mirror of https://gitee.com/openkylin/libvirt.git
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
This commit is contained in:
parent
9e5e82d9b7
commit
9fe64b9766
183
po/as.po
183
po/as.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
|
@ -1281,6 +1281,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "vhost-net কেৱল virtio নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' আৰু 'wwpn' ক এডাপ্টাৰ ধৰণ 'fchost' ৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
|
||||
|
||||
|
@ -1896,9 +1899,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই"
|
||||
|
||||
|
@ -2648,6 +2648,14 @@ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসম
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
@ -3581,6 +3589,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ডমেইন %s ৰ বাবে নিকট কলবেক ইতিমধ্যে অন্য সংযোগ %p ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8299,6 +8318,10 @@ msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
|
||||
|
@ -8495,6 +8518,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত"
|
||||
|
@ -9136,9 +9163,6 @@ msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত ন
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
@ -10437,6 +10461,9 @@ msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থ
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব"
|
||||
|
@ -11241,6 +11268,9 @@ msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা defaultLockspace তথ্য সন্
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12258,6 +12288,9 @@ msgstr "নাম %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "ছাইল্ড ব্যৰ্থতাৰ পৰা কোনো ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই"
|
||||
|
||||
|
@ -12802,9 +12835,6 @@ msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডি
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12837,6 +12867,10 @@ msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমি
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "কেৱল vpxmigr:// migration URls সমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
|
@ -14236,6 +14270,9 @@ msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17818,6 +17855,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "বৰ্তমান SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
|
||||
|
@ -18743,6 +18784,9 @@ msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s"
|
||||
|
@ -19663,6 +19707,9 @@ msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এ
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
|
||||
|
@ -20678,6 +20725,10 @@ msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "ব্লক ডিভাইচ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23549,12 +23600,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ঋণাত্মক প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড দিলে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -24987,6 +25046,9 @@ msgstr "XML ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "শ্বেল ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25393,6 +25455,9 @@ msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "ssh হস্ট কি' হেশ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
|
@ -25491,6 +25556,9 @@ msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
@ -25507,6 +25575,9 @@ msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
@ -26231,6 +26302,9 @@ msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
@ -26373,6 +26447,9 @@ msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
@ -26396,6 +26473,9 @@ msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
|
@ -26626,6 +26706,10 @@ msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
|
||||
|
@ -26826,7 +26910,7 @@ msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28853,10 +28937,6 @@ msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰ
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল"
|
||||
|
@ -29892,6 +29972,12 @@ msgstr "ধৰণৰ অবিহনে মিৰৰ কপি কাৰ্য
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30950,10 +31036,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে"
|
||||
|
@ -32257,6 +32339,18 @@ msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব"
|
||||
|
||||
|
@ -37181,6 +37275,10 @@ msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'"
|
||||
|
@ -37488,10 +37586,6 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত ম
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'"
|
||||
|
@ -37546,6 +37640,10 @@ msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'"
|
||||
|
@ -38336,6 +38434,9 @@ msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38468,10 +38569,6 @@ msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'"
|
||||
|
@ -38480,6 +38577,10 @@ msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
@ -38536,9 +38637,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38980,6 +39078,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'"
|
||||
|
|
155
po/bg.po
155
po/bg.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nickys Music Group <nickys.music.group@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
@ -1191,6 +1191,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1772,9 +1775,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2499,6 +2499,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3382,6 +3390,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8074,6 +8093,10 @@ msgstr "Неуспешно извличане състоянието на инт
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8272,6 +8295,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8871,9 +8898,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10140,6 +10164,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10899,6 +10926,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "липсва информация за устройство"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11872,6 +11902,9 @@ msgstr "id или име на домейн"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Няма зададено съобщение за грешка"
|
||||
|
@ -12380,9 +12413,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12412,6 +12442,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13763,6 +13797,9 @@ msgstr "Не е открита мрежата: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17218,6 +17255,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "грешка при разбор на конфигурационния файл %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18116,6 +18157,9 @@ msgstr "невалиден мрежов указател за връзка в %s
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "неочаквани данни '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19026,6 +19070,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Домейна вече е активен"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19999,6 +20046,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "блоково устройство"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22783,11 +22834,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24200,6 +24259,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24597,6 +24659,9 @@ msgstr "Неуспешно прикачане на устройство от %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Неуспешно извличане състоянието на интерфейс %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24701,6 +24766,9 @@ msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при създаване на домейн от %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "неуспешен запис на файл"
|
||||
|
@ -24717,6 +24785,9 @@ msgstr "Неуспешен запис на ядрото на домейн %s в
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "неуспешно получаване на домейн '%s'"
|
||||
|
@ -25462,6 +25533,9 @@ msgstr "неуспешно получаване на името на машин
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "грешка при четене на конфигурационния файл %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Неуспешно откачане на устройство от %s"
|
||||
|
@ -25609,6 +25683,9 @@ msgstr "неуспешно получаване на името на машин
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "грешка при разбор на конфигурационния файл %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "неуспешно отваряне на файл"
|
||||
|
@ -25633,6 +25710,9 @@ msgstr "Неуспешно стартиране на домейн %s"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при възстановяване на домейн от %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "неуспешен запис на файл"
|
||||
|
@ -25872,6 +25952,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26062,7 +26146,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28026,9 +28110,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29050,6 +29131,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "неуспешно получаване на домейн '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30080,9 +30167,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31344,6 +31428,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36088,6 +36184,10 @@ msgstr "непозната машина %s"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "непознат тип ОС %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "непознат тип ОС %s"
|
||||
|
@ -36396,10 +36496,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "непозната машина %s"
|
||||
|
@ -36454,6 +36550,10 @@ msgstr "непозната команда: '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "непозната команда: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "непозната команда: '%s'"
|
||||
|
@ -37234,6 +37334,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37362,9 +37465,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37372,6 +37472,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37423,9 +37527,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
179
po/bn_IN.po
179
po/bn_IN.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akarshan Biswas <akarshan.biswas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
@ -1227,6 +1227,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "sgio শুধুমাত্র scsi হোস্ট ডিভাইসের ক্ষেত্রে সমর্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' এবং 'wwpn' অবশ্যই 'fchost' অ্যাডাপ্টার ধরনের জন্য উল্লেখ করতে হবে"
|
||||
|
||||
|
@ -1831,9 +1834,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2576,6 +2576,14 @@ msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য নোড
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "লগ ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "autostart ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
@ -3506,6 +3514,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8284,6 +8303,10 @@ msgstr "%s-র সাথে হোস্ট CPU-র তুলনা করতে
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ডিভাইস পুনরায় নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
@ -8489,6 +8512,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9117,9 +9144,6 @@ msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা SATA সমর্
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা SATA সমর্থিত হয় না"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা SATA সমর্থিত হয় না"
|
||||
|
@ -10420,6 +10444,9 @@ msgstr "xen bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সম
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "xen bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সমর্থিত হবে না"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11208,6 +11235,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "ক্যারেক্টার ডিভাইসের ক্ষেত্রে সোর্স পরিসেবা বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12232,6 +12262,9 @@ msgstr "ID %d দিয়ে কোনো ডোমেন নেই"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "কোনো ত্রুটির বার্তা উপস্থিত নেই"
|
||||
|
@ -12765,10 +12798,6 @@ msgstr "শুধুমাত্র একটি প্রাথমিক ডি
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র একটি প্রাথমিক ডিভিও ডিভাইস সমর্থিত"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র একটি প্রাথমিক ডিভিও ডিভাইস সমর্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12800,6 +12829,10 @@ msgstr "শুধুমাত্র প্রথম কনসোল একটি
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14171,6 +14204,9 @@ msgstr "গোপনীয় তথ্য পাওয়া যায়নি: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "গোপনীয় মান নির্ধারণ করা হয়েছে\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17793,6 +17829,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "ক্লাস অাইডি পার্জ করতে ব্যর্থ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "নিরাপত্তার কনটেক্সট '%s' নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
@ -18739,6 +18779,9 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির নেট %d"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "অজানা প্রোটোকল '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "on_reboot-র ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত মান %s"
|
||||
|
@ -19656,6 +19699,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM বর্তমানে সক্রিয়"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "ইন্টারফেসের ধরন '%s' সমর্থিত নয়"
|
||||
|
@ -20680,6 +20726,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "ব্লক ডিভাইস"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23586,11 +23636,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25040,6 +25098,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25439,6 +25500,9 @@ msgstr "%s নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ইন্টারফেস সংক্রান্ত পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
@ -25543,6 +25607,9 @@ msgstr "XML নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
@ -25559,6 +25626,9 @@ msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "%s লগ-ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
@ -26298,6 +26368,9 @@ msgstr "qemu হেডার পড়তে ব্যর্থ"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "%s টেমপ্লেট সহ নির্মিত অস্থায়ী ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s থেকে নোড ডিভাইস নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
@ -26442,6 +26515,9 @@ msgstr "stdin ফাইল হ্যান্ডেল নির্ধারণ
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout ফাইল হ্যান্ডেল নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "পুল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
|
||||
|
@ -26466,6 +26542,9 @@ msgstr "ইন্টারফেস '%s' প্রাপ্ত করতে ব
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%s থেকে ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
@ -26698,6 +26777,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "'template' অথবা 'mount' প্রকৃতির ফাইল-সিস্টেম নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "পুল '%s' uuid %s এর সংগে ইতিমধ্যেই উপস্থিত"
|
||||
|
@ -26896,7 +26979,7 @@ msgstr "প্রকৃত হোস্ট ইন্টারফেস আরম
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28944,10 +29027,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "lxc state ড্রাইভার বর্তমানে সক্রিয় নয়"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সমর্থিত হবে না"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "%d ডোমেইনের জন্য cputime পড়তে ব্যর্থ"
|
||||
|
@ -30015,6 +30094,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "ডোমেইন '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31077,10 +31162,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র একটি TPM ডিভাইস সমর্থিত হবে"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "একই MAC ঠিকানা সহ একাধিক ইন্টারফেস উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
@ -32394,6 +32475,18 @@ msgstr "শুধুমাত্র একটি watchdog ডিভাইস স
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio শুধুমাত্র scsi হোস্ট ডিভাইসের ক্ষেত্রে সমর্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র একটি RNG ব্যাক-এন্ড সমর্থিত"
|
||||
|
@ -37330,6 +37423,10 @@ msgstr "অজানা ডিস্ক rawio সেটিং '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "অজানা ধরনের হাব ডিভাইস '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "অজানা ধরনের ইনপুট বাস '%s'"
|
||||
|
@ -37640,10 +37737,6 @@ msgstr "অজানা মান '%s' <address> 'multifunction' অ্যাট
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "অজানা রুল অ্যাকশন অ্যাট্রিবিউট মান"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "ভলিউম বিন্যাসের অজানা ধরন %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "অজানা codec ধরন '%s'"
|
||||
|
@ -37698,6 +37791,10 @@ msgstr "watchdog-র অজানা কর্ম '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "অজানা ধরনের watchdog মডেল '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "অজানা rom বার মান '%s'"
|
||||
|
@ -38498,6 +38595,9 @@ msgstr "hostdev subsys-র ধরন '%s' সমর্থিত নয়"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38632,9 +38732,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> উপাদান <interface type='%s'> এর ক্ষেত্রে অসমর্থিত"
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "অজানা ধরনের ঠিকানা '%s'"
|
||||
|
@ -38643,6 +38740,10 @@ msgstr "অজানা ধরনের ঠিকানা '%s'"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "qemu-img বিনা non-raw ইমেজের নির্মাণ সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা SATA সমর্থিত হয় না"
|
||||
|
@ -38698,10 +38799,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "'%s' ডিস্ক ডিভাইসের ধরন হট-প্লাগ করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39139,6 +39236,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "[--%s <string>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "শুধুমাত্র একটি প্রাথমিক ডিভিও ডিভাইস সমর্থিত"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সমর্থিত হবে না"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "শুধুমাত্র একটি TPM ডিভাইস সমর্থিত হবে"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ভলিউম বিন্যাসের অজানা ধরন %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "'%s' ডিস্ক ডিভাইসের ধরন হট-প্লাগ করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "অসমর্থিত ইভেন্ট অাইডি %d"
|
||||
|
|
155
po/bs.po
155
po/bs.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
|
@ -1182,6 +1182,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1759,9 +1762,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2485,6 +2485,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3365,6 +3373,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8040,6 +8059,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8238,6 +8261,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8828,9 +8855,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10093,6 +10117,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10847,6 +10874,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "nedostaju podaci o uređaju"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11815,6 +11845,9 @@ msgstr "ID domene ili naziv"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Nije pružena poruka o pogrešci"
|
||||
|
@ -12321,9 +12354,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12353,6 +12383,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13693,6 +13727,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17102,6 +17139,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17992,6 +18033,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "neočekivan podatak '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18903,6 +18947,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Domena je aktivna"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19872,6 +19919,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22644,11 +22695,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24052,6 +24111,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24447,6 +24509,9 @@ msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24550,6 +24615,9 @@ msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "spremanje sadržaja nije uspjelo"
|
||||
|
@ -24566,6 +24634,9 @@ msgstr "Izbacivanje jezgre domene %s u %s nije uspjelo."
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo"
|
||||
|
@ -25309,6 +25380,9 @@ msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25454,6 +25528,9 @@ msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo"
|
||||
|
@ -25478,6 +25555,9 @@ msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Obnavljanje domene iz %s nije uspjelo"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "spremanje sadržaja nije uspjelo"
|
||||
|
@ -25705,6 +25785,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25890,7 +25974,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -27844,9 +27928,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28850,6 +28931,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29880,9 +29967,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31134,6 +31218,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -35856,6 +35952,10 @@ msgstr "nepoznato računalo %s"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
||||
|
@ -36164,10 +36264,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznato računalo %s"
|
||||
|
@ -36222,6 +36318,10 @@ msgstr "nepoznata naredba: '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznata naredba: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznata naredba: '%s'"
|
||||
|
@ -36996,6 +37096,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37124,9 +37227,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37134,6 +37234,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37185,9 +37289,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
169
po/ca.po
169
po/ca.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
|
@ -1191,6 +1191,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1772,9 +1775,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2505,6 +2505,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3401,6 +3409,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8128,6 +8147,10 @@ msgstr "no es pot obtenir les estadístiques de la interfície %s %s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%s'"
|
||||
|
@ -8327,6 +8350,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8936,9 +8963,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10208,6 +10232,9 @@ msgstr "el bus xen no disposa del dispositiu d'entrada %s"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "el bus xen no disposa del dispositiu d'entrada %s"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10978,6 +11005,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "falta la informació dels dispositius"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11962,6 +11992,9 @@ msgstr "no hi ha cap domini que coincideixi amb l'id %d"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "No s'ha proporcionat cap missatge d'error"
|
||||
|
@ -12471,9 +12504,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12503,6 +12533,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13867,6 +13901,9 @@ msgstr "No s'ha trobat la xarxa: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17437,6 +17474,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18367,6 +18408,9 @@ msgstr "tipus de domini inesperat %d"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "dades inesperades '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19282,6 +19326,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "La VM ja és activa"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -20258,6 +20305,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "dispositiu de blocs"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23068,11 +23119,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24489,6 +24548,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24886,6 +24948,9 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar automàticament la VM '%s': %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "no es pot obtenir les estadístiques de la interfície %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24990,6 +25055,9 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear un domini des de %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut desar el contingut"
|
||||
|
@ -25006,6 +25074,9 @@ msgstr "No s'ha pogut bolcar el domini %s a %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir el domini '%s'"
|
||||
|
@ -25752,6 +25823,9 @@ msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom d'amfitrió"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desvincular el dispositiu de %s"
|
||||
|
@ -25899,6 +25973,9 @@ msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom d'amfitrió"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer de configuració %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%s'"
|
||||
|
@ -25923,6 +26000,9 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%s'"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut restaurar un domini des de %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut desar el contingut"
|
||||
|
@ -26162,6 +26242,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26352,7 +26436,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28325,10 +28409,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "el bus ps2 no suporta el dispositiu d'entrada %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29369,6 +29449,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir el domini '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30426,10 +30512,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "El tipus de xarxa %d no està suportat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31701,6 +31783,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "el bus xen no disposa del dispositiu d'entrada %s"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36498,6 +36592,10 @@ msgstr "el dispositiu d'arrencada '%s' és desconegut"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "el dispositiu d'arrencada '%s' és desconegut"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "tipus d'SO desconegut %s"
|
||||
|
@ -36807,10 +36905,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "falta l'element o l'atribut '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "es desconeix l'amfitrió %s"
|
||||
|
@ -36866,6 +36960,10 @@ msgstr "ordre desconeguda: '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "ordre desconeguda: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "el dispositiu d'arrencada '%s' és desconegut"
|
||||
|
@ -37654,6 +37752,9 @@ msgstr "El tipus de xarxa %d no està suportat"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37782,9 +37883,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37792,6 +37890,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37843,9 +37945,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38268,6 +38367,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "--%s <cadena>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "el bus ps2 no suporta el dispositiu d'entrada %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "El tipus de xarxa %d no està suportat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "falta l'element o l'atribut '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "el bus d'entrada %s no està suportat"
|
||||
|
|
188
po/cs.po
188
po/cs.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
|
@ -1393,6 +1393,9 @@ msgstr "'value %d' není platná pro 'sibling id %d' pod NUMA 'cell id %d'"
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "volba ats ovladač je podporovaná pouze pro virtio zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "pro adaptér typu 'fchost' je třeba zadat 'wwnn' a 'wwpn'"
|
||||
|
||||
|
@ -2005,9 +2008,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr "Omezování automatické konvergence:"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "Požadován proces služby auto-spawn, ale neurčena žádná binárka"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatický režim zápůjček disku je zapnutý, ale není nastaven žádný "
|
||||
|
@ -2776,6 +2776,14 @@ msgstr "Na této platformě není možné vytvářet macvlan zařízení"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Nedaří se vytvořit resctrl složku „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "Nedaří se vytvořit složku pro běhové prostředí „%s“"
|
||||
|
@ -3693,6 +3701,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Zpětné volání uzavření pro doménu %s už je registrováno s jiným spojením %p"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8387,6 +8406,10 @@ msgstr "Nepodařilo se ukončit proces %lld a SIG%s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "Nedaří se nastavit mostu %s port %s %s na %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se spustit sondu pro PCI zařízení „%s“"
|
||||
|
@ -8583,6 +8606,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Soubor „%s“ neobsahuje žádný prvek <cpu> (procesor) nebo platné XML domény, "
|
||||
"XML schopností hostitele, nebo XML schopností domény"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ má neznámý formát"
|
||||
|
@ -9223,9 +9250,6 @@ msgstr "IOThreads není tímto QEMU podporováno"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "IOThreads nejsou s tímto sestavením (binary) podporovány"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr "IOThreads je k dispozici pouze pro virtio pci a virtio ccw disk"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "Dotazování (polling) IOThreads není pro toto QEMU podporováno"
|
||||
|
||||
|
@ -10547,6 +10571,9 @@ msgstr "Jádro nepodporuje soukromé devpts"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "Jádro systému nepodporuje uživatelský jmenný prostor"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro ověřování se soukromým klíčem je třeba zadat popis umístění souboru s ním"
|
||||
|
@ -11325,6 +11352,9 @@ msgstr "Chybí defaultLockspace data z JSON souboru"
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Chybí název zařízení pro veth na straně kontejneru"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr "Chybějící informace o disku při přidávání svazku"
|
||||
|
||||
|
@ -12327,6 +12357,9 @@ msgstr "Žádná doména s názvem %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "Pro „%s“ nenalezeny žádné adresy soketů"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Žádné chybové hlášení ze selhání podřízeného"
|
||||
|
||||
|
@ -12855,9 +12888,6 @@ msgid "Only one primary video device is supported"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"V rámci jednoho stroje je podporováno pouze jedno hlavní video zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "libxl podporuje pouze jediné sériové zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr "Ovladačem vz jsou podporovány pouze ploop diskové obrazy."
