslut" msgid "QEMU Guest Agent Command" -msgstr "" +msgstr "QEMU-gästagentkommando" msgid "QEMU Monitor Command" -msgstr "" +msgstr "QEMU-övervakningskommando" msgid "QEMU Monitor Events" -msgstr "" +msgstr "QEMU-övervakningshändelser" msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport" -msgstr "" +msgstr "QEMU NBD-servern stödjer inte TLS-transporten" #, c-format msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "" +msgstr "QEMU-binären %s är inte körbar" msgid "" "QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" msgstr "" +"QEMU-binären stödjer inte CPU-värdgenomgång för armv7l på en aarch64-värd" msgid "QEMU does not support SEV guest" -msgstr "" +msgstr "QEMU stödjer inte SEV-gäster" msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate" -msgstr "" +msgstr "QEMU stödjer inte beräkning av hastigheten för smutsiga sidor" #, c-format msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" -msgstr "" +msgstr "QEMU stödjer inte enhetstildelingsläget ”%s”" msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode." -msgstr "" +msgstr "QEMU stödjer inte läget för hastighsetsberäkning av smutsiga sidor." msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device." -msgstr "" +msgstr "QEMU stödjer inte multipla lyssningar för en grafikenhet." msgid "QEMU does not support setting a launch secret" -msgstr "" +msgstr "QEMU stödjer inte att ställa in en starthemlighet" msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" -msgstr "" +msgstr "QEMU-gästagenten är inte tillgänglig på grund av ett fel" msgid "QEMU guest agent is not configured" -msgstr "" +msgstr "QEMU-gästagenten är inte konfigurerad" msgid "QEMU guest agent is not connected" -msgstr "" +msgstr "QEMU-gästagenten är inte ansluten" #, c-format msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)" -msgstr "" +msgstr "QEMU-övervakningssvaret överskrider buffertstorleken (%d byte)" msgid "QEMU monitor was closed" -msgstr "" +msgstr "QEMU-övervakningen stängdes" msgid "" "QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type" msgstr "" +"QEMU rapporterar felaktig standard-CPU-modellen ”host” för icke-kvm-domän-" +"virt-typ" msgid "QEMU reports migration is still running" -msgstr "" +msgstr "QEMU rapporterar att migreringen fortfarande pågår" #, c-format msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found" -msgstr "" +msgstr "QEMU-versionen ≥ %d.%d.%d krävs, men %d.%d.%d finns" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" -msgstr "" +msgstr "QOM-objektet ”%s” har ingen egenskap ”ram_size”" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" -msgstr "" +msgstr "QOM-objektet ”%s” har ingen egenskap ”vgamem_mb”" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" -msgstr "" +msgstr "QOM-objektet ”%s” har ingen egenskap ”vram64_size_mb”" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" -msgstr "" +msgstr "QOM-objektet ”%s” har ingen egenskap ”vram_size”" #, c-format msgid "" "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" +"Frågeparametern ”auto_answer” har oväntat värde ”%s” (skulle vara 0 eller 1)" #, c-format msgid "" "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" +"Frågeparametern ”no_verify” har oväntat värde ”%s” (skulle vara 0 eller 1)" #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" "socks(|4|4a|5))" msgstr "" +"Frågeparametern ”proxy” innehåller oväntad typ ”%s” (skulle vara " +"(http|socks(|4|4a|5)))" msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" -msgstr "" +msgstr "Frågeparametern ”proxy” innehåller inte ett värdnamn" #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" msgstr "" +"Frågeparametern ”proxy” har oväntat portvärde ”%s” (skulle varit [1..65563])" #, c-format msgid "" "Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" msgstr "" +"Frågeparametern ”transport” har oväntat värde ”%s” (skulle vara http|https)" msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." -msgstr "" +msgstr "Fråga, justera hastigheten eller avbryt aktiva blockåtgärder." #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" @@ -13696,130 +13706,131 @@ msgstr "QueryPerf returnerade objektet med oväntade typ ”%s”" msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" msgstr "" +"QueryVirtualDiskUuid är inte tillgängligt, kan inte slå upp lagringsvolymen " +"via UUID" msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "Att fråga om migreringsnertid stödjs inte av QEMU-binären" #, c-format msgid "" "RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" msgstr "" +"RBD-avbilden %s är i gammalt format. Stödjer inte utökade funktioner och " +"strimling" msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported" -msgstr "" +msgstr "RDT-minnesbandbreddsallokering ej stött" msgid "RNG device is missing alias" -msgstr "" +msgstr "RNG-enheten saknar alias" msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled" -msgstr "" +msgstr "ROM-trimning stödjs inte när ROM är avaktiverat" msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices" -msgstr "" +msgstr "ROM-trimning stödjs endast för PCI-enheter" msgid "RPC error" msgstr "RPC-fel" msgid "Range exceeds available cells" -msgstr "" +msgstr "Intervallet överskrider tillgängliga celler" #, c-format msgid "Rate string '%s' has too many fields" -msgstr "" +msgstr "Hastighetssträngen ”%s” har för många fält" -#, fuzzy msgid "Raw I/O is not supported on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Rå I/O stödjs inte på denna plattform" msgid "" "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" -msgstr "" +msgstr "Läs/skriv, exklusiv åtkomst, diskr fanns, men inga hyror angavs" msgid "Reading CPUID is not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "Att läsa CPUID stödjs inte på denna plattform" -#, fuzzy msgid "Reading MSRs is not supported on this platform" -msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" +msgstr "Att läsa MSR:er stödjs inte på denna plattform" msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" +"Återanslut nodenheten till sin enhetsdrivrutin när den släppts av domänen." #, c-format msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "" +msgstr "Mottog för många FB:er %d, maximalt %d förväntades" msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "" +msgstr "Att ta emot filbeskrivare stödjs inte på detta uttag" msgid "Reconnected to the admin server" msgstr "Återanslöt till administrationsservern" -#, fuzzy msgid "Reconnected to the hypervisor" -msgstr "(åter)anslut till hypervisor" +msgstr "Återansluten till hypervisorn" #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "" +msgstr "Omdirigering av bussen %s stödjs inte av QEMU" msgid "Refresh a given pool." -msgstr "" +msgstr "Uppdatera en given pool." #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "" +msgstr "Vägrar att avdefiniera medan %d ögonblicksbilder finns" msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" -msgstr "" +msgstr "Vägrar att avdefiniera medan domänhanterade sparade avbilder finns" msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" -msgstr "" +msgstr "Vägrar att avdefiniera medan ögonblicksbilder finns" #, c-format msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d" -msgstr "" +msgstr "Det reguljära uttrycket ”%s” måste ha exakt 1 matchningsgrupp, inte %d" msgid "Relative backing during copy not supported yet" -msgstr "" +msgstr "Relativ backning under kopiering stödjs inte ännu" #, c-format msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "" +msgstr "Fjärrkommandot avslutade med nollskild kod: %d" #, c-format msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "" +msgstr "Fjärrprogrammet avslutade med nollskild kod: %d" #, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "" +msgstr "Löstagbart medium stödjs inte för enheten %s" msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" -msgstr "" +msgstr "Ta bort ett befintligt hanterat spartillstånd från en domän" msgid "Remove managed save of a domain" -msgstr "" +msgstr "Ta bort ett hanterat sparande av en domän" msgid "Removed" msgstr "Borttaget" #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tog bort hanterad sparad avbild för domänen ”%s”" msgid "Renamed" msgstr "Namnändrad" msgid "Renaming domains on migration not supported" -msgstr "" +msgstr "Att byta namn på domäner vid migrering stödjs inte" msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" -msgstr "" +msgstr "Ersätt domän-XML associerad med en hanterad tillståndsfil" -#, fuzzy msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" +msgstr "Ersätt domän-XML:en associerad med en sparad tillståndsfil" #, c-format msgid "" @@ -13827,17 +13838,21 @@ msgid "" "around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " "CPU" msgstr "" +"Den begärda TSC-frekvensen %llu Hz är utanför toleransintervallet ([%llu, " +"%llu] Hz) runt värdfrekvensen %llu Hz och TSC-skalning stödjs inte av värd-" +"CPU:n" #, c-format msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" -msgstr "" +msgstr "Den begärda datalängden %llu är större än maximala %d" #, c-format msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" msgstr "" +"Den begärda enheten ”%s” är låst av låsfilen ”%s” som hålls av process %llu" msgid "Requested metadata element is not present" -msgstr "" +msgstr "Det begärda metadataelementet finns inte" #, c-format msgid ""