|
||||
|
||||
|
@ -12888,6 +12918,10 @@ msgstr "Pouze první konzole může být sériový port"
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "Je možné vynutit ukončení pouze init procesu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Pouze migrace typu vpxmigr:// jsou podporovány"
|
||||
|
||||
|
@ -14290,6 +14324,9 @@ msgstr "Tajemství nenalezeno: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "Hodnota tajemství nastavena\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr "Secure boot je podporován pouze na architektuře x86_64"
|
||||
|
||||
|
@ -17832,6 +17869,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "Nedaří se zpracovat identifikátor třídy „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "Nedaří se zpracovat stávající SELinux kontext „%s“"
|
||||
|
@ -18741,6 +18782,9 @@ msgstr "Neočekávaný typ síťového portu %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Neočekávaný síťový protokol „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "Neočekávaný parametr %s pro prostředek zápůjčky"
|
||||
|
@ -19658,6 +19702,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "virt. stroj už je aktivní"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX položka „%s“ obsahuje nepodporované schéma „%s“"
|
||||
|
@ -20682,6 +20729,10 @@ msgstr "bloková kopie je pořád aktivní: %s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "blokové zařízení"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23537,11 +23588,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) vrátilo zápornou návratovou hodnotu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) vrátilo chybu: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() vrátil chybu: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -24953,6 +25012,9 @@ msgstr "zbavení významu (escape) pro použití v XML"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "zbavení významu (escape) pro použití v shellu"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25360,6 +25422,9 @@ msgstr "nepodařilo se ověřit se: %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "nepodařilo se zahájit transakci: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "nepodařilo se spočítat otisk ssh klíče hostitele"
|
||||
|
||||
|
@ -25457,6 +25522,9 @@ msgstr "nepodařilo se vytvořit nový XML jmenný prostor"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "nepodařilo se vytvořit složku kanálu „%s“: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "nepodařilo se vytvořit cíl kopie"
|
||||
|
||||
|
@ -25472,6 +25540,9 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku pro výpisy „%s“: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "nepodařilo se vytvořit soubor s obrazem „%s“"
|
||||
|
@ -26176,6 +26247,9 @@ msgstr "nepodařilo se číst qemu záhlaví"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "nepodařilo se číst dočasný soubor vytvořený s šablonou %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "nepodařilo se obdržet zařízení od udev monitoru"
|
||||
|
||||
|
@ -26320,6 +26394,9 @@ msgstr "nepodařilo se nastavit obsluhu souboru standardního vstupu"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "nepodařilo se nastavit obsluhu souboru standardního výstupu"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "nepodařilo se zjistit stav souboru „%s“ na protějšku"
|
||||
|
@ -26343,6 +26420,9 @@ msgstr "nepodařilo se zjistit stav RBD obrazu „%s“"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "nepodařilo se uložit %lld do %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "nepodařilo se pořídit snímek obrazovky"
|
||||
|
||||
|
@ -26570,6 +26650,10 @@ msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"souborový systém není typu „template“ (šablona) nebo „mount“ (připojení)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "filtr „%s“ už existuje s nikde se neopakujícím identifikátorem %s"
|
||||
|
@ -26774,10 +26858,8 @@ msgstr "vynuceně zastavit fyzické rozhraní hostitele."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formát „%s“ není podporován, očekáváno 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' nebo 'elf'"
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
msgstr "funkce formátování jsou k dispozici pouze s qcow2"
|
||||
|
@ -28808,9 +28890,6 @@ msgstr "libxenlight se nepodařilo uložit uživatelská data"
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "stavový ovladač libxenlight není aktivní"
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "libxenlight podporuje pouze jediné vstupní zařízení"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "libxl_domain_info se nezdařilo pro doménu „%d“"
|
||||
|
@ -29840,6 +29919,12 @@ msgstr "zrcadlo bez typu podporováno pouze úlohou kopírování"
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "nesprávně obsloužený úložný formát „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr "neshoda generace aderes v rozsahu %s až %s"
|
||||
|
@ -30872,9 +30957,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "vícero OpenGL zobrazení není QEMU podporováno"
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "vícero USB zařízení nepodporováno"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "nalezeno vícero zařízení s MAC adresou %s"
|
||||
|
@ -32171,6 +32253,18 @@ msgstr ""
|
|||
"nastavení zdrojového umístění evdev je podporováno pouze pro passthrough "
|
||||
"vstupní zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "připojit pouze pokud je podporována bezpečná obsluha konzole"
|
||||
|
||||
|
@ -37080,6 +37174,10 @@ msgstr "neznámé nastavení holého vst./výstupu zařízení hostitele „%s
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "neznámý typ zařízení rozbočovače „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "neznámý typ vstupní sběrnice „%s“"
|
||||
|
@ -37389,10 +37487,6 @@ msgstr "neznámá hodnota „%s“ pro <hostdev> atribut 'display'"
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "neznámá hodnota „%s“ v atributu 'usable' (využitelné)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "neznámá hodnota pro atribut eoi: „%s“"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "neznámý typ svazku „%s“"
|
||||
|
@ -37446,6 +37540,10 @@ msgstr "neznámá akce resetátoru (watchdog) „%s“"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "neznámý model resetátoru (watchdog) „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "neznámá hodnota rom bar „%s“"
|
||||
|
@ -38253,6 +38351,9 @@ msgstr "vhost-user typu „%s“ není podporováno"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "hosta se nepodařilo spustit: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38385,9 +38486,6 @@ msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"virtio (ne-)přechodné modely nejsou podporovány pro vstup (typu) type=%s"
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "adresa typu virtio S390 není tímto QEMU podporována"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "virtio disk nemůže mít adresu typu „%s“"
|
||||
|
@ -38395,6 +38493,10 @@ msgstr "virtio disk nemůže mít adresu typu „%s“"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "virtio ne-přechodný model není tímto qemu podporován"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "volba virtio rx_queue_size není s touto binárkou QEMU podporována"
|
||||
|
||||
|
@ -38449,9 +38551,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr "sběrnice virtio-s390 nemá adresu"
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "síťové zařízení virtio-s390 není možné připojovat za chodu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38898,6 +38997,37 @@ msgstr "zóna %s vyžadována pro sít %s, ale firewalld není aktivní"
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <řetězec>}…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "Požadován proces služby auto-spawn, ale neurčena žádná binárka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
#~ msgstr "IOThreads je k dispozici pouze pro virtio pci a virtio ccw disk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "libxl podporuje pouze jediné sériové zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
#~ "snappy' or 'elf'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "formát „%s“ není podporován, očekáváno 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
#~ "snappy' nebo 'elf'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "libxenlight podporuje pouze jediné vstupní zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "vícero USB zařízení nepodporováno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "neznámá hodnota pro atribut eoi: „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "adresa typu virtio S390 není tímto QEMU podporována"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "síťové zařízení virtio-s390 není možné připojovat za chodu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "'nepodporovaná událost výkonnosti „%s“"
|
||||
|
||||
|
|
155
po/da.po
155
po/da.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
|
@ -1183,6 +1183,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1764,9 +1767,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2491,6 +2491,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3368,6 +3376,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8053,6 +8072,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8251,6 +8274,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8840,9 +8867,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10107,6 +10131,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10861,6 +10888,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "mangler enhedsinformation"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11833,6 +11863,9 @@ msgstr "domænenavn eller uuid"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Ingen fejlmeddelelse givet"
|
||||
|
@ -12339,9 +12372,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12371,6 +12401,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13719,6 +13753,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17135,6 +17172,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18027,6 +18068,9 @@ msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "uventet data '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18938,6 +18982,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19912,6 +19959,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22688,11 +22739,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24099,6 +24158,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24495,6 +24557,9 @@ msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24599,6 +24664,9 @@ msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
|
||||
|
@ -24615,6 +24683,9 @@ msgstr "Kunne ikke udskrive domæne %s fra hukommelsen til %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
|
||||
|
@ -25360,6 +25431,9 @@ msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25505,6 +25579,9 @@ msgstr "kunne ikke åbne fil"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "kunne ikke åbne fil"
|
||||
|
@ -25529,6 +25606,9 @@ msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke genetablere domæne fra %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
|
||||
|
@ -25767,6 +25847,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25954,7 +26038,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -27912,9 +27996,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28929,6 +29010,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29959,9 +30046,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31219,6 +31303,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -35945,6 +36041,10 @@ msgstr "ukendt vært %s"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ukendt OS-type %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "ukendt OS-type %s"
|
||||
|
@ -36253,10 +36353,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "ukendt vært %s"
|
||||
|
@ -36311,6 +36407,10 @@ msgstr "ukendt kommando: '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
|
||||
|
@ -37087,6 +37187,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37215,9 +37318,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37225,6 +37325,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37276,9 +37380,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
184
po/de.po
184
po/de.po
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 02:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <mail@fabian-affolter.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
|
@ -1320,6 +1320,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "vhost-net wird nur für virtio-Netzwerkschnittstellen unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' und 'wwpn' müssen für Adapter Typ angegeben werden 'fchost'"
|
||||
|
||||
|
@ -1946,9 +1949,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "Auto-Start von Daemon angefordert, aber keine Programmdatei angegeben"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "Automatischer Disk Lease-Modus aktiviert, aber keine Host-ID gesetzt"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,6 +2714,14 @@ msgstr "macvlan Einheiten können auf dieser Plattform nicht erstellt werden"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Log-Verzeichnis '%s' konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "Autostart-Verzeichnis kann nicht erstellt werden '%s'"
|
||||
|
@ -3664,6 +3672,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Close Callback für Domain %s ist bereits mit einem anderen Anschluss %p "
|
||||
"registriert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8484,6 +8503,10 @@ msgstr "Fehler beim Beenden des Prozesses %lld mit SIG%s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "Erstellen des Bridge Knotens im XML-Dokument fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen von PCI-Gerät fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
@ -8684,6 +8707,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Datei »%s« hat unbekannten Typ"
|
||||
|
@ -9341,9 +9368,6 @@ msgstr "%s in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA wird im Zusammenhang mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram Einheit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
|
||||
|
@ -10667,6 +10691,9 @@ msgstr "Kernel unterstützt nicht Private devpts"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "Kernel unterstützt Benutzer-Namespace nicht"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11495,6 +11522,9 @@ msgstr "Fehlende defaultLockspace Daten von JSON Datei"
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Fehlendes Quell-Dienstattribut für Zeichengerät"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12533,6 +12563,9 @@ msgstr "Keine Domain namens %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "Keine Socket-Adresse gefunden für »%s«"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Keine Fehlermeldung von untergeordnetem Prozesses"
|
||||
|
||||
|
@ -13088,9 +13121,6 @@ msgstr "Nur eine Primär-Video-Einheit wird unterstützt"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "Nur eine Primär-Video-Einheit wird unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "Nur eine Serielle Einheit wird von libxl unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13124,6 +13154,10 @@ msgstr "Nur die erste Konsole kann ein serieller Port sein"
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "Nur der init Prozess kann abgebrochen werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Nur vpxmigr:// Migrations-URIs werden unterstützt"
|
||||
|
||||
|
@ -14563,6 +14597,9 @@ msgstr "Secret nicht gefunden: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "Secret-Wert setzen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18231,6 +18268,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "Kann Klassen ID '%s' nicht analysieren"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "Kann aktuellen SELinux Kontext nicht analysieren '%s'"
|
||||
|
@ -19170,6 +19211,9 @@ msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Protokoll '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Parameter %s für geleaste Ressource"
|
||||
|
@ -20109,6 +20153,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM ist bereits aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX Eintrag '%s' enthält nicht unterstütztes Schema '%s'"
|
||||
|
@ -21153,6 +21200,10 @@ msgstr "Block Kopieren ist immer noch aktiv: %s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "Blockeinheit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24076,6 +24127,10 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) gab einen negativen Antwortcode "
|
||||
"zurück"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -24083,6 +24138,10 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) gab einen Fehler zurück: %s (%d) : "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() gab einen Fehler zurück: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25529,6 +25588,9 @@ msgstr "Escape für XML-Anwendung"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "Escape für Shell-Anwendung"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25936,6 +25998,9 @@ msgstr "Kann %s nicht kürzen"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Anfang der Transaktion gescheitert: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "Berechnen des SSH-Hostschlüssel-Hash fehlgeschlagen "
|
||||
|
||||
|
@ -26036,6 +26101,9 @@ msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "Erzeugen eines Sockets gescheitert"
|
||||
|
@ -26052,6 +26120,9 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
|
||||
|
@ -26781,6 +26852,9 @@ msgstr "Konnte qemu-Header nicht lesen"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "Konnte die mit der Vorlage %s erstellte temporäre Datei nicht lesen"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Erstellen eines Knoten-Geräts aus %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
@ -26928,6 +27002,9 @@ msgstr "Einrichten des stdin-Datei-Handlers fehlgeschlagen"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "Einrichten des stdout-Datei-Handlers fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
|
||||
|
@ -26951,6 +27028,9 @@ msgstr "Größenänderung des RBD-Images '%s' fehlgeschlagen"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "konnte %lld nicht auf %s speichern"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "Erstellen von Bildschirmfoto fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
|
@ -27181,6 +27261,10 @@ msgstr "Dateinamen mit aktualisierter XML für das Ziel"
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "Dateisystem ist nicht vom Typ 'template' oder 'mount'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "Pool »%s« existiert bereits mit UUID %s"
|
||||
|
@ -27385,7 +27469,7 @@ msgstr "Eine physische Host-Schnittstelle gewaltsam anhalten."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -29433,10 +29517,6 @@ msgstr "libxenlight konnte Benutzerdaten nicht speichern"
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight Statustreiber ist nicht aktiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "PS/2-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "libxl_domain_info für Domain '%d' fehlgeschlagen"
|
||||
|
@ -30479,6 +30559,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31550,10 +31636,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "mehrere Stream-Rückrufe nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "mehrere Stream-Rückrufe nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "Mehrere Schnittstellen mit übereinstimmender MAC-Adresse"
|
||||
|
@ -32895,6 +32977,18 @@ msgstr "Nur ein einzelnes Watchdog-Gerät wird unterstützt"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio wird nur für SCSI Host Einheit unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "nur anschließen, wenn sichere Konsol-Handhabung unterstützt wird"
|
||||
|
||||
|
@ -37928,6 +38022,10 @@ msgstr "Unbekannte Disk rawlo Einstellung '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannter Eingabe-Bus-Typ '%s'"
|
||||
|
@ -38235,10 +38333,6 @@ msgstr "Unbekannter Wert '%s' für <address> 'multifunction' Attribut"
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "unbekannter Regel-Aktions Attributwert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannter Datenträger-Formattyp %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannter Quellen-Typ '%s'"
|
||||
|
@ -38293,6 +38387,10 @@ msgstr "Unbekannte Watchdog-Aktion '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Watchdog-Modell '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannter rom bar Wert '%s'"
|
||||
|
@ -39087,6 +39185,9 @@ msgstr "hostdev-Subsys-Modus '%s' nicht unterstützt"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "Gast konnte nicht gestartet werden: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -39225,10 +39326,6 @@ msgstr "vport Operation '%s' ist nicht unterstützt für Host%d"
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> Element nicht unterstützt für <interface type='%s'>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram Einheit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Adressen Typ '%s'"
|
||||
|
@ -39237,6 +39334,10 @@ msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Adressen Typ '%s'"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport Operation '%s' ist nicht unterstützt für Host%d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt"
|
||||
|
@ -39296,9 +39397,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 Netz-Einheit kann nicht hotplugged werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39746,6 +39844,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Auto-Start von Daemon angefordert, aber keine Programmdatei angegeben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "Nur eine Serielle Einheit wird von libxl unterstützt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "PS/2-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "mehrere Stream-Rückrufe nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Unbekannter Datenträger-Formattyp %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "nvram Einheit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 Netz-Einheit kann nicht hotplugged werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Nicht unterstütztes Zeichengerät »%s«"
|
||||
|
|
164
po/el.po
164
po/el.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
|
@ -1179,6 +1179,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1744,9 +1747,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2471,6 +2471,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
|
||||
|
@ -3371,6 +3379,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7947,6 +7966,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
|
||||
|
@ -8143,6 +8166,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8730,9 +8757,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10001,6 +10025,9 @@ msgstr "ο δίαυλος xen δεν υποστηρίζει την %s μονάδ
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "ο δίαυλος xen δεν υποστηρίζει την %s μονάδα εισόδου"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10766,6 +10793,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαία υπηρεσία (source service ) για τη "
|
||||
"συσκευή χαρακτήρων (char device) "
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11777,6 +11807,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12281,9 +12314,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12313,6 +12343,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13620,6 +13654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17060,6 +17097,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17943,6 +17984,9 @@ msgstr "απροσδόκητος τύπος δικτύου %d"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18849,6 +18893,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "ο προσαρμογέας έχει μη υποστηριζόμενο τύπο '%s'"
|
||||
|
@ -19817,6 +19864,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22602,11 +22653,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -23973,6 +24032,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24363,6 +24425,9 @@ msgstr "αποτυχία δημιουργίας του UUID"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24457,6 +24522,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "Αδυναμία καταχώρησης διαστήματος αναμονής τερματισμού"
|
||||
|
@ -24473,6 +24541,9 @@ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
|
||||
|
@ -25185,6 +25256,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25323,6 +25397,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
|
||||
|
@ -25346,6 +25423,9 @@ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25569,6 +25649,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25754,7 +25838,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -27746,10 +27830,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ο δίαυλος τύπου ps2 δεν υποστηρίζει την συσκευή εισόδου %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28761,6 +28841,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε ο τύπος της αποθηκευτικής ικανότητας για το '%s' "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29820,9 +29906,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31069,6 +31152,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "ο δίαυλος xen δεν υποστηρίζει την %s μονάδα εισόδου"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -35776,6 +35871,10 @@ msgstr "άγνωστη λειτουργία hostdev '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής εισόδου '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου εισόδου '%s'"
|
||||
|
@ -36085,10 +36184,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "άγνωστος τύπος προώθησης '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου δίσκου '%s'"
|
||||
|
@ -36143,6 +36238,10 @@ msgstr "άγνωστος τύπος προώθησης '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "άγνωστο μοντέλο βίντεο '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "άγνωστη τιμή πλήρους οθόνης '%s'"
|
||||
|
@ -36925,6 +37024,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37055,9 +37157,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37065,6 +37164,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37116,9 +37219,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -37539,6 +37639,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ο δίαυλος τύπου ps2 δεν υποστηρίζει την συσκευή εισόδου %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "άγνωστος τύπος προώθησης '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
|
||||
|
|
183
po/en_GB.po
183
po/en_GB.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
|
@ -1283,6 +1283,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
|
||||
|
@ -1899,9 +1902,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
|
||||
|
@ -2649,6 +2649,14 @@ msgstr "Cannot create macvlan devices on this platform"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Cannot create log directory '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "cannot create autostart directory '%s'"
|
||||
|
@ -3581,6 +3589,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8294,6 +8313,10 @@ msgstr "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "Failed to create bridge node in xml document"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to reset PCI device: %s"
|
||||
|
@ -8490,6 +8513,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "File '%s' has unknown type"
|
||||
|
@ -9138,9 +9165,6 @@ msgstr "%s not supported in this QEMU binary"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA is not supported with this QEMU binary"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram device is not supported by this QEMU binary"
|
||||
|
@ -10447,6 +10471,9 @@ msgstr "Kernel does not support private devpts"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11252,6 +11279,9 @@ msgstr "Missing defaultLockspace data from JSON file"
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Missing source service attribute for char device"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12271,6 +12301,9 @@ msgstr "No domain with name %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "No socket addresses found for '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "No error message from child failure"
|
||||
|
||||
|
@ -12816,9 +12849,6 @@ msgstr "Only one primary video device is supported"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "Only one primary video device is supported"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12851,6 +12881,10 @@ msgstr "Only the first console can be a serial port"
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "Only the init process may be killed"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
|
||||
|
@ -14257,6 +14291,9 @@ msgstr "Secret not found: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "Secret value set\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17853,6 +17890,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
|
@ -18778,6 +18819,9 @@ msgstr "Unsupported network type %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Unknown protocol '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
|
@ -19696,6 +19740,9 @@ msgstr "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM is already active"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
|
@ -20712,6 +20759,10 @@ msgstr "block copy still active: %s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "block device"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23578,12 +23629,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25016,6 +25075,9 @@ msgstr "escape for XML use"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "escape for shell use"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25422,6 +25484,9 @@ msgstr "failed to truncate %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
|
||||
|
@ -25520,6 +25585,9 @@ msgstr "failed to create a new XML namespace"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "failed to create save dir '%s': %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "failed to create socket"
|
||||
|
@ -25536,6 +25604,9 @@ msgstr "failed to create lib dir '%s': %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to create file '%s'"
|
||||
|
@ -26260,6 +26331,9 @@ msgstr "failed to read qemu header"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Failed to create node device from %s"
|
||||
|
@ -26402,6 +26476,9 @@ msgstr "failed to setup stdin file handle"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "failed to setup stdout file handle"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to create file '%s'"
|
||||
|
@ -26425,6 +26502,9 @@ msgstr "failed to resize the RBD image '%s'"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "failed to store %lld to %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "failed to take screenshot"
|
||||
|
||||
|
@ -26655,6 +26735,10 @@ msgstr "filename containing updated XML for the target"
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "pool '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
|
@ -26855,7 +26939,7 @@ msgstr "forcefully stop a physical host interface."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28885,10 +28969,6 @@ msgstr "libxenlight failed to store userdata"
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight state driver is not active"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 bus does not support %s input device"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
|
@ -29923,6 +30003,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "failed to get domain '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30988,10 +31074,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "multiple stream callbacks not supported"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "multiple stream callbacks not supported"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "multiple interfaces with matching MAC address"
|
||||
|
@ -32299,6 +32381,18 @@ msgstr "only a single watchdog device is supported"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio is only supported for scsi host device"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
|
||||
|
@ -37235,6 +37329,10 @@ msgstr "unknown disk rawio setting '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "unknown hub device type '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "unknown input bus type '%s'"
|
||||
|
@ -37542,10 +37640,6 @@ msgstr "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "unknown rule action attribute value"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "unknown volume format type %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "Unknown source type: '%s'"
|
||||
|
@ -37600,6 +37694,10 @@ msgstr "unknown watchdog action '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "unknown rom bar value '%s'"
|
||||
|
@ -38391,6 +38489,9 @@ msgstr "hostdev subsys type '%s' not supported"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "guest failed to start: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38524,10 +38625,6 @@ msgstr "vport operation '%s' is not supported for host%d"
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram device is not supported by this QEMU binary"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "Unsupported disk address type '%s'"
|
||||
|
@ -38536,6 +38633,10 @@ msgstr "Unsupported disk address type '%s'"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport operation '%s' is not supported for host%d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
|
||||
|
@ -38592,9 +38693,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39035,6 +39133,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 bus does not support %s input device"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "multiple stream callbacks not supported"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "unknown volume format type %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "nvram device is not supported by this QEMU binary"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "unsupported chardev '%s'"
|
||||
|
|
186
po/es.po
186
po/es.po
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 20:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
|
@ -1324,6 +1324,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "vhost-net solamente tiene soporte para interfaces de red virtio"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'wwnn' y 'wwpn' deben ser especificados para el tipo de adaptador 'fchost'"
|
||||
|
@ -1946,10 +1949,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autogeneración del dominio solicitado, pero no se especificó el binario"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "Modo automático de arriendo de disco, pero no se especifica ID de host"
|
||||
|
||||
|
@ -2728,6 +2727,14 @@ msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede crear un directorio de registro '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%s'"
|
||||
|
@ -3679,6 +3686,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr "Close callback para dominio %s ya está registrada con otra conexión %p"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8503,6 +8521,10 @@ msgstr "No se pudo terminar el proceso %lld con SIG%s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "Falló al crear nodo de puente en documento XML"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Falló al reiniciar el dispositivo PCI: %s"
|
||||
|
@ -8701,6 +8723,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "El archivo '%s' posee un tipo desconocido"
|
||||
|
@ -9374,9 +9400,6 @@ msgstr "%s no tiene soporte en este binario QEMU"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "No existe soporte para SATA con este binario QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram"
|
||||
|
@ -10692,6 +10715,9 @@ msgstr "Kernel no soporta devpts privados"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "Kernel no soporta espacio de nombre de usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11519,6 +11545,9 @@ msgid "Missing device name for container-side veth"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"No se encuentra atributo de servicio de origen para dispositivo de caracteres"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12574,6 +12603,9 @@ msgstr "No hay dominio con nombre %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "No se encontró ningún emulador para la arquitectura «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "No aparece ningún mensaje de error de falla de hijo"
|
||||
|
||||
|
@ -13133,9 +13165,6 @@ msgstr "Solamente se admite un dispositivo de vídeo primario"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "Solamente se admite un dispositivo de vídeo primario"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "Sólo un dispositivo serial es soportado por libxl"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13170,6 +13199,10 @@ msgstr "Only the first console can be a serial port"
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "Solamente el proceso init puede ser eliminado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Solo existe soporte para las URI de migraciones vpxmigr://"
|
||||
|
||||
|
@ -14606,6 +14639,9 @@ msgstr "Secreto no encontrado: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "Valor secreto definido\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18335,6 +18371,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede leer ID clase '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede leer contexto SELinux actual '%s'"
|
||||
|
@ -19273,6 +19313,9 @@ msgstr "Tipo de red %s no tiene soporte"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Protocolo '%s' desconocido"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "Parámetro inesperado %s para recurso de arriendo"
|
||||
|
@ -20194,6 +20237,9 @@ msgstr "Esta versión de QEMU no admite la asignación del dispositivo VFIO PCI"
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "la MV ya se encuentra activa"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "La entrada VMX '%s' contiene un esquema sin soporte '%s'"
|
||||
|
@ -21230,6 +21276,10 @@ msgstr "copia de bloque aún activa: %s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "dispositivo de bloque"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24168,12 +24218,20 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha devuelto un código de respuesta "
|
||||
"negativo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha devuelto un error: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() ha devuelto un error: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25631,6 +25689,9 @@ msgstr "escape para uso de XML"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "escape para uso de intérprete"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26042,6 +26103,9 @@ msgstr "Falló canalizar %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Falló al iniciar transacción: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "Falló el cálculo hash de clave de host ssh"
|
||||
|
||||
|
@ -26142,6 +26206,9 @@ msgstr "Falló al crear XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Falló al crear '%s': %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "no fue posible crear socket"
|
||||
|
@ -26158,6 +26225,9 @@ msgstr "Falló al crear '%s': %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "Falló al crear archivo '%s' "
|
||||
|
@ -26887,6 +26957,9 @@ msgstr "Falló al leer el encabezado QEMU"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "falló al leer el archivo temporal creado con el modelo %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Falló al crear un dispositivo de nodo para %s"
|
||||
|
@ -27031,6 +27104,9 @@ msgstr "Falló al definir manipulador de archivo stdin"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "Falló al definir manipulador de archivo stdout"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "Falló al crear archivo '%s' "
|
||||
|
@ -27054,6 +27130,9 @@ msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%s'"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Falló al almacenar %lld para %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "Falló la toma de instantánea"
|
||||
|
||||
|
@ -27288,6 +27367,10 @@ msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El sistema de archivos no es ni del tipo 'template', ni del tipo 'mount'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "ya existe un grupo '%s' con uuid %s"
|
||||
|
@ -27490,7 +27573,7 @@ msgstr "Detiene a la fuerza una interfaz de host física."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -29542,10 +29625,6 @@ msgstr "libxenlight falló al almacenar datos de usuario"
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "Controlador de estado de libxenlight no está activo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "El bus ps2 no tiene soporte para el dispositivo de entrada %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "Falló libxl_domain_info para dominio '%d'"
|
||||
|
@ -30608,6 +30687,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "Falló al obtener el dominio '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31676,10 +31761,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "No están soportadas múltiples retrollamadas de flujo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "No están soportadas múltiples retrollamadas de flujo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "la dirección MAC se corresponde con múltiples interfaces"
|
||||
|
@ -33022,6 +33103,18 @@ msgstr "solo hay soporte para un dispositivo watchdog"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio solo se admite para dispositivo de host scsi"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
|
||||
|
@ -38058,6 +38151,10 @@ msgstr "Parámetro de disco desconocido rawio '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de dispositivo concentrador '%s' desconocido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de bus de entrada '%s' desconocido"
|
||||
|
@ -38369,10 +38466,6 @@ msgstr "Valor desconocido '%s' para <address> atributo 'multifunction'"
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "El valor del atributo de acción de regla es desconocido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de formato de volumen %s desconocido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de fuente desconocido: '%s'"
|
||||
|
@ -38427,6 +38520,10 @@ msgstr "Acción de watchdog '%s' desconocida"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "Modelo de watchdog '%s' desconocido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "Valor desconocido de barra ROM '%s'"
|
||||
|
@ -39223,6 +39320,9 @@ msgstr "el tipo '%s' de subsistema de dispositivo de host no está soportado"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "El huésped no pudo iniciar: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -39355,10 +39455,6 @@ msgstr "Operación vport '%s' no se admite para host%d"
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "elemento <virtualport> no tiene soporte para <interface type='%s'>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de dirección de disco '%s' no soportado "
|
||||
|
@ -39367,6 +39463,10 @@ msgstr "Tipo de dirección de disco '%s' no soportado "
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "Operación vport '%s' no se admite para host%d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net no tiene soporte con este binario de QEMU"
|
||||
|
@ -39422,9 +39522,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "El dispositivo de red virtio-s390 no puede ser conectado en caliente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39869,6 +39966,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Autogeneración del dominio solicitado, pero no se especificó el binario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "Sólo un dispositivo serial es soportado por libxl"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "El bus ps2 no tiene soporte para el dispositivo de entrada %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "No están soportadas múltiples retrollamadas de flujo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "tipo de formato de volumen %s desconocido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El dispositivo de red virtio-s390 no puede ser conectado en caliente."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
|
||||
#~ "'share_pt'"
|
||||
|
|
167
po/fi.po
167
po/fi.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 07:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
|
@ -1364,6 +1364,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1936,9 +1939,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2664,6 +2664,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Resctlr-hakemistoa '%s' ei voitu luoda"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3537,6 +3545,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Sulje-takaisinsoitto toimialueelle %s on jo rekisteröity toisella yhteydellä "
|
||||
"%p"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5660,7 +5679,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
|
||||
msgstr "Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8063,6 +8083,10 @@ msgstr "Prosessin %lld lopettaminen SIG%s:lla epäonnistui"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8257,6 +8281,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8842,9 +8870,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10093,6 +10118,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10839,6 +10867,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "laitetietoja puuttuu"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11791,6 +11822,9 @@ msgstr "Ei toimialuetta nimellä %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Ei virheilmoitusta lasten epäonnistumisesta"
|
||||
|
||||
|
@ -12297,9 +12331,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12329,6 +12360,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13657,6 +13692,9 @@ msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr "Suojattua käynnistystä tuetaan vain x86_64-arkkitehtuurille"
|
||||
|
||||
|
@ -17098,6 +17136,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18002,6 +18044,9 @@ msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "odottamatonta dataa ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18906,6 +18951,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Virtuaalikone on jo aktiivinen"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19877,6 +19925,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "lohkolaite"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22649,11 +22701,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24050,6 +24110,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24447,6 +24510,9 @@ msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "epäonnistui transaktion aloittamisessa: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24551,6 +24617,9 @@ msgstr "XML:n luonti epäonnistui"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "kanavahakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa"
|
||||
|
@ -24567,6 +24636,9 @@ msgstr "dumppaushakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui"
|
||||
|
@ -25301,6 +25373,9 @@ msgstr "konenimen haku epäonnistui"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui"
|
||||
|
@ -25446,6 +25521,9 @@ msgstr "konenimen haku epäonnistui"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "etätiedoston '%s' arvioiminen epäonnistui"
|
||||
|
@ -25470,6 +25548,9 @@ msgstr "RBD-levykuvan '%s' statustaminen epäonnistui"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld :n tallentaminen %s:hen epäonnistui"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa"
|
||||
|
@ -25703,6 +25784,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25893,10 +25978,8 @@ msgstr "Pysäytä fyysinen isäntäliitäntä väkisin."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"muotoa '%s' ei tueta, odottaen 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-snappy' tai "
|
||||
"'elf'"
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -27864,9 +27947,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28884,6 +28964,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29910,9 +29996,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31167,6 +31250,18 @@ msgstr "vain yktä vahtikoiralaitetta tuetaan"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -35890,6 +35985,10 @@ msgstr "tuntematon kone %s"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
|
||||
|
@ -36198,10 +36297,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "tuntematon kone %s"
|
||||
|
@ -36256,6 +36351,10 @@ msgstr "tuntematon vahtikoiran toimi: ”%s”"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "tuntematon vahtikoiran malli: ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s"
|
||||
|
@ -37037,6 +37136,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37165,9 +37267,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37175,6 +37274,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37226,9 +37329,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -37649,6 +37749,13 @@ msgstr "vyöhyke %s pyydetty verkolle %s, mutta palomuuri ei ole aktiivinen"
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <merkkijono>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
#~ "snappy' or 'elf'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "muotoa '%s' ei tueta, odottaen 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-snappy' "
|
||||
#~ "tai 'elf'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ei tuettu perf tapahtuma: '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
174
po/fr.po
174
po/fr.po
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
|
@ -1278,6 +1278,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "sgio est pris en charge pour les périphériques hôtes scsi uniquement"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1866,9 +1869,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2608,6 +2608,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
|
||||
|
@ -3517,6 +3525,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8259,6 +8278,10 @@ msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l’interface %s
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Échec de la modification de la taille du périphérique bloc « %s »"
|
||||
|
@ -8461,6 +8484,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Le fichier « %s » est de type inconnu"
|
||||
|
@ -9073,9 +9100,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10370,6 +10394,9 @@ msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d’entrée %s"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d’entrée %s"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11170,6 +11197,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Attribut du service source manquant pour le périphérique de caractères"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12188,6 +12218,9 @@ msgstr "Aucun domaine avec l’UUID %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Pas de message d’erreur fourni"
|
||||
|
@ -12717,10 +12750,6 @@ msgstr "Un seul périphérique vidéo principale peut être pris en charge"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "Un seul périphérique vidéo principale peut être pris en charge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "Un seul périphérique vidéo principale peut être pris en charge"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12752,6 +12781,10 @@ msgstr "Seule la première console peut être un port série"
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Seuls les certificats x509 sont supportés"
|
||||
|
@ -14120,6 +14153,9 @@ msgstr "Réseau non trouvé : %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17753,6 +17789,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible d’analyser l’ID de classe « %s »"
|
||||
|
@ -18683,6 +18723,9 @@ msgstr "type net %d inattendu"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Protocole inconnu « %s »"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19601,6 +19644,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Le domaine est déjà actif"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -20601,6 +20647,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "périphérique en mode bloc"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23481,11 +23531,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24922,6 +24980,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25320,6 +25381,9 @@ msgstr "Impossible de réattacher le périphérique %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à l’interface %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25424,6 +25488,9 @@ msgstr "Impossible de créer XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le répertoire d’exécution %s : %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "impossible d’enregistrer le contenu"
|
||||
|
@ -25440,6 +25507,9 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire d’exécution %s : %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "échec de la modification de taille de l’image RBD « %s »"
|
||||
|
@ -26183,6 +26253,9 @@ msgstr "impossible de récupérer le nom de l’hôte"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "%s : impossible d’écrire dans le fichier temporaire : %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s"
|
||||
|
@ -26331,6 +26404,9 @@ msgstr "impossible de récupérer le nom de l’hôte"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "impossible d’analyser le fichier de configuration %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »"
|
||||
|
@ -26355,6 +26431,9 @@ msgstr "échec de la modification de taille de l’image RBD « %s »"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Impossible de restaurer le domaine depuis %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "impossible d’enregistrer le contenu"
|
||||
|
@ -26592,6 +26671,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec l’uuid %s"
|
||||
|
@ -26786,7 +26869,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28823,10 +28906,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "le pilote d’état bhyve n’est pas actif"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d’entrée %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29888,6 +29967,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30951,10 +31036,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "un seul périphérique TPM est pris en charge"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -32250,6 +32331,18 @@ msgstr "un seul périphérique nvram est pris en charge"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio est pris en charge pour les périphériques hôtes scsi uniquement"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "un seul arrière-plan TPM est pris en charge"
|
||||
|
@ -37112,6 +37205,10 @@ msgstr "paramètre rawio de disque « %s » inconnu"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "type de périphérique concentrateur « %s » inconnu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "type de bus d’entrée « %s » inconnu"
|
||||
|
@ -37425,10 +37522,6 @@ msgstr "Valeur inconnue « %s » pour l’attribut « multifunction » <addr
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "Valeur inconnue « %s » pour l’attribut « multifunction » <address>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "valeur du format du pilote « %s » inconnue"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "type de code « %s » inconnu"
|
||||
|
@ -37483,6 +37576,10 @@ msgstr "action %s inconnue : %s"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "modèle vidéo « %s » inconnu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "valeur de la barre rom « %s » inconnue"
|
||||
|
@ -38276,6 +38373,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38404,9 +38504,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "élément <virtualport> non pris en charge pour <interface type='%s'>"
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "type d’adresse « %s » inconnue"
|
||||
|
@ -38414,6 +38511,10 @@ msgstr "type d’adresse « %s » inconnue"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38465,9 +38566,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38902,6 +39000,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "Un seul périphérique vidéo principale peut être pris en charge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique d’entrée %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "un seul périphérique TPM est pris en charge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "valeur du format du pilote « %s » inconnue"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "l’ID d’événement %d n’est pas supporté"
|
||||
|
|
183
po/gu.po
183
po/gu.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
|
@ -1276,6 +1276,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "vhost-net એ ફક્ત virtio નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ માટે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' અને 'wwpn' ને ઍડપ્ટર પ્રકાર 'fchost' માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
|
||||
|
||||
|
@ -1885,9 +1888,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "ડિમનનું Auto-spawn સૂચિત થયેલ છે, પરંતુ બાઇનરી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "આપમેળે ડિસ્ક લીઝ સ્થિતિ સક્રિય થયેલ છે, પરંતુ યજમાન ID સુયોજિત નથી"
|
||||
|
||||
|
@ -2634,6 +2634,14 @@ msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર macvlan ઉપકરણોન
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતી નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી"
|
||||
|
@ -3562,6 +3570,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr "ડોમેઇન %s માટે બંધ કોલબેક બીજા જોડાણ %p સાથે પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8266,6 +8285,10 @@ msgstr "પ્રક્રિયા %lld ને SIG%s સાથે કાઢી
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
|
||||
|
@ -8462,6 +8485,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ફાઇલ '%s' પાસે અજ્ઞાત પ્રકાર છે"
|
||||
|
@ -9103,9 +9130,6 @@ msgstr "QEMU બાઇનરી માં %s આધારભૂત નથી"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
|
||||
|
@ -10404,6 +10428,9 @@ msgstr "કર્નલ એ ખાનગી devpts ને આધાર આપત
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "કર્નલ વપરાશકર્તા નામજગ્યાને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તાનામ અને કી ફાઇલ પાથ એ ખાનગી કી સત્તાધિકરણ માટે પૂરુ પાડેલ હોવુ જોઇએ"
|
||||
|
@ -11204,6 +11231,9 @@ msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર defaultLockspace
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત સેવા ગુણધર્મ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr "ગુમ થયેલ ડિસ્ક જાણકારી જ્યારે વોલ્યુમને ઉમેરી રહ્યા હોય"
|
||||
|
||||
|
@ -12213,6 +12243,9 @@ msgstr "નામ '%s' ડોમેઇન નથી"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "બાળ નિષ્ફળતા માંથી ભૂલ સંદેશો નથી"
|
||||
|
||||
|
@ -12751,9 +12784,6 @@ msgstr "ફક્ત એક પ્રાથમિક વિડિયો ઉપ
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "ફક્ત એક પ્રાથમિક વિડિયો ઉપકરણ આધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "ફક્ત એક શ્રેણી ઉપકરણ libxl દ્દારા આધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12786,6 +12816,10 @@ msgstr "ફક્ત પ્રથમ કન્સોલ શ્રેણી પ
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "ફક્ત init પ્રક્રિયાને મારી શકાય છે"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "ફક્ત vpxmigr:// સ્થળાંતર URIs આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
|
@ -14172,6 +14206,9 @@ msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "ખાનગી કિંમત સુયોજિત\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17734,6 +17771,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "વર્ગ '%s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "વર્તમાન SELinux સંદર્ભ '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
|
||||
|
@ -18656,6 +18697,9 @@ msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય નિયમ પ્રોટોકોલ %d"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "લીઝ સ્ત્રોત માટે અનિચ્છીત પરિમાણ %s"
|
||||
|
@ -19573,6 +19617,9 @@ msgstr "VFIO PCI ઉપકરણ સોંપણી એ આ qemu ની આ આ
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM પહેલાથી જ સક્રિય છે"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX નોંધણી '%s' બિનઆધારભૂત યોજના '%s' ને સમાવે છે"
|
||||
|
@ -20594,6 +20641,10 @@ msgstr "બ્લોક નકલ હજુ સક્રિય છે: %s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "બ્લોક ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23451,11 +23502,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ નકારાત્મક જવાબ કોડને પરત કર્યો"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -24886,6 +24945,9 @@ msgstr "XML વપરાશ માટે છટકો"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "શેલ વપરાશ માટે છટકો"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25291,6 +25353,9 @@ msgstr "%s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "પરિવહન શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "ssh યજમાન કી હૅશની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
|
@ -25389,6 +25454,9 @@ msgstr "નવુ XML નામજગ્યાને બનાવવામાં
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "સંગ્રહ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
@ -25405,6 +25473,9 @@ msgstr "lib ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
|
||||
|
@ -26129,6 +26200,9 @@ msgstr "qemu હેડર વાંચવામાં નિષ્ફળ"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "ટેમ્પલેટ %s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
@ -26271,6 +26345,9 @@ msgstr "stdin ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
|
||||
|
@ -26294,6 +26371,9 @@ msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં ન
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "સ્ક્રીનશોટને લેવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||
|
||||
|
@ -26524,6 +26604,10 @@ msgstr "ફાઇલનામ લક્ષ્ય માટે સુધારે
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ એ 'ટેમ્પલેટ' અથવા 'માઉન્ટ' પ્રકારનું નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "પુલ '%s' પહેલેથી જ uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
|
||||
|
@ -26723,7 +26807,7 @@ msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસને દબા
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28746,10 +28830,6 @@ msgstr "userdata નો સંગ્રહ કરવા માટે libxenlight
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "ડોમેઇન '%d' માટે libxl_domain_info નિષ્ફળ"
|
||||
|
@ -29783,6 +29863,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30837,10 +30923,6 @@ msgstr "બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોમા
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "ઘણાં સ્ટ્રીમ કોલબેક આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "ઘણાં સ્ટ્રીમ કોલબેક આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "MAC સરનામાં બંધબેસવા સાથે ઘણાબધા ઇન્ટરફેસો"
|
||||
|
@ -32137,6 +32219,18 @@ msgstr "ફક્ત એક watchdog ઉપકરણ આધારભૂત છ
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio એ ફક્ત scsi યજમાન ઉપકરણ માટે આધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "ફક્ત જોડાવો જો સુરક્ષિત કન્સોલ સંચાલન આધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
|
@ -37063,6 +37157,10 @@ msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક rawio સુયોજન '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞતા હબ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ બસ પ્રકાર '%s'"
|
||||
|
@ -37370,10 +37468,6 @@ msgstr "<address> 'multifunction' ગુણધર્મ માટે અજ્
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત નિયમ ક્રિયા ગુણધર્મ કિંમત"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ પ્રકાર %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%s'"
|
||||
|
@ -37428,6 +37522,10 @@ msgstr "અજ્ઞાત watchdog ક્રિયા '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત watchdog મોડલ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય rom bar કિંમત '%s'"
|
||||
|
@ -38219,6 +38317,9 @@ msgstr "vhost-user પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "શરૂ કરવા માટે મહેમાન નિષ્ફળ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38351,10 +38452,6 @@ msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂ
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> ઘટક <interface type='%s'> માટે બિનઆધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'"
|
||||
|
@ -38363,6 +38460,10 @@ msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||
|
@ -38419,9 +38520,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 નેટ ઉપકરણને હૉટપ્લગ કરી શકાતુ નથી."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38861,6 +38959,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "ડિમનનું Auto-spawn સૂચિત થયેલ છે, પરંતુ બાઇનરી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "ફક્ત એક શ્રેણી ઉપકરણ libxl દ્દારા આધારભૂત છે"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "ઘણાં સ્ટ્રીમ કોલબેક આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ પ્રકાર %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 નેટ ઉપકરણને હૉટપ્લગ કરી શકાતુ નથી."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "બિનઆધારભૂત chardev '%s'"
|
||||
|
|
184
po/hi.po
184
po/hi.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
|
@ -1267,6 +1267,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है "
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' और 'WWPN' अनुकूलक प्रकार 'fchost' के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
|
||||
|
||||
|
@ -1878,9 +1881,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "स्वचालित डिस्क लीज मोड सक्रिय, लेकिन कोई होस्ट ID सेट नहीं "
|
||||
|
||||
|
@ -2627,6 +2627,14 @@ msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "लॉग निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है"
|
||||
|
@ -3552,6 +3560,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8296,6 +8315,10 @@ msgstr "मेजबान सीपीयू को '%s' के साथ त
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI युक्ति को फिर सेट करने में विफल: %s"
|
||||
|
@ -8497,6 +8520,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "फ़ाइल '%s' अज्ञात प्रकार की है"
|
||||
|
@ -9125,9 +9152,6 @@ msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
|
||||
|
@ -10427,6 +10451,9 @@ msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थ
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11233,6 +11260,9 @@ msgstr "JSON फ़ाइल से लापता defaultLockspace डेट
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत सेवा गुण"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12271,6 +12301,9 @@ msgstr "कोई डोमेन नहीं %s नाम के साथ"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया"
|
||||
|
@ -12811,10 +12844,6 @@ msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो यु
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12846,6 +12875,10 @@ msgstr "केवल पहला कंसोल सीरियल पोर
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "केवल init प्रक्रिया को मार डाला जा सकता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "केवल vpxmigr:// उत्प्रवासन URIs समर्थित है"
|
||||
|
||||
|
@ -14231,6 +14264,9 @@ msgstr "गुप्त नहीं मिला: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "गुप्त मान सेट\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17848,6 +17884,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "वर्ग आईडी '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%s' को प्राप्त करने में असमर्थ"
|
||||
|
@ -18789,6 +18829,9 @@ msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "पट्टा संसाधन के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर %s"
|
||||
|
@ -19711,6 +19754,9 @@ msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर सम
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM पहले से सक्रिय है"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%s' है"
|
||||
|
@ -20738,6 +20784,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "ब्लॉक युक्ति"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23632,12 +23682,20 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ऋणात्मक अनुक्रिया कोड लौटाया"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) त्रुटि के साथ लौटा: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() त्रुटि के साथ लौटा: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25081,6 +25139,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25479,6 +25540,9 @@ msgstr "%s बनाने में विफल"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ट्रांजेक्शन शुरू करने में विफल: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
|
||||
|
@ -25581,6 +25645,9 @@ msgstr "XML बनाने में विफल"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
|
||||
|
@ -25597,6 +25664,9 @@ msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' फाइल बनाने में विफल"
|
||||
|
@ -26329,6 +26399,9 @@ msgstr "qemu हेडर पढ़ने में विफल"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "नमूना %s के साथ निर्मित अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
|
||||
|
@ -26473,6 +26546,9 @@ msgstr "stdin फाइल नियंत्रण सेट करने म
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout फाइल नियंत्रण सेटअप करने में विफल"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' फाइल बनाने में विफल"
|
||||
|
@ -26497,6 +26573,9 @@ msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%s के अंत की तलाश करने में विफल"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
|
||||
|
@ -26727,6 +26806,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "फ़ाइल सिस्टम 'template' या 'mount' प्रकार का नहीं है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "पुल '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है"
|
||||
|
@ -26930,7 +27013,7 @@ msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आ
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28971,10 +29054,6 @@ msgstr "libxenlight userdata फिर जाम करने में वि
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "डोमेन '%d' के लिए libxl_domain_info असमर्थ"
|
||||
|
@ -30052,6 +30131,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' डोमेन पाने में विफल"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31104,10 +31189,6 @@ msgstr "सभी निर्दिष्ट क्षेत्रों मि
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक"
|
||||
|
@ -32421,6 +32502,18 @@ msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "केवल एक RNG बैकेंड समर्थित है"
|
||||
|
@ -37365,6 +37458,10 @@ msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr " अज्ञात हब युक्ति प्रकार '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "अज्ञात इनपुट बस प्रकार '%s'"
|
||||
|
@ -37673,10 +37770,6 @@ msgstr "बार मान '%s' <address>के लिये 'multifunction'
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "अज्ञात नियम क्रिया गुण मान "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप प्रकार %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "अज्ञात कोडेक प्रकार '%s'"
|
||||
|
@ -37731,6 +37824,10 @@ msgstr "अज्ञात प्रेक्षण क्रिया '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'"
|
||||
|
@ -38529,6 +38626,9 @@ msgstr "hostdev subsys प्रकार '%s' समर्थित नही
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "अतिथि आरंभ करने में विफल: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38669,10 +38769,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> इसके लिए असमर्थित तत्व <interface type='%s'>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%s'"
|
||||
|
@ -38681,6 +38777,10 @@ msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%s'"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
|
||||
|
@ -38735,10 +38835,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39180,6 +39276,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप प्रकार %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "असमर्थित chardev '%s'"
|
||||
|
|
155
po/hu.po
155
po/hu.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
@ -1183,6 +1183,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1764,9 +1767,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2491,6 +2491,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3370,6 +3378,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8059,6 +8078,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8257,6 +8280,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8847,9 +8874,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10114,6 +10138,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10868,6 +10895,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "hiányzó eszközinformáció"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11840,6 +11870,9 @@ msgstr "tartományazonosító vagy -név"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Nincs megadva hibaüzenet"
|
||||
|
@ -12346,9 +12379,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12378,6 +12408,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13726,6 +13760,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17142,6 +17179,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s beállítási fájlt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18034,6 +18075,9 @@ msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben: %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "váratlan adat: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18945,6 +18989,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "A tartomány már aktív"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19919,6 +19966,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22696,11 +22747,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24107,6 +24166,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24503,6 +24565,9 @@ msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült eltávolítani a(z) %s tartomány definícióját"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24607,6 +24672,9 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni hálózatot ebből: %s"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni tartományt ebből: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "a tartalom mentése nem sikerült"
|
||||
|
@ -24623,6 +24691,9 @@ msgstr "Nem sikerült kimenteni a(z) %s tartomány mag-kivonatát ide: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" tartomány lekérdezése nem sikerült"
|
||||
|
@ -25368,6 +25439,9 @@ msgstr "nem sikerült olvasni a beállítási fájlt"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "nem sikerült olvasni a(z) %s beállítási fájlt"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25513,6 +25587,9 @@ msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s beállítási fájlt"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült"
|
||||
|
@ -25537,6 +25614,9 @@ msgstr "%s tartomány indítása nem sikerült"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült visszaállítani a tartományt ebből: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "a tartalom mentése nem sikerült"
|
||||
|
@ -25777,6 +25857,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25964,7 +26048,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -27922,9 +28006,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28939,6 +29020,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" tartomány lekérdezése nem sikerült"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29967,9 +30054,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31227,6 +31311,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -35953,6 +36049,10 @@ msgstr "ismeretlen gép: %s"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
|
||||
|
@ -36261,10 +36361,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "ismeretlen gép: %s"
|
||||
|
@ -36319,6 +36415,10 @@ msgstr "ismeretlen parancs: '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "ismeretlen parancs: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "ismeretlen parancs: '%s'"
|
||||
|
@ -37095,6 +37195,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37223,9 +37326,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37233,6 +37333,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37284,9 +37388,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
155
po/id.po
155
po/id.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
@ -1185,6 +1185,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1768,9 +1771,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2495,6 +2495,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3373,6 +3381,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8048,6 +8067,10 @@ msgstr "Gagal mendapatkan statistik antarmuka %s %s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8246,6 +8269,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8835,9 +8862,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10097,6 +10121,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10854,6 +10881,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "informasi perangkat tidak ada"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11825,6 +11855,9 @@ msgstr "id domain atau nama"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Tidak ada pesan kesalahan yang tersedia"
|
||||
|
@ -12333,9 +12366,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12365,6 +12395,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13704,6 +13738,9 @@ msgstr "Jaringan tidak ditemukan: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17153,6 +17190,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18051,6 +18092,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18959,6 +19003,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Domain sudah aktif"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19928,6 +19975,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "perangkat blok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22697,11 +22748,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24111,6 +24170,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24506,6 +24568,9 @@ msgstr "Gagal memasang perangkat dari %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Gagal mendapatkan statistik antarmuka %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24610,6 +24675,9 @@ msgstr "Gagal membuat XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuat domain dari %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "gagal menyimpan konten"
|
||||
|
@ -24626,6 +24694,9 @@ msgstr "gagal mendapatkan domain '%s'"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "gagal mendapatkan domain '%s'"
|
||||
|
@ -25373,6 +25444,9 @@ msgstr "Gagal mendapatkan nama-host"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "gagal membaca berkas konfigurasi %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Gagal melepas perangkat dari %s"
|
||||
|
@ -25521,6 +25595,9 @@ msgstr "Gagal mendapatkan nama-host"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "gagal menulis pada berkas log"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "gagal membuka berkas"
|
||||
|
@ -25545,6 +25622,9 @@ msgstr "Gagal menjalankan domain %s"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Gagal menjalankan domain %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "gagal menyimpan konten"
|
||||
|
@ -25785,6 +25865,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25974,7 +26058,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -27930,9 +28014,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28948,6 +29029,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "gagal mendapatkan domain '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29972,9 +30059,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31232,6 +31316,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -35969,6 +36065,10 @@ msgstr "host %s tidak diketahui"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
||||
|
@ -36278,10 +36378,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "host %s tidak diketahui"
|
||||
|
@ -36336,6 +36432,10 @@ msgstr "perintah tidak diketahui: '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "perintah tidak diketahui: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "perintah tidak diketahui: '%s'"
|
||||
|
@ -37111,6 +37211,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37239,9 +37342,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37249,6 +37349,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37300,9 +37404,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
185
po/it.po
185
po/it.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
|
@ -1266,6 +1266,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "Il driver 'vhostuser' è supportato solo con dispositivi 'virtio'"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'wwnn' e 'wwpn' devono essere specificati per il tipo di adattatore 'fchost'"
|
||||
|
@ -1864,9 +1867,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2608,6 +2608,14 @@ msgstr "Impossibile creare dispositivi macvlan su questa piattaforma"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile creare la directory di resctrl '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico '%s'"
|
||||
|
@ -3538,6 +3546,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8296,6 +8315,10 @@ msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile reimpostare il dispositivo PCI: %s"
|
||||
|
@ -8498,6 +8521,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "File '%s' di tipo sconosciuto"
|
||||
|
@ -9135,9 +9162,6 @@ msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
|
||||
|
@ -10434,6 +10458,9 @@ msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11232,6 +11259,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Attributo servizio sergente mancante per il dispositivo a caratteri"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12256,6 +12286,9 @@ msgstr "Nessun dominio con nome %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "Nessun emulatore trovato per l'architettura '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito"
|
||||
|
@ -12779,10 +12812,6 @@ msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "è supportato solo un singolo dispositivo balloon della memoria"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12813,6 +12842,10 @@ msgstr "Solo la prima console può essere una porta seriale"
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Sono supportati solo gli URI di migrazione vpxmigr://"
|
||||
|
||||
|
@ -14204,6 +14237,9 @@ msgstr "Rete non trovata: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17835,6 +17871,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile inviare il messaggio di continua contenitore"
|
||||
|
@ -18784,6 +18824,9 @@ msgstr "tipo di rete %d inaspettato"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Protocollo di rete '%s' sconosciuto"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "valore inatteso per on_reboot %s"
|
||||
|
@ -19712,6 +19755,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM risulta essere già attiva"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "l'interfaccia presenta una tipologia '%s' non supportata"
|
||||
|
@ -20731,6 +20777,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "dispositivo a blocchi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23649,6 +23699,10 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha restituito un codice di "
|
||||
"risposta negativo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -23656,6 +23710,10 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha restituito un valore: %s (%d) : "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() ha restituito un errore: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25110,6 +25168,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25509,6 +25570,9 @@ msgstr "Impossibile creare %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "impossibile creare il socket"
|
||||
|
@ -25612,6 +25676,9 @@ msgstr "Impossibile creare XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "impossibile creare rundir %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "impossibile creare il socket"
|
||||
|
@ -25628,6 +25695,9 @@ msgstr "impossibile creare rundir %s: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "errore nella creazione del file di log %s"
|
||||
|
@ -26367,6 +26437,9 @@ msgstr "impossibile leggere l'intestazione qemu"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "impossibile leggere il file temporaneo creato con il template %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Impossibile staccare il dispositivo da %s"
|
||||
|
@ -26512,6 +26585,9 @@ msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdin"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdout"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "errore nella creazione del file di log %s"
|
||||
|
@ -26536,6 +26612,9 @@ msgstr "Impossibile eseguire il parsing della modalità '%s'"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio da %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire l'istantanea: %s"
|
||||
|
@ -26771,6 +26850,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "il filesystem non è di tipo 'template' o 'mount'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "il pool '%s' esiste già con uuid %s"
|
||||
|
@ -26972,7 +27055,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -29014,10 +29097,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "il driver lxc state non è attivo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "impossibile leggere la cputime del dominio %d"
|
||||
|
@ -30092,6 +30171,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31160,10 +31245,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "Tipo di rete %d non supportata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "interfacce multiple con indirizzo MAC corrispondente"
|
||||
|
@ -32467,6 +32548,18 @@ msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37381,6 +37474,10 @@ msgstr "modalità hostdev '%s' sconosciuta"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di bus di input sconosciuto '%s'"
|
||||
|
@ -37689,10 +37786,6 @@ msgstr "valore '%s' sconosciuto per l'attributo 'ramfb' di <hostdev>"
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "valore dell'attributo action del tag rule sconosciuto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di formato volume sconosciuto %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di bus del disco '%s' sconosciuto"
|
||||
|
@ -37747,6 +37840,10 @@ msgstr "azione watchdog '%s' sconosciuto"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "modello watchdog '%s' sconosciuto"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "nome timer '%s' sconosciuto"
|
||||
|
@ -38542,6 +38639,9 @@ msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%s' non supportato"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38676,10 +38776,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo indirizzo '%s' sconosciuto"
|
||||
|
@ -38687,6 +38783,10 @@ msgstr "tipo indirizzo '%s' sconosciuto"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
|
||||
|
@ -38742,10 +38842,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr "il bus virtio-s390 non ha un indirizzo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "il tipo di dispositivo a disco '%s' non può essere collegato a caldo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39183,6 +39279,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "[--%s <string>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "è supportato solo un singolo dispositivo balloon della memoria"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "Tipo di rete %d non supportata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "tipo di formato volume sconosciuto %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "il tipo di dispositivo a disco '%s' non può essere collegato a caldo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
|
||||
#~ "'share_pt'"
|
||||
|
|
185
po/ja.po
185
po/ja.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
|
@ -1326,6 +1326,9 @@ msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"vhost-net は virtio ネットワークインターフェースに対してのみサポートされます"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'wwnn' および 'wwpn' をアダプター形式 'fchost' に対して指定する必要があります"
|
||||
|
@ -1946,10 +1949,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デーモンの自動 spawn が要求されましたが、バイナリーが指定されていません"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自動ディスクリースモードが有効化されましたが、ホスト ID が設定されていません"
|
||||
|
@ -2712,6 +2711,14 @@ msgstr "このプラットフォームにおいて macvlan デバイスを作成
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "ログディレクトリー '%s' を作成できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "自動起動ディレクトリー %s を作成できません"
|
||||
|
@ -3649,6 +3656,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ドメイン %s のクローズコールバックはすでに他の接続 %p で登録されています"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8432,6 +8450,10 @@ msgstr "プロセス %lld を SIG%s で終了に失敗しました"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "XML 文書にブリッジノードを作成できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI デバイスのリセットに失敗しました: %s"
|
||||
|
@ -8632,6 +8654,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ファイル '%s' が不明な形式を持ちます"
|
||||
|
@ -9291,9 +9317,6 @@ msgstr "%s はこの QEMU ライブラリーにおいてサポートされてい
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA はこの QEMU バイナリーでサポートされません"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram デバイスは、この QEMU バイナリーにおいてサポートされません"
|
||||
|
@ -10611,6 +10634,9 @@ msgstr "カーネルがプライベート devpts をサポートしません"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "カーネルがユーザー名前空間をサポートしません"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11429,6 +11455,9 @@ msgstr "JSON ファイルに defaultLockspace データがありません"
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "char デバイスのソースサービス属性がありません"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12473,6 +12502,9 @@ msgstr "名前 %s を持つドメインがありません"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "ソケットアドレスが '%s' に対して見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "子の失敗からのエラーメッセージがありません"
|
||||
|
||||
|
@ -13026,9 +13058,6 @@ msgstr "主ビデオデバイスが一つのみサポートされます"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "主ビデオデバイスが一つのみサポートされます"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "シリアルデバイスは libxl により一つのみサポートされます"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13063,6 +13092,10 @@ msgstr "最初のコンソールのみがシリアルポートになれます"
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "init プロセスのみがキルされる可能性があります"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "vpxmigr:// マイグレーション URI のみがサポートされます"
|
||||
|
||||
|
@ -14484,6 +14517,9 @@ msgstr "シークレットが見つかりませんでした: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "シークレット値が設定されました\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18098,6 +18134,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "クラス ID '%s' を構文解析できません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "現在の SELinux コンテキスト '%s' を構文解析できません"
|
||||
|
@ -19029,6 +19069,9 @@ msgstr "サポートされないネットワーク形式 %s です"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "不明なプロトコル '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "リースリソース向けの予期しないパラメーター %s"
|
||||
|
@ -19959,6 +20002,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM はすでにアクティブです"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX エントリー '%s' がサポートされないスキーマ '%s' を含んでいます"
|
||||
|
@ -20990,6 +21036,10 @@ msgstr "ブロックコピーがまだ動作中です: %s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "ブロックデバイス"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23886,12 +23936,20 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) が負の応答コードを返しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) がエラーを返しました: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() がエラーを返しました: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25342,6 +25400,9 @@ msgstr "XML における使用のためのエスケープ"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "シェルにおける使用のためのエスケープ"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25755,6 +25816,9 @@ msgstr "%s の切り詰めに失敗しました"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "トランザクションの開始に失敗しました: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "SSH ホスト鍵ハッシュの計算に失敗しました"
|
||||
|
||||
|
@ -25853,6 +25917,9 @@ msgstr "新しい XML 名前空間の作成に失敗しました"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "保存用ディレクトリ '%s' の作成に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "ソケットの作成に失敗しました"
|
||||
|
@ -25869,6 +25936,9 @@ msgstr "ライブラリーディレクトリー '%s' の作成に失敗しまし
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました"
|
||||
|
@ -26595,6 +26665,9 @@ msgstr "qemu ヘッダーの読み込みに失敗しました"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "テンプレート %s で作成された一時ファイルの読み込みに失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s からのノードデバイス作成に失敗しました"
|
||||
|
@ -26739,6 +26812,9 @@ msgstr "標準入力のファイルハンドルのセットアップに失敗し
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "標準出力のファイルハンドルのセットアップに失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました"
|
||||
|
@ -26762,6 +26838,9 @@ msgstr "RBD イメージ '%s' の容量変更に失敗しました"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld を %s に保存することに失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "スクリーンショットの取得に失敗しました"
|
||||
|
||||
|
@ -26994,6 +27073,10 @@ msgstr "ターゲットの更新した XML を含むファイル名"
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "ファイルシステムは「template」や「mount」のタイプではありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "プール '%s' はすでに UUID %s を持って定義されています"
|
||||
|
@ -27197,7 +27280,7 @@ msgstr "物理ホストインターフェースを強制的に停止します。
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -29251,10 +29334,6 @@ msgstr "libxenlight がユーザーデータの保存に失敗しました"
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight 状態ドライバーが動作中ではありません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 バスは %s 入力デバイスをサポートしません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "libxl_domain_info がドメイン '%d' に対して失敗しました"
|
||||
|
@ -30296,6 +30375,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "ドメイン '%s' を取得できませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31363,10 +31448,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "複数ストリームのコールバックはサポートされません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "複数ストリームのコールバックはサポートされません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "一致する MAC アドレスのインターフェイスが複数あります"
|
||||
|
@ -32697,6 +32778,18 @@ msgstr "watchdog デバイスは1つのみサポートされます"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio は SCSI ホストデバイスのみに対してサポートされます"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "安全なコンソール処理がサポートされるときのみ接続します"
|
||||
|
||||
|
@ -37668,6 +37761,10 @@ msgstr "不明なディスク rawio 設定 '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ハブデバイスの不明な形式 '%s' です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "不明な入力バス形式 '%s'"
|
||||
|
@ -37975,10 +38072,6 @@ msgstr "<address> の 'multifunction' 属性に不明な値 '%s' があります
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "不明なルール action 属性値"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "不明なボリュームフォーマット形式 %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "不明なボリューム形式 '%s'"
|
||||
|
@ -38033,6 +38126,10 @@ msgstr "不明なウォッチドッグアクション '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "不明なウォッチドッグモデル '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "不明な rom bar 値 '%s'"
|
||||
|
@ -38831,6 +38928,9 @@ msgstr "hostdev subsys モード '%s' はサポートされません"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "ゲストの開始に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38972,10 +39072,6 @@ msgstr "vport 操作 '%s' が host%d に対してサポートされません"
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> 要素は <interface type='%s'> に対してサポートされません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram デバイスは、この QEMU バイナリーにおいてサポートされません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "サポートされないディスクアドレス形式 '%s' です"
|
||||
|
@ -38984,6 +39080,10 @@ msgstr "サポートされないディスクアドレス形式 '%s' です"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport 操作 '%s' が host%d に対してサポートされません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net はこの QEMU バイナリーにサポートされていません"
|
||||
|
@ -39042,9 +39142,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 ネットワークデバイスはホットプラグできません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39492,6 +39589,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "デーモンの自動 spawn が要求されましたが、バイナリーが指定されていません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "シリアルデバイスは libxl により一つのみサポートされます"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 バスは %s 入力デバイスをサポートしません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "複数ストリームのコールバックはサポートされません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "不明なボリュームフォーマット形式 %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "nvram デバイスは、この QEMU バイナリーにおいてサポートされません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 ネットワークデバイスはホットプラグできません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "サポートされないキャラクターデバイス '%s' です"
|
||||
|
|
188
po/kn.po
188
po/kn.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
|
@ -1314,6 +1314,9 @@ msgstr ""
|
|||
"vhost-net ಎನ್ನುವುದು ಕೇವಲ virtio ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ "
|
||||
"ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' ಮತ್ತು 'wwpn' ಅನ್ನು 'fchost' ಬಗೆಯ ಅಡಾಪ್ಟರಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
|
@ -1939,10 +1942,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡಲು ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಬೈನರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಡಿಸ್ಕ್ ಲೀಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯ ID ಯನ್ನು "
|
||||
|
@ -2708,6 +2707,14 @@ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ macvlan ಸ
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
@ -3650,6 +3657,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%s ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ %p ಇನ್ನೊಂದು ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8419,6 +8437,10 @@ msgstr "%lld (SIG%s ನೊಂದಿಗಿನ) ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
@ -8620,6 +8642,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕಡತವು ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||
|
@ -9274,9 +9300,6 @@ msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಲ್ಲಿ %s ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿ
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಿಂದ nvram ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
@ -10589,6 +10612,9 @@ msgstr "ಖಾಸಗಿ devpts ಗೆ ಕರ್ನಲ್ ಬೆಂಬಲವನ
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್ಸ್ಪೇಸ್ ಅನ್ನು ಕರ್ನಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11400,6 +11426,9 @@ msgstr "JSON ಕಡತದಿಂದ defaultLockspace ದತ್ತಾಂಶವು
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಸೇವೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12436,6 +12465,9 @@ msgstr "'%s' ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದ
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಕೆಟ್ ವಿಳಾಸಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಫಲತೆಯಿಂದ ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
|
@ -12989,10 +13021,6 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13025,6 +13053,10 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಮೊದಲ ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾತ್ರ ಒಂ
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "ಕೇವಲ init ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "ಕೇವಲ vpxmigr:// ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು URI ಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿವೆ"
|
||||
|
||||
|
@ -14442,6 +14474,9 @@ msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿ\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18058,6 +18093,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "ವರ್ಗದ id '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ SELinux ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
@ -18990,6 +19029,9 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "ಲೀಸ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕಾಗಿ %s ನಿಯತಾಂಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
@ -19908,6 +19950,9 @@ msgstr "VFIO PCI ಸಾಧನ ನಿಯೋಜನೆಯು qemu ಈ ಆವೃತ
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX ನಮೂದು '%s' ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸ್ಕೀಮ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||
|
@ -20943,6 +20988,10 @@ msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಪ್ರತಿ ಇನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯ
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23821,6 +23870,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ಋಣಾತ್ಮಕ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -23828,6 +23881,10 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ಎನ್ನುವುದು ದೋಷವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ: %s "
|
||||
"(%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() ಎನ್ನುವುದು ದೋಷವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25266,6 +25323,9 @@ msgstr "XML ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಎಸ್ಕೇಪ್"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "ಶೆಲ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಎಸ್ಕೇಪ್"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25674,6 +25734,9 @@ msgstr "%s ತುಂಡರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿ
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "ssh ಆತಿಥೇಯ ಕೀಲಿ ಹ್ಯಾಶ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
|
@ -25774,6 +25837,9 @@ msgstr "XML ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂ
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
@ -25790,6 +25856,9 @@ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊ
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
@ -26522,6 +26591,9 @@ msgstr "qemu ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫ
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "ನಮೂನೆ %s ಯೊಂದಿಗೆ ರಚಿಸಲಾದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
@ -26664,6 +26736,9 @@ msgstr "stdin ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಸಿದ
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
@ -26687,6 +26762,9 @@ msgstr "RBD ಚಿತ್ರ '%s' ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸ
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld ಅನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
|
@ -26920,6 +26998,10 @@ msgstr "ಗುರಿಗಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ XML
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು 'template' ಅಥವ 'mount' ಬಗೆಯದ್ದಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
@ -27121,7 +27203,7 @@ msgstr "ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -29168,10 +29250,6 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "'%d' ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ libxl_domain_info ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
@ -30216,6 +30294,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31287,10 +31371,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ MAC ವಿಳಾಸಗಳ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
|
||||
|
@ -32609,6 +32689,18 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಸಾಧನಕ್
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio ಅನ್ನು ಕೇವಲ scsi ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ನಿಭಾಯಿಸುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು"
|
||||
|
||||
|
@ -37569,6 +37661,10 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ rawio ಸಿದ್ಧತೆ '%s
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಹಬ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
|
||||
|
@ -37876,10 +37972,6 @@ msgstr "<address> 'multifunction ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ'ಕ್ಕಾಗಿ
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ನಿಯಮ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಣವಿಶೇಷದ ಮೌಲ್ಯ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ ಬಗೆ %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಕರದ ಬಗೆ: '%s'"
|
||||
|
@ -37934,6 +38026,10 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ rom ಪಟ್ಟಿಯ ಬಗೆ '%s'"
|
||||
|
@ -38728,6 +38824,9 @@ msgstr "hostdev subsys ಬಗೆ '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38867,10 +38966,6 @@ msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<virtualport> ಘಟಕವು <interface type='%s'> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಿಂದ nvram ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ '%s'"
|
||||
|
@ -38879,6 +38974,10 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿಳಾಸ
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ '%s' ಅನ್ನು host%d ಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ vhost-net ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
@ -38933,9 +39032,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಹಾಟ್ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39379,6 +39475,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡಲು ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಬೈನರಿಯನ್ನು "
|
||||
#~ "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ ಬಗೆ %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಿಂದ nvram ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಹಾಟ್ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ chardev '%s'"
|
||||
|
|
187
po/ko.po
187
po/ko.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-25 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
|
@ -1016,7 +1016,8 @@ msgstr "%s: 원격_웹소켓_포트_최대: 포트는 최소 포트와 %d 사이
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
|
||||
msgstr "%s: 원격_웹소켓_포트_최소: 최소 포트는 최대 포트보다 크지 않아야 합니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: 원격_웹소켓_포트_최소: 최소 포트는 최대 포트보다 크지 않아야 합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
|
||||
|
@ -1180,7 +1181,9 @@ msgstr "'%s' 값은 '%zu' 바이트 보다 깁니다"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
|
||||
msgstr "'--wipe-storage'은 '--storage <string>' 또는 '--remove-all-storage'가 필요합니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'--wipe-storage'은 '--storage <string>' 또는 '--remove-all-storage'가 필요합"
|
||||
"니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
|
||||
|
@ -1388,6 +1391,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "'vhostuser'는 'virtio' 장치에서만 지원됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' 및 'wwpn'은 어댑터 유형 'fchost'에 대해 저정해야 함"
|
||||
|
||||
|
@ -1972,9 +1978,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr "자동 수렴 쓰로틀:"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2708,6 +2711,14 @@ msgstr "이 플랫폼에서 macvlan 장치를 생성할 수 없음"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "resctrl 디렉터리 '%s'를 생성 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "autostart 디렉터리 '%s'를 생성할 수 없음"
|
||||
|
@ -3623,6 +3634,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8290,6 +8312,10 @@ msgstr "호스트 CPU를 %s와 비교하는 데 실패"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "xml 문서에서 브리지 노드를 생성하는데 실패"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI 장치를 리셋하는 데 실패: %s"
|
||||
|
@ -8491,6 +8517,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "파일 '%s'에 알 수 없는 유형이 있음"
|
||||
|
@ -9108,9 +9138,6 @@ msgstr "%s은 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "IOThreads 폴링은 이 QEMU에 지원되지 않음"
|
||||
|
||||
|
@ -10394,6 +10421,9 @@ msgstr "커널은 개인 개발자를 지원하지 않습니다"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "커널은 사용자 이름 공간을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11175,6 +11205,9 @@ msgstr "JSON 파일에서 defaultLockspace 자료가 누락"
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 서비스 특성 빠짐"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12178,6 +12211,9 @@ msgstr "이름 %s인 도메인이 없습니다"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "오류 메세지 없음"
|
||||
|
@ -12709,10 +12745,6 @@ msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12743,6 +12775,10 @@ msgstr "첫 번째 콘솔만 직렬 포트가 될 수 있습니다"
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "vpxmigr:// 마이그레이션 URI만이 지원됩니다"
|
||||
|
||||
|
@ -14092,6 +14128,9 @@ msgstr "비밀정보를 찾을 수 없음: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "비밀정보 값이 설정됨\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17616,6 +17655,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "등급id '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "현재 SELinux 문맥 '%s'를 구문 분석할 수 없음"
|
||||
|
@ -18545,6 +18588,9 @@ msgstr "예기치 못한 net 유형 %d"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 프로토콜 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "리스 자원에 예상치 못한 매개 변수 %s"
|
||||
|
@ -19451,6 +19497,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM이 이미 실행중입니다"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "인터페이스의 유형이 지원되지 않는 '%s'입니다"
|
||||
|
@ -20451,6 +20500,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "블럭 장치"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23315,12 +23368,20 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE)가 부정 응답 코드를 반환함"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE)가 오류를 반환함: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform()이 오류를 반환함: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -24751,6 +24812,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25150,6 +25214,9 @@ msgstr "SSH 에이전트 사용 인증 실패: %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "트랜젝션 시작 실패: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "ssh 호스트키 해시를 계산하는데 실패"
|
||||
|
||||
|
@ -25250,6 +25317,9 @@ msgstr "XML 생성하기 실패"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' 생성 실패: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "소켓 생성 실패"
|
||||
|
@ -25266,6 +25336,9 @@ msgstr "'%s' 생성 실패: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "로그파일 %s를 생성하는 데 실패"
|
||||
|
@ -25990,6 +26063,9 @@ msgstr "qemu 헤더를 읽는 것을 실패"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "템플릿 %s로 생성된 임시 파일을 읽는 데 실패"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s로부터 노드 장치를 생성하는 데 실패"
|
||||
|
@ -26132,6 +26208,9 @@ msgstr "표준 입력 파일 핸들을 설정하는 데 실패했습니다"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "표준 출력 핸들을 설정하는 데 실패했습니다"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "풀 '%s'을 제거하는 데 실패"
|
||||
|
@ -26155,6 +26234,9 @@ msgstr "RBD 이미지 '%s' 통계에 실패"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "파일을 %s로 이동하는데 실패 "
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "내용 저장 실패"
|
||||
|
@ -26384,6 +26466,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "파일시스템 유형이 'template'나 'mount'가 아닙니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "필터 '%s'는 이미 uuid %s와 함께 존재합니다"
|
||||
|
@ -26586,7 +26672,7 @@ msgstr "물리적 호스트 인터페이스를 시작합니다."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28614,9 +28700,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight 상태 드라이버가 작동 중이 아닙니다"
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "libxenlight는 하나의 입력 장치만 지원합니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "도메인 %d에 대한 cputime을 읽을 수 없음"
|
||||
|
@ -29684,6 +29767,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 도메인 보기 실패"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30730,10 +30819,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "동일한 MAC 주소에 인터페이스가 여러개 있음"
|
||||
|
@ -32033,6 +32118,18 @@ msgstr "와치독 장치는 한개만 지원합니다"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio는 scsi 호스트 장치에 대해서만 지원됩니다 "
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "단일 RNG 백엔드만이 지원됨"
|
||||
|
@ -36938,6 +37035,10 @@ msgstr "알 수 없는 디스크 rawio 설정 '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 허브 장치 유형 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 입력 버스 유형 '%s' "
|
||||
|
@ -37245,10 +37346,6 @@ msgstr "<address> 'multifunction' 속성에 대해 알 수 없는 값 '%s' "
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 규칙 작업 속성 값"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 볼륨 형식 유형 %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 코덱 유형 '%s'"
|
||||
|
@ -37303,6 +37400,10 @@ msgstr "알려지지 않은 와치독 동작 '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 와치독 방식 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 rom 바 값 '%s'"
|
||||
|
@ -38091,6 +38192,9 @@ msgstr "hostdev subsys 유형 '%s'가 지원되지 않음"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38231,10 +38335,6 @@ msgstr "vport 작동 '%s'은 host%d에 대해 지원되지 않습니다"
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> 요소는 <interface type='%s'>에 대해 지원되지 않음"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 주소 유형 '%s'"
|
||||
|
@ -38243,6 +38343,10 @@ msgstr "알 수 없는 주소 유형 '%s'"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport 작동 '%s'은 host%d에 대해 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
|
||||
|
@ -38298,9 +38402,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 넷 장치는 핫플러그 될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38731,6 +38832,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "libxenlight는 하나의 입력 장치만 지원합니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "알려지지 않은 볼륨 형식 유형 %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 넷 장치는 핫플러그 될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "지원되지 않는 문자 장치 '%s'"
|
||||
|
|
155
po/mk.po
155
po/mk.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
|
@ -1184,6 +1184,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1765,9 +1768,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2492,6 +2492,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3376,6 +3384,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8065,6 +8084,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8263,6 +8286,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8859,9 +8886,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10127,6 +10151,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10881,6 +10908,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "недостасува информација за уредите"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11853,6 +11883,9 @@ msgstr "име или ид. на домен"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Нема зададена порака за грешка"
|
||||
|
@ -12359,9 +12392,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12391,6 +12421,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13744,6 +13778,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17193,6 +17230,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "не успеав да ја анализирам конфиг. датотека %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18091,6 +18132,9 @@ msgstr "невалиден покажувач кон мрежа во %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "неочекувани податоци „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19001,6 +19045,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Доменот е веќе активен"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19975,6 +20022,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "извор за уредот за диск"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22756,11 +22807,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24170,6 +24229,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24567,6 +24629,9 @@ msgstr "Не успеав да го прикачам уредот од %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја пронајдам мрежата: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24671,6 +24736,9 @@ msgstr "Не успеав да креирам XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да го креирам доменот од %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "не успеав да ја зачувам содржината"
|
||||
|
@ -24687,6 +24755,9 @@ msgstr "не успеав да го добијам доменот „%s“"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "не успеав да го добијам доменот „%s“"
|
||||
|
@ -25432,6 +25503,9 @@ msgstr "не успеав до го добијам името на сервер
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "не успеав да ја прочитам конфиг. датотека %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Не успеав да го откачам уредот од %s"
|
||||
|
@ -25579,6 +25653,9 @@ msgstr "не успеав до го добијам името на сервер
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "не успеав да ја анализирам конфиг. датотека %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "не успеав да ја отворам датотеката"
|
||||
|
@ -25603,6 +25680,9 @@ msgstr "Не успеав да го стартувам доменот %s"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да го вратам доменот од %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "не успеав да ја зачувам содржината"
|
||||
|
@ -25842,6 +25922,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26032,7 +26116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -27995,9 +28079,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29012,6 +29093,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "не успеав да го добијам доменот „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30042,9 +30129,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31303,6 +31387,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36044,6 +36140,10 @@ msgstr "непознат сервер %s"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
|
||||
|
@ -36352,10 +36452,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "непознат сервер %s"
|
||||
|
@ -36410,6 +36506,10 @@ msgstr "непозната наредба: „%s“"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "непозната наредба: „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "непозната наредба: „%s“"
|
||||
|
@ -37188,6 +37288,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37316,9 +37419,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37326,6 +37426,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37377,9 +37481,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
183
po/ml.po
183
po/ml.po
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
|
@ -1289,6 +1289,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "virtio നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫെയിസുകള്ക്കു് മാത്രമേ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn', 'wwpn' എന്നിവ അഡാപ്ടര് 'fchost' തരത്തിനു് നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിയ്ക്കണം"
|
||||
|
||||
|
@ -1903,9 +1906,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "ഡെമണ് auto-spawn ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ബൈനറി നല്കിയിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഡിസ്ക് ലീസ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജം, പക്ഷേ ഹോസ്റ്റ് ഐഡി സജ്ജമല്ല"
|
||||
|
||||
|
@ -2656,6 +2656,14 @@ msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് മാക്വി
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ലോഗ് ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്ട്ട് ഡയറക്ടറി '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
@ -3587,6 +3595,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ഡൊമെയിന് %s-നുള്ള ക്ലോസ്ബാക്ക് നിലവില് മറ്റൊരു കണക്ഷന് %p-നൊപ്പം രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8332,6 +8351,10 @@ msgstr "%lld പ്രക്രിയ, SIG%s-നൊപ്പം ഇല്ലാ
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "xml രേഖയില് ബ്രിഡ്ജ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കാന് പറ്റിയില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
|
||||
|
@ -8529,6 +8552,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ഫയല് '%s'-ല് അപരിചിത ശൈലി"
|
||||
|
@ -9175,9 +9202,6 @@ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില് %s പിന്തുണയ്
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
@ -10483,6 +10507,9 @@ msgstr "കേര്ണല് സ്വകാര്യ devpts പിന്
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "കേര്ണല് നെയിംസ്പെയിസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11291,6 +11318,9 @@ msgstr "JSON ഫയലില് defaultLockspace ലഭ്യമല്ല"
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "ക്യാറക്ടര് ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ സേവന വിശേഷത"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12307,6 +12337,9 @@ msgstr "%s എന്ന പേരില് ഡൊമെയിനില്ല"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-നുള്ള സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "ചൈള്ഡ് പരാജയത്തിനു് പിശക് സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
|
@ -12852,9 +12885,6 @@ msgstr "ഒറ്റ പ്രൈമറി വീഡിയോ ഡിവൈസ്
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "ഒറ്റ പ്രൈമറി വീഡിയോ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "libxl ഒരു സീരിയല് ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ള"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12887,6 +12917,10 @@ msgstr "ആദ്യ കണ്സോളിനു് മാത്രമേ ഒ
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "init പ്രക്രിയ മാത്രമേ ഇല്ലാതാക്കുവാന് പാടുള്ളൂ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "vpxmigr:// മൈഗ്രൈഷന് യുആര്ഐ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
|
@ -14299,6 +14333,9 @@ msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "രഹസ്യ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കി\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17897,6 +17934,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "ക്ലാസ്സ് ഐഡി '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "നിലവിലുള്ള SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
@ -18829,6 +18870,9 @@ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത നെറ്റ്
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ പ്രോട്ടോക്കോള് %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "ലീസ് റിസോഴ്സിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ പരാമീറ്റര് %s"
|
||||
|
@ -19747,6 +19791,9 @@ msgstr "VFIO പിസിഐ ഡിവൈസ് നല്കുന്നത
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "വിഎം നിലിവില് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX എന്ട്രി '%s' പിന്തുണ്യില്ലാത്ത '%s' സമ്പ്രദായങ്ങള് അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
@ -20766,6 +20813,10 @@ msgstr "ബ്ലോക്ക് പകര്പ്പ് ഇപ്പോഴ
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസ്"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23642,12 +23693,20 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ഒരു നെഗറ്റീവ് റെസ്പോണ്സ് കോഡ് നല്"
|
||||
"കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ഒരു പിശക് ലഭ്യമാക്കി: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() ഒരു പിശക് ലഭ്യമാക്കി: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25083,6 +25142,9 @@ msgstr "എക്സ്എംഎല് ഉപയോഗത്തിനായ
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "ഷെല് ഉപയോഗത്തിനായി പുറത്തു് കടക്കുക"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25486,6 +25548,9 @@ msgstr "%s ചെറുതാക്കുന്നതില് പരാജ
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ഇടപാടു് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "ssh ഹോസ്റ്റ് കീ ഹാഷ് കണക്കുകൂട്ടുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
|
@ -25586,6 +25651,9 @@ msgstr "XML ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയ
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
@ -25602,6 +25670,9 @@ msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയ
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "ഫയല് '%s' തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
@ -26329,6 +26400,9 @@ msgstr "qemu ഹെഡര് ലഭ്യമാക്കുന്നതില
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ് %s-നൊപ്പം ഉണ്ടാക്കിയ താല്ക്കാലിക ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s-ല് നിന്നും നോഡ് ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
@ -26471,6 +26545,9 @@ msgstr "stdin ഫയല് ഹാന്ഡില് സജ്ജമാ
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout ഫയല് ഹാന്ഡില് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "ഫയല് '%s' തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
@ -26494,6 +26571,9 @@ msgstr "ആര്ബിഡി ചിത്രം '%s'-ന്റെ വ്യ
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld, %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
|
@ -26725,6 +26805,10 @@ msgstr "ടാര്ഗത്തിന് വേണ്ട പുതുക്
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "'template' അല്ലെങ്കില് 'mount' തരത്തിലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റമല്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "'%s' പൂള് നിലവില് uuid %s-യ്ക്കൊപ്പം നിലവിലുണ്ടു്"
|
||||
|
@ -26926,7 +27010,7 @@ msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫിസിക്കല് ഇന്റെ
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28960,10 +29044,6 @@ msgstr "ഉപയോക്തൃഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight അവസ്ഥാ പ്രവര്ത്തകം സജീവമല്ല"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 ബസ് %s ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "'%d' ഡൊമെയിനുള്ള libxl_domain_info പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
@ -29996,6 +30076,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "ഡൊമെയിന് '%s' ലഭ്യമാകുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31057,10 +31143,6 @@ msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അനവധി DNS SRV
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "അനവധി സ്ട്രീ കോള്ബാക്കുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "അനവധി സ്ട്രീ കോള്ബാക്കുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "MAC വിലാസങ്ങള് ചേരുന്ന അനവധി ഇന്റര്ഫെയിസുകള്"
|
||||
|
@ -32368,6 +32450,18 @@ msgstr "ഒറ്റ വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ് മാത
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണ്സോള് കൈകാര്യം പിന്തുണ ഉണ്ടെങ്കില് മാത്രം ബന്ധിപ്പിക്കുക"
|
||||
|
||||
|
@ -37302,6 +37396,10 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് rawio സജ്ജീ
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഹബ് ഡിവൈസ് തരം '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്പുട്ട് ബസ് രീതി '%s'"
|
||||
|
@ -37609,10 +37707,6 @@ msgstr "<address> 'multifunction' വിശേഷതയ്ക്കുള്ള
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "അജ്ഞാതമായ നിയമ നടപടി സവിശേഷതാ മൂല്യം"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ വോള്യം ഫോര്മാറ്റ് രീതി %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ശ്രോതസ്സ് തരം: '%s'"
|
||||
|
@ -37667,6 +37761,10 @@ msgstr "അപരിചിതമായ വാച്ച്ഡോഗ് രീത
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ വാച്ച്ഡോഗ് മാതൃക '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ rom ബാര് മൂല്ല്യം '%s'"
|
||||
|
@ -38458,6 +38556,9 @@ msgstr "hostdev subsys രീതി '%s' പിന്തുണയ്ക്കു
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38592,10 +38693,6 @@ msgstr "vport പ്രക്രിയ '%s' host%d പിന്തുണയ്
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> എലമെന്റില് <interface type='%s'>-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് വിലാസ തരം '%s'"
|
||||
|
@ -38604,6 +38701,10 @@ msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് വി
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport പ്രക്രിയ '%s' host%d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില് vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
@ -38660,9 +38761,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 നെറ്റ് ഡിവൈസ് ഹോട്ട് പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യുാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39101,6 +39199,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "ഡെമണ് auto-spawn ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ബൈനറി നല്കിയിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "libxl ഒരു സീരിയല് ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ള"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 ബസ് %s ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "അനവധി സ്ട്രീ കോള്ബാക്കുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "അപരിചിതമായ വോള്യം ഫോര്മാറ്റ് രീതി %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 നെറ്റ് ഡിവൈസ് ഹോട്ട് പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യുാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത chardev '%s'"
|
||||
|
|
191
po/mr.po
191
po/mr.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
|
@ -1350,6 +1350,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "vhost-net फक्त virtio नेटवर्क इंटरफेसकरिता समर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' व 'wwpn' निर्देशीत पाहिजे, अडॅप्टर प्रकार 'fchost'करिता"
|
||||
|
||||
|
@ -1961,9 +1964,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "डिमनचे स्वयं-स्पॉनकरिता विनंती केली, परंतु बाइनरि निर्देशीत केले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "स्वयं डिस्क लिज् मोड सुरू केले, परंतु यजमान ID ठरवले नाही"
|
||||
|
||||
|
@ -2702,6 +2702,14 @@ msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्मवर macvlan साधन
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "लॉग डिरेक्ट्री '%s' चे निर्माण अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "वापरकर्ता रनटाइम डिरेक्ट्री '%s' चे निर्माण अशक्य"
|
||||
|
@ -3612,6 +3620,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr "इतर जोडणी %2$p सह नोंदणीत डोमेन %1$s करिता कॉलबॅक बंद करा"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8290,6 +8309,10 @@ msgstr "प्रोसेस %lld ला SIG%sसह बंद करण्य
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "xml दस्तऐवजमध्ये ब्रिज नोड निर्माण करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI उपकरण रिसेट करण्यास अपयशी: %s"
|
||||
|
@ -8485,6 +8508,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "फाइल '%s' कडे अपरिचीत प्रकार आढळले"
|
||||
|
@ -9123,9 +9150,6 @@ msgstr "या QEMU करिता IOThreads समर्थीत नाही
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "QEMU बाइनरीसह SATA समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "या QEMU करिता IOThreads समर्थीत नाही"
|
||||
|
@ -10417,6 +10441,9 @@ msgstr "कर्नल वैयक्तिक devpts करिता सम
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "कर्नल वापरकर्ता नेमस्पेसकरिता समर्थन पुरवत नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr "प्राइव्हेट कि ओळखपटवण्याकरिता वापरकर्तानाव व कि फाइल मार्ग पुरवणे आवश्यक"
|
||||
|
@ -11217,6 +11244,9 @@ msgstr "JSON फाइलमध्ये defaultLockspace डाटा आढळ
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "char साधन करिता स्त्रोत सेवा गुणविशेष आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr "वॉल्युम समाविष्ट करतेवेळी डिस्क माहिती आढळली नाही"
|
||||
|
||||
|
@ -12228,6 +12258,9 @@ msgstr "नाव %s डोमेन आढळले नाही"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' करिता सॉकेट पत्ता आढळले नाही"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "चाइल्ड अपयशपासून त्रुटी संदेश अशक्य"
|
||||
|
||||
|
@ -12766,9 +12799,6 @@ msgstr "फक्त एकच प्राथमिक व्हिडिओ
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "फक्त एकच प्राथमिक व्हिडिओ साधन समर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "libxl तर्फे फक्त एकच सिरिअल साधन समर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12801,6 +12831,10 @@ msgstr "फक्त पहिले कंसोल सिरिअल पो
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "फक्त init प्रोसेसला कदाचित नष्ट होऊ शकते"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "फक्त vpxmigr:// माइग्रेशन URI समर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
|
@ -14172,6 +14206,9 @@ msgstr "गोपणीयता आढळली नाही: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "गोपणीय मूल्य सेट केले\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17690,6 +17727,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "क्लास id '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "सध्याचे SELinux संदर्भ '%s' वाचण्यास अशक्य"
|
||||
|
@ -18604,6 +18645,9 @@ msgstr "असमर्थीत नेटवर्क प्रकार %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "अनपेक्षित रूल प्रोटोकॉल %d"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "लिज स्रोतकरिता अनपेक्षीत घटक %s"
|
||||
|
@ -19527,6 +19571,9 @@ msgstr "VFIO साधन वाटप आत्ता या प्रणाल
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM आधिपासूनच सक्रीय आहे"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX नोंदणी '%s' मध्ये असमर्थीत योजना '%s' समाविष्टीत आहे"
|
||||
|
@ -20536,6 +20583,10 @@ msgstr "ब्लॉक कॉपी अजूनही सक्रिय: %s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "ब्लॉक साधन"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23371,11 +23422,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ने नकारात्मक रेस्पाँस कोड दिला"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ला: %s (%d) : %s त्रुटी आढळली"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() ला त्रुटी: %s (%d) : %s आढळली"
|
||||
|
@ -24801,6 +24860,9 @@ msgstr "XML वापरकरिता एस्केप"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "शेल वापरकरिता एस्केप"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25209,6 +25271,9 @@ msgstr "%s ला ट्रंकेट करण्यास अपयशी"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ट्रांजॅक्शन: %s%s%s सुरू करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "ssh यजमान कि हॅश विश्लेषीत करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
|
@ -25307,6 +25372,9 @@ msgstr "नवीन XML नेमस्पेसचे निर्माण
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "save डिरेक्ट्री '%s': %s निर्माण करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "सॉकेट बनवण्यास अपयशी"
|
||||
|
@ -25323,6 +25391,9 @@ msgstr "dump डिरेक्ट्री '%s': %s निर्माण क
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' चे निर्माण अपयशी"
|
||||
|
@ -26041,6 +26112,9 @@ msgstr "qemu शिर्षक वाचू शकले नाही"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "प्रारूप %s सह बनवलेली तात्पूर्ती फाइल वाचण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s पासून नोड उपकरण निर्माण करण्यास अपयशी"
|
||||
|
@ -26183,6 +26257,9 @@ msgstr "stdin फाइल हॅन्डलची मांडणी करण
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout फाइल हॅन्डलची मांडणी करण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "दूरस्त फाइल '%s' ची आकडेवारी प्राप्ति अपयशी"
|
||||
|
@ -26206,6 +26283,9 @@ msgstr "RBD प्रतिमा '%s' ची आकडेवारी अपय
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld ला %s करिता साठवण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "स्क्रीनशॉट घेण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
|
@ -26434,6 +26514,10 @@ msgstr "लक्ष्यकरिता सुधारित XML समाव
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "फाइलप्रणाली 'प्रारूप' किंवा 'माऊंट' नुरूप नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "फिल्टर '%s' आधीपासूनच uuid %s अस्तित्वात आहे"
|
||||
|
@ -26631,10 +26715,8 @@ msgstr "जबरनरित्या फिजिकल यजमान इं
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"रूपण '%s' समर्थीत नाही, 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-snappy' किंवा 'elf' "
|
||||
"अपेक्षित"
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
msgstr "qcow2सह उपलब्ध गुणविशेषांचे रूपण करा"
|
||||
|
@ -28637,10 +28719,6 @@ msgstr "वापरकर्ताडाटा साठवण्यास libx
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight स्टेट ड्राइव्हर सुरू नाही"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 बस %s इंपुट साधन करिता समर्थन पुरवित नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "डोमेन '%d' करिता libxl_domain_info अपयशी"
|
||||
|
@ -29667,6 +29745,12 @@ msgstr "विना प्रकार मिरर फक्त कॉपि
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "डोमेन '%s' मिळवण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30714,10 +30798,6 @@ msgstr "नेटवर्क %sमध्ये सर्व निर्दे
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "एकापेक्षाजास्त स्ट्रिम कॉलबॅक्स् समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "एकापेक्षाजास्त स्ट्रिम कॉलबॅक्स् समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "जुळवणीजोगी MAC पत्तासह एकापेक्षा जास्त संवाद"
|
||||
|
@ -32011,6 +32091,18 @@ msgstr "फक्त एकच वॉचडॉग साधण समर्थ
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "scsi यजमान साधनकरिता फक्त sgio समर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "सुरक्षित कंसोल हँडलिंग समर्थीत असल्यावरच जोडणी करा"
|
||||
|
||||
|
@ -36892,6 +36984,10 @@ msgstr "अपरिचीत hostdev rawio सेटिंग '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत हब डिव्हाइस प्रकार '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत अधिप्रमाणन प्रकार '%s'"
|
||||
|
@ -37199,10 +37295,6 @@ msgstr "गुणधर्म eoi करिता अपरिचीत मू
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "गुणधर्म eoi करिता अपरिचीत मूल्य: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "गुणधर्म eoi करिता अपरिचीत मूल्य: '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत वॉल्युम प्रकार '%s'"
|
||||
|
@ -37257,6 +37349,10 @@ msgstr "अपरिचीत वॉचडॉग कृती '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत वॉचडॉग मॉडेल '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "अपरिचीत रॉम बार मूल्य '%s'"
|
||||
|
@ -38045,6 +38141,9 @@ msgstr "vhost-user प्रकार '%s' समर्थीत नाही"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "अतिथी सुरू होण्यास अपयशी: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38177,10 +38276,6 @@ msgstr "vport ऑपरेशन '%s' यजमान%dकरिता समर
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<interface type='%s'> करिता <virtualport> घटक असमर्थीत"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram साधन ह्या QEMU बाइनरितर्फे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "असमर्थीत डिस्क पत्ता प्रकार '%s'"
|
||||
|
@ -38189,6 +38284,10 @@ msgstr "असमर्थीत डिस्क पत्ता प्रका
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport ऑपरेशन '%s' यजमान%dकरिता समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "QEMU बाइनरिसह vhost-net समर्थीत नाही"
|
||||
|
@ -38243,9 +38342,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 नेट साधनाला हॉटप्लग करणे अशक्य."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38685,6 +38781,37 @@ msgstr "डिस्क %s करिता blockdev फ्लॅगसाठी
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "डिमनचे स्वयं-स्पॉनकरिता विनंती केली, परंतु बाइनरि निर्देशीत केले नाही"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "libxl तर्फे फक्त एकच सिरिअल साधन समर्थीत आहे"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
#~ "snappy' or 'elf'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "रूपण '%s' समर्थीत नाही, 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-snappy' किंवा "
|
||||
#~ "'elf' अपेक्षित"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 बस %s इंपुट साधन करिता समर्थन पुरवित नाही"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "एकापेक्षाजास्त स्ट्रिम कॉलबॅक्स् समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "गुणधर्म eoi करिता अपरिचीत मूल्य: '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "nvram साधन ह्या QEMU बाइनरितर्फे समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 नेट साधनाला हॉटप्लग करणे अशक्य."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "असमर्थीत chardev '%s'"
|
||||
|
|
155
po/ms.po
155
po/ms.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
|
@ -1182,6 +1182,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1748,9 +1751,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2470,6 +2470,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3339,6 +3347,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7915,6 +7934,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8112,6 +8135,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8696,9 +8723,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9951,6 +9975,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10695,6 +10722,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11649,6 +11679,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12153,9 +12186,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12185,6 +12215,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13493,6 +13527,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -16871,6 +16908,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17761,6 +17802,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "data tidak dijangka '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18659,6 +18703,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19616,6 +19663,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22352,11 +22403,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -23717,6 +23776,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24110,6 +24172,9 @@ msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24212,6 +24277,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "gagal untuk mendapatkan rangkaian '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "gagal untuk menyimpan kandungan"
|
||||
|
@ -24228,6 +24296,9 @@ msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
|
||||
|
@ -24965,6 +25036,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25110,6 +25184,9 @@ msgstr "gagal untuk membuka fail"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "gagal untuk menulis ke fail log"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "gagal untuk membuka fail"
|
||||
|
@ -25134,6 +25211,9 @@ msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "gagal untuk menyimpan kandungan"
|
||||
|
@ -25361,6 +25441,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25544,7 +25628,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -27483,9 +27567,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28461,6 +28542,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29430,9 +29517,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30665,6 +30749,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -35337,6 +35433,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -35642,10 +35742,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "arahan tidak diketahui: '%s'"
|
||||
|
@ -35699,6 +35795,10 @@ msgstr "arahan tidak diketahui: '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "arahan tidak diketahui: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "arahan tidak diketahui: '%s'"
|
||||
|
@ -36470,6 +36570,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36598,9 +36701,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -36608,6 +36708,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36659,9 +36763,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
155
po/nb.po
155
po/nb.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
|
@ -1182,6 +1182,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1759,9 +1762,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2485,6 +2485,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3357,6 +3365,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8010,6 +8029,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8208,6 +8231,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8795,9 +8822,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10049,6 +10073,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10798,6 +10825,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "mangler informasjon om enheter"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11768,6 +11798,9 @@ msgstr "domene-id eller -navn"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Ingen feilmelding gitt"
|
||||
|
@ -12276,9 +12309,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12308,6 +12338,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13632,6 +13666,9 @@ msgstr "Nettverk ikke funnet: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17034,6 +17071,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17925,6 +17966,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18832,6 +18876,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19799,6 +19846,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22552,11 +22603,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -23954,6 +24013,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24352,6 +24414,9 @@ msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24453,6 +24518,9 @@ msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
|
||||
|
@ -24469,6 +24537,9 @@ msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
|
||||
|
@ -25201,6 +25272,9 @@ msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25346,6 +25420,9 @@ msgstr "kunne ikke åpne fil"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "kunne ikke åpne fil"
|
||||
|
@ -25370,6 +25447,9 @@ msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
|
||||
|
@ -25597,6 +25677,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25784,7 +25868,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -27727,9 +27811,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28740,6 +28821,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29765,9 +29852,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31024,6 +31108,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -35730,6 +35826,10 @@ msgstr "ukjent vert %s"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
||||
|
@ -36038,10 +36138,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "ukjent vert %s"
|
||||
|
@ -36096,6 +36192,10 @@ msgstr "ukjent kommando: '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
|
||||
|
@ -36871,6 +36971,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36999,9 +37102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37009,6 +37109,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37060,9 +37164,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
184
po/nl.po
184
po/nl.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
|
@ -1212,6 +1212,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1813,9 +1816,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2569,6 +2569,14 @@ msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Kan log map '%s' niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "kan autostart map '%s' niet aanmaken"
|
||||
|
@ -3504,6 +3512,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8328,6 +8347,10 @@ msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Resetten van PCI apparaat mislukte: %s"
|
||||
|
@ -8530,6 +8553,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Bestand '%s' heeft een onbekend type"
|
||||
|
@ -9203,9 +9230,6 @@ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
|
||||
|
@ -10511,6 +10535,9 @@ msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11306,6 +11333,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12334,6 +12364,9 @@ msgstr "Geen domein met ID %d"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
|
||||
|
@ -12867,10 +12900,6 @@ msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12902,6 +12931,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Alleen vpxmigr:// migratie URI's worden ondersteund"
|
||||
|
||||
|
@ -14297,6 +14330,9 @@ msgstr "Geheim niet gevonden: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "Geheim waarde set\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17969,6 +18005,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
|
||||
|
@ -18924,6 +18964,9 @@ msgstr "onverwacht netwerk type %d"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Onbekend protocol '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "onverwachte waarde %s voor on_reboot"
|
||||
|
@ -19855,6 +19898,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM is al actief"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX ingang '%s' bevat niet-ondersteund schema '%s'"
|
||||
|
@ -20875,6 +20921,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "blok apparaat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23765,12 +23815,20 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) geeft een negatieve antwoord code "
|
||||
"terug"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) geeft een fout terug: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() geeft een fout terug: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25224,6 +25282,9 @@ msgstr "escape voor XML gebruik"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "escape voor shell gebruik"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25623,6 +25684,9 @@ msgstr "%s aanmaken mislukte"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "aanmaken socket faalde"
|
||||
|
@ -25725,6 +25789,9 @@ msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "aanmaken socket faalde"
|
||||
|
@ -25741,6 +25808,9 @@ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
|
||||
|
@ -26476,6 +26546,9 @@ msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %s mislukte"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
|
||||
|
@ -26620,6 +26693,9 @@ msgstr "Instellen van stdin bestand handel mislukte"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "Instellen van stdout bestand handel mislukte"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
|
||||
|
@ -26644,6 +26720,9 @@ msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "bestand verplaatsen naar %s mislukte"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
|
||||
|
@ -26874,6 +26953,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "bestandssysteem is niet van het type 'template' of 'mount'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "pool '%s' bestaat al met uuid %s"
|
||||
|
@ -27076,7 +27159,7 @@ msgstr "Start een fysieke host interface."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -29120,10 +29203,6 @@ msgstr "libxenlight kon geen gebruikersgegevens opslaan"
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
|
||||
|
@ -30212,6 +30291,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31283,10 +31368,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
|
||||
|
@ -32599,6 +32680,18 @@ msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37513,6 +37606,10 @@ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "onbekend input bus type '%s'"
|
||||
|
@ -37821,10 +37918,6 @@ msgstr "Onbekende waarde '%s' voor xsd:boolean"
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "onbekende regel action attribuut waarde"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "onbekend volume formaat type %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
|
||||
|
@ -37879,6 +37972,10 @@ msgstr "onbekende bewaker actie '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "onbekend bewaker model '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "onbekende timer naam '%s'"
|
||||
|
@ -38677,6 +38774,9 @@ msgstr "hostdev subsys type '%s' niet ondersteund"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38811,10 +38911,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
|
||||
|
@ -38824,6 +38920,10 @@ msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"aanmaken van niet-raw bestand images wordt niet ondersteund zonder qemu-img."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
|
||||
|
@ -38879,10 +38979,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39322,6 +39418,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "[--%s] <tekenreeks>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "onbekend volume formaat type %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
|
||||
|
|
181
po/or.po
181
po/or.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
|
@ -1351,6 +1351,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
@ -1954,9 +1957,6 @@ msgstr "XML ସଂରଚନାରେ spice TLS ପୋର୍ଟ ସେଟ କର
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2699,6 +2699,14 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକର
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚଳନ୍ତି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
@ -3614,6 +3622,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8305,6 +8324,10 @@ msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ SIG%s ସହିତ ବନ୍ଦ କର
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
||||
|
@ -8502,6 +8525,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଅଛି"
|
||||
|
@ -9123,9 +9150,6 @@ msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନ
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
@ -10421,6 +10445,9 @@ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ devpts କୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ସହ
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମସ୍ଥାନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ଏବଂ କି ଫାଇଲ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
@ -11224,6 +11251,9 @@ msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
|
@ -12235,6 +12265,9 @@ msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନା
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରରୁ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ମିଳି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
|
@ -12773,10 +12806,6 @@ msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12809,6 +12838,10 @@ msgstr "କେବଳ ପ୍ରଥମ କୋନସୋଲଟି ଏକ କ୍ର
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "କେବଳ init ପ୍ରକ୍ରିୟା ହୁଏତଃ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "କେବଳ vpxmigr:// ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
|
||||
|
||||
|
@ -14178,6 +14211,9 @@ msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ ହୋଇଛି\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17736,6 +17772,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
@ -18663,6 +18703,9 @@ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟମ ପ୍ରଟୋକଲ %d"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %s"
|
||||
|
@ -19580,6 +19623,9 @@ msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଯୋଜନା '%s' ଅସମର୍ଥିତ"
|
||||
|
@ -20585,6 +20631,10 @@ msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ର
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23441,11 +23491,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ଋଣାତ୍ମକ ଉତ୍ତର ସଂକେତ ଫେରାଇଥିଲା"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥାଏ: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -24865,6 +24923,9 @@ msgstr "XML ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "ସେଲ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25269,6 +25330,9 @@ msgstr "%s କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "କାରବାର ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି ହ୍ୟାସ୍କୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
|
@ -25369,6 +25433,9 @@ msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
@ -25385,6 +25452,9 @@ msgstr "ଡମ୍ପ dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବି
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
@ -26107,6 +26177,9 @@ msgstr "qemu ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "ନମୁନା %s ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s ରୁ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
@ -26249,6 +26322,9 @@ msgstr "stdin ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷ
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
@ -26272,6 +26348,9 @@ msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
|
@ -26501,6 +26580,10 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତିତ XML
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରଟି 'template' କିମ୍ବା 'mount' ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "ଫିଲଟର '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
|
||||
|
@ -26702,7 +26785,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28718,10 +28801,6 @@ msgstr "libxenlight ବ୍ୟବହାରକାରୀ ତଥ୍ୟ ସଂରକ
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxl_domain_info ବିଫଳ"
|
||||
|
@ -29752,6 +29831,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ପରିଚୟକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30803,10 +30888,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "ସମାନ MAC ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
|
||||
|
@ -32110,6 +32191,18 @@ msgstr "କେବଳ ଏକକ ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ ସମର୍ଥ
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "କେବଳ ସୁରକ୍ଷିତ କୋନସୋଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥିଲେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
|
@ -37007,6 +37100,10 @@ msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||
|
@ -37314,10 +37411,6 @@ msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||
|
@ -37372,6 +37465,10 @@ msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ କାର୍ଯ୍ୟ '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ ମଡେଲ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା rom ପଟି ମୂଲ୍ୟ '%s'"
|
||||
|
@ -38158,6 +38255,9 @@ msgstr "vhost-user ପ୍ରକାର '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ:%s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38293,10 +38393,6 @@ msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହା
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> ଉପାଦାନ <interface type='%s'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||
|
@ -38305,6 +38401,10 @@ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକା
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
@ -38360,9 +38460,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 ନେଟ ଉପକରଣକୁ ହଟପ୍ଲଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38803,6 +38900,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 ନେଟ ଉପକରଣକୁ ହଟପ୍ଲଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chardev '%s'"
|
||||
|
|
185
po/pa.po
185
po/pa.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
|
@ -1279,6 +1279,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਈਥਰਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' ਅਤੇ 'wwpn' ਅਡਾਪਟਰ ਕਿਸਮ 'fchost' ਲਈ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ"
|
||||
|
||||
|
@ -1893,9 +1896,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "daemon ਦੇ Auto-spawn ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਕੋਈ ਬਾਇਨਰੀ ਦਰਸਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਡਿਸਕ ਰੂਪ ਯੋਗ ਹੋਇਆ। ਪਰ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ ID ਪੱਕੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
|
@ -2646,6 +2646,14 @@ msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲ
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
@ -3570,6 +3578,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਕਾਲਬੈਕ ਬੰਦ ਕਰੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ %p ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8267,6 +8286,10 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਨੂੰ SIG%s ਨਾਲ ਰੋਕਣ ਵਿ
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s"
|
||||
|
@ -8463,6 +8486,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਹੈ"
|
||||
|
@ -9102,9 +9129,6 @@ msgstr "%s ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
@ -10397,6 +10421,9 @@ msgstr "ਕਰਨਲ ਨਿੱਜੀ devpts ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "ਕਰਨਲ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਥਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਉੱਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਚਾਬੀ ਫਾਈਲ ਰਾਹ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
|
||||
|
@ -11203,6 +11230,9 @@ msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ defaultLockspace ਡਾਟਾ ਗ
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਸੇਵਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12218,6 +12248,9 @@ msgstr "%s ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
|
||||
|
||||
|
@ -12759,10 +12792,6 @@ msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਯੰਤ
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12794,6 +12823,10 @@ msgstr "ਸਿਰਫ ਪਹਿਲਾਂ ਕੰਸੋਲ ਇੱਕ ਸੀਰੀ
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ਼ init ਕਾਰਵਾਈ ਹੀ ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ vpxmigr:// ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ URIs ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ"
|
||||
|
||||
|
@ -14181,6 +14214,9 @@ msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਹੋ ਗਿਆ\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17749,6 +17785,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ id '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
@ -18674,6 +18714,9 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "ਲੀਜ਼ ਵਸੀਲੇ ਲਈ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %s"
|
||||
|
@ -19591,6 +19634,9 @@ msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ VFIO PCI ਯੰਤਰ
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸਕੀਮ '%s'"
|
||||
|
@ -20607,6 +20653,10 @@ msgstr "ਬਲਾਕ ਕਾਪੀ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ: %s
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23471,12 +23521,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -24907,6 +24965,9 @@ msgstr "XML ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਬਚਾਅ"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਛੱਡੋ"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25309,6 +25370,9 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "veth ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
|
@ -25409,6 +25473,9 @@ msgstr "XML ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
|
||||
|
@ -25425,6 +25492,9 @@ msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
@ -26152,6 +26222,9 @@ msgstr "qemu ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ %s ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s ਤੋਂ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
@ -26294,6 +26367,9 @@ msgstr "failed to setup stdin file handle"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "failed to setup stdout file handle"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
@ -26317,6 +26393,9 @@ msgstr "RBD ਈਮੇਜ਼ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਤੋ
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld ਨੂੰ %s ਤੇ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
|
@ -26546,6 +26625,10 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML ਵਾਲੀਅਮ ਵ
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ 'template' ਜਾਂ 'mount' ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "ਪੂਲ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||
|
@ -26746,7 +26829,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਖਤਮ
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28769,10 +28852,6 @@ msgstr "userdata ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ libxenlight ਅਸਫਲ ਹੋਇ
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "lxc ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "cputime ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ '%d' ਲਈ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
@ -29821,6 +29900,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30880,10 +30965,6 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਸਾਰ
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਿਨਾਂ ਦਾ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
@ -32187,6 +32268,18 @@ msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ watchdog ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio ਸਿਰਫ਼ scsi ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਜੁੜੋ ਜੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੰਸੋਲ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ"
|
||||
|
||||
|
@ -37114,6 +37207,10 @@ msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ hub ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||
|
@ -37421,10 +37518,6 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' <address> 'multifunction' ਐਟਰੀ
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਲ ਐਕਸ਼ਨ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੁੱਲ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ: '%s'"
|
||||
|
@ -37479,6 +37572,10 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ watchdog ਕਾਰਵਾਈ '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ watchdog ਮਾਡਲ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਲਈ"
|
||||
|
@ -38270,6 +38367,9 @@ msgstr "hostdev subsys ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38402,10 +38502,6 @@ msgstr "vport ਕਾਰਵਾਈ '%s' ਮੇਜਬਾਨ%d ਲਈ ਸਮਰਥ
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ <interface type='%s'> ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||
|
@ -38414,6 +38510,10 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸ
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport ਕਾਰਵਾਈ '%s' ਮੇਜਬਾਨ%d ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
@ -38468,9 +38568,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 ਨੈੱਟ ਯੰਤਰ ਹੌਟ-ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38911,6 +39008,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "daemon ਦੇ Auto-spawn ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਕੋਈ ਬਾਇਨਰੀ ਦਰਸਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 ਨੈੱਟ ਯੰਤਰ ਹੌਟ-ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||
|
|
184
po/pl.po
184
po/pl.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
|
@ -1266,6 +1266,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "vhost-net jest obsługiwane tylko dla interfejsów sieciowych virtio"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1870,9 +1873,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2629,6 +2629,14 @@ msgstr "informacje o węźle nie są zaimplementowane na tej platformie"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu dziennika „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć katalogu automatycznego uruchamiania „%s”"
|
||||
|
@ -3566,6 +3574,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8463,6 +8482,10 @@ msgstr "Porównanie procesora gospodarza za pomocą „%s” się nie powiodło"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Przywrócenie urządzenia PCI się nie powiodło: %s"
|
||||
|
@ -8668,6 +8691,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Plik „%s” ma nieznany typ"
|
||||
|
@ -9328,9 +9355,6 @@ msgstr "SATA jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "grafika spice jest nieobsługiwana przez to QEMU"
|
||||
|
@ -10642,6 +10666,9 @@ msgstr "magistrala Xena nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "magistrala Xena nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11444,6 +11471,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Brak atrybutu usługi źródłowej dla urządzenia znakowego"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12469,6 +12499,9 @@ msgstr "Brak domeny o UUID %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono adresów gniazda dla „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Nie podano komunikatu o błędzie"
|
||||
|
@ -13002,10 +13035,6 @@ msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie watchdog"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie watchdog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie balonu pamięci"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13037,6 +13066,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Tylko adresy URI migracji vpxmigr:// są obsługiwane"
|
||||
|
||||
|
@ -14439,6 +14472,9 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekretu: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "Ustawiono wartość sekretu\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18085,6 +18121,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "nie można przetworzyć adresu MAC „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "nie można uzyskać bieżącego kontekstu procesu „%s”"
|
||||
|
@ -19047,6 +19087,9 @@ msgstr "nieoczekiwany typ sieci %d"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Nieznany protokół „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "nieoczekiwana wartość %s dla on_reboot"
|
||||
|
@ -19974,6 +20017,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Maszyna wirtualna jest już aktywna"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "Wpis VMX „%s” ma nieobsługiwany schemat „%s”"
|
||||
|
@ -20997,6 +21043,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "urządzenie blokowe"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23898,11 +23948,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) zwróciło ujemny kod odpowiedzi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) zwróciło błąd: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() zwróciło błąd: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25355,6 +25413,9 @@ msgstr "sekwencja sterująca do użycia w XML"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "sekwencja sterująca do użycia przez powłokę"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25755,6 +25816,9 @@ msgstr "utworzenie %s się nie powiodło"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Uzyskanie informacji o statystykach interfejsu %s %s się nie powiodło"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "utworzenie gniazda się nie powiodło"
|
||||
|
@ -25857,6 +25921,9 @@ msgstr "Utworzenie XML się nie powiodło"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Utworzenie „%s” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "utworzenie gniazda się nie powiodło"
|
||||
|
@ -25873,6 +25940,9 @@ msgstr "Utworzenie „%s” się nie powiodło: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "utworzenie pliku dziennika %s się nie powiodło"
|
||||
|
@ -26616,6 +26686,9 @@ msgstr ""
|
|||
"odczytanie pliku tymczasowego utworzonego za pomocą szablonu %s się nie "
|
||||
"powiodło"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Utworzenie urządzenia węzła z %s się nie powiodło"
|
||||
|
@ -26763,6 +26836,9 @@ msgstr "ustawienie obsługi plików standardowego wejścia się nie powiodło"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "ustawienie obsługi plików standardowego wyjścia się nie powiodło"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "usunięcie puli „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
@ -26787,6 +26863,9 @@ msgstr "uzyskanie interfejsu „%s” się nie powiodło"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "nie powiodło się przeniesienie pliku do %s "
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "Wykonanie migawki się nie powiodło: %s"
|
||||
|
@ -27017,6 +27096,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "system plików nie jest typu „template” lub „mount”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "pula „%s” już istnieje za pomocą UUID %s"
|
||||
|
@ -27219,7 +27302,7 @@ msgstr "uruchamia fizyczny interfejs gospodarz."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -29279,10 +29362,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "Sterownik stanu biblioteki libxenlight jest nieaktywny"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "magistrala PS/2 nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "libxl_domain_info się nie powiodło dla domeny „%d”"
|
||||
|
@ -30376,6 +30455,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "uzyskanie domeny „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31446,10 +31531,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "wiele wywołań zwrotnych strumienia jest nieobsługiwanych"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "wiele wywołań zwrotnych strumienia jest nieobsługiwanych"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "wiele interfejsów pasujących do adresów MAC"
|
||||
|
@ -32765,6 +32846,18 @@ msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie watchdog"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "magistrala Xena nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37691,6 +37784,10 @@ msgstr "nieznany tryb urządzenia gospodarza „%s”"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "nieznany typ urządzenia znakowego „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "nieznany typ magistrali wejściowego „%s”"
|
||||
|
@ -37999,10 +38096,6 @@ msgstr "Nieznana wartość „%s” dla xsd:boolean"
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "nieznana wartość atrybutu czynności reguły"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "nieznany typ formatu woluminu %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "Nieznany typ źródła: „%s”"
|
||||
|
@ -38057,6 +38150,10 @@ msgstr "nieznana czynność watchdog „%s”"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "nieznany model watchdog „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "nieznana nazwa stopera „%s”"
|
||||
|
@ -38855,6 +38952,9 @@ msgstr "typ podsystemu „hostdev” „%s” jest nieobsługiwany"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38989,10 +39089,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "vhost-net jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ adresu dysku „%s”"
|
||||
|
@ -39002,6 +39098,10 @@ msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"utworzenie niesurowych plików obrazów jest nieobsługiwane bez qemu-img."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU"
|
||||
|
@ -39058,10 +39158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "typu urządzenia dysku „%s” nie można podłączać w czasie pracy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39502,6 +39598,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <ciąg>}…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie balonu pamięci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "magistrala PS/2 nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "wiele wywołań zwrotnych strumienia jest nieobsługiwanych"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "nieznany typ formatu woluminu %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "vhost-net jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "typu urządzenia dysku „%s” nie można podłączać w czasie pracy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "nieobsługiwane urządzenie znakowe „%s”"
|
||||
|
|
155
po/pt.po
155
po/pt.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
|
@ -1189,6 +1189,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1770,9 +1773,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2497,6 +2497,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3380,6 +3388,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8073,6 +8092,10 @@ msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8271,6 +8294,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8870,9 +8897,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10140,6 +10164,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10901,6 +10928,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "falta a informação dos dispositivos"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11875,6 +11905,9 @@ msgstr "ID ou nome do domínio"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Não foi indicada nenhuma mensagem de erro"
|
||||
|
@ -12383,9 +12416,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12415,6 +12445,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13765,6 +13799,9 @@ msgstr "A rede não foi encontrada: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17224,6 +17261,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18122,6 +18163,9 @@ msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Protocolo desconhecido '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19033,6 +19077,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "O domínio já está activo"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -20008,6 +20055,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "dispositivo em bloco"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22792,11 +22843,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24210,6 +24269,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24607,6 +24669,9 @@ msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24711,6 +24776,9 @@ msgstr "Não foi possível criar o XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
|
||||
|
@ -24727,6 +24795,9 @@ msgstr "Não foi possível gravar o 'core' do domínio %s em %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível obter o domínio '%s'"
|
||||
|
@ -25474,6 +25545,9 @@ msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
|
||||
|
@ -25621,6 +25695,9 @@ msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível aceder ao ficheiro"
|
||||
|
@ -25645,6 +25722,9 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível repor o domínio a partir de %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
|
||||
|
@ -25884,6 +25964,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26074,7 +26158,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28040,9 +28124,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29064,6 +29145,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível obter o domínio '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30094,9 +30181,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31358,6 +31442,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36103,6 +36199,10 @@ msgstr "máquina desconhecida %s"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
|
||||
|
@ -36413,10 +36513,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "máquina desconhecida %s"
|
||||
|
@ -36471,6 +36567,10 @@ msgstr "comando desconhecido: '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
|
||||
|
@ -37251,6 +37351,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37379,9 +37482,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37389,6 +37489,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37440,9 +37544,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
183
po/pt_BR.po
183
po/pt_BR.po
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
@ -1308,6 +1308,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "vhost-net é suportado somente para as interfaces de rede do virtio"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'wwnn' e 'wwpn' deve ser especificado para o tipo de adaptador 'fchost'"
|
||||
|
@ -1936,9 +1939,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "Auto-spawn de daemon requisitado, mas nenhum binário especificado"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "Modo de lease de disco automático, mas nenhuma ID de host foi definida"
|
||||
|
||||
|
@ -2708,6 +2708,14 @@ msgstr "Não foi possícel criar dispositivos de macvlan nesta plataforma"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\""
|
||||
|
@ -3663,6 +3671,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr "Fechar callback para domínio %s já registrado com outra conexão %p"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8459,6 +8478,10 @@ msgstr "Falha ao terminar processo %lld com SIG%s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "Falha ao criar nó de ponte no documento xml"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI: %s"
|
||||
|
@ -8657,6 +8680,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Arquivo '%s' possui tipo desconhecido"
|
||||
|
@ -9317,9 +9344,6 @@ msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
|
||||
|
@ -10635,6 +10659,9 @@ msgstr "Kernel não suporta devpts privado"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "Kernel não suporta namespace de usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11448,6 +11475,9 @@ msgstr "Falta dados defaultLockspace a partir do arquivo JSON"
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Falta o atributo da fonte do dispositivo de caractere"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12498,6 +12528,9 @@ msgstr "Nenhum domínio com nome %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' "
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Nenhuma mensagem de erro da falha do filho"
|
||||
|
||||
|
@ -13052,9 +13085,6 @@ msgstr "Somente um dispositivo de vídeo primário é suportado"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "Somente um dispositivo de vídeo primário é suportado"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "Apenas um dispositivo serial é suportada por libxl"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13087,6 +13117,10 @@ msgstr "Somente o primeiro console pode ser uma porta em série"
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "Somente o processo init pode ser eliminado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Somente URIs de migração vpxmigr:// são suportados"
|
||||
|
||||
|
@ -14527,6 +14561,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Valor secreto definido\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18179,6 +18216,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "Incapaz de analisar contexto atual do SELinux '%s'"
|
||||
|
@ -19115,6 +19156,9 @@ msgstr "não há suporte ao tipo de rede %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Protocolo desconhecido '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "Parâmetro inesperado %s para recurso de lease"
|
||||
|
@ -20046,6 +20090,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "A MV já está ativa"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "Entrada VMX '%s' contém esquema '%s' não suportado"
|
||||
|
@ -21082,6 +21129,10 @@ msgstr "Cópia de bloco ainda ativa: %s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "dispositivo de bloco"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24035,12 +24086,20 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou com um código de resposta "
|
||||
"negativo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou com um erro: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() retornou com um erro: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25497,6 +25556,9 @@ msgstr "escape para uso de XML"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "escape para uso de terminal"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25906,6 +25968,9 @@ msgstr "Não foi possível truncar %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "falha ao iniciar transação: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "falha ao calcular o hash de chave de host ssh"
|
||||
|
||||
|
@ -26004,6 +26069,9 @@ msgstr "Falha ao criar um novo namespace XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "falha ao criar \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "falha ao criar soquete"
|
||||
|
@ -26020,6 +26088,9 @@ msgstr "falha ao criar \"%s\": %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'"
|
||||
|
@ -26746,6 +26817,9 @@ msgstr "falha ao ler o cabeçalho do qemu"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Falha ao criar um dispositivo de nó a partir de %s"
|
||||
|
@ -26888,6 +26962,9 @@ msgstr "falha ao configurar o identificador de arquivo stdin"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "falha ao configurar o identificador de arquivo stdout"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'"
|
||||
|
@ -26911,6 +26988,9 @@ msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "falha ao armazenar %lld em %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "falha ao obter screenshot"
|
||||
|
||||
|
@ -27141,6 +27221,10 @@ msgstr "XML atualizado contendo nome de arquivo para o alvo"
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "sistema de arquivo não é o tipo 'template' ou 'mount'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "pool '%s' já existe com a uuid %s"
|
||||
|
@ -27342,7 +27426,7 @@ msgstr "interrompe de forma forçada uma interface de host físico"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -29391,10 +29475,6 @@ msgstr "libxenlight falhou ao armazenar userdata"
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "o driver do estado do libxenlight não está ativo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "libxl_domain_info falhou para o domínio '%d'"
|
||||
|
@ -30445,6 +30525,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "falha ao obter domínio \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31511,10 +31597,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "faixa múltipla de callbacks não é suportada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "faixa múltipla de callbacks não é suportada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "Interfaces múltiplas com endereços MAC coincidentes"
|
||||
|
@ -32849,6 +32931,18 @@ msgstr "somente um dispositivo de watchdog é suportado"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi "
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "somente conecta se o manuseio seguro do console é suportado"
|
||||
|
||||
|
@ -37845,6 +37939,10 @@ msgstr "configuração de rawio de disco desconhecido '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de dispositvo de hub desconhecido '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de barramento de entrada desconhecido \"%s\""
|
||||
|
@ -38155,10 +38253,6 @@ msgstr "Valor desconhecido '%s' para atributo <address> 'multifunction' "
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "valor do atributo de ação de regra desconhecido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "tipo de formato de volume desconhecido %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%s'"
|
||||
|
@ -38213,6 +38307,10 @@ msgstr "ação watchdog desconhecido '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "modelo de watchdog desconhecido '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "valor de barra rom desconhecido '%s'"
|
||||
|
@ -39005,6 +39103,9 @@ msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%s'"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "Convidado falhou ao inciar: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -39138,10 +39239,6 @@ msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d"
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> elemento não suportado para <interface type='%s'>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'"
|
||||
|
@ -39150,6 +39247,10 @@ msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
|
||||
|
@ -39206,9 +39307,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "dispositivo de rede virtio-s390 não pode ser desconectado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39655,6 +39753,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "Auto-spawn de daemon requisitado, mas nenhum binário especificado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "Apenas um dispositivo serial é suportada por libxl"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "faixa múltipla de callbacks não é suportada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "tipo de formato de volume desconhecido %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "dispositivo de rede virtio-s390 não pode ser desconectado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "chardev não é suportado '%s'"
|
||||
|
|
195
po/ru.po
195
po/ru.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
|
@ -1449,6 +1449,9 @@ msgstr "«value %d» недействительно для «sibling id %d» в
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "драйвер «vhostuser» поддерживается только для устройства «virtio»"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"для адаптера типа «fc_host» необходимо указать атрибуты «wwnn» и «wwpn» "
|
||||
|
@ -2071,11 +2074,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr "Регулирование скорости для автосхождения:"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запрошено автоматическое создание фоновой службы, но не указан исполняемый "
|
||||
"файл"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включён режим автоматического распределения диска, но не "
|
||||
|
@ -2857,6 +2855,14 @@ msgstr "Создание устройств macvlan на этой платфор
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог resctrl «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось создать временный каталог пользователя «%s»"
|
||||
|
@ -3791,6 +3797,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Близкий обратный вызов для домена %s уже зарегистрирован с другим "
|
||||
"соединением %p"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8474,6 +8491,10 @@ msgstr "Не удалось прервать выполнение процесс
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "Не удалось преобразовать префикс моста «%s» %d в маску сети"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось активировать проверку для устройства PCI «%s»"
|
||||
|
@ -8671,6 +8692,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Файл «%s» не содержит ни одного элемента <cpu> или корректного XML домена, "
|
||||
"XML возможностей узла или XML возможностей домена"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип файла «%s»"
|
||||
|
@ -9327,9 +9352,6 @@ msgstr "Для этого QEMU не предусмотрена поддержк
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "Этот исполняемый файл не поддерживает потоки ввода-вывода"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr "Потоки ввода-вывода доступны только для дисков virtio pci и virtio ccw"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "Для этого QEMU не поддерживается опрос потоков IOThread"
|
||||
|
||||
|
@ -10646,6 +10668,9 @@ msgstr "Ядро не поддерживает закрытые devpts"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "Ядро не поддерживает пространство имён пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для аутентификации с помощью закрытого ключа необходимо указать путь к файлу "
|
||||
|
@ -11437,6 +11462,9 @@ msgstr "Файл JSON не содержит данных defaultLockspace"
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Отсутствует имя устройства для veth на стороне контейнера"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr "Отсутствуют данные о диске при добавлении тома"
|
||||
|
||||
|
@ -12452,6 +12480,9 @@ msgstr "Нет домена с именем %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "Не найден эмулятор для архитектуры «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Сбой дочернего процесса не вернул сообщение об ошибке"
|
||||
|
||||
|
@ -13001,9 +13032,6 @@ msgstr "Поддерживается только одно устройство
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "Поддерживается только одно основное видеоустройство"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "libxl поддерживает только одно последовательное устройство"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr "Драйвер vz поддерживает только образы дисков ploop."
|
||||
|
||||
|
@ -13035,6 +13063,10 @@ msgstr "Только первая консоль может выступать
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "Только процесс init может быть остановлен"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Миграция поддерживает только адреса vpxmigr:// "
|
||||
|
||||
|
@ -14453,6 +14485,9 @@ msgstr "Секрет не найден: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "Значение установлено\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr "Secure Boot поддерживается только для архитектуры x86_64"
|
||||
|
||||
|
@ -18048,6 +18083,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось разобрать идентификатор класса «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось разобрать текущий контекст SELinux «%s»"
|
||||
|
@ -18951,6 +18990,9 @@ msgstr "Непредвиденный тип сетевого порта %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Неизвестный сетевой протокол «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "Недопустимый параметр %s для арендованного ресурса"
|
||||
|
@ -19891,6 +19933,9 @@ msgstr "в этой системе не поддерживается сопос
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Виртуальная машина уже активна"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "Запись VMX «%s» содержит неподдерживаемую схему «%s»."
|
||||
|
@ -20924,6 +20969,10 @@ msgstr "операция блочного копирования еще акти
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "блочное устройство"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23818,11 +23867,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) вернул отрицательный код ответа"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) вернул ошибку: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() вернул ошибку: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25215,6 +25272,9 @@ msgstr "вывод в формате XML"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "вывод в формате, подходящем для использования в командах оболочки"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr "ошибка ioctl ethtool на %s"
|
||||
|
@ -25615,6 +25675,9 @@ msgstr "не удалось выполнить аутентификацию: %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "не удалось начать операцию: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "не удалось вычислить хэш SSH-ключа узла"
|
||||
|
||||
|
@ -25709,6 +25772,9 @@ msgstr "не удалось создать новое пространство
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "не удалось создать каталог канала «%s»: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "не удалось создать цель копии"
|
||||
|
||||
|
@ -25724,6 +25790,9 @@ msgstr "не удалось создать каталог дампа «%s»: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось создать файл образа «%s»"
|
||||
|
@ -26413,6 +26482,9 @@ msgstr "не удалось прочитать заголовок qemu"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "не удалось прочитать временный файл, созданный из шаблона %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "не удалось получить устройство от монитора udev"
|
||||
|
||||
|
@ -26556,6 +26628,9 @@ msgstr "не удалось настроить дескриптор stdin"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "не удалось настроить дескриптор stdout"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "не удалось получить статистику удалённого файла «%s»"
|
||||
|
@ -26579,6 +26654,9 @@ msgstr "не удалось получить статистику образа R
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "не удалось сохранить %lld в %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "не удалось создать снимок"
|
||||
|
||||
|
@ -26803,6 +26881,10 @@ msgstr "файл, содержащий обновлённое постоянно
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "тип файловой системы отличается от «template» и «mount»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "фильтр «%s» уже существует (UUID %s)"
|
||||
|
@ -27002,10 +27084,8 @@ msgstr "принудительно остановить интерфейс фи
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"формат %s не поддерживается. Допустимые значения: kdump-zlib, kdump-lzo, "
|
||||
"kdump-snappy, elf"
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
msgstr "возможности форматирования доступны только с qcow2"
|
||||
|
@ -29086,9 +29166,6 @@ msgstr "libxenlight не удалось сохранить данные поль
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "драйвер состояния libxenlight не активен"
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "libxenlight поддерживает только одно устройство ввода"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "Ошибка libxl_domain_info failed для домена «%d»"
|
||||
|
@ -30135,6 +30212,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "ошибочный формат хранения «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr "несоответствие семейства адресов в диапазоне %s — %s"
|
||||
|
@ -31158,9 +31241,6 @@ msgstr "описание сети %s содержит несколько зап
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "QEMU не поддерживает использование нескольких дисплеев OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "использование нескольких устройств USB не поддерживается"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "найдено несколько устройств с совпадающим MAC-адресом %s"
|
||||
|
@ -32454,6 +32534,18 @@ msgstr "поддерживается только одно устройство
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "для устройств ввода «passthrough» поддерживается только шина «virtio»"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"подключаться, только если драйвер способен обеспечить безопасную работу с "
|
||||
|
@ -37401,6 +37493,10 @@ msgstr "неизвестный параметр rawio устройства ос
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестный тип концентратора: «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестный тип шины ввода «%s»"
|
||||
|
@ -37708,10 +37804,6 @@ msgstr "неизвестное значение «%s» для атрибута
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "неизвестное значение «%s» в атрибуте «usable»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестное значение для атрибута eoi: «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестный тип vhost-user: «%s»"
|
||||
|
@ -37765,6 +37857,10 @@ msgstr "неизвестное действие watchdog «%s»"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестная модель watchdog «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "неизвестное значение xattr «%s»"
|
||||
|
@ -38590,6 +38686,9 @@ msgstr "тип vhost-user «%s» не поддерживается"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "не удалось запустить vhost-user-gpu"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38726,9 +38825,6 @@ msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Для ввода типа %s не предусмотрена поддержка (не)переходных моделей virtio"
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "Этот QEMU не поддерживает тип адреса virtio S390"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "диск virtio не может иметь адрес типа «%s»"
|
||||
|
@ -38736,6 +38832,10 @@ msgstr "диск virtio не может иметь адрес типа «%s»"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "Для этого QEMU не предусмотрена поддержка непереходных моделей virtio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает параметр virtio rx_queue_size"
|
||||
|
@ -38798,10 +38898,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr "шина virtio-s390 не имеет адреса"
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сетевое устройство virtio-s390 не может подключаться в «горячем» режиме."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39254,6 +39350,41 @@ msgstr "поступил запрос о зоне %s для сети %s, но fi
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <строка>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Запрошено автоматическое создание фоновой службы, но не указан "
|
||||
#~ "исполняемый файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Потоки ввода-вывода доступны только для дисков virtio pci и virtio ccw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "libxl поддерживает только одно последовательное устройство"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
#~ "snappy' or 'elf'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "формат %s не поддерживается. Допустимые значения: kdump-zlib, kdump-lzo, "
|
||||
#~ "kdump-snappy, elf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "libxenlight поддерживает только одно устройство ввода"
|
||||
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "использование нескольких устройств USB не поддерживается"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "неизвестное значение для атрибута eoi: «%s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "Этот QEMU не поддерживает тип адреса virtio S390"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "сетевое устройство virtio-s390 не может подключаться в «горячем» режиме."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
|
||||
#~ "'share_pt'"
|
||||
|
|
155
po/si.po
155
po/si.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 7.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1168,6 +1168,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1732,9 +1735,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2450,6 +2450,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3319,6 +3327,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7813,6 +7832,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8006,6 +8029,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8589,9 +8616,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9840,6 +9864,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10584,6 +10611,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11536,6 +11566,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12040,9 +12073,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12072,6 +12102,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13377,6 +13411,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -16744,6 +16781,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17625,6 +17666,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18520,6 +18564,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19476,6 +19523,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22208,11 +22259,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -23570,6 +23629,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -23958,6 +24020,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24052,6 +24117,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24067,6 +24135,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24753,6 +24824,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24889,6 +24963,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24912,6 +24989,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25131,6 +25211,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25314,7 +25398,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -27247,9 +27331,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28225,6 +28306,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29191,9 +29278,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30424,6 +30508,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -35080,6 +35176,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -35385,10 +35485,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -35442,6 +35538,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -36212,6 +36312,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36340,9 +36443,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -36350,6 +36450,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36401,9 +36505,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
169
po/sr.po
169
po/sr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
||||
|
@ -1196,6 +1196,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1782,9 +1785,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2511,6 +2511,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3416,6 +3424,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8124,6 +8143,10 @@ msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
|
||||
|
@ -8323,6 +8346,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8928,9 +8955,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10212,6 +10236,9 @@ msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за ун
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10996,6 +11023,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12001,6 +12031,9 @@ msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Није пружена порука о грешци"
|
||||
|
@ -12509,9 +12542,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12541,6 +12571,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13891,6 +13925,9 @@ msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17415,6 +17452,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
|
||||
|
@ -18330,6 +18371,9 @@ msgstr "неочекивана врста складишта"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19245,6 +19289,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM је већ активан"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -20237,6 +20284,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "блок уређај"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23050,11 +23101,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24481,6 +24540,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24879,6 +24941,9 @@ msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“:
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24983,6 +25048,9 @@ msgstr "Неуспело прављење XML-а"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "неуспело чување садржаја"
|
||||
|
@ -24999,6 +25067,9 @@ msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
|
||||
|
@ -25742,6 +25813,9 @@ msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
|
||||
|
@ -25889,6 +25963,9 @@ msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
|
||||
|
@ -25913,6 +25990,9 @@ msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "неуспело чување садржаја"
|
||||
|
@ -26149,6 +26229,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26341,7 +26425,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28333,10 +28417,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29394,6 +29474,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30458,10 +30544,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31735,6 +31817,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36555,6 +36649,10 @@ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
||||
|
@ -36864,10 +36962,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
||||
|
@ -36923,6 +37017,10 @@ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
||||
|
@ -37716,6 +37814,9 @@ msgstr "Врста мреже %d није подржана"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37844,9 +37945,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37854,6 +37952,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37905,9 +38007,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38337,6 +38436,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "--%s <ниска>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "Врста мреже %d није подржана"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
|
||||
|
|
169
po/sr@latin.po
169
po/sr@latin.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
|
@ -1196,6 +1196,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1782,9 +1785,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2511,6 +2511,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3420,6 +3428,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8129,6 +8148,10 @@ msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
|
||||
|
@ -8328,6 +8351,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8933,9 +8960,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10217,6 +10241,9 @@ msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11001,6 +11028,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Nedostaje osobina izvornog servisa za znakovni uređaj"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12006,6 +12036,9 @@ msgstr "nema domena koji se poklapa sa id %d"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Nije pružena poruka o grešci"
|
||||
|
@ -12514,9 +12547,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12546,6 +12576,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13896,6 +13930,9 @@ msgstr "Mreža nije pronađena: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17420,6 +17457,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "Neuspelo pravljenje kontekst SASL klijenta: %d (%s)"
|
||||
|
@ -18343,6 +18384,9 @@ msgstr "neočekivana vrsta skladišta"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19258,6 +19302,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM je već aktivan"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -20250,6 +20297,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "blok uređaj"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23063,11 +23114,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24494,6 +24553,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24892,6 +24954,9 @@ msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24996,6 +25061,9 @@ msgstr "Neuspelo pravljenje XML-a"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "neuspelo čuvanje sadržaja"
|
||||
|
@ -25012,6 +25080,9 @@ msgstr "Neuspeo izbačaj srži domena %s u %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
|
||||
|
@ -25755,6 +25826,9 @@ msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "neuspelo čitanje %s datoteke podešavanja"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
|
||||
|
@ -25903,6 +25977,9 @@ msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
|
||||
|
@ -25927,6 +26004,9 @@ msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "neuspelo čuvanje sadržaja"
|
||||
|
@ -26163,6 +26243,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26355,7 +26439,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28347,10 +28431,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29408,6 +29488,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30472,10 +30558,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31749,6 +31831,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36571,6 +36665,10 @@ msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
||||
|
@ -36880,10 +36978,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
||||
|
@ -36939,6 +37033,10 @@ msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
||||
|
@ -37732,6 +37830,9 @@ msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37860,9 +37961,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37870,6 +37968,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37921,9 +38023,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38353,6 +38452,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "--%s <niska>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "magistrala za unos %s nije podržana"
|
||||
|
|
171
po/sv.po
171
po/sv.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 08:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
|
@ -1416,6 +1416,9 @@ msgstr "”value %d” är inte giltigt för ”sibling id %d” under NUMA ”c
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "drivrutinen ”vhostuser” stödjs endast med enheten ”virtio”"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "”wwnn” och ”wwpn” måste anges för adaptertypen ”fchost”"
|
||||
|
||||
|
@ -2033,9 +2036,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr "Automatkonvergeringsstrypning:"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "Automatstart av en demon begärd, men ingen binär angiven"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisk diskhyrläge (lease mode) aktiverat, men ingen värd-ID är satt"
|
||||
|
@ -2795,6 +2795,14 @@ msgstr "Det går inte att skapa macvlan-enheter på denna plattform"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa resctrl-katalogen ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa användarkörtidskatalogen ”%s”"
|
||||
|
@ -3705,6 +3713,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Stängningsåteranrop för domänen %s är redan registrerad med en annan "
|
||||
"förbindelse %p"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr "Kolliderande cache-allokeringar för cache-nivå ”%u” id ”%u”, typ ”%s”"
|
||||
|
@ -6453,8 +6472,8 @@ msgstr "Misslyckades att lägga till signalhanteringsbevakning"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades att lägga till lagringsstyrenhet (namn: %s, busstyp: %d), "
|
||||
"rk=%08x"
|
||||
"Misslyckades att lägga till lagringsstyrenhet (namn: %s, busstyp: %d), rk="
|
||||
"%08x"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
|
||||
|
@ -8453,6 +8472,10 @@ msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
|
||||
|
@ -8654,6 +8677,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9256,9 +9283,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10547,6 +10571,9 @@ msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11320,6 +11347,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12309,6 +12339,9 @@ msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Inget felmeddelande gavs"
|
||||
|
@ -12826,9 +12859,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12859,6 +12889,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
|
||||
|
@ -14207,6 +14241,9 @@ msgstr "Nätverk hittades inte: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17737,6 +17774,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
|
||||
|
@ -18672,6 +18713,9 @@ msgstr "oväntad disktyp %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Okänt protokoll ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19586,6 +19630,9 @@ msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Domänen är redan aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”"
|
||||
|
@ -20566,6 +20613,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "blockenhet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23368,11 +23419,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24784,6 +24843,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25182,6 +25244,9 @@ msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
|
||||
|
@ -25286,6 +25351,9 @@ msgstr "Misslyckades att skapa XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
|
||||
|
@ -25302,6 +25370,9 @@ msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
|
||||
|
@ -26034,6 +26105,9 @@ msgstr "misslyckats med att skapa profil"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa från övervakaren"
|
||||
|
@ -26180,6 +26254,9 @@ msgstr "misslyckades att få värdnamn"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
|
||||
|
@ -26204,6 +26281,9 @@ msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
|
||||
|
@ -26434,6 +26514,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "filtret ”%s” finns redan med uuid %s"
|
||||
|
@ -26627,7 +26711,7 @@ msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28627,9 +28711,6 @@ msgstr "libxenlight misslyckades med att lagra användardata"
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
|
||||
|
@ -29666,6 +29747,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30723,9 +30810,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31999,6 +32083,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36800,6 +36896,10 @@ msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "okänd disktyp ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "okänd inmatningsbusstyp ”%s”"
|
||||
|
@ -37111,10 +37211,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”"
|
||||
|
@ -37169,6 +37265,10 @@ msgstr "okänt kommando: '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
|
||||
|
@ -37952,6 +38052,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38081,9 +38184,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
|
||||
|
@ -38092,6 +38192,10 @@ msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38143,10 +38247,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38570,6 +38670,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "--%s <sträng>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "Automatstart av en demon begärd, men ingen binär angiven"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
|
||||
#~ "'share_pt'"
|
||||
|
|
182
po/ta.po
182
po/ta.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
|
@ -1333,6 +1333,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "virtio பிணைய இடைமுகங்களுக்கு மட்டுமே vhost-net ஆதரிக்கப்படும்"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "அடாப்டர் வகை 'fchost' க்கு 'wwnn' மற்றும் 'wwpn' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
|
@ -1962,9 +1965,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "டெமான் தானியக்க ஸ்பான் கோரப்பட்டது, ஆனால் பைனரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தானியக்க வட்டு லீஸ் பயன்முறை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வழங்கி ஐடி அமைக்கப்படவில்லை"
|
||||
|
@ -2724,6 +2724,14 @@ msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் macvlan சா
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "பதிவு அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
|
||||
|
@ -3657,6 +3665,17 @@ msgstr ""
|
|||
"டொமைன் %s க்கான மூடுதல் கால்பேக்கானது ஏற்கனவே மற்றொரு இணைப்புடன் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது "
|
||||
"%p"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8403,6 +8422,10 @@ msgstr "%2$s என்ற SIG கொண்ட %1$lld செயலாக்கத
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
@ -8602,6 +8625,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு தெரியாத வகையைக் கொண்டுள்ளது"
|
||||
|
@ -9254,9 +9281,6 @@ msgstr "இந்த QEMU க்கு IOThreads ஆதரிக்கப்ப
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "இந்த QEMU binary உடன் SATA துணைபுரியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "இந்த QEMU க்கு IOThreads ஆதரிக்கப்படாது"
|
||||
|
@ -10574,6 +10598,9 @@ msgstr "கெர்னல் தனிப்பட்ட devpts ஐ ஆதர
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "கெர்னல் பயனர் பெயரிடைவெளியை ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11382,6 +11409,9 @@ msgstr "JSON கோப்பில் defaultLockspace தரவு விடு
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான மூல சேவை மதிப்புருக்களை விடுபட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12399,6 +12429,9 @@ msgstr "%s என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "சேய் உறுப்பு தோல்வியில் இருந்து பிழை செய்தி எதுவும் இல்லை"
|
||||
|
||||
|
@ -12953,9 +12986,6 @@ msgstr "ஒரு பிரதான வீடியோ சாதனம் ம
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "ஒரு பிரதான வீடியோ சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "libxl ஒரே ஒரு தொடர் சாதனத்தை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12989,6 +13019,10 @@ msgstr "முதல் கன்சோல் மட்டுமே தொடர
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "Init செயலாக்கத்தை மட்டுமே நிறுத்த முடியும்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "vpxmigr:// இடப்பெயர்வு URIகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
|
||||
|
||||
|
@ -14405,6 +14439,9 @@ msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமை\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17994,6 +18031,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "class id ' %s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "நடப்பு SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||||
|
@ -18919,6 +18960,9 @@ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "எதிர்பார்க்காத விதி நெறிமுறை %d"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "லீஸ் வளத்திற்கு எதிர்பாராத அளவுரு %s"
|
||||
|
@ -19844,6 +19888,9 @@ msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFI
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM ஏற்கனவே செயலிலுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத திட்டவடிவம் '%s' உள்ளது"
|
||||
|
@ -20870,6 +20917,10 @@ msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "தடுக்கப்பட்ட சாதனம்"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23746,12 +23797,20 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) எதிர்மறாஇ பதிலளிப்புக் குறியீட்டை "
|
||||
"வழங்கியது"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25188,6 +25247,9 @@ msgstr "XML பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் ச
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "ஷெல் பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் செய்"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25600,6 +25662,9 @@ msgstr "%s ஐ சுருக்குவதில் தோல்வி"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "ssh வழங்கி விசை ஹாஷைக் கணக்கிடுதல் தோல்வி"
|
||||
|
||||
|
@ -25698,6 +25763,9 @@ msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "சேமிப்பக கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
@ -25714,6 +25782,9 @@ msgstr "டம்ப் dir '%s' ஐ உருவாக்குவதில்
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "பிம்பக் கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
|
||||
|
@ -26434,6 +26505,9 @@ msgstr "qemu தலைப்பை வாசிக்க முடியவி
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "template %sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr " %s லிருந்து முனை சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
@ -26576,6 +26650,9 @@ msgstr "stdin கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
|
||||
|
@ -26599,6 +26676,9 @@ msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld ஐ %s இல் சேமிப்பதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுப்பதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
|
@ -26830,6 +26910,10 @@ msgstr "இலக்குக்கான புதுப்பிக்கப
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "கோப்பு முறைமை 'template' அல்லது 'mount' வகை இல்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட '%s' எனும் வடிப்பான் ஏற்கனவே உள்ளது"
|
||||
|
@ -27032,7 +27116,7 @@ msgstr "உண்மையான ஒரு வழங்கி இடைமுக
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -29064,10 +29148,6 @@ msgstr "libxenlight பயனர் தரவைச் சேமிப்பத
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "டொமைன் '%d' க்கு libxl_domain_info தோல்வி"
|
||||
|
@ -30107,6 +30187,12 @@ msgstr "வகை இல்லாத மிரருக்கு நகலெட
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31159,10 +31245,6 @@ msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS SR
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "MAC முகவரியுடன் பல முகப்புகள் பொருந்துகிறது"
|
||||
|
@ -32475,6 +32557,18 @@ msgstr "ஒரே ஒரு watchdog சாதனம் துணைபுரி
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு மட்டுமே sgio ஆதரிக்கப்படும்"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பான கன்சோல் கையாளுகைக்கு ஆதரவு இருந்தால் மட்டும் இணைக்கவும்"
|
||||
|
||||
|
@ -37435,6 +37529,10 @@ msgstr "தெரியாத ஹோஸ்ட்டெவ் rawio அமைவ
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத ஹப் சாதன வகை '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத உள்ளீடு பஸ் வகை '%s'"
|
||||
|
@ -37742,10 +37840,6 @@ msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மத
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத தொகுதி வகை '%s'"
|
||||
|
@ -37800,6 +37894,10 @@ msgstr "தெரியாத watchdog செயல்பாடு '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத watchdog மாதிரி '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "தெரியாத ரோம் பார் மதிப்பு '%s'"
|
||||
|
@ -38592,6 +38690,9 @@ msgstr "vhost-user வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "விருந்தினர் %s ஐ துவங்குவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38725,10 +38826,6 @@ msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<interface type='%s'> க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%s'"
|
||||
|
@ -38737,6 +38834,10 @@ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவர
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் vhost-net க்கு ஆதரவில்லை"
|
||||
|
@ -38793,9 +38894,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 நெட் சாதனத்தை ஹாட்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39240,6 +39338,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "டெமான் தானியக்க ஸ்பான் கோரப்பட்டது, ஆனால் பைனரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "libxl ஒரே ஒரு தொடர் சாதனத்தை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 நெட் சாதனத்தை ஹாட்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chardev '%s'"
|
||||
|
|
185
po/te.po
185
po/te.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
|
||||
|
@ -1273,6 +1273,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "vhost-net అనునది virtio నెట్వర్కు యింటర్ఫేసెస్ కొరకు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "'wwnn' మరియు 'wwpn' అనునవి ఎడాప్టర్ రకం 'fchost' కొరకు తప్పక తెలుపాలి"
|
||||
|
||||
|
@ -1885,9 +1888,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "డెమాన్ ఆటో-స్పాన్ అభ్యర్ధించబడెను, అయితే బైనరీ తెలుపలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "స్వయంచాలక డిస్కు లీజ్ రీతి చేతనంమైంది, అయితే అతిధేయి ఐడి అమర్చలేదు"
|
||||
|
||||
|
@ -2635,6 +2635,14 @@ msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం పైన macvlan పరికరా
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "స్వయంచాలక డైరెక్టరీ %sని సృష్టించలేము"
|
||||
|
@ -3559,6 +3567,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు క్లోజ్ కాల్బ్యాక్ యిప్పటికే వేరొక అనుసంధానం %p తో నమోదైవుంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8245,6 +8264,10 @@ msgstr "ప్రోసెస్ %lld ను SIG%s తో అంతంచేయ
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "బ్రిడ్జ్ నోడ్ను xml పత్రము నందు సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "PCI పరికరము తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
@ -8441,6 +8464,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "ఫైలు '%s' తెలియని రకం కలిగివుంది"
|
||||
|
@ -9077,9 +9104,6 @@ msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత %s తోడ్పాటునీయ
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత nvram పరికరం తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
@ -10370,6 +10394,9 @@ msgstr "వ్యక్తిగత devpts ను కెర్నల్ తో
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "వాడుకరి నేమ్స్పేస్ను కెర్నల్ తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ ధృవీకరణ కొరకు వాడుకరిపేరు మరియు కీ ఫైల్ తప్పక అందివ్వాలి"
|
||||
|
@ -11171,6 +11198,9 @@ msgstr "దొరకని defaultLockspace దత్తాంశం JSON ఫై
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు మూలపు సేవ యాట్రిబ్యూట్ను తప్పిస్తున్నది"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12185,6 +12215,9 @@ msgstr "పేరు %s తో డొమైన్ లేదు"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' కొరకు సాకెట్ చిరునామా కనుగొనలేదు"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "చైల్డ్ వైఫల్యం నుండి ఏ దోష సందేశంలేదు"
|
||||
|
||||
|
@ -12725,10 +12758,6 @@ msgstr "ఒక ప్రాథమిక వీడియో పరికరం
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "ఒక ప్రాథమిక వీడియో పరికరం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "ఒక ప్రాథమిక వీడియో పరికరం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12760,6 +12789,10 @@ msgstr "మొదటి కన్సోల్ మాత్రమే సీరి
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "init ప్రోసెస్ మాత్రమే అంతము చేయబడవచ్చు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "vpxmigr:// మైగ్రేషన్ URI మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
|
||||
|
||||
|
@ -14145,6 +14178,9 @@ msgstr "రహస్యము కనుగొనబడలేదు: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "రహస్య విలువ సమితి\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17707,6 +17743,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "క్లాస్ ఐడి '%s' పార్స్ చేయలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుత SELinux సందర్భము '%s' ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||
|
@ -18632,6 +18672,9 @@ msgstr "తోడ్పాటులేని నెట్వర్కు రక
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "లీజ్ వనరు కొరకు అనుకోని పారామితి %s"
|
||||
|
@ -19549,6 +19592,9 @@ msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్ చేత VFIO PCI పర
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM యిప్పటికే క్రియాశీల పర్చబడింది"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX ప్రవేశం '%s' తోడ్పాటులేని స్కీమ్ '%s' కలిగివుంది"
|
||||
|
@ -20560,6 +20606,10 @@ msgstr "నిరోధక నకలు యింకా క్రియాశీ
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "నిరోధక పరికరం"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23418,11 +23468,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ఋణ స్పందన కోడ్ యిచ్చెను"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) దోషం యిచ్చెను: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() దోషం యిచ్చెను: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -24851,6 +24909,9 @@ msgstr "XML వాడుక కొరకు escape"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "షెల్ వాడుక కొరకు escape"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25253,6 +25314,9 @@ msgstr "%s ట్రంకేట్ కు విఫలమైంది"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "ట్రాన్సాక్షన్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "ssh హోస్ట్ కీ హాష్ లెక్కించుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
|
@ -25353,6 +25417,9 @@ msgstr "XML సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "సాకెట్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
|
||||
|
@ -25369,6 +25436,9 @@ msgstr "'%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "ఫైల్ '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
@ -26096,6 +26166,9 @@ msgstr "qemu పీఠికను చదువుటకు విఫలమై
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "టెంప్లేట్ %s తో సృష్టించిన తాత్కాలిక దస్త్రము చదువుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "%s నుండి నోడ్ పరికరము సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
@ -26238,6 +26311,9 @@ msgstr "stdin దస్త్రము సంభాలిక అమర్చు
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "stdout దస్త్రము సంభాలిక అమర్చుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "ఫైల్ '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
@ -26261,6 +26337,9 @@ msgstr "RBD చిత్రం '%s' పునఃపరిమాణం చేయ
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "%lld ను %s కు నిల్వవుంచుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "స్క్రీన్షాట్ తీయుటలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
|
@ -26490,6 +26569,10 @@ msgstr "లక్ష్యము కొరకు నవీకృత XML కల
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ 'template' లేదా 'mount' రకము కాదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "పూల్ '%s' యిప్పటికే uuid %s తో నిష్క్రమించెను"
|
||||
|
@ -26690,7 +26773,7 @@ msgstr "భౌతిక అతిధేయ ఇంటర్ఫేస్ బలవ
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28716,10 +28799,6 @@ msgstr "వాడుకరిడాటా నిల్వవుంచుటక
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలంగా లేదు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "డొమైన్ '%d' కొరకు libxl_domain_info విఫలమైంది"
|
||||
|
@ -29765,6 +29844,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' క్షేత్రాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30823,10 +30908,6 @@ msgstr "నెట్వర్కు %s నందు తెలిపిన అన
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "బహుళ స్ట్రీమ్ కాల్బాక్స్ తోడ్పాటులేదు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "బహుళ స్ట్రీమ్ కాల్బాక్స్ తోడ్పాటులేదు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "సరిపోలు MAC చిరునామాతో బహుళ యింటర్ఫేసులు"
|
||||
|
@ -32127,6 +32208,18 @@ msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మ
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "sgio అనునది scsi అతిధేయ పరికరంకు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "సురక్షిత కన్సోల్ సంభాలన తోడ్పాటువుంటేనే అనుసంధానించు"
|
||||
|
||||
|
@ -37048,6 +37141,10 @@ msgstr "తెలియని డిస్కు rawio అమర్పు '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని హబ్ పరికర రకం '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని ఇన్పుట్ బస్ రకము '%s'"
|
||||
|
@ -37355,10 +37452,6 @@ msgstr "తెలియని విలువ '%s' <address> 'multifunction' య
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "చెల్లని రూల్ చర్య యాట్రిబ్యూట్ విలువ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ రకము %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని మూలం రకం: '%s'"
|
||||
|
@ -37413,6 +37506,10 @@ msgstr "తెలియని watchdog చర్య '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని watchdog రీతి '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "తెలియని రామ్ బార్ విలువ '%s'"
|
||||
|
@ -38204,6 +38301,9 @@ msgstr "hostdev వుపవ్యవస్థ రకము '%s' మద్దత
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "అతిథి ప్రారంభించుటలో విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38337,10 +38437,6 @@ msgstr "vport ఆపరేషన్ '%s' అనునది host%d కొరక
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "<virtualport> మూలకం <interface type='%s'> కొరకు తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత nvram పరికరం తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "తోడ్పాటులేని డిస్కు చిరునామా రకం '%s'"
|
||||
|
@ -38349,6 +38445,10 @@ msgstr "తోడ్పాటులేని డిస్కు చిరున
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport ఆపరేషన్ '%s' అనునది host%d కొరకు తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net అనునది ఈ QEMU బైనరీతో తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
@ -38403,9 +38503,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 నెట్ పరికరం హాట్అన్ప్లగ్డ్ కాలేదు."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38846,6 +38943,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <string>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "డెమాన్ ఆటో-స్పాన్ అభ్యర్ధించబడెను, అయితే బైనరీ తెలుపలేదు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "ఒక ప్రాథమిక వీడియో పరికరం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "బహుళ స్ట్రీమ్ కాల్బాక్స్ తోడ్పాటులేదు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "తెలియని వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ రకము %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత nvram పరికరం తోడ్పాటునీయదు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 నెట్ పరికరం హాట్అన్ప్లగ్డ్ కాలేదు."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "తోడ్పాటులేని chardev '%s'"
|
||||
|
|
155
po/tr.po
155
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 7.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 12:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
|
@ -1207,6 +1207,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1771,9 +1774,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2489,6 +2489,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3358,6 +3366,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7852,6 +7871,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8045,6 +8068,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8628,9 +8655,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9879,6 +9903,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10623,6 +10650,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11575,6 +11605,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12079,9 +12112,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12111,6 +12141,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13416,6 +13450,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -16783,6 +16820,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17664,6 +17705,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18559,6 +18603,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19515,6 +19562,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22247,11 +22298,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -23609,6 +23668,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -23997,6 +24059,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24091,6 +24156,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24106,6 +24174,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24792,6 +24863,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24928,6 +25002,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24951,6 +25028,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25170,6 +25250,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25353,7 +25437,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -27286,9 +27370,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28264,6 +28345,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29230,9 +29317,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30463,6 +30547,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -35119,6 +35215,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -35424,10 +35524,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -35481,6 +35577,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -36251,6 +36351,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36379,9 +36482,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -36389,6 +36489,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36440,9 +36544,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
199
po/uk.po
199
po/uk.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
@ -1454,6 +1454,9 @@ msgstr "«value %d» є некоректним для «sibling id %d» у «cel
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "підтримку драйвера «vhostuser» передбачено лише для пристроїв «virtio»"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "для адаптера типу «fchost» слід вказати атрибути «wwnn» і «wwpn»"
|
||||
|
||||
|
@ -2091,11 +2094,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr "Дроселювання автопокриття:"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Надіслано запит на автоматичне відновлення роботи фонової служби, але не "
|
||||
"вказано виконуваного файла служби"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкнено режим автоматичного розподілу диска, але не встановлено "
|
||||
|
@ -2892,6 +2890,14 @@ msgstr "На цій платформі неможливо створювати
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити каталог resctrl «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог користувача «%s»"
|
||||
|
@ -3852,6 +3858,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Закритий зворотній виклик для домену %s вже зареєстровано з іншим з'єднанням "
|
||||
"%p"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8612,6 +8629,10 @@ msgstr "Не вдалося перервати роботу процесу %lld
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "Не вдалося перетворити префікс містка «%s» %d на маску мережі"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося увімкнути перевірку PCI-пристрою «%s»"
|
||||
|
@ -8812,6 +8833,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Файл «%s» не містить жодного елемента <cpu> або коректного XML домену, "
|
||||
"можливостей XML вузла або можливостей XML домену"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Файл «%s» належить до невідомого типу"
|
||||
|
@ -9484,9 +9509,6 @@ msgstr "у цій версії QEMU не передбачено IOThreads"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "підтримки IOThreads у цьому виконуваному файлі не передбачено"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr "IOThreads доступне лише для дисків PCI та CCW virtio"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "Для цього QEMU не передбачено підтримки опитування IOThreads"
|
||||
|
||||
|
@ -10555,8 +10577,8 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' "
|
||||
"devno='0x%04x'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректна специфікація адреси ccw віртуального введення-виведення: "
|
||||
"cssid='0x%x' ssid='0x%x' devno='0x%04x'"
|
||||
"Некоректна специфікація адреси ccw віртуального введення-виведення: cssid='0x"
|
||||
"%x' ssid='0x%x' devno='0x%04x'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
|
||||
|
@ -10825,6 +10847,9 @@ msgstr "У ядрі не передбачено підтримки закрит
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "У ядрі не передбачено підтримки простору назв користувача"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для розпізнавання за допомогою закритого ключа слід вказати шлях до файла "
|
||||
|
@ -11622,6 +11647,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Пропущено назву пристрою для veth на боці контейнера"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr "Не вистачає даних щодо диска під час додавання тому"
|
||||
|
||||
|
@ -12665,6 +12693,9 @@ msgstr "Немає домену з назвою %s"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "Не знайдено емулятора для архітектури «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Не отримано повідомлення про помилку дочірнього процесу"
|
||||
|
||||
|
@ -13220,9 +13251,6 @@ msgstr "Передбачено підтримку пристроїв основ
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "Передбачено підтримку лише одного основного відеопристрою"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "У libxl передбачено підтримку лише одного послідовного пристрою"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr "У драйвері vz передбачено підтримку лише образів дисків ploop."
|
||||
|
||||
|
@ -13256,6 +13284,10 @@ msgstr "Послідовним портом може бути лише перш
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "Можна завершувати роботу лише процесу init"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Підтримуються лише адреси перенесення типу vpxmigr://"
|
||||
|
||||
|
@ -14702,6 +14734,9 @@ msgstr "Не знайдено ключа: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "Значення ключа встановлено\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr "Підтримку Secure boot передбачено лише для архітектури x86_64"
|
||||
|
||||
|
@ -18481,6 +18516,10 @@ msgstr "Не вдалося обробити дочірній пристрій"
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити ідентифікатор класу «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити поточний контекст SELinux «%s»"
|
||||
|
@ -19390,6 +19429,9 @@ msgstr "Неочікуваний тип порту мережі %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Неочікуваний протокол мережі «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "Неочікуваний параметр %s для ресурсу надання"
|
||||
|
@ -20327,6 +20369,9 @@ msgstr "у цій системі поки що не передбачено пр
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Віртуальна машина вже активна"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "Запис VMX «%s» містить непідтримувані дані схеми «%s»"
|
||||
|
@ -21387,6 +21432,10 @@ msgstr "не завершено копіювання блоків: %s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "блоковий пристрій"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"для диска vhostuser не передбачено підтримки отримання відомостей щодо блоків"
|
||||
|
@ -24315,6 +24364,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE)) повернуто від'ємний код відповіді"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -24322,6 +24375,10 @@ msgstr ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) повернуто повідомлення про "
|
||||
"помилку: %s (%d): %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() повернуто повідомлення про помилку: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25755,6 +25812,9 @@ msgstr "екранувати для використання у XML"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "екранувати для використання у командній оболонці"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr "помилка ioctl ethtool %s"
|
||||
|
@ -26169,6 +26229,9 @@ msgstr "не вдалося пройти розпізнавання: %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "не вдалося розпочати дію: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "не вдалося обчислити хеш ключа ssh вузла"
|
||||
|
||||
|
@ -26263,6 +26326,9 @@ msgstr "не вдалося створити простір назв XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "не вдалося створити каталог каналу «%s»: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "не вдалося створити призначення копії"
|
||||
|
||||
|
@ -26278,6 +26344,9 @@ msgstr "не вдалося створити каталог дампу «%s»: %
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося створити об'єкт glfs для «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося створити файл образу «%s»"
|
||||
|
@ -26975,6 +27044,9 @@ msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"не вдалося прочитати файл тимчасових даних, створений за допомогою шаблона %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати пристрій від засобу спостереження udev"
|
||||
|
||||
|
@ -27121,6 +27193,9 @@ msgstr "Не вдалося встановити дескриптор файла
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити дескриптор файла stdout"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити stat віддаленого файла «%s»"
|
||||
|
@ -27144,6 +27219,9 @@ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щ
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "не вдалося зберегти %lld до %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "не вдалося створити знімок вікна"
|
||||
|
||||
|
@ -27369,6 +27447,10 @@ msgstr "назва файла з оновленим сталого XML для с
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "тип файлової системи відрізняється від «template» та «mount»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "фільтр «%s» вже існує з uuid %s"
|
||||
|
@ -27572,10 +27654,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"підтримки формату «%s» не передбачено, можна використовувати лише такі "
|
||||
"формати: kdump-zlib, kdump-lzo, kdump-snappy або elf"
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
msgstr "можливостями з форматування можна користуватися лише з qcow2"
|
||||
|
@ -29698,9 +29778,6 @@ msgstr "libxenlight не вдалося зберегти дані користу
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "Драйвер станів libxenlight не задіяно"
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "У libxenlight передбачено підтримку лише одного пристрою введення"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "Помилка libxl_domain_info для домену «%d»"
|
||||
|
@ -30779,6 +30856,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "помилкова обробка формату сховища «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr "невідповідність сімейства адрес у діапазоні %s - %s"
|
||||
|
@ -31809,9 +31892,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "підтримки декількох дисплеїв OpenGL у цьому QEMU не передбачено"
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "підтримки декількох пристроїв USB не передбачено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "виявлено відповідність декількох пристроїв MAC-адресі %s"
|
||||
|
@ -33131,6 +33211,18 @@ msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"для вхідних пристроїв «passthrough» передбачено підтримку лише шини «virtio»"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"встановлювати з'єднання, лише якщо підтримується безпечна обробка даних у "
|
||||
|
@ -38163,6 +38255,10 @@ msgstr "невідомий параметр rawio пристрою основн
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "невідомий тип основного пристрою «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "невідомий тип шини вводу «%s»"
|
||||
|
@ -38470,10 +38566,6 @@ msgstr "невідоме значення «%s» для атрибуту <hostde
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "невідоме значення, «%s» у атрибуті «usable»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "невідоме значення атрибута eoi: «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "невідомий тип vhost-user: «%s»"
|
||||
|
@ -38527,6 +38619,10 @@ msgstr "невідома сторожова дія «%s»"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "невідома модель сторожового пристрою «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "невідоме значення xattr «%s»"
|
||||
|
@ -39359,6 +39455,9 @@ msgstr "підтримки типу vhost-user «%s» не передбачен
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "Не вдалося запустити vhost-user-gpu"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"підтримки дисків vhostuser у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено"
|
||||
|
@ -39496,9 +39595,6 @@ msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"підтримки virtio (не)перехідних моделей для вхідного типу %s не передбачено"
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "підтримки типу адрес virtio S390 не передбачено цією версією QEMU"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "диск virtio не може мати адреси типу «%s»"
|
||||
|
@ -39506,6 +39602,10 @@ msgstr "диск virtio не може мати адреси типу «%s»"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "підтримки неперехідних моделей virtio для цього qemu не передбачено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"підтримки параметра rx_queue_size virtio у цьому виконуваному файлі QEMU не "
|
||||
|
@ -39567,10 +39667,6 @@ msgstr "підтримки virtio-pmem не передбачено у цьому
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr "канал virtio-s390 не має адреси"
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"мережеві пристрої типу «virtio-s390» не можна з'єднувати у «гарячому» режимі."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -40036,6 +40132,41 @@ msgstr "надійшов запит щодо зони %s для мережі %s,
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <рядок>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Надіслано запит на автоматичне відновлення роботи фонової служби, але не "
|
||||
#~ "вказано виконуваного файла служби"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
#~ msgstr "IOThreads доступне лише для дисків PCI та CCW virtio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "У libxl передбачено підтримку лише одного послідовного пристрою"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
#~ "snappy' or 'elf'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "підтримки формату «%s» не передбачено, можна використовувати лише такі "
|
||||
#~ "формати: kdump-zlib, kdump-lzo, kdump-snappy або elf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "У libxenlight передбачено підтримку лише одного пристрою введення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "підтримки декількох пристроїв USB не передбачено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "невідоме значення атрибута eoi: «%s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "підтримки типу адрес virtio S390 не передбачено цією версією QEMU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "мережеві пристрої типу «virtio-s390» не можна з'єднувати у «гарячому» "
|
||||
#~ "режимі."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
|
||||
#~ "'share_pt'"
|
||||
|
|
179
po/vi.po
179
po/vi.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
|
||||
|
@ -1202,6 +1202,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1801,9 +1804,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2551,6 +2551,14 @@ msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể tạo thư mục bản ghi '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "không thể tạo thư mục tự khởi động '%s'"
|
||||
|
@ -3481,6 +3489,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8287,6 +8306,10 @@ msgstr "Thất bại khi so sánh CPU máy chủ với %s"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "Thất bại khi thiết lập lại thiết bị PCI: %s"
|
||||
|
@ -8490,6 +8513,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "Tập tin '%s' có kiểu không rõ"
|
||||
|
@ -9123,9 +9150,6 @@ msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
|
||||
|
@ -10426,6 +10450,9 @@ msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11215,6 +11242,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12228,6 +12258,9 @@ msgstr "Không có miền với ID %d"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "Không có địa chỉ socket tìm thấy cho '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "Không có tin lỗi được cung cấp"
|
||||
|
@ -12758,10 +12791,6 @@ msgstr "chỉ có một thiết bị watchdog đơn được hỗ trợ"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "chỉ có một thiết bị watchdog đơn được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "chỉ có một thiết bị balloon bộ nhớ đơn được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12793,6 +12822,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "Chỉ các URI di trú vpxmigr:// được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
|
@ -14173,6 +14206,9 @@ msgstr "Bí mật không tìm thấy: %s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "Đặt giá trị bí mật\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17783,6 +17819,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "không thể phân tích địa chỉ mac '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tiến trình hiện tại '%s'"
|
||||
|
@ -18731,6 +18771,9 @@ msgstr "kiểu mạng không mong đợi %d"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "Giao thức không rõ '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "giá trị %s không mong muốn cho on_reboot"
|
||||
|
@ -19661,6 +19704,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "Máy ảo đã hoạt động"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "Mục VMX '%s' chứa sơ đồ không hỗ trợ '%s'"
|
||||
|
@ -20677,6 +20723,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "chặn thiết bị"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23569,11 +23619,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) trả lại một mã phản hồi tiêu cực"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "url_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) trả lại lỗi: %s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() trả lại lỗi: %s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -25025,6 +25083,9 @@ msgstr "thoát để sử dụng XML"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "thoát để sử dụng vỏ"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25422,6 +25483,9 @@ msgstr "Thất bại khi tạo %s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê giao diện %s %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "thất bại khi tạo socket"
|
||||
|
@ -25526,6 +25590,9 @@ msgstr "Thất bại khi tạo XML"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "Thất bại khi tạo '%s': %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "thất bại khi tạo socket"
|
||||
|
@ -25542,6 +25609,9 @@ msgstr "Thất bại khi tạo '%s': %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "thất bại khi tạo tập tin bản ghi %s"
|
||||
|
@ -26281,6 +26351,9 @@ msgstr "thất bại khi đọc header qemu"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "thất bại khi đọc tập tin tạm được tạo với mẫu %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "Thất bại khi tạo thiết bị nút từ %s"
|
||||
|
@ -26426,6 +26499,9 @@ msgstr "thất bại khi cài đặt móc tập tin stdin"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "thất bại khi cài đặt móc tập tin stdout"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "thất bại khi xóa bỏ pool '%s'"
|
||||
|
@ -26450,6 +26526,9 @@ msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%s'"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "thất bại khi tìm tới cuối của %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "Thất bại khi tạo ảnh chụp: %s"
|
||||
|
@ -26681,6 +26760,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "hệ thống tập tin không phải kiểu 'template' hoặc 'mount'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "pool '%s' đã tồn tại với uuid %s"
|
||||
|
@ -26884,7 +26967,7 @@ msgstr "bắt đầu một giao diện máy chủ vật lý."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28926,10 +29009,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "trình điều khiển trạng thái lxc không hoạt động"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "tuyến ps2 không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "không thể đọc cputime cho miền %d"
|
||||
|
@ -30002,6 +30081,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "thất bại khi lấy miền '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31073,10 +31158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "Kiểu mạng %d không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "nhiều giao diện khớp địa chỉ MAC"
|
||||
|
@ -32387,6 +32468,18 @@ msgstr "chỉ có một thiết bị watchdog đơn được hỗ trợ"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37286,6 +37379,10 @@ msgstr "chế độ hostdev không rõ '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "kiểu thiết bị ký tự '%s' không rõ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "kiểu tuyến nhập không rõ '%s'"
|
||||
|
@ -37597,10 +37694,6 @@ msgstr "Giá trị không rõ '%s' cho xsd:boolean"
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "giá trị thuộc tính hành động quy tắc không rõ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "kiểu định dạng ổ không rõ %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "Kiểu nguồn không rõ: '%s'"
|
||||
|
@ -37655,6 +37748,10 @@ msgstr "hành động watchdog không rõ '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "mẫu watchdog không rõ '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "tên bộ đếm giờ không rõ '%s'"
|
||||
|
@ -38454,6 +38551,9 @@ msgstr "kiểu subsys hostdev '%s' không được hỗ trợ"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38590,9 +38690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "Kiểu địa chỉ đĩa '%s' không được hỗ trợ"
|
||||
|
@ -38601,6 +38698,10 @@ msgstr "Kiểu địa chỉ đĩa '%s' không được hỗ trợ"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "tạo các ảnh tập tin non-raw không được hỗ trợ mà không có qemu-img."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
|
||||
|
@ -38656,10 +38757,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "kiểu thiết bị đĩa '%s' không thể được cắm nóng"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -39096,6 +39193,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "[--%s] <chuỗi>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "chỉ có một thiết bị balloon bộ nhớ đơn được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "tuyến ps2 không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "Kiểu mạng %d không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "kiểu định dạng ổ không rõ %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "kiểu thiết bị đĩa '%s' không thể được cắm nóng"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ID sự kiện không hỗ trợ %d"
|
||||
|
|
182
po/zh_CN.po
182
po/zh_CN.po
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pany <geekpany@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
@ -1381,6 +1381,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr "只在 virtio 网络接口中支持 vhost-net"
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr "必须为适配器类型 'fchost' 指定 'wwnn' 和 'wwpn'"
|
||||
|
||||
|
@ -1971,9 +1974,6 @@ msgstr "需要自动分配 spic TLS 端口,但在 qemu.conf 中禁用了 spice
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr "需要 auto-spawn 守护进程,但没有指定二进制文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr "已弃用自动磁盘租赁模式但未设定主机 ID"
|
||||
|
||||
|
@ -2713,6 +2713,14 @@ msgstr "无法在这个平台中生成 macvlan 设备"
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr "无法生成日志目录 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr "无法生成自动启动目录 '%s'"
|
||||
|
@ -3634,6 +3642,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr "已使用另一个连接 %s 注册的域 %p 的 close 回叫"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8296,6 +8315,10 @@ msgstr "进程 %lld 无法使用 SIG%s 终止"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr "在 xml 文档中生成桥接节点失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "重新附加 PCI 设备失败:%s"
|
||||
|
@ -8491,6 +8514,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr "文件 ‘%s’ 包含未知类型"
|
||||
|
@ -9124,9 +9151,6 @@ msgstr "这个 QEMU 二进制中不支持 %s"
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr "这个 QEMU 二进制中不支持 SATA"
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 nvram 设备 "
|
||||
|
@ -10415,6 +10439,9 @@ msgstr "内核不支持专用 devpts"
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr "内核不支持用户名称空间"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr "私钥认证必须提供用户名和密钥文件路径"
|
||||
|
@ -11214,6 +11241,9 @@ msgstr "缺少 JSON 文件中的 defaultLockspace 数据"
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "缺少字符设备的源服务属性"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12214,6 +12244,9 @@ msgstr "没有名为 %s 的域"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr "未找到 '%s' 的插槽地址"
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "没有子进程失败的出错信息"
|
||||
|
||||
|
@ -12751,9 +12784,6 @@ msgstr "只支持一个主视频设备"
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr "只支持一个主视频设备"
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr "libxl 只支持一个串行设备"
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12786,6 +12816,10 @@ msgstr "只有第一个控制台可以使串口"
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr "只有 init 进程可能会被杀死"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "只支持 vpxmigr:// migration URI"
|
||||
|
||||
|
@ -14157,6 +14191,9 @@ msgstr "未找到 secret:%s"
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr "secret 值设定\n"
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17703,6 +17740,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析等级 id '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析当前进程上下文 '%s'"
|
||||
|
@ -18624,6 +18665,9 @@ msgstr "不支持的网络类型 %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "意外规则协议 %d"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr "租赁资源的意外参数 %s"
|
||||
|
@ -19545,6 +19589,9 @@ msgstr "qemu 的这个版本不支持 VFIO PCI 设备分配"
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "VM 已经激活"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr "VMX 条目 '%s' 包含不支持的方案 '%s'"
|
||||
|
@ -20554,6 +20601,10 @@ msgstr "块复制仍活跃:%s"
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr "阻止设备"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -23399,11 +23450,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) 返回消极响应代码"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) 返回一个错误:%s (%d) : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr "curl_easy_perform() 返回一个错误:%s (%d) : %s"
|
||||
|
@ -24829,6 +24888,9 @@ msgstr "为了在XML中使用而进行编码"
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr "为了在shell中使用而进行编码"
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25230,6 +25292,9 @@ msgstr "截取 %s 失败"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "开始传输失败:%s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr "计算 ssh 主机密钥哈希失败"
|
||||
|
||||
|
@ -25330,6 +25395,9 @@ msgstr "创建XML失败"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "创建 save 目录 '%s' 失败:%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "生成插槽失败"
|
||||
|
@ -25346,6 +25414,9 @@ msgstr "创建 dump 目录 '%s' 失败:%s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "创建文件 '%s' 失败"
|
||||
|
@ -26067,6 +26138,9 @@ msgstr "读取 qemu 标题失败"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "读取使用模板 %s 创建的临时文件失败"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr "使用 %s 生成的节点设备失败"
|
||||
|
@ -26209,6 +26283,9 @@ msgstr "设置 stdin 文件处理失败"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "设置 stdout 文件处理失败"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "创建文件 '%s' 失败"
|
||||
|
@ -26232,6 +26309,9 @@ msgstr "重新定义图像 '%s' 大小失败"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "将 %lld 恢复为 %s 失败"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "截屏失败"
|
||||
|
||||
|
@ -26460,6 +26540,10 @@ msgstr "包含为目标更新的 XML 的文件名"
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr "filesyste 不是 'template' 或者 'mount' 类型"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr "过滤器 ‘%s’ 已存在并使用 uuid %s"
|
||||
|
@ -26660,7 +26744,7 @@ msgstr "强制停止物理主机接口。"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28672,10 +28756,6 @@ msgstr "libxenlight 无法保存用户数据"
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr "libxenlight 状态驱动程序不活跃"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr "ps2 总线不支持 %s 输入设备"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr "libxl_domain_info 在域 '%d' 中失败"
|
||||
|
@ -29711,6 +29791,12 @@ msgstr "只有 copy 任务支持没有指定类型的镜像"
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "获得域 '%s' 失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30759,10 +30845,6 @@ msgstr "在网络 %s 中找到多个匹配所有指定字段的 DNS SRV 记录"
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr "不支持多流回叫"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr "不支持多流回叫"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr "与 MAC 地址匹配的多个接口"
|
||||
|
@ -32059,6 +32141,18 @@ msgstr "只支持单一监视器设备"
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr "只有 scsi 主机设备支持 sgio"
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr "只有在支持安全控制台处理时方可连接"
|
||||
|
||||
|
@ -36952,6 +37046,10 @@ msgstr "未知 hostdev rawio 设置 '%s'"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "未知集线器设备类型 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "未知输入总线类型 '%s'"
|
||||
|
@ -37259,10 +37357,6 @@ msgstr "属性 eoi 的意外值:'%s'"
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr "属性 eoi 的意外值:'%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr "属性 eoi 的意外值:'%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "未知卷类型 '%s'"
|
||||
|
@ -37317,6 +37411,10 @@ msgstr "未知监视器动作 '%s'"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "未知监视器模型 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "未知 rom bar 值 '%s'"
|
||||
|
@ -38107,6 +38205,9 @@ msgstr "不支持 hostdev 子系统类型 '%s'"
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr "虚拟机无法启动:%s"
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38239,10 +38340,6 @@ msgstr "vport 操作 '%s'在 host%d 中不支持"
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr "不支持 <interface type='%s'> 的 <virtualport> 元素"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 nvram 设备 "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr "virtio-s390 总线中没有任何地址"
|
||||
|
@ -38251,6 +38348,10 @@ msgstr "virtio-s390 总线中没有任何地址"
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr "vport 操作 '%s'在 host%d 中不支持"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 vhost-net "
|
||||
|
@ -38305,9 +38406,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr "virtio-s390 总线中没有任何地址"
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr "virtio-s390 网络设备不能热插拔。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
@ -38747,6 +38845,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{[--%s] <string>}..."
|
||||
msgstr "{[--%s] <字符串>}..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
#~ msgstr "需要 auto-spawn 守护进程,但没有指定二进制文件。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
#~ msgstr "libxl 只支持一个串行设备"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
#~ msgstr "ps2 总线不支持 %s 输入设备"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
#~ msgstr "不支持多流回叫"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "属性 eoi 的意外值:'%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
#~ msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 nvram 设备 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
#~ msgstr "virtio-s390 网络设备不能热插拔。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
|
||||
#~ msgstr "不支持的 chardev '%s'"
|
||||
|
|
155
po/zh_TW.po
155
po/zh_TW.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 04:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
|
||||
|
@ -1182,6 +1182,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1763,9 +1766,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auto converge throttle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2493,6 +2493,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3370,6 +3378,17 @@ msgid ""
|
|||
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8073,6 +8092,10 @@ msgstr "無法消止 %s 介面"
|
|||
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
|
||||
msgstr "無法消止「%s」節點裝置"
|
||||
|
@ -8272,6 +8295,10 @@ msgid ""
|
|||
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8863,9 +8890,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IOThreads not supported with this binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10133,6 +10157,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10889,6 +10916,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing device name for container-side veth"
|
||||
msgstr "找不到裝置的資訊"
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk file path in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing disk info when adding volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11861,6 +11891,9 @@ msgstr "區域 ID 或名稱"
|
|||
msgid "No emulator found for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error message from child failure"
|
||||
msgstr "無法提供錯誤訊息"
|
||||
|
@ -12375,9 +12408,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only one primary video device is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12408,6 +12438,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only the init process may be killed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
|
||||
msgstr "僅支援 x509 憑證"
|
||||
|
@ -13755,6 +13789,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Secret value set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -17203,6 +17240,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to parse class id '%s'"
|
||||
msgstr "無法解析設定檔 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18102,6 +18143,9 @@ msgstr "無效的網路指標,於 %s"
|
|||
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
|
||||
msgstr "無預期的資料「%s」"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19014,6 +19058,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VM is already active"
|
||||
msgstr "區域已經啟動"
|
||||
|
||||
msgid "VM is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19990,6 +20037,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "block device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22776,11 +22827,19 @@ msgid ""
|
|||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24184,6 +24243,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "escape for shell use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ethtool ioctl error on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24580,6 +24642,9 @@ msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
|||
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
|
||||
msgstr "無法消止(停止)%s 介面:%s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to boot guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24684,6 +24749,9 @@ msgstr "無法從 %s 建立網路"
|
|||
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
|
||||
msgstr "無法從 %s 建立區域"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create connection to CH socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create copy target"
|
||||
msgstr "無法存入內容"
|
||||
|
@ -24700,6 +24768,9 @@ msgstr "無法將區域 %s 的核心傾印至 %s"
|
|||
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to create guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to create image file '%s'"
|
||||
msgstr "無法取得區域「%s」"
|
||||
|
@ -25446,6 +25517,9 @@ msgstr "無法讀取設定檔"
|
|||
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
|
||||
msgstr "無法讀取設定檔 %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to reboot domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to receive device from udev monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -25591,6 +25665,9 @@ msgstr "無法開啟檔案"
|
|||
msgid "failed to setup stdout file handle"
|
||||
msgstr "無法解析設定檔 %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to shutdown guest VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to stat remote file '%s'"
|
||||
msgstr "無法開啟檔案"
|
||||
|
@ -25615,6 +25692,9 @@ msgstr "無法開啟區域 %s"
|
|||
msgid "failed to store %lld to %s"
|
||||
msgstr "無法從 %s 回復區域"
|
||||
|
||||
msgid "failed to suspend domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to take screenshot"
|
||||
msgstr "無法存入內容"
|
||||
|
@ -25854,6 +25934,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26043,7 +26127,7 @@ msgstr "消止實體主機介面(停用 / \"if-down\")"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
|
||||
"snappy' or 'elf'"
|
||||
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "format features only available with qcow2"
|
||||
|
@ -28002,9 +28086,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libxenlight state driver is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "libxenlight supports only one input device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29017,6 +29098,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "無法取得區域「%s」"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
|
||||
"existing file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -30047,9 +30134,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multiple USB devices not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31308,6 +31392,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can reboot running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can resume paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can shutdown running/paused domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only can suspend running domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only connect if safe console handling is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36050,6 +36146,10 @@ msgstr "未知的主機 %s"
|
|||
msgid "unknown hub device type '%s'"
|
||||
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown indexing value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown input bus type '%s'"
|
||||
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
|
||||
|
@ -36359,10 +36459,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
|
||||
msgstr "未知的主機 %s"
|
||||
|
@ -36417,6 +36513,10 @@ msgstr "未知的指令:「%s」"
|
|||
msgid "unknown watchdog model '%s'"
|
||||
msgstr "未知的指令:「%s」"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown write_policy value '%u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown xattr value '%s'"
|
||||
msgstr "未知的指令:「%s」"
|
||||
|
@ -37193,6 +37293,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37321,9 +37424,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37331,6 +37431,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -37382,9 +37486,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
|
||||
"controllers"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue