Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
This commit is contained in:
Weblate 2021-06-28 08:04:32 +02:00
parent 9e5e82d9b7
commit 9fe64b9766
44 changed files with 6366 additions and 1305 deletions

183
po/as.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -1281,6 +1281,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net কেৱল virtio নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' আৰু 'wwpn' ক এডাপ্টাৰ ধৰণ 'fchost' ৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
@ -1896,9 +1899,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই"
@ -2648,6 +2648,14 @@ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসম
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@ -3581,6 +3589,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"ডমেইন %s ৰ বাবে নিকট কলবেক ইতিমধ্যে অন্য সংযোগ %p ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8299,6 +8318,10 @@ msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@ -8495,6 +8518,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ফাইল '%s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত"
@ -9136,9 +9163,6 @@ msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত ন
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
@ -10437,6 +10461,9 @@ msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থ
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr "ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব"
@ -11241,6 +11268,9 @@ msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা defaultLockspace তথ্য সন্
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12258,6 +12288,9 @@ msgstr "নাম %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ছাইল্ড ব্যৰ্থতাৰ পৰা কোনো ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই"
@ -12802,9 +12835,6 @@ msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডি
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12837,6 +12867,10 @@ msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমি
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "কেৱল vpxmigr:// migration URls সমৰ্থিত"
@ -14236,6 +14270,9 @@ msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17818,6 +17855,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "বৰ্তমান SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
@ -18743,6 +18784,9 @@ msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱৰ্ক ধৰণ %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s"
@ -19663,6 +19707,9 @@ msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এ
msgid "VM is already active"
msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
@ -20678,6 +20725,10 @@ msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s"
msgid "block device"
msgstr "ব্লক ডিভাইচ"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23549,12 +23600,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ঋণাত্মক প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড দিলে"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s"
@ -24987,6 +25046,9 @@ msgstr "XML ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ"
msgid "escape for shell use"
msgstr "শ্বেল ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25393,6 +25455,9 @@ msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "ssh হস্ট কি' হেশ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@ -25491,6 +25556,9 @@ msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@ -25507,6 +25575,9 @@ msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@ -26231,6 +26302,9 @@ msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@ -26373,6 +26447,9 @@ msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@ -26396,6 +26473,9 @@ msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ"
@ -26626,6 +26706,10 @@ msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান"
@ -26826,7 +26910,7 @@ msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28853,10 +28937,6 @@ msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰ
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল"
@ -29892,6 +29972,12 @@ msgstr "ধৰণৰ অবিহনে মিৰৰ কপি কাৰ্য
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30950,10 +31036,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে"
@ -32257,6 +32339,18 @@ msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব"
@ -37181,6 +37275,10 @@ msgstr "অজ্ঞাত hostdev rawio সংহতি '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'"
@ -37488,10 +37586,6 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত ম
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'"
@ -37546,6 +37640,10 @@ msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'"
@ -38336,6 +38434,9 @@ msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38468,10 +38569,6 @@ msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<interface type='%s'> ৰ বাবে <virtualport> উপাদান অসমৰ্থিত"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'"
@ -38480,6 +38577,10 @@ msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
@ -38536,9 +38637,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38980,6 +39078,31 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr ""
#~ "ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য eoi ৰ বাবে অজ্ঞাত মান: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'"

155
po/bg.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Nickys Music Group <nickys.music.group@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -1191,6 +1191,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1772,9 +1775,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2499,6 +2499,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3382,6 +3390,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8074,6 +8093,10 @@ msgstr "Неуспешно извличане състоянието на инт
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8272,6 +8295,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8871,9 +8898,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10140,6 +10164,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10899,6 +10926,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "липсва информация за устройство"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11872,6 +11902,9 @@ msgstr "id или име на домейн"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Няма зададено съобщение за грешка"
@ -12380,9 +12413,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12412,6 +12442,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13763,6 +13797,9 @@ msgstr "Не е открита мрежата: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17218,6 +17255,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "грешка при разбор на конфигурационния файл %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -18116,6 +18157,9 @@ msgstr "невалиден мрежов указател за връзка в %s
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "неочаквани данни '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -19026,6 +19070,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "Домейна вече е активен"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19999,6 +20046,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "блоково устройство"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22783,11 +22834,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24200,6 +24259,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24597,6 +24659,9 @@ msgstr "Неуспешно прикачане на устройство от %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Неуспешно извличане състоянието на интерфейс %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24701,6 +24766,9 @@ msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаване на домейн от %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "неуспешен запис на файл"
@ -24717,6 +24785,9 @@ msgstr "Неуспешен запис на ядрото на домейн %s в
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "неуспешно получаване на домейн '%s'"
@ -25462,6 +25533,9 @@ msgstr "неуспешно получаване на името на машин
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "грешка при четене на конфигурационния файл %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Неуспешно откачане на устройство от %s"
@ -25609,6 +25683,9 @@ msgstr "неуспешно получаване на името на машин
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "грешка при разбор на конфигурационния файл %s"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "неуспешно отваряне на файл"
@ -25633,6 +25710,9 @@ msgstr "Неуспешно стартиране на домейн %s"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Неуспех при възстановяване на домейн от %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "неуспешен запис на файл"
@ -25872,6 +25952,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -26062,7 +26146,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28026,9 +28110,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -29050,6 +29131,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "неуспешно получаване на домейн '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30080,9 +30167,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31344,6 +31428,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -36088,6 +36184,10 @@ msgstr "непозната машина %s"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "непознат тип ОС %s"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "непознат тип ОС %s"
@ -36396,10 +36496,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "непозната машина %s"
@ -36454,6 +36550,10 @@ msgstr "непозната команда: '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "непозната команда: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "непозната команда: '%s'"
@ -37234,6 +37334,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37362,9 +37465,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37372,6 +37472,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37423,9 +37527,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Akarshan Biswas <akarshan.biswas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -1227,6 +1227,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "sgio শুধুমাত্র scsi হোস্ট ডিভাইসের ক্ষেত্রে সমর্থিত"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' এবং 'wwpn' অবশ্যই 'fchost' অ্যাডাপ্টার ধরনের জন্য উল্লেখ করতে হবে"
@ -1831,9 +1834,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2576,6 +2576,14 @@ msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য নোড
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "লগ ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "autostart ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@ -3506,6 +3514,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8284,6 +8303,10 @@ msgstr "%s-র সাথে হোস্ট CPU-র তুলনা করতে
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ডিভাইস পুনরায় নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
@ -8489,6 +8512,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -9117,9 +9144,6 @@ msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা SATA সমর্
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা SATA সমর্থিত হয় না"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা SATA সমর্থিত হয় না"
@ -10420,6 +10444,9 @@ msgstr "xen bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সম
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "xen bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সমর্থিত হবে না"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11208,6 +11235,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "ক্যারেক্টার ডিভাইসের ক্ষেত্রে সোর্স পরিসেবা বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12232,6 +12262,9 @@ msgstr "ID %d দিয়ে কোনো ডোমেন নেই"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "কোনো ত্রুটির বার্তা উপস্থিত নেই"
@ -12765,10 +12798,6 @@ msgstr "শুধুমাত্র একটি প্রাথমিক ডি
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "শুধুমাত্র একটি প্রাথমিক ডিভিও ডিভাইস সমর্থিত"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "শুধুমাত্র একটি প্রাথমিক ডিভিও ডিভাইস সমর্থিত"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12800,6 +12829,10 @@ msgstr "শুধুমাত্র প্রথম কনসোল একটি
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -14171,6 +14204,9 @@ msgstr "গোপনীয় তথ্য পাওয়া যায়নি: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "গোপনীয় মান নির্ধারণ করা হয়েছে\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17793,6 +17829,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "ক্লাস অাইডি পার্জ করতে ব্যর্থ '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "নিরাপত্তার কনটেক্সট '%s' নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
@ -18739,6 +18779,9 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির নেট %d"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "অজানা প্রোটোকল '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "on_reboot-র ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত মান %s"
@ -19656,6 +19699,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "VM বর্তমানে সক্রিয়"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "ইন্টারফেসের ধরন '%s' সমর্থিত নয়"
@ -20680,6 +20726,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "ব্লক ডিভাইস"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23586,11 +23636,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -25040,6 +25098,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25439,6 +25500,9 @@ msgstr "%s নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "ইন্টারফেস সংক্রান্ত পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@ -25543,6 +25607,9 @@ msgstr "XML নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@ -25559,6 +25626,9 @@ msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "%s লগ-ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@ -26298,6 +26368,9 @@ msgstr "qemu হেডার পড়তে ব্যর্থ"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "%s টেমপ্লেট সহ নির্মিত অস্থায়ী ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s থেকে নোড ডিভাইস নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@ -26442,6 +26515,9 @@ msgstr "stdin ফাইল হ্যান্ডেল নির্ধারণ
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout ফাইল হ্যান্ডেল নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "পুল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
@ -26466,6 +26542,9 @@ msgstr "ইন্টারফেস '%s' প্রাপ্ত করতে ব
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%s থেকে ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
@ -26698,6 +26777,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "'template' অথবা 'mount' প্রকৃতির ফাইল-সিস্টেম নয়"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "পুল '%s' uuid %s এর সংগে ইতিমধ্যেই উপস্থিত"
@ -26896,7 +26979,7 @@ msgstr "প্রকৃত হোস্ট ইন্টারফেস আরম
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28944,10 +29027,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "lxc state ড্রাইভার বর্তমানে সক্রিয় নয়"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সমর্থিত হবে না"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "%d ডোমেইনের জন্য cputime পড়তে ব্যর্থ"
@ -30015,6 +30094,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "ডোমেইন '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31077,10 +31162,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "শুধুমাত্র একটি TPM ডিভাইস সমর্থিত হবে"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "একই MAC ঠিকানা সহ একাধিক ইন্টারফেস উপস্থিত রয়েছে"
@ -32394,6 +32475,18 @@ msgstr "শুধুমাত্র একটি watchdog ডিভাইস স
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio শুধুমাত্র scsi হোস্ট ডিভাইসের ক্ষেত্রে সমর্থিত"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "শুধুমাত্র একটি RNG ব্যাক-এন্ড সমর্থিত"
@ -37330,6 +37423,10 @@ msgstr "অজানা ডিস্ক rawio সেটিং '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "অজানা ধরনের হাব ডিভাইস '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "অজানা ধরনের ইনপুট বাস '%s'"
@ -37640,10 +37737,6 @@ msgstr "অজানা মান '%s' <address> 'multifunction' অ্যাট
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "অজানা রুল অ্যাকশন অ্যাট্রিবিউট মান"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "ভলিউম বিন্যাসের অজানা ধরন %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "অজানা codec ধরন '%s'"
@ -37698,6 +37791,10 @@ msgstr "watchdog-র অজানা কর্ম '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "অজানা ধরনের watchdog মডেল '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "অজানা rom বার মান '%s'"
@ -38498,6 +38595,9 @@ msgstr "hostdev subsys-র ধরন '%s' সমর্থিত নয়"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38632,9 +38732,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> উপাদান <interface type='%s'> এর ক্ষেত্রে অসমর্থিত"
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "অজানা ধরনের ঠিকানা '%s'"
@ -38643,6 +38740,10 @@ msgstr "অজানা ধরনের ঠিকানা '%s'"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "qemu-img বিনা non-raw ইমেজের নির্মাণ সমর্থিত নয়"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা SATA সমর্থিত হয় না"
@ -38698,10 +38799,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "'%s' ডিস্ক ডিভাইসের ধরন হট-প্লাগ করা সম্ভব নয়"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39139,6 +39236,26 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "[--%s <string>]"
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "শুধুমাত্র একটি প্রাথমিক ডিভিও ডিভাইস সমর্থিত"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সমর্থিত হবে না"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "শুধুমাত্র একটি TPM ডিভাইস সমর্থিত হবে"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "ভলিউম বিন্যাসের অজানা ধরন %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "'%s' ডিস্ক ডিভাইসের ধরন হট-প্লাগ করা সম্ভব নয়"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "অসমর্থিত ইভেন্ট অাইডি %d"

155
po/bs.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -1182,6 +1182,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1759,9 +1762,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2485,6 +2485,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3365,6 +3373,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8040,6 +8059,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8238,6 +8261,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8828,9 +8855,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10093,6 +10117,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10847,6 +10874,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "nedostaju podaci o uređaju"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11815,6 +11845,9 @@ msgstr "ID domene ili naziv"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Nije pružena poruka o pogrešci"
@ -12321,9 +12354,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12353,6 +12383,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13693,6 +13727,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17102,6 +17139,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -17992,6 +18033,9 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "neočekivan podatak '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -18903,6 +18947,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "Domena je aktivna"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19872,6 +19919,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22644,11 +22695,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24052,6 +24111,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24447,6 +24509,9 @@ msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24550,6 +24615,9 @@ msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "spremanje sadržaja nije uspjelo"
@ -24566,6 +24634,9 @@ msgstr "Izbacivanje jezgre domene %s u %s nije uspjelo."
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo"
@ -25309,6 +25380,9 @@ msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr ""
@ -25454,6 +25528,9 @@ msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo"
@ -25478,6 +25555,9 @@ msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Obnavljanje domene iz %s nije uspjelo"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "spremanje sadržaja nije uspjelo"
@ -25705,6 +25785,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -25890,7 +25974,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -27844,9 +27928,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -28850,6 +28931,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -29880,9 +29967,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31134,6 +31218,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -35856,6 +35952,10 @@ msgstr "nepoznato računalo %s"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
@ -36164,10 +36264,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "nepoznato računalo %s"
@ -36222,6 +36318,10 @@ msgstr "nepoznata naredba: '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "nepoznata naredba: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "nepoznata naredba: '%s'"
@ -36996,6 +37096,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37124,9 +37227,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37134,6 +37234,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37185,9 +37289,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

169
po/ca.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -1191,6 +1191,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1772,9 +1775,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2505,6 +2505,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3401,6 +3409,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8128,6 +8147,10 @@ msgstr "no es pot obtenir les estadístiques de la interfície %s %s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%s'"
@ -8327,6 +8350,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8936,9 +8963,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10208,6 +10232,9 @@ msgstr "el bus xen no disposa del dispositiu d'entrada %s"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "el bus xen no disposa del dispositiu d'entrada %s"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10978,6 +11005,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "falta la informació dels dispositius"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11962,6 +11992,9 @@ msgstr "no hi ha cap domini que coincideixi amb l'id %d"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "No s'ha proporcionat cap missatge d'error"
@ -12471,9 +12504,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12503,6 +12533,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13867,6 +13901,9 @@ msgstr "No s'ha trobat la xarxa: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17437,6 +17474,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -18367,6 +18408,9 @@ msgstr "tipus de domini inesperat %d"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "dades inesperades '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -19282,6 +19326,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "La VM ja és activa"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -20258,6 +20305,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "dispositiu de blocs"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23068,11 +23119,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24489,6 +24548,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24886,6 +24948,9 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar automàticament la VM '%s': %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "no es pot obtenir les estadístiques de la interfície %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24990,6 +25055,9 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un domini des de %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "no s'ha pogut desar el contingut"
@ -25006,6 +25074,9 @@ msgstr "No s'ha pogut bolcar el domini %s a %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el domini '%s'"
@ -25752,6 +25823,9 @@ msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom d'amfitrió"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "No s'ha pogut desvincular el dispositiu de %s"
@ -25899,6 +25973,9 @@ msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom d'amfitrió"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer de configuració %s"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%s'"
@ -25923,6 +26000,9 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%s'"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "No s'ha pogut restaurar un domini des de %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "no s'ha pogut desar el contingut"
@ -26162,6 +26242,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -26352,7 +26436,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28325,10 +28409,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "el bus ps2 no suporta el dispositiu d'entrada %s"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -29369,6 +29449,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el domini '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30426,10 +30512,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "El tipus de xarxa %d no està suportat"
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31701,6 +31783,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "el bus xen no disposa del dispositiu d'entrada %s"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -36498,6 +36592,10 @@ msgstr "el dispositiu d'arrencada '%s' és desconegut"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "el dispositiu d'arrencada '%s' és desconegut"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "tipus d'SO desconegut %s"
@ -36807,10 +36905,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "falta l'element o l'atribut '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "es desconeix l'amfitrió %s"
@ -36866,6 +36960,10 @@ msgstr "ordre desconeguda: '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "ordre desconeguda: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "el dispositiu d'arrencada '%s' és desconegut"
@ -37654,6 +37752,9 @@ msgstr "El tipus de xarxa %d no està suportat"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37782,9 +37883,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37792,6 +37890,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37843,9 +37945,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38268,6 +38367,18 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "--%s <cadena>"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "el bus ps2 no suporta el dispositiu d'entrada %s"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "El tipus de xarxa %d no està suportat"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "falta l'element o l'atribut '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "el bus d'entrada %s no està suportat"

188
po/cs.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -1393,6 +1393,9 @@ msgstr "'value %d' není platná pro 'sibling id %d' pod NUMA 'cell id %d'"
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "volba ats ovladač je podporovaná pouze pro virtio zařízení"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "pro adaptér typu 'fchost' je třeba zadat 'wwnn' a 'wwpn'"
@ -2005,9 +2008,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr "Omezování automatické konvergence:"
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "Požadován proces služby auto-spawn, ale neurčena žádná binárka"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
"Automatický režim zápůjček disku je zapnutý, ale není nastaven žádný "
@ -2776,6 +2776,14 @@ msgstr "Na této platformě není možné vytvářet macvlan zařízení"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Nedaří se vytvořit resctrl složku „%s“"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "Nedaří se vytvořit složku pro běhové prostředí „%s“"
@ -3693,6 +3701,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zpětné volání uzavření pro doménu %s už je registrováno s jiným spojením %p"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8387,6 +8406,10 @@ msgstr "Nepodařilo se ukončit proces %lld a SIG%s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "Nedaří se nastavit mostu %s port %s %s na %s"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Nepodařilo se spustit sondu pro PCI zařízení „%s“"
@ -8583,6 +8606,10 @@ msgstr ""
"Soubor „%s“ neobsahuje žádný prvek <cpu> (procesor) nebo platné XML domény, "
"XML schopností hostitele, nebo XML schopností domény"
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Soubor „%s“ má neznámý formát"
@ -9223,9 +9250,6 @@ msgstr "IOThreads není tímto QEMU podporováno"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "IOThreads nejsou s tímto sestavením (binary) podporovány"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr "IOThreads je k dispozici pouze pro virtio pci a virtio ccw disk"
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "Dotazování (polling) IOThreads není pro toto QEMU podporováno"
@ -10547,6 +10571,9 @@ msgstr "Jádro nepodporuje soukromé devpts"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Jádro systému nepodporuje uživatelský jmenný prostor"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
"Pro ověřování se soukromým klíčem je třeba zadat popis umístění souboru s ním"
@ -11325,6 +11352,9 @@ msgstr "Chybí defaultLockspace data z JSON souboru"
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Chybí název zařízení pro veth na straně kontejneru"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr "Chybějící informace o disku při přidávání svazku"
@ -12327,6 +12357,9 @@ msgstr "Žádná doména s názvem %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "Pro „%s“ nenalezeny žádné adresy soketů"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Žádné chybové hlášení ze selhání podřízeného"
@ -12855,9 +12888,6 @@ msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
"V rámci jednoho stroje je podporováno pouze jedno hlavní video zařízení"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "libxl podporuje pouze jediné sériové zařízení"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr "Ovladačem vz jsou podporovány pouze ploop diskové obrazy."
@ -12888,6 +12918,10 @@ msgstr "Pouze první konzole může být sériový port"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "Je možné vynutit ukončení pouze init procesu"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Pouze migrace typu vpxmigr:// jsou podporovány"
@ -14290,6 +14324,9 @@ msgstr "Tajemství nenalezeno: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Hodnota tajemství nastavena\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr "Secure boot je podporován pouze na architektuře x86_64"
@ -17832,6 +17869,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Nedaří se zpracovat identifikátor třídy „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Nedaří se zpracovat stávající SELinux kontext „%s“"
@ -18741,6 +18782,9 @@ msgstr "Neočekávaný typ síťového portu %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Neočekávaný síťový protokol „%s“"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "Neočekávaný parametr %s pro prostředek zápůjčky"
@ -19658,6 +19702,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "virt. stroj už je aktivní"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX položka „%s“ obsahuje nepodporované schéma „%s“"
@ -20682,6 +20729,10 @@ msgstr "bloková kopie je pořád aktivní: %s"
msgid "block device"
msgstr "blokové zařízení"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23537,11 +23588,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) vrátilo zápornou návratovou hodnotu"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) vrátilo chybu: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() vrátil chybu: %s (%d) : %s"
@ -24953,6 +25012,9 @@ msgstr "zbavení významu (escape) pro použití v XML"
msgid "escape for shell use"
msgstr "zbavení významu (escape) pro použití v shellu"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25360,6 +25422,9 @@ msgstr "nepodařilo se ověřit se: %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "nepodařilo se zahájit transakci: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "nepodařilo se spočítat otisk ssh klíče hostitele"
@ -25457,6 +25522,9 @@ msgstr "nepodařilo se vytvořit nový XML jmenný prostor"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "nepodařilo se vytvořit složku kanálu „%s“: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
msgid "failed to create copy target"
msgstr "nepodařilo se vytvořit cíl kopie"
@ -25472,6 +25540,9 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku pro výpisy „%s“: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "nepodařilo se vytvořit soubor s obrazem „%s“"
@ -26176,6 +26247,9 @@ msgstr "nepodařilo se číst qemu záhlaví"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "nepodařilo se číst dočasný soubor vytvořený s šablonou %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "nepodařilo se obdržet zařízení od udev monitoru"
@ -26320,6 +26394,9 @@ msgstr "nepodařilo se nastavit obsluhu souboru standardního vstupu"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "nepodařilo se nastavit obsluhu souboru standardního výstupu"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "nepodařilo se zjistit stav souboru „%s“ na protějšku"
@ -26343,6 +26420,9 @@ msgstr "nepodařilo se zjistit stav RBD obrazu „%s“"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "nepodařilo se uložit %lld do %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "nepodařilo se pořídit snímek obrazovky"
@ -26570,6 +26650,10 @@ msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
"souborový systém není typu „template“ (šablona) nebo „mount“ (připojení)"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "filtr „%s“ už existuje s nikde se neopakujícím identifikátorem %s"
@ -26774,10 +26858,8 @@ msgstr "vynuceně zastavit fyzické rozhraní hostitele."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
"formát „%s“ není podporován, očekáváno 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' nebo 'elf'"
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr "funkce formátování jsou k dispozici pouze s qcow2"
@ -28808,9 +28890,6 @@ msgstr "libxenlight se nepodařilo uložit uživatelská data"
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "stavový ovladač libxenlight není aktivní"
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "libxenlight podporuje pouze jediné vstupní zařízení"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxl_domain_info se nezdařilo pro doménu „%d“"
@ -29840,6 +29919,12 @@ msgstr "zrcadlo bez typu podporováno pouze úlohou kopírování"
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "nesprávně obsloužený úložný formát „%s“"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr "neshoda generace aderes v rozsahu %s až %s"
@ -30872,9 +30957,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "vícero OpenGL zobrazení není QEMU podporováno"
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "vícero USB zařízení nepodporováno"
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "nalezeno vícero zařízení s MAC adresou %s"
@ -32171,6 +32253,18 @@ msgstr ""
"nastavení zdrojového umístění evdev je podporováno pouze pro passthrough "
"vstupní zařízení"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "připojit pouze pokud je podporována bezpečná obsluha konzole"
@ -37080,6 +37174,10 @@ msgstr "neznámé nastavení holého vst./výstupu zařízení hostitele „%s
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "neznámý typ zařízení rozbočovače „%s“"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "neznámý typ vstupní sběrnice „%s“"
@ -37389,10 +37487,6 @@ msgstr "neznámá hodnota „%s“ pro <hostdev> atribut 'display'"
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "neznámá hodnota „%s“ v atributu 'usable' (využitelné)"
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "neznámá hodnota pro atribut eoi: „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "neznámý typ svazku „%s“"
@ -37446,6 +37540,10 @@ msgstr "neznámá akce resetátoru (watchdog) „%s“"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "neznámý model resetátoru (watchdog) „%s“"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "neznámá hodnota rom bar „%s“"
@ -38253,6 +38351,9 @@ msgstr "vhost-user typu „%s“ není podporováno"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "hosta se nepodařilo spustit: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38385,9 +38486,6 @@ msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
"virtio (ne-)přechodné modely nejsou podporovány pro vstup (typu) type=%s"
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "adresa typu virtio S390 není tímto QEMU podporována"
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "virtio disk nemůže mít adresu typu „%s“"
@ -38395,6 +38493,10 @@ msgstr "virtio disk nemůže mít adresu typu „%s“"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "virtio ne-přechodný model není tímto qemu podporován"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "volba virtio rx_queue_size není s touto binárkou QEMU podporována"
@ -38449,9 +38551,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr "sběrnice virtio-s390 nemá adresu"
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "síťové zařízení virtio-s390 není možné připojovat za chodu."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38898,6 +38997,37 @@ msgstr "zóna %s vyžadována pro sít %s, ale firewalld není aktivní"
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <řetězec>}…"
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "Požadován proces služby auto-spawn, ale neurčena žádná binárka"
#~ msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
#~ msgstr "IOThreads je k dispozici pouze pro virtio pci a virtio ccw disk"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "libxl podporuje pouze jediné sériové zařízení"
#~ msgid ""
#~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
#~ "snappy' or 'elf'"
#~ msgstr ""
#~ "formát „%s“ není podporován, očekáváno 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
#~ "snappy' nebo 'elf'"
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "libxenlight podporuje pouze jediné vstupní zařízení"
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "vícero USB zařízení nepodporováno"
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "neznámá hodnota pro atribut eoi: „%s“"
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "adresa typu virtio S390 není tímto QEMU podporována"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "síťové zařízení virtio-s390 není možné připojovat za chodu."
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "'nepodporovaná událost výkonnosti „%s“"

155
po/da.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -1183,6 +1183,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1764,9 +1767,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2491,6 +2491,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3368,6 +3376,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8053,6 +8072,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8251,6 +8274,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8840,9 +8867,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10107,6 +10131,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10861,6 +10888,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "mangler enhedsinformation"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11833,6 +11863,9 @@ msgstr "domænenavn eller uuid"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Ingen fejlmeddelelse givet"
@ -12339,9 +12372,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12371,6 +12401,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13719,6 +13753,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17135,6 +17172,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -18027,6 +18068,9 @@ msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "uventet data '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -18938,6 +18982,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19912,6 +19959,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22688,11 +22739,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24099,6 +24158,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24495,6 +24557,9 @@ msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24599,6 +24664,9 @@ msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
@ -24615,6 +24683,9 @@ msgstr "Kunne ikke udskrive domæne %s fra hukommelsen til %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
@ -25360,6 +25431,9 @@ msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr ""
@ -25505,6 +25579,9 @@ msgstr "kunne ikke åbne fil"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "kunne ikke åbne fil"
@ -25529,6 +25606,9 @@ msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Kunne ikke genetablere domæne fra %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
@ -25767,6 +25847,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -25954,7 +26038,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -27912,9 +27996,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -28929,6 +29010,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -29959,9 +30046,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31219,6 +31303,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -35945,6 +36041,10 @@ msgstr "ukendt vært %s"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ukendt OS-type %s"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "ukendt OS-type %s"
@ -36253,10 +36353,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "ukendt vært %s"
@ -36311,6 +36407,10 @@ msgstr "ukendt kommando: '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
@ -37087,6 +37187,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37215,9 +37318,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37225,6 +37325,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37276,9 +37380,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

184
po/de.po
View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 02:19+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <mail@fabian-affolter.ch>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
@ -1320,6 +1320,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net wird nur für virtio-Netzwerkschnittstellen unterstützt"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' und 'wwpn' müssen für Adapter Typ angegeben werden 'fchost'"
@ -1946,9 +1949,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "Auto-Start von Daemon angefordert, aber keine Programmdatei angegeben"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "Automatischer Disk Lease-Modus aktiviert, aber keine Host-ID gesetzt"
@ -2714,6 +2714,14 @@ msgstr "macvlan Einheiten können auf dieser Plattform nicht erstellt werden"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Log-Verzeichnis '%s' konnte nicht erstellt werden"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "Autostart-Verzeichnis kann nicht erstellt werden '%s'"
@ -3664,6 +3672,17 @@ msgstr ""
"Close Callback für Domain %s ist bereits mit einem anderen Anschluss %p "
"registriert"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8484,6 +8503,10 @@ msgstr "Fehler beim Beenden des Prozesses %lld mit SIG%s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "Erstellen des Bridge Knotens im XML-Dokument fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Zurücksetzen von PCI-Gerät fehlgeschlagen: %s"
@ -8684,6 +8707,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Datei »%s« hat unbekannten Typ"
@ -9341,9 +9368,6 @@ msgstr "%s in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA wird im Zusammenhang mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "nvram Einheit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
@ -10667,6 +10691,9 @@ msgstr "Kernel unterstützt nicht Private devpts"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Kernel unterstützt Benutzer-Namespace nicht"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11495,6 +11522,9 @@ msgstr "Fehlende defaultLockspace Daten von JSON Datei"
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Fehlendes Quell-Dienstattribut für Zeichengerät"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12533,6 +12563,9 @@ msgstr "Keine Domain namens %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "Keine Socket-Adresse gefunden für »%s«"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Keine Fehlermeldung von untergeordnetem Prozesses"
@ -13088,9 +13121,6 @@ msgstr "Nur eine Primär-Video-Einheit wird unterstützt"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "Nur eine Primär-Video-Einheit wird unterstützt"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "Nur eine Serielle Einheit wird von libxl unterstützt"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -13124,6 +13154,10 @@ msgstr "Nur die erste Konsole kann ein serieller Port sein"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "Nur der init Prozess kann abgebrochen werden"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Nur vpxmigr:// Migrations-URIs werden unterstützt"
@ -14563,6 +14597,9 @@ msgstr "Secret nicht gefunden: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Secret-Wert setzen\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -18231,6 +18268,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Kann Klassen ID '%s' nicht analysieren"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Kann aktuellen SELinux Kontext nicht analysieren '%s'"
@ -19170,6 +19211,9 @@ msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Unbekanntes Protokoll '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "Unerwarteter Parameter %s für geleaste Ressource"
@ -20109,6 +20153,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "VM ist bereits aktiv"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX Eintrag '%s' enthält nicht unterstütztes Schema '%s'"
@ -21153,6 +21200,10 @@ msgstr "Block Kopieren ist immer noch aktiv: %s"
msgid "block device"
msgstr "Blockeinheit"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -24076,6 +24127,10 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) gab einen negativen Antwortcode "
"zurück"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
@ -24083,6 +24138,10 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) gab einen Fehler zurück: %s (%d) : "
"%s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() gab einen Fehler zurück: %s (%d) : %s"
@ -25529,6 +25588,9 @@ msgstr "Escape für XML-Anwendung"
msgid "escape for shell use"
msgstr "Escape für Shell-Anwendung"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25936,6 +25998,9 @@ msgstr "Kann %s nicht kürzen"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Anfang der Transaktion gescheitert: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "Berechnen des SSH-Hostschlüssel-Hash fehlgeschlagen "
@ -26036,6 +26101,9 @@ msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "Erzeugen eines Sockets gescheitert"
@ -26052,6 +26120,9 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
@ -26781,6 +26852,9 @@ msgstr "Konnte qemu-Header nicht lesen"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "Konnte die mit der Vorlage %s erstellte temporäre Datei nicht lesen"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Erstellen eines Knoten-Geräts aus %s fehlgeschlagen"
@ -26928,6 +27002,9 @@ msgstr "Einrichten des stdin-Datei-Handlers fehlgeschlagen"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "Einrichten des stdout-Datei-Handlers fehlgeschlagen"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
@ -26951,6 +27028,9 @@ msgstr "Größenänderung des RBD-Images '%s' fehlgeschlagen"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "konnte %lld nicht auf %s speichern"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Erstellen von Bildschirmfoto fehlgeschlagen"
@ -27181,6 +27261,10 @@ msgstr "Dateinamen mit aktualisierter XML für das Ziel"
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "Dateisystem ist nicht vom Typ 'template' oder 'mount'"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "Pool »%s« existiert bereits mit UUID %s"
@ -27385,7 +27469,7 @@ msgstr "Eine physische Host-Schnittstelle gewaltsam anhalten."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -29433,10 +29517,6 @@ msgstr "libxenlight konnte Benutzerdaten nicht speichern"
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight Statustreiber ist nicht aktiv"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "PS/2-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxl_domain_info für Domain '%d' fehlgeschlagen"
@ -30479,6 +30559,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31550,10 +31636,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "mehrere Stream-Rückrufe nicht unterstützt"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "mehrere Stream-Rückrufe nicht unterstützt"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "Mehrere Schnittstellen mit übereinstimmender MAC-Adresse"
@ -32895,6 +32977,18 @@ msgstr "Nur ein einzelnes Watchdog-Gerät wird unterstützt"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio wird nur für SCSI Host Einheit unterstützt"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "nur anschließen, wenn sichere Konsol-Handhabung unterstützt wird"
@ -37928,6 +38022,10 @@ msgstr "Unbekannte Disk rawlo Einstellung '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "Unbekannter Eingabe-Bus-Typ '%s'"
@ -38235,10 +38333,6 @@ msgstr "Unbekannter Wert '%s' für <address> 'multifunction' Attribut"
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "unbekannter Regel-Aktions Attributwert"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "Unbekannter Datenträger-Formattyp %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "Unbekannter Quellen-Typ '%s'"
@ -38293,6 +38387,10 @@ msgstr "Unbekannte Watchdog-Aktion '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "Unbekanntes Watchdog-Modell '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "Unbekannter rom bar Wert '%s'"
@ -39087,6 +39185,9 @@ msgstr "hostdev-Subsys-Modus '%s' nicht unterstützt"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "Gast konnte nicht gestartet werden: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -39225,10 +39326,6 @@ msgstr "vport Operation '%s' ist nicht unterstützt für Host%d"
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> Element nicht unterstützt für <interface type='%s'>"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "nvram Einheit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Adressen Typ '%s'"
@ -39237,6 +39334,10 @@ msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Adressen Typ '%s'"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport Operation '%s' ist nicht unterstützt für Host%d"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt"
@ -39296,9 +39397,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 Netz-Einheit kann nicht hotplugged werden."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39746,6 +39844,32 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr ""
#~ "Auto-Start von Daemon angefordert, aber keine Programmdatei angegeben"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "Nur eine Serielle Einheit wird von libxl unterstützt"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "PS/2-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "mehrere Stream-Rückrufe nicht unterstützt"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "Unbekannter Datenträger-Formattyp %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "nvram Einheit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 Netz-Einheit kann nicht hotplugged werden."
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "Nicht unterstütztes Zeichengerät »%s«"

164
po/el.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -1179,6 +1179,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1744,9 +1747,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2471,6 +2471,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
@ -3371,6 +3379,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -7947,6 +7966,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
@ -8143,6 +8166,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8730,9 +8757,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10001,6 +10025,9 @@ msgstr "ο δίαυλος xen δεν υποστηρίζει την %s μονάδ
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "ο δίαυλος xen δεν υποστηρίζει την %s μονάδα εισόδου"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10766,6 +10793,9 @@ msgstr ""
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαία υπηρεσία (source service ) για τη "
"συσκευή χαρακτήρων (char device) "
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11777,6 +11807,9 @@ msgstr ""
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr ""
@ -12281,9 +12314,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12313,6 +12343,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13620,6 +13654,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17060,6 +17097,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -17943,6 +17984,9 @@ msgstr "απροσδόκητος τύπος δικτύου %d"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -18849,6 +18893,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr ""
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "ο προσαρμογέας έχει μη υποστηριζόμενο τύπο '%s'"
@ -19817,6 +19864,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22602,11 +22653,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -23973,6 +24032,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24363,6 +24425,9 @@ msgstr "αποτυχία δημιουργίας του UUID"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24457,6 +24522,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr ""
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "Αδυναμία καταχώρησης διαστήματος αναμονής τερματισμού"
@ -24473,6 +24541,9 @@ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
@ -25185,6 +25256,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr ""
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr ""
@ -25323,6 +25397,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr ""
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
@ -25346,6 +25423,9 @@ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
@ -25569,6 +25649,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -25754,7 +25838,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -27746,10 +27830,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ο δίαυλος τύπου ps2 δεν υποστηρίζει την συσκευή εισόδου %s"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -28761,6 +28841,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε ο τύπος της αποθηκευτικής ικανότητας για το '%s' "
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -29820,9 +29906,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31069,6 +31152,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "ο δίαυλος xen δεν υποστηρίζει την %s μονάδα εισόδου"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -35776,6 +35871,10 @@ msgstr "άγνωστη λειτουργία hostdev '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής εισόδου '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου εισόδου '%s'"
@ -36085,10 +36184,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος προώθησης '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου δίσκου '%s'"
@ -36143,6 +36238,10 @@ msgstr "άγνωστος τύπος προώθησης '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "άγνωστο μοντέλο βίντεο '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "άγνωστη τιμή πλήρους οθόνης '%s'"
@ -36925,6 +37024,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37055,9 +37157,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37065,6 +37164,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37116,9 +37219,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -37539,6 +37639,14 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ο δίαυλος τύπου ps2 δεν υποστηρίζει την συσκευή εισόδου %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "άγνωστος τύπος προώθησης '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -1283,6 +1283,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
@ -1899,9 +1902,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
@ -2649,6 +2649,14 @@ msgstr "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Cannot create log directory '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "cannot create autostart directory '%s'"
@ -3581,6 +3589,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8294,6 +8313,10 @@ msgstr "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "Failed to create bridge node in xml document"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Failed to reset PCI device: %s"
@ -8490,6 +8513,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "File '%s' has unknown type"
@ -9138,9 +9165,6 @@ msgstr "%s not supported in this QEMU binary"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "nvram device is not supported by this QEMU binary"
@ -10447,6 +10471,9 @@ msgstr "Kernel does not support private devpts"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Kernel doesn't support user namespace"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11252,6 +11279,9 @@ msgstr "Missing defaultLockspace data from JSON file"
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Missing source service attribute for char device"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12271,6 +12301,9 @@ msgstr "No domain with name %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "No socket addresses found for '%s'"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "No error message from child failure"
@ -12816,9 +12849,6 @@ msgstr "Only one primary video device is supported"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "Only one primary video device is supported"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "Only one serial device is supported by libxl"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12851,6 +12881,10 @@ msgstr "Only the first console can be a serial port"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "Only the init process may be killed"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
@ -14257,6 +14291,9 @@ msgstr "Secret not found: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Secret value set\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17853,6 +17890,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Unable to parse class id '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Unable to parse current SELinux context '%s'"
@ -18778,6 +18819,9 @@ msgstr "Unsupported network type %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Unknown protocol '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "Unexpected parameter %s for lease resource"
@ -19696,6 +19740,9 @@ msgstr "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgid "VM is already active"
msgstr "VM is already active"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
@ -20712,6 +20759,10 @@ msgstr "block copy still active: %s"
msgid "block device"
msgstr "block device"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23578,12 +23629,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
@ -25016,6 +25075,9 @@ msgstr "escape for XML use"
msgid "escape for shell use"
msgstr "escape for shell use"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25422,6 +25484,9 @@ msgstr "failed to truncate %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "failed to calculate ssh host key hash"
@ -25520,6 +25585,9 @@ msgstr "failed to create a new XML namespace"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "failed to create save dir '%s': %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "failed to create socket"
@ -25536,6 +25604,9 @@ msgstr "failed to create lib dir '%s': %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "Failed to create file '%s'"
@ -26260,6 +26331,9 @@ msgstr "failed to read qemu header"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "failed to read temporary file created with template %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Failed to create node device from %s"
@ -26402,6 +26476,9 @@ msgstr "failed to setup stdin file handle"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "failed to setup stdout file handle"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "Failed to create file '%s'"
@ -26425,6 +26502,9 @@ msgstr "failed to resize the RBD image '%s'"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "failed to store %lld to %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "failed to take screenshot"
@ -26655,6 +26735,10 @@ msgstr "filename containing updated XML for the target"
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' already exists with uuid %s"
@ -26855,7 +26939,7 @@ msgstr "forcefully stop a physical host interface."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28885,10 +28969,6 @@ msgstr "libxenlight failed to store userdata"
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight state driver is not active"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 bus does not support %s input device"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
@ -29923,6 +30003,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30988,10 +31074,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "multiple stream callbacks not supported"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "multiple stream callbacks not supported"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "multiple interfaces with matching MAC address"
@ -32299,6 +32381,18 @@ msgstr "only a single watchdog device is supported"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio is only supported for scsi host device"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "only connect if safe console handling is supported"
@ -37235,6 +37329,10 @@ msgstr "unknown disk rawio setting '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "unknown hub device type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown input bus type '%s'"
@ -37542,10 +37640,6 @@ msgstr "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "unknown rule action attribute value"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "unknown volume format type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "Unknown source type: '%s'"
@ -37600,6 +37694,10 @@ msgstr "unknown watchdog action '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "unknown watchdog model '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "unknown rom bar value '%s'"
@ -38391,6 +38489,9 @@ msgstr "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "guest failed to start: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38524,10 +38625,6 @@ msgstr "vport operation '%s' is not supported for host%d"
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "nvram device is not supported by this QEMU binary"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "Unsupported disk address type '%s'"
@ -38536,6 +38633,10 @@ msgstr "Unsupported disk address type '%s'"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport operation '%s' is not supported for host%d"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
@ -38592,9 +38693,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39035,6 +39133,31 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "Only one serial device is supported by libxl"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 bus does not support %s input device"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "multiple stream callbacks not supported"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "unknown volume format type %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "nvram device is not supported by this QEMU binary"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "unsupported chardev '%s'"

186
po/es.po
View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
@ -1324,6 +1324,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net solamente tiene soporte para interfaces de red virtio"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
"'wwnn' y 'wwpn' deben ser especificados para el tipo de adaptador 'fchost'"
@ -1946,10 +1949,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
"Autogeneración del dominio solicitado, pero no se especificó el binario"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "Modo automático de arriendo de disco, pero no se especifica ID de host"
@ -2728,6 +2727,14 @@ msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "No se puede crear un directorio de registro '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%s'"
@ -3679,6 +3686,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr "Close callback para dominio %s ya está registrada con otra conexión %p"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8503,6 +8521,10 @@ msgstr "No se pudo terminar el proceso %lld con SIG%s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "Falló al crear nodo de puente en documento XML"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Falló al reiniciar el dispositivo PCI: %s"
@ -8701,6 +8723,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "El archivo '%s' posee un tipo desconocido"
@ -9374,9 +9400,6 @@ msgstr "%s no tiene soporte en este binario QEMU"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "No existe soporte para SATA con este binario QEMU"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram"
@ -10692,6 +10715,9 @@ msgstr "Kernel no soporta devpts privados"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Kernel no soporta espacio de nombre de usuario"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11519,6 +11545,9 @@ msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr ""
"No se encuentra atributo de servicio de origen para dispositivo de caracteres"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12574,6 +12603,9 @@ msgstr "No hay dominio con nombre %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "No se encontró ningún emulador para la arquitectura «%s»"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "No aparece ningún mensaje de error de falla de hijo"
@ -13133,9 +13165,6 @@ msgstr "Solamente se admite un dispositivo de vídeo primario"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "Solamente se admite un dispositivo de vídeo primario"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "Sólo un dispositivo serial es soportado por libxl"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -13170,6 +13199,10 @@ msgstr "Only the first console can be a serial port"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "Solamente el proceso init puede ser eliminado"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Solo existe soporte para las URI de migraciones vpxmigr://"
@ -14606,6 +14639,9 @@ msgstr "Secreto no encontrado: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Valor secreto definido\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -18335,6 +18371,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "No se puede leer ID clase '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "No se puede leer contexto SELinux actual '%s'"
@ -19273,6 +19313,9 @@ msgstr "Tipo de red %s no tiene soporte"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Protocolo '%s' desconocido"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "Parámetro inesperado %s para recurso de arriendo"
@ -20194,6 +20237,9 @@ msgstr "Esta versión de QEMU no admite la asignación del dispositivo VFIO PCI"
msgid "VM is already active"
msgstr "la MV ya se encuentra activa"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "La entrada VMX '%s' contiene un esquema sin soporte '%s'"
@ -21230,6 +21276,10 @@ msgstr "copia de bloque aún activa: %s"
msgid "block device"
msgstr "dispositivo de bloque"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -24168,12 +24218,20 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha devuelto un código de respuesta "
"negativo"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha devuelto un error: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() ha devuelto un error: %s (%d) : %s"
@ -25631,6 +25689,9 @@ msgstr "escape para uso de XML"
msgid "escape for shell use"
msgstr "escape para uso de intérprete"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -26042,6 +26103,9 @@ msgstr "Falló canalizar %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Falló al iniciar transacción: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "Falló el cálculo hash de clave de host ssh"
@ -26142,6 +26206,9 @@ msgstr "Falló al crear XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Falló al crear '%s': %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "no fue posible crear socket"
@ -26158,6 +26225,9 @@ msgstr "Falló al crear '%s': %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "Falló al crear archivo '%s' "
@ -26887,6 +26957,9 @@ msgstr "Falló al leer el encabezado QEMU"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "falló al leer el archivo temporal creado con el modelo %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Falló al crear un dispositivo de nodo para %s"
@ -27031,6 +27104,9 @@ msgstr "Falló al definir manipulador de archivo stdin"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "Falló al definir manipulador de archivo stdout"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "Falló al crear archivo '%s' "
@ -27054,6 +27130,9 @@ msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%s'"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Falló al almacenar %lld para %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Falló la toma de instantánea"
@ -27288,6 +27367,10 @@ msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
"El sistema de archivos no es ni del tipo 'template', ni del tipo 'mount'"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "ya existe un grupo '%s' con uuid %s"
@ -27490,7 +27573,7 @@ msgstr "Detiene a la fuerza una interfaz de host física."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -29542,10 +29625,6 @@ msgstr "libxenlight falló al almacenar datos de usuario"
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "Controlador de estado de libxenlight no está activo"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "El bus ps2 no tiene soporte para el dispositivo de entrada %s"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "Falló libxl_domain_info para dominio '%d'"
@ -30608,6 +30687,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "Falló al obtener el dominio '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31676,10 +31761,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "No están soportadas múltiples retrollamadas de flujo"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "No están soportadas múltiples retrollamadas de flujo"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "la dirección MAC se corresponde con múltiples interfaces"
@ -33022,6 +33103,18 @@ msgstr "solo hay soporte para un dispositivo watchdog"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio solo se admite para dispositivo de host scsi"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "only connect if safe console handling is supported"
@ -38058,6 +38151,10 @@ msgstr "Parámetro de disco desconocido rawio '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "Tipo de dispositivo concentrador '%s' desconocido"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "Tipo de bus de entrada '%s' desconocido"
@ -38369,10 +38466,6 @@ msgstr "Valor desconocido '%s' para <address> atributo 'multifunction'"
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "El valor del atributo de acción de regla es desconocido"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "tipo de formato de volumen %s desconocido"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "Tipo de fuente desconocido: '%s'"
@ -38427,6 +38520,10 @@ msgstr "Acción de watchdog '%s' desconocida"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "Modelo de watchdog '%s' desconocido"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "Valor desconocido de barra ROM '%s'"
@ -39223,6 +39320,9 @@ msgstr "el tipo '%s' de subsistema de dispositivo de host no está soportado"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "El huésped no pudo iniciar: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -39355,10 +39455,6 @@ msgstr "Operación vport '%s' no se admite para host%d"
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "elemento <virtualport> no tiene soporte para <interface type='%s'>"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "Tipo de dirección de disco '%s' no soportado "
@ -39367,6 +39463,10 @@ msgstr "Tipo de dirección de disco '%s' no soportado "
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "Operación vport '%s' no se admite para host%d"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net no tiene soporte con este binario de QEMU"
@ -39422,9 +39522,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "El dispositivo de red virtio-s390 no puede ser conectado en caliente."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39869,6 +39966,33 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr ""
#~ "Autogeneración del dominio solicitado, pero no se especificó el binario"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "Sólo un dispositivo serial es soportado por libxl"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "El bus ps2 no tiene soporte para el dispositivo de entrada %s"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "No están soportadas múltiples retrollamadas de flujo"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "tipo de formato de volumen %s desconocido"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr ""
#~ "El dispositivo de red virtio-s390 no puede ser conectado en caliente."
#~ msgid ""
#~ "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
#~ "'share_pt'"

167
po/fi.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
@ -1364,6 +1364,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1936,9 +1939,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2664,6 +2664,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Resctlr-hakemistoa '%s' ei voitu luoda"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3537,6 +3545,17 @@ msgstr ""
"Sulje-takaisinsoitto toimialueelle %s on jo rekisteröity toisella yhteydellä "
"%p"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -5660,7 +5679,8 @@ msgstr ""
"Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
msgstr "Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
msgstr ""
"Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
msgstr ""
@ -8063,6 +8083,10 @@ msgstr "Prosessin %lld lopettaminen SIG%s:lla epäonnistui"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8257,6 +8281,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8842,9 +8870,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10093,6 +10118,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10839,6 +10867,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "laitetietoja puuttuu"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11791,6 +11822,9 @@ msgstr "Ei toimialuetta nimellä %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Ei virheilmoitusta lasten epäonnistumisesta"
@ -12297,9 +12331,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12329,6 +12360,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13657,6 +13692,9 @@ msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr "Suojattua käynnistystä tuetaan vain x86_64-arkkitehtuurille"
@ -17098,6 +17136,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -18002,6 +18044,9 @@ msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "odottamatonta dataa ”%s”"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -18906,6 +18951,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "Virtuaalikone on jo aktiivinen"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19877,6 +19925,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "lohkolaite"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22649,11 +22701,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24050,6 +24110,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24447,6 +24510,9 @@ msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "epäonnistui transaktion aloittamisessa: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24551,6 +24617,9 @@ msgstr "XML:n luonti epäonnistui"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "kanavahakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa"
@ -24567,6 +24636,9 @@ msgstr "dumppaushakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui"
@ -25301,6 +25373,9 @@ msgstr "konenimen haku epäonnistui"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui"
@ -25446,6 +25521,9 @@ msgstr "konenimen haku epäonnistui"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "etätiedoston '%s' arvioiminen epäonnistui"
@ -25470,6 +25548,9 @@ msgstr "RBD-levykuvan '%s' statustaminen epäonnistui"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld :n tallentaminen %s:hen epäonnistui"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa"
@ -25703,6 +25784,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -25893,10 +25978,8 @@ msgstr "Pysäytä fyysinen isäntäliitäntä väkisin."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
"muotoa '%s' ei tueta, odottaen 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-snappy' tai "
"'elf'"
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr ""
@ -27864,9 +27947,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -28884,6 +28964,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -29910,9 +29996,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31167,6 +31250,18 @@ msgstr "vain yktä vahtikoiralaitetta tuetaan"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -35890,6 +35985,10 @@ msgstr "tuntematon kone %s"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
@ -36198,10 +36297,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "tuntematon kone %s"
@ -36256,6 +36351,10 @@ msgstr "tuntematon vahtikoiran toimi: ”%s”"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "tuntematon vahtikoiran malli: ”%s”"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s"
@ -37037,6 +37136,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37165,9 +37267,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37175,6 +37274,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37226,9 +37329,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -37649,6 +37749,13 @@ msgstr "vyöhyke %s pyydetty verkolle %s, mutta palomuuri ei ole aktiivinen"
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <merkkijono>}..."
#~ msgid ""
#~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
#~ "snappy' or 'elf'"
#~ msgstr ""
#~ "muotoa '%s' ei tueta, odottaen 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-snappy' "
#~ "tai 'elf'"
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "ei tuettu perf tapahtuma: '%s'"

174
po/fr.po
View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
@ -1278,6 +1278,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "sgio est pris en charge pour les périphériques hôtes scsi uniquement"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1866,9 +1869,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2608,6 +2608,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « %s »"
@ -3517,6 +3525,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8259,6 +8278,10 @@ msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Échec de la modification de la taille du périphérique bloc « %s »"
@ -8461,6 +8484,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Le fichier « %s» est de type inconnu"
@ -9073,9 +9100,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10370,6 +10394,9 @@ msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11170,6 +11197,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Attribut du service source manquant pour le périphérique de caractères"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12188,6 +12218,9 @@ msgstr "Aucun domaine avec lUUID %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Pas de message derreur fourni"
@ -12717,10 +12750,6 @@ msgstr "Un seul périphérique vidéo principale peut être pris en charge"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "Un seul périphérique vidéo principale peut être pris en charge"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "Un seul périphérique vidéo principale peut être pris en charge"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12752,6 +12781,10 @@ msgstr "Seule la première console peut être un port série"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Seuls les certificats x509 sont supportés"
@ -14120,6 +14153,9 @@ msgstr "Réseau non trouvé : %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17753,6 +17789,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Impossible danalyser lID de classe « %s »"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Impossible danalyser lID de classe « %s »"
@ -18683,6 +18723,9 @@ msgstr "type net %d inattendu"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Protocole inconnu « %s»"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -19601,6 +19644,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "Le domaine est déjà actif"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -20601,6 +20647,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "périphérique en mode bloc"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23481,11 +23531,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24922,6 +24980,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25320,6 +25381,9 @@ msgstr "Impossible de réattacher le périphérique %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Impossible de récupérer les statistiques relatives à linterface %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -25424,6 +25488,9 @@ msgstr "Impossible de créer XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "impossible denregistrer le contenu"
@ -25440,6 +25507,9 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire dexécution %s : %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
@ -26183,6 +26253,9 @@ msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "%s : impossible décrire dans le fichier temporaire : %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s"
@ -26331,6 +26404,9 @@ msgstr "impossible de récupérer le nom de lhôte"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "impossible danalyser le fichier de configuration %s"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "impossible de récupérer le volume « %s »"
@ -26355,6 +26431,9 @@ msgstr "échec de la modification de taille de limage RBD « %s »"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Impossible de restaurer le domaine depuis %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "impossible denregistrer le contenu"
@ -26592,6 +26671,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "Le domaine « %s » existe déjà avec luuid %s"
@ -26786,7 +26869,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28823,10 +28906,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "le pilote détat bhyve nest pas actif"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -29888,6 +29967,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "impossible de récupérer le domaine « %s »"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30951,10 +31036,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "un seul périphérique TPM est pris en charge"
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -32250,6 +32331,18 @@ msgstr "un seul périphérique nvram est pris en charge"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio est pris en charge pour les périphériques hôtes scsi uniquement"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "un seul arrière-plan TPM est pris en charge"
@ -37112,6 +37205,10 @@ msgstr "paramètre rawio de disque « %s » inconnu"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "type de périphérique concentrateur « %s » inconnu"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "type de bus dentrée « %s » inconnu"
@ -37425,10 +37522,6 @@ msgstr "Valeur inconnue « %s » pour lattribut « multifunction » <addr
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "Valeur inconnue « %s » pour lattribut « multifunction » <address>"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "valeur du format du pilote « %s » inconnue"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "type de code « %s » inconnu"
@ -37483,6 +37576,10 @@ msgstr "action %s inconnue : %s"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "modèle vidéo « %s » inconnu"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "valeur de la barre rom « %s » inconnue"
@ -38276,6 +38373,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38404,9 +38504,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "élément <virtualport> non pris en charge pour <interface type='%s'>"
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "type dadresse « %s» inconnue"
@ -38414,6 +38511,10 @@ msgstr "type dadresse « %s» inconnue"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38465,9 +38566,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38902,6 +39000,22 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "Un seul périphérique vidéo principale peut être pris en charge"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "le bus ps2 ne prend pas en charge le périphérique dentrée %s"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "un seul périphérique TPM est pris en charge"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "valeur du format du pilote « %s » inconnue"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "lID dévénement %d nest pas supporté"

183
po/gu.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -1276,6 +1276,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net એ ફક્ત virtio નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ માટે આધારભૂત નથી"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' અને 'wwpn' ને ઍડપ્ટર પ્રકાર 'fchost' માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
@ -1885,9 +1888,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "ડિમનનું Auto-spawn સૂચિત થયેલ છે, પરંતુ બાઇનરી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "આપમેળે ડિસ્ક લીઝ સ્થિતિ સક્રિય થયેલ છે, પરંતુ યજમાન ID સુયોજિત નથી"
@ -2634,6 +2634,14 @@ msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર macvlan ઉપકરણોન
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતી નથી"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી"
@ -3562,6 +3570,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr "ડોમેઇન %s માટે બંધ કોલબેક બીજા જોડાણ %p સાથે પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8266,6 +8285,10 @@ msgstr "પ્રક્રિયા %lld ને SIG%s સાથે કાઢી
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
@ -8462,6 +8485,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ફાઇલ '%s' પાસે અજ્ઞાત પ્રકાર છે"
@ -9103,9 +9130,6 @@ msgstr "QEMU બાઇનરી માં %s આધારભૂત નથી"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
@ -10404,6 +10428,9 @@ msgstr "કર્નલ એ ખાનગી devpts ને આધાર આપત
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "કર્નલ વપરાશકર્તા નામજગ્યાને આધાર આપતુ નથી"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr "વપરાશકર્તાનામ અને કી ફાઇલ પાથ એ ખાનગી કી સત્તાધિકરણ માટે પૂરુ પાડેલ હોવુ જોઇએ"
@ -11204,6 +11231,9 @@ msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર defaultLockspace
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત સેવા ગુણધર્મ"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr "ગુમ થયેલ ડિસ્ક જાણકારી જ્યારે વોલ્યુમને ઉમેરી રહ્યા હોય"
@ -12213,6 +12243,9 @@ msgstr "નામ '%s' ડોમેઇન નથી"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "બાળ નિષ્ફળતા માંથી ભૂલ સંદેશો નથી"
@ -12751,9 +12784,6 @@ msgstr "ફક્ત એક પ્રાથમિક વિડિયો ઉપ
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "ફક્ત એક પ્રાથમિક વિડિયો ઉપકરણ આધારભૂત છે"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "ફક્ત એક શ્રેણી ઉપકરણ libxl દ્દારા આધારભૂત છે"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12786,6 +12816,10 @@ msgstr "ફક્ત પ્રથમ કન્સોલ શ્રેણી પ
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "ફક્ત init પ્રક્રિયાને મારી શકાય છે"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "ફક્ત vpxmigr:// સ્થળાંતર URIs આધારભૂત નથી"
@ -14172,6 +14206,9 @@ msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "ખાનગી કિંમત સુયોજિત\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17734,6 +17771,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "વર્ગ '%s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "વર્તમાન SELinux સંદર્ભ '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
@ -18656,6 +18697,9 @@ msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "અનિચ્છનીય નિયમ પ્રોટોકોલ %d"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "લીઝ સ્ત્રોત માટે અનિચ્છીત પરિમાણ %s"
@ -19573,6 +19617,9 @@ msgstr "VFIO PCI ઉપકરણ સોંપણી એ આ qemu ની આ આ
msgid "VM is already active"
msgstr "VM પહેલાથી જ સક્રિય છે"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX નોંધણી '%s' બિનઆધારભૂત યોજના '%s' ને સમાવે છે"
@ -20594,6 +20641,10 @@ msgstr "બ્લોક નકલ હજુ સક્રિય છે: %s"
msgid "block device"
msgstr "બ્લોક ઉપકરણ"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23451,11 +23502,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ નકારાત્મક જવાબ કોડને પરત કર્યો"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s"
@ -24886,6 +24945,9 @@ msgstr "XML વપરાશ માટે છટકો"
msgid "escape for shell use"
msgstr "શેલ વપરાશ માટે છટકો"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25291,6 +25353,9 @@ msgstr "%s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "પરિવહન શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "ssh યજમાન કી હૅશની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા"
@ -25389,6 +25454,9 @@ msgstr "નવુ XML નામજગ્યાને બનાવવામાં
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "સંગ્રહ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
@ -25405,6 +25473,9 @@ msgstr "lib ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
@ -26129,6 +26200,9 @@ msgstr "qemu હેડર વાંચવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "ટેમ્પલેટ %s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
@ -26271,6 +26345,9 @@ msgstr "stdin ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
@ -26294,6 +26371,9 @@ msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં ન
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટને લેવામાં નિષ્ફળતા"
@ -26524,6 +26604,10 @@ msgstr "ફાઇલનામ લક્ષ્ય માટે સુધારે
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ એ 'ટેમ્પલેટ' અથવા 'માઉન્ટ' પ્રકારનું નથી"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "પુલ '%s' પહેલેથી જ uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
@ -26723,7 +26807,7 @@ msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસને દબા
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28746,10 +28830,6 @@ msgstr "userdata નો સંગ્રહ કરવા માટે libxenlight
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "ડોમેઇન '%d' માટે libxl_domain_info નિષ્ફળ"
@ -29783,6 +29863,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30837,10 +30923,6 @@ msgstr "બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોમા
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "ઘણાં સ્ટ્રીમ કોલબેક આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "ઘણાં સ્ટ્રીમ કોલબેક આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "MAC સરનામાં બંધબેસવા સાથે ઘણાબધા ઇન્ટરફેસો"
@ -32137,6 +32219,18 @@ msgstr "ફક્ત એક watchdog ઉપકરણ આધારભૂત છ
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio એ ફક્ત scsi યજમાન ઉપકરણ માટે આધારભૂત છે"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "ફક્ત જોડાવો જો સુરક્ષિત કન્સોલ સંચાલન આધારભૂત છે"
@ -37063,6 +37157,10 @@ msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક rawio સુયોજન '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "અજ્ઞતા હબ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ બસ પ્રકાર '%s'"
@ -37370,10 +37468,6 @@ msgstr "<address> 'multifunction' ગુણધર્મ માટે અજ્
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "અજ્ઞાત નિયમ ક્રિયા ગુણધર્મ કિંમત"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ પ્રકાર %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%s'"
@ -37428,6 +37522,10 @@ msgstr "અજ્ઞાત watchdog ક્રિયા '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત watchdog મોડલ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "અયોગ્ય rom bar કિંમત '%s'"
@ -38219,6 +38317,9 @@ msgstr "vhost-user પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "શરૂ કરવા માટે મહેમાન નિષ્ફળ: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38351,10 +38452,6 @@ msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂ
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> ઘટક <interface type='%s'> માટે બિનઆધારભૂત છે"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'"
@ -38363,6 +38460,10 @@ msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
@ -38419,9 +38520,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 નેટ ઉપકરણને હૉટપ્લગ કરી શકાતુ નથી."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38861,6 +38959,31 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "ડિમનનું Auto-spawn સૂચિત થયેલ છે, પરંતુ બાઇનરી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "ફક્ત એક શ્રેણી ઉપકરણ libxl દ્દારા આધારભૂત છે"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "ઘણાં સ્ટ્રીમ કોલબેક આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ પ્રકાર %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 નેટ ઉપકરણને હૉટપ્લગ કરી શકાતુ નથી."
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "બિનઆધારભૂત chardev '%s'"

184
po/hi.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -1267,6 +1267,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है "
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' और 'WWPN' अनुकूलक प्रकार 'fchost' के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
@ -1878,9 +1881,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "स्वचालित डिस्क लीज मोड सक्रिय, लेकिन कोई होस्ट ID सेट नहीं "
@ -2627,6 +2627,14 @@ msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "लॉग निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है"
@ -3552,6 +3560,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8296,6 +8315,10 @@ msgstr "मेजबान सीपीयू को '%s' के साथ त
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI युक्ति को फिर सेट करने में विफल: %s"
@ -8497,6 +8520,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "फ़ाइल '%s' अज्ञात प्रकार की है"
@ -9125,9 +9152,6 @@ msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं"
@ -10427,6 +10451,9 @@ msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थ
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11233,6 +11260,9 @@ msgstr "JSON फ़ाइल से लापता defaultLockspace डेट
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत सेवा गुण"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12271,6 +12301,9 @@ msgstr "कोई डोमेन नहीं %s नाम के साथ"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया"
@ -12811,10 +12844,6 @@ msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो यु
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12846,6 +12875,10 @@ msgstr "केवल पहला कंसोल सीरियल पोर
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "केवल init प्रक्रिया को मार डाला जा सकता है"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "केवल vpxmigr:// उत्प्रवासन URIs समर्थित है"
@ -14231,6 +14264,9 @@ msgstr "गुप्त नहीं मिला: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "गुप्त मान सेट\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17848,6 +17884,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "वर्ग आईडी '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%s' को प्राप्त करने में असमर्थ"
@ -18789,6 +18829,9 @@ msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "पट्टा संसाधन के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर %s"
@ -19711,6 +19754,9 @@ msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर सम
msgid "VM is already active"
msgstr "VM पहले से सक्रिय है"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%s' है"
@ -20738,6 +20784,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "ब्लॉक युक्ति"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23632,12 +23682,20 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ऋणात्मक अनुक्रिया कोड लौटाया"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) त्रुटि के साथ लौटा: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() त्रुटि के साथ लौटा: %s (%d) : %s"
@ -25081,6 +25139,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25479,6 +25540,9 @@ msgstr "%s बनाने में विफल"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "ट्रांजेक्शन शुरू करने में विफल: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
@ -25581,6 +25645,9 @@ msgstr "XML बनाने में विफल"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "सॉकेट बनाने में विफल"
@ -25597,6 +25664,9 @@ msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr " '%s' फाइल बनाने में विफल"
@ -26329,6 +26399,9 @@ msgstr "qemu हेडर पढ़ने में विफल"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "नमूना %s के साथ निर्मित अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
@ -26473,6 +26546,9 @@ msgstr "stdin फाइल नियंत्रण सेट करने म
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout फाइल नियंत्रण सेटअप करने में विफल"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr " '%s' फाइल बनाने में विफल"
@ -26497,6 +26573,9 @@ msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%s के अंत की तलाश करने में विफल"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
@ -26727,6 +26806,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम 'template' या 'mount' प्रकार का नहीं है"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "पुल '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है"
@ -26930,7 +27013,7 @@ msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आ
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28971,10 +29054,6 @@ msgstr "libxenlight userdata फिर जाम करने में वि
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "डोमेन '%d' के लिए libxl_domain_info असमर्थ"
@ -30052,6 +30131,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "'%s' डोमेन पाने में विफल"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31104,10 +31189,6 @@ msgstr "सभी निर्दिष्ट क्षेत्रों मि
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक"
@ -32421,6 +32502,18 @@ msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "केवल एक RNG बैकेंड समर्थित है"
@ -37365,6 +37458,10 @@ msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr " अज्ञात हब युक्ति प्रकार '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "अज्ञात इनपुट बस प्रकार '%s'"
@ -37673,10 +37770,6 @@ msgstr "बार मान '%s' <address>के लिये 'multifunction'
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "अज्ञात नियम क्रिया गुण मान "
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप प्रकार %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "अज्ञात कोडेक प्रकार '%s'"
@ -37731,6 +37824,10 @@ msgstr "अज्ञात प्रेक्षण क्रिया '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'"
@ -38529,6 +38626,9 @@ msgstr "hostdev subsys प्रकार '%s' समर्थित नही
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "अतिथि आरंभ करने में विफल: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38669,10 +38769,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> इसके लिए असमर्थित तत्व <interface type='%s'>"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%s'"
@ -38681,6 +38777,10 @@ msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%s'"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है."
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
@ -38735,10 +38835,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39180,6 +39276,30 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप प्रकार %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "असमर्थित chardev '%s'"

155
po/hu.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -1183,6 +1183,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1764,9 +1767,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2491,6 +2491,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3370,6 +3378,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8059,6 +8078,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8257,6 +8280,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8847,9 +8874,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10114,6 +10138,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10868,6 +10895,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "hiányzó eszközinformáció"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11840,6 +11870,9 @@ msgstr "tartományazonosító vagy -név"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Nincs megadva hibaüzenet"
@ -12346,9 +12379,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12378,6 +12408,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13726,6 +13760,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17142,6 +17179,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s beállítási fájlt"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -18034,6 +18075,9 @@ msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben: %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "váratlan adat: '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -18945,6 +18989,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "A tartomány már aktív"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19919,6 +19966,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22696,11 +22747,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24107,6 +24166,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24503,6 +24565,9 @@ msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Nem sikerült eltávolítani a(z) %s tartomány definícióját"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24607,6 +24672,9 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni hálózatot ebből: %s"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni tartományt ebből: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "a tartalom mentése nem sikerült"
@ -24623,6 +24691,9 @@ msgstr "Nem sikerült kimenteni a(z) %s tartomány mag-kivonatát ide: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "\"%s\" tartomány lekérdezése nem sikerült"
@ -25368,6 +25439,9 @@ msgstr "nem sikerült olvasni a beállítási fájlt"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "nem sikerült olvasni a(z) %s beállítási fájlt"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr ""
@ -25513,6 +25587,9 @@ msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s beállítási fájlt"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült"
@ -25537,6 +25614,9 @@ msgstr "%s tartomány indítása nem sikerült"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Nem sikerült visszaállítani a tartományt ebből: %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "a tartalom mentése nem sikerült"
@ -25777,6 +25857,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -25964,7 +26048,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -27922,9 +28006,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -28939,6 +29020,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "\"%s\" tartomány lekérdezése nem sikerült"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -29967,9 +30054,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31227,6 +31311,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -35953,6 +36049,10 @@ msgstr "ismeretlen gép: %s"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
@ -36261,10 +36361,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "ismeretlen gép: %s"
@ -36319,6 +36415,10 @@ msgstr "ismeretlen parancs: '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "ismeretlen parancs: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "ismeretlen parancs: '%s'"
@ -37095,6 +37195,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37223,9 +37326,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37233,6 +37333,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37284,9 +37388,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

155
po/id.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -1185,6 +1185,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1768,9 +1771,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2495,6 +2495,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3373,6 +3381,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8048,6 +8067,10 @@ msgstr "Gagal mendapatkan statistik antarmuka %s %s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8246,6 +8269,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8835,9 +8862,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10097,6 +10121,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10854,6 +10881,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "informasi perangkat tidak ada"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11825,6 +11855,9 @@ msgstr "id domain atau nama"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Tidak ada pesan kesalahan yang tersedia"
@ -12333,9 +12366,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12365,6 +12395,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13704,6 +13738,9 @@ msgstr "Jaringan tidak ditemukan: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17153,6 +17190,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -18051,6 +18092,9 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -18959,6 +19003,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain sudah aktif"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19928,6 +19975,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "perangkat blok"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22697,11 +22748,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24111,6 +24170,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24506,6 +24568,9 @@ msgstr "Gagal memasang perangkat dari %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Gagal mendapatkan statistik antarmuka %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24610,6 +24675,9 @@ msgstr "Gagal membuat XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Gagal membuat domain dari %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "gagal menyimpan konten"
@ -24626,6 +24694,9 @@ msgstr "gagal mendapatkan domain '%s'"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan domain '%s'"
@ -25373,6 +25444,9 @@ msgstr "Gagal mendapatkan nama-host"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "gagal membaca berkas konfigurasi %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Gagal melepas perangkat dari %s"
@ -25521,6 +25595,9 @@ msgstr "Gagal mendapatkan nama-host"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "gagal menulis pada berkas log"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "gagal membuka berkas"
@ -25545,6 +25622,9 @@ msgstr "Gagal menjalankan domain %s"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Gagal menjalankan domain %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "gagal menyimpan konten"
@ -25785,6 +25865,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -25974,7 +26058,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -27930,9 +28014,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -28948,6 +29029,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan domain '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -29972,9 +30059,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31232,6 +31316,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -35969,6 +36065,10 @@ msgstr "host %s tidak diketahui"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
@ -36278,10 +36378,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "host %s tidak diketahui"
@ -36336,6 +36432,10 @@ msgstr "perintah tidak diketahui: '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "perintah tidak diketahui: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "perintah tidak diketahui: '%s'"
@ -37111,6 +37211,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37239,9 +37342,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37249,6 +37349,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37300,9 +37404,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

185
po/it.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
@ -1266,6 +1266,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "Il driver 'vhostuser' è supportato solo con dispositivi 'virtio'"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
"'wwnn' e 'wwpn' devono essere specificati per il tipo di adattatore 'fchost'"
@ -1864,9 +1867,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2608,6 +2608,14 @@ msgstr "Impossibile creare dispositivi macvlan su questa piattaforma"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Impossibile creare la directory di resctrl '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico '%s'"
@ -3538,6 +3546,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8296,6 +8315,10 @@ msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Impossibile reimpostare il dispositivo PCI: %s"
@ -8498,6 +8521,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "File '%s' di tipo sconosciuto"
@ -9135,9 +9162,6 @@ msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
@ -10434,6 +10458,9 @@ msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11232,6 +11259,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Attributo servizio sergente mancante per il dispositivo a caratteri"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12256,6 +12286,9 @@ msgstr "Nessun dominio con nome %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "Nessun emulatore trovato per l'architettura '%s'"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito"
@ -12779,10 +12812,6 @@ msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "è supportato solo un singolo dispositivo balloon della memoria"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12813,6 +12842,10 @@ msgstr "Solo la prima console può essere una porta seriale"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Sono supportati solo gli URI di migrazione vpxmigr://"
@ -14204,6 +14237,9 @@ msgstr "Rete non trovata: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17835,6 +17871,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "impossibile inviare il messaggio di continua contenitore"
@ -18784,6 +18824,9 @@ msgstr "tipo di rete %d inaspettato"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Protocollo di rete '%s' sconosciuto"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "valore inatteso per on_reboot %s"
@ -19712,6 +19755,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "VM risulta essere già attiva"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "l'interfaccia presenta una tipologia '%s' non supportata"
@ -20731,6 +20777,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "dispositivo a blocchi"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23649,6 +23699,10 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha restituito un codice di "
"risposta negativo"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
@ -23656,6 +23710,10 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha restituito un valore: %s (%d) : "
"%s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() ha restituito un errore: %s (%d) : %s"
@ -25110,6 +25168,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25509,6 +25570,9 @@ msgstr "Impossibile creare %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "impossibile creare il socket"
@ -25612,6 +25676,9 @@ msgstr "Impossibile creare XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "impossibile creare rundir %s: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "impossibile creare il socket"
@ -25628,6 +25695,9 @@ msgstr "impossibile creare rundir %s: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "errore nella creazione del file di log %s"
@ -26367,6 +26437,9 @@ msgstr "impossibile leggere l'intestazione qemu"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "impossibile leggere il file temporaneo creato con il template %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Impossibile staccare il dispositivo da %s"
@ -26512,6 +26585,9 @@ msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdin"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdout"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "errore nella creazione del file di log %s"
@ -26536,6 +26612,9 @@ msgstr "Impossibile eseguire il parsing della modalità '%s'"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio da %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Impossibile eseguire l'istantanea: %s"
@ -26771,6 +26850,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "il filesystem non è di tipo 'template' o 'mount'"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "il pool '%s' esiste già con uuid %s"
@ -26972,7 +27055,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -29014,10 +29097,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "il driver lxc state non è attivo"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "impossibile leggere la cputime del dominio %d"
@ -30092,6 +30171,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31160,10 +31245,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "Tipo di rete %d non supportata"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "interfacce multiple con indirizzo MAC corrispondente"
@ -32467,6 +32548,18 @@ msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -37381,6 +37474,10 @@ msgstr "modalità hostdev '%s' sconosciuta"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "tipo di bus di input sconosciuto '%s'"
@ -37689,10 +37786,6 @@ msgstr "valore '%s' sconosciuto per l'attributo 'ramfb' di <hostdev>"
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "valore dell'attributo action del tag rule sconosciuto"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "tipo di formato volume sconosciuto %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "tipo di bus del disco '%s' sconosciuto"
@ -37747,6 +37840,10 @@ msgstr "azione watchdog '%s' sconosciuto"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "modello watchdog '%s' sconosciuto"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "nome timer '%s' sconosciuto"
@ -38542,6 +38639,9 @@ msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%s' non supportato"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38676,10 +38776,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "tipo indirizzo '%s' sconosciuto"
@ -38687,6 +38783,10 @@ msgstr "tipo indirizzo '%s' sconosciuto"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
@ -38742,10 +38842,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr "il bus virtio-s390 non ha un indirizzo"
#, fuzzy
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "il tipo di dispositivo a disco '%s' non può essere collegato a caldo."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39183,6 +39279,31 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "[--%s <string>]"
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "è supportato solo un singolo dispositivo balloon della memoria"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "Tipo di rete %d non supportata"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "tipo di formato volume sconosciuto %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr ""
#~ "il tipo di dispositivo a disco '%s' non può essere collegato a caldo."
#~ msgid ""
#~ "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
#~ "'share_pt'"

185
po/ja.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -1326,6 +1326,9 @@ msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
"vhost-net は virtio ネットワークインターフェースに対してのみサポートされます"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
"'wwnn' および 'wwpn' をアダプター形式 'fchost' に対して指定する必要があります"
@ -1946,10 +1949,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
"デーモンの自動 spawn が要求されましたが、バイナリーが指定されていません"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
"自動ディスクリースモードが有効化されましたが、ホスト ID が設定されていません"
@ -2712,6 +2711,14 @@ msgstr "このプラットフォームにおいて macvlan デバイスを作成
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "ログディレクトリー '%s' を作成できません"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "自動起動ディレクトリー %s を作成できません"
@ -3649,6 +3656,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"ドメイン %s のクローズコールバックはすでに他の接続 %p で登録されています"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8432,6 +8450,10 @@ msgstr "プロセス %lld を SIG%s で終了に失敗しました"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "XML 文書にブリッジノードを作成できません"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI デバイスのリセットに失敗しました: %s"
@ -8632,6 +8654,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ファイル '%s' が不明な形式を持ちます"
@ -9291,9 +9317,6 @@ msgstr "%s はこの QEMU ライブラリーにおいてサポートされてい
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA はこの QEMU バイナリーでサポートされません"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "nvram デバイスは、この QEMU バイナリーにおいてサポートされません"
@ -10611,6 +10634,9 @@ msgstr "カーネルがプライベート devpts をサポートしません"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "カーネルがユーザー名前空間をサポートしません"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11429,6 +11455,9 @@ msgstr "JSON ファイルに defaultLockspace データがありません"
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "char デバイスのソースサービス属性がありません"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12473,6 +12502,9 @@ msgstr "名前 %s を持つドメインがありません"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "ソケットアドレスが '%s' に対して見つかりません"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "子の失敗からのエラーメッセージがありません"
@ -13026,9 +13058,6 @@ msgstr "主ビデオデバイスが一つのみサポートされます"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "主ビデオデバイスが一つのみサポートされます"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "シリアルデバイスは libxl により一つのみサポートされます"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -13063,6 +13092,10 @@ msgstr "最初のコンソールのみがシリアルポートになれます"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "init プロセスのみがキルされる可能性があります"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "vpxmigr:// マイグレーション URI のみがサポートされます"
@ -14484,6 +14517,9 @@ msgstr "シークレットが見つかりませんでした: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "シークレット値が設定されました\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -18098,6 +18134,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "クラス ID '%s' を構文解析できません"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "現在の SELinux コンテキスト '%s' を構文解析できません"
@ -19029,6 +19069,9 @@ msgstr "サポートされないネットワーク形式 %s です"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "不明なプロトコル '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "リースリソース向けの予期しないパラメーター %s"
@ -19959,6 +20002,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "VM はすでにアクティブです"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX エントリー '%s' がサポートされないスキーマ '%s' を含んでいます"
@ -20990,6 +21036,10 @@ msgstr "ブロックコピーがまだ動作中です: %s"
msgid "block device"
msgstr "ブロックデバイス"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23886,12 +23936,20 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) が負の応答コードを返しました"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) がエラーを返しました: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() がエラーを返しました: %s (%d) : %s"
@ -25342,6 +25400,9 @@ msgstr "XML における使用のためのエスケープ"
msgid "escape for shell use"
msgstr "シェルにおける使用のためのエスケープ"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25755,6 +25816,9 @@ msgstr "%s の切り詰めに失敗しました"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "トランザクションの開始に失敗しました: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "SSH ホスト鍵ハッシュの計算に失敗しました"
@ -25853,6 +25917,9 @@ msgstr "新しい XML 名前空間の作成に失敗しました"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "保存用ディレクトリ '%s' の作成に失敗しました: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "ソケットの作成に失敗しました"
@ -25869,6 +25936,9 @@ msgstr "ライブラリーディレクトリー '%s' の作成に失敗しまし
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました"
@ -26595,6 +26665,9 @@ msgstr "qemu ヘッダーの読み込みに失敗しました"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "テンプレート %s で作成された一時ファイルの読み込みに失敗しました"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s からのノードデバイス作成に失敗しました"
@ -26739,6 +26812,9 @@ msgstr "標準入力のファイルハンドルのセットアップに失敗し
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "標準出力のファイルハンドルのセットアップに失敗しました"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました"
@ -26762,6 +26838,9 @@ msgstr "RBD イメージ '%s' の容量変更に失敗しました"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld を %s に保存することに失敗しました"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "スクリーンショットの取得に失敗しました"
@ -26994,6 +27073,10 @@ msgstr "ターゲットの更新した XML を含むファイル名"
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "ファイルシステムは「template」や「mount」のタイプではありません"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "プール '%s' はすでに UUID %s を持って定義されています"
@ -27197,7 +27280,7 @@ msgstr "物理ホストインターフェースを強制的に停止します。
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -29251,10 +29334,6 @@ msgstr "libxenlight がユーザーデータの保存に失敗しました"
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight 状態ドライバーが動作中ではありません"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 バスは %s 入力デバイスをサポートしません"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxl_domain_info がドメイン '%d' に対して失敗しました"
@ -30296,6 +30375,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "ドメイン '%s' を取得できませんでした"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31363,10 +31448,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "複数ストリームのコールバックはサポートされません"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "複数ストリームのコールバックはサポートされません"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "一致する MAC アドレスのインターフェイスが複数あります"
@ -32697,6 +32778,18 @@ msgstr "watchdog デバイスは1つのみサポートされます"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio は SCSI ホストデバイスのみに対してサポートされます"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "安全なコンソール処理がサポートされるときのみ接続します"
@ -37668,6 +37761,10 @@ msgstr "不明なディスク rawio 設定 '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ハブデバイスの不明な形式 '%s' です"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "不明な入力バス形式 '%s'"
@ -37975,10 +38072,6 @@ msgstr "<address> の 'multifunction' 属性に不明な値 '%s' があります
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "不明なルール action 属性値"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "不明なボリュームフォーマット形式 %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "不明なボリューム形式 '%s'"
@ -38033,6 +38126,10 @@ msgstr "不明なウォッチドッグアクション '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "不明なウォッチドッグモデル '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "不明な rom bar 値 '%s'"
@ -38831,6 +38928,9 @@ msgstr "hostdev subsys モード '%s' はサポートされません"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "ゲストの開始に失敗しました: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38972,10 +39072,6 @@ msgstr "vport 操作 '%s' が host%d に対してサポートされません"
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> 要素は <interface type='%s'> に対してサポートされません"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "nvram デバイスは、この QEMU バイナリーにおいてサポートされません"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "サポートされないディスクアドレス形式 '%s' です"
@ -38984,6 +39080,10 @@ msgstr "サポートされないディスクアドレス形式 '%s' です"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport 操作 '%s' が host%d に対してサポートされません"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net はこの QEMU バイナリーにサポートされていません"
@ -39042,9 +39142,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 ネットワークデバイスはホットプラグできません"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39492,6 +39589,32 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr ""
#~ "デーモンの自動 spawn が要求されましたが、バイナリーが指定されていません"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "シリアルデバイスは libxl により一つのみサポートされます"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 バスは %s 入力デバイスをサポートしません"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "複数ストリームのコールバックはサポートされません"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "不明なボリュームフォーマット形式 %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "nvram デバイスは、この QEMU バイナリーにおいてサポートされません"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 ネットワークデバイスはホットプラグできません"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "サポートされないキャラクターデバイス '%s' です"

188
po/kn.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -1314,6 +1314,9 @@ msgstr ""
"vhost-net ಎನ್ನುವುದು ಕೇವಲ virtio ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ "
"ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' ಮತ್ತು 'wwpn' ಅನ್ನು 'fchost' ಬಗೆಯ ಅಡಾಪ್ಟರಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
@ -1939,10 +1942,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
"ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡಲು ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಬೈನರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಡಿಸ್ಕ್ ಲೀಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯ ID ಯನ್ನು "
@ -2708,6 +2707,14 @@ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ macvlan ಸ
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -3650,6 +3657,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ %p ಇನ್ನೊಂದು ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8419,6 +8437,10 @@ msgstr "%lld (SIG%s ನೊಂದಿಗಿನ) ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@ -8620,6 +8642,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕಡತವು ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
@ -9274,9 +9300,6 @@ msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಲ್ಲಿ %s ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿ
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಿಂದ nvram ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
@ -10589,6 +10612,9 @@ msgstr "ಖಾಸಗಿ devpts ಗೆ ಕರ್ನಲ್ ಬೆಂಬಲವನ
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ ಅನ್ನು ಕರ್ನಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11400,6 +11426,9 @@ msgstr "JSON ಕಡತದಿಂದ defaultLockspace ದತ್ತಾಂಶವು
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಸೇವೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12436,6 +12465,9 @@ msgstr "'%s' ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದ
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಕೆಟ್ ವಿಳಾಸಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಫಲತೆಯಿಂದ ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
@ -12989,10 +13021,6 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -13025,6 +13053,10 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಮೊದಲ ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾತ್ರ ಒಂ
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "ಕೇವಲ init ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "ಕೇವಲ vpxmigr:// ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು URI ಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿವೆ"
@ -14442,6 +14474,9 @@ msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿ\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -18058,6 +18093,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "ವರ್ಗದ id '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ SELinux ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -18990,6 +19029,9 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "ಲೀಸ್‌ ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕಾಗಿ %s ನಿಯತಾಂಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ"
@ -19908,6 +19950,9 @@ msgstr "VFIO PCI ಸಾಧನ ನಿಯೋಜನೆಯು qemu ಈ ಆವೃತ
msgid "VM is already active"
msgstr "VM ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX ನಮೂದು '%s' ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸ್ಕೀಮ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
@ -20943,6 +20988,10 @@ msgstr "ಬ್ಲಾಕ್‌ ಪ್ರತಿ ಇನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯ
msgid "block device"
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23821,6 +23870,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ಋಣಾತ್ಮಕ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
@ -23828,6 +23881,10 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ಎನ್ನುವುದು ದೋಷವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ: %s "
"(%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() ಎನ್ನುವುದು ದೋಷವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ: %s (%d) : %s"
@ -25266,6 +25323,9 @@ msgstr "XML ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಎಸ್ಕೇಪ್"
msgid "escape for shell use"
msgstr "ಶೆಲ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಎಸ್ಕೇಪ್"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25674,6 +25734,9 @@ msgstr "%s ತುಂಡರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿ
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "ssh ಆತಿಥೇಯ ಕೀಲಿ ಹ್ಯಾಶ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -25774,6 +25837,9 @@ msgstr "XML ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂ
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -25790,6 +25856,9 @@ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊ
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -26522,6 +26591,9 @@ msgstr "qemu ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫ
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "ನಮೂನೆ %s ಯೊಂದಿಗೆ ರಚಿಸಲಾದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -26664,6 +26736,9 @@ msgstr "stdin ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -26687,6 +26762,9 @@ msgstr "RBD ಚಿತ್ರ '%s' ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸ
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld ಅನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -26920,6 +26998,10 @@ msgstr "ಗುರಿಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ XML
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು 'template' ಅಥವ 'mount' ಬಗೆಯದ್ದಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
@ -27121,7 +27203,7 @@ msgstr "ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -29168,10 +29250,6 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "'%d' ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ libxl_domain_info ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -30216,6 +30294,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31287,10 +31371,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ MAC ವಿಳಾಸಗಳ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
@ -32609,6 +32689,18 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನಕ್
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio ಅನ್ನು ಕೇವಲ scsi ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ನಿಭಾಯಿಸುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು"
@ -37569,6 +37661,10 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ rawio ಸಿದ್ಧತೆ '%s
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಹಬ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್‌ ಬಗೆ '%s'"
@ -37876,10 +37972,6 @@ msgstr "<address> 'multifunction ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ'ಕ್ಕಾಗಿ
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ನಿಯಮ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಣವಿಶೇಷದ ಮೌಲ್ಯ"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ ಬಗೆ %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಕರದ ಬಗೆ: '%s'"
@ -37934,6 +38026,10 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ rom ಪಟ್ಟಿಯ ಬಗೆ '%s'"
@ -38728,6 +38824,9 @@ msgstr "hostdev subsys ಬಗೆ '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38867,10 +38966,6 @@ msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
"<virtualport> ಘಟಕವು <interface type='%s'> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಿಂದ nvram ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ '%s'"
@ -38879,6 +38974,10 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿಳಾಸ
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ '%s' ಅನ್ನು host%d ಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ vhost-net ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
@ -38933,9 +39032,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39379,6 +39475,34 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr ""
#~ "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡಲು ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಬೈನರಿಯನ್ನು "
#~ "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ ಬಗೆ %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಿಂದ nvram ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ chardev '%s'"

187
po/ko.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-25 09:30+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
@ -1016,7 +1016,8 @@ msgstr "%s: 원격_웹소켓_포트_최대: 포트는 최소 포트와 %d 사이
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr "%s: 원격_웹소켓_포트_최소: 최소 포트는 최대 포트보다 크지 않아야 합니다"
msgstr ""
"%s: 원격_웹소켓_포트_최소: 최소 포트는 최대 포트보다 크지 않아야 합니다"
#, c-format
msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
@ -1180,7 +1181,9 @@ msgstr "'%s' 값은 '%zu' 바이트 보다 깁니다"
msgid ""
"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
msgstr "'--wipe-storage'은 '--storage <string>' 또는 '--remove-all-storage'가 필요합니다"
msgstr ""
"'--wipe-storage'은 '--storage <string>' 또는 '--remove-all-storage'가 필요합"
"니다"
#, c-format
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
@ -1388,6 +1391,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "'vhostuser'는 'virtio' 장치에서만 지원됩니다"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' 및 'wwpn'은 어댑터 유형 'fchost'에 대해 저정해야 함"
@ -1972,9 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr "자동 수렴 쓰로틀:"
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2708,6 +2711,14 @@ msgstr "이 플랫폼에서 macvlan 장치를 생성할 수 없음"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "resctrl 디렉터리 '%s'를 생성 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "autostart 디렉터리 '%s'를 생성할 수 없음"
@ -3623,6 +3634,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8290,6 +8312,10 @@ msgstr "호스트 CPU를 %s와 비교하는 데 실패"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "xml 문서에서 브리지 노드를 생성하는데 실패"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI 장치를 리셋하는 데 실패: %s"
@ -8491,6 +8517,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "파일 '%s'에 알 수 없는 유형이 있음"
@ -9108,9 +9138,6 @@ msgstr "%s은 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 SATA를 지원하지 않습니다"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "IOThreads 폴링은 이 QEMU에 지원되지 않음"
@ -10394,6 +10421,9 @@ msgstr "커널은 개인 개발자를 지원하지 않습니다"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "커널은 사용자 이름 공간을 지원하지 않습니다"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11175,6 +11205,9 @@ msgstr "JSON 파일에서 defaultLockspace 자료가 누락"
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "캐릭터 장치에 대한 소스 서비스 특성 빠짐"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12178,6 +12211,9 @@ msgstr "이름 %s인 도메인이 없습니다"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "오류 메세지 없음"
@ -12709,10 +12745,6 @@ msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12743,6 +12775,10 @@ msgstr "첫 번째 콘솔만 직렬 포트가 될 수 있습니다"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "vpxmigr:// 마이그레이션 URI만이 지원됩니다"
@ -14092,6 +14128,9 @@ msgstr "비밀정보를 찾을 수 없음: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "비밀정보 값이 설정됨\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17616,6 +17655,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "등급id '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "현재 SELinux 문맥 '%s'를 구문 분석할 수 없음"
@ -18545,6 +18588,9 @@ msgstr "예기치 못한 net 유형 %d"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "알려지지 않은 프로토콜 '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "리스 자원에 예상치 못한 매개 변수 %s"
@ -19451,6 +19497,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "VM이 이미 실행중입니다"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "인터페이스의 유형이 지원되지 않는 '%s'입니다"
@ -20451,6 +20500,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "블럭 장치"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23315,12 +23368,20 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE)가 부정 응답 코드를 반환함"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE)가 오류를 반환함: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform()이 오류를 반환함: %s (%d) : %s"
@ -24751,6 +24812,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25150,6 +25214,9 @@ msgstr "SSH 에이전트 사용 인증 실패: %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "트랜젝션 시작 실패: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "ssh 호스트키 해시를 계산하는데 실패"
@ -25250,6 +25317,9 @@ msgstr "XML 생성하기 실패"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "'%s' 생성 실패: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "소켓 생성 실패"
@ -25266,6 +25336,9 @@ msgstr "'%s' 생성 실패: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "로그파일 %s를 생성하는 데 실패"
@ -25990,6 +26063,9 @@ msgstr "qemu 헤더를 읽는 것을 실패"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "템플릿 %s로 생성된 임시 파일을 읽는 데 실패"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s로부터 노드 장치를 생성하는 데 실패"
@ -26132,6 +26208,9 @@ msgstr "표준 입력 파일 핸들을 설정하는 데 실패했습니다"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "표준 출력 핸들을 설정하는 데 실패했습니다"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "풀 '%s'을 제거하는 데 실패"
@ -26155,6 +26234,9 @@ msgstr "RBD 이미지 '%s' 통계에 실패"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "파일을 %s로 이동하는데 실패 "
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "내용 저장 실패"
@ -26384,6 +26466,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "파일시스템 유형이 'template'나 'mount'가 아닙니다"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "필터 '%s'는 이미 uuid %s와 함께 존재합니다"
@ -26586,7 +26672,7 @@ msgstr "물리적 호스트 인터페이스를 시작합니다."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28614,9 +28700,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight 상태 드라이버가 작동 중이 아닙니다"
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "libxenlight는 하나의 입력 장치만 지원합니다"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "도메인 %d에 대한 cputime을 읽을 수 없음"
@ -29684,6 +29767,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "'%s' 도메인 보기 실패"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30730,10 +30819,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "spice 그래픽은 QEMU로 지원되지 않음 "
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 "
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "동일한 MAC 주소에 인터페이스가 여러개 있음"
@ -32033,6 +32118,18 @@ msgstr "와치독 장치는 한개만 지원합니다"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio는 scsi 호스트 장치에 대해서만 지원됩니다 "
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "단일 RNG 백엔드만이 지원됨"
@ -36938,6 +37035,10 @@ msgstr "알 수 없는 디스크 rawio 설정 '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "알 수 없는 허브 장치 유형 '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "알려지지 않은 입력 버스 유형 '%s' "
@ -37245,10 +37346,6 @@ msgstr "<address> 'multifunction' 속성에 대해 알 수 없는 값 '%s' "
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "알 수 없는 규칙 작업 속성 값"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "알려지지 않은 볼륨 형식 유형 %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "알 수 없는 코덱 유형 '%s'"
@ -37303,6 +37400,10 @@ msgstr "알려지지 않은 와치독 동작 '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "알려지지 않은 와치독 방식 '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "알 수 없는 rom 바 값 '%s'"
@ -38091,6 +38192,9 @@ msgstr "hostdev subsys 유형 '%s'가 지원되지 않음"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38231,10 +38335,6 @@ msgstr "vport 작동 '%s'은 host%d에 대해 지원되지 않습니다"
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> 요소는 <interface type='%s'>에 대해 지원되지 않음"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "알 수 없는 주소 유형 '%s'"
@ -38243,6 +38343,10 @@ msgstr "알 수 없는 주소 유형 '%s'"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport 작동 '%s'은 host%d에 대해 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
@ -38298,9 +38402,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 넷 장치는 핫플러그 될 수 없습니다."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38731,6 +38832,28 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "하나의 주요 비디오 장치만 지원됨"
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "libxenlight는 하나의 입력 장치만 지원합니다"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 "
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "알려지지 않은 볼륨 형식 유형 %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "vhost-net이 QEMU 바이너리에서는 지원되지 않음 "
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 넷 장치는 핫플러그 될 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "지원되지 않는 문자 장치 '%s'"

155
po/mk.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -1184,6 +1184,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1765,9 +1768,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2492,6 +2492,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3376,6 +3384,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8065,6 +8084,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8263,6 +8286,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8859,9 +8886,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10127,6 +10151,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10881,6 +10908,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "недостасува информација за уредите"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11853,6 +11883,9 @@ msgstr "име или ид. на домен"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Нема зададена порака за грешка"
@ -12359,9 +12392,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12391,6 +12421,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13744,6 +13778,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17193,6 +17230,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "не успеав да ја анализирам конфиг. датотека %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -18091,6 +18132,9 @@ msgstr "невалиден покажувач кон мрежа во %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "неочекувани податоци „%s“"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -19001,6 +19045,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "Доменот е веќе активен"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19975,6 +20022,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "извор за уредот за диск"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22756,11 +22807,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24170,6 +24229,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24567,6 +24629,9 @@ msgstr "Не успеав да го прикачам уредот од %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Не успеав да ја пронајдам мрежата: %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24671,6 +24736,9 @@ msgstr "Не успеав да креирам XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Не успеав да го креирам доменот од %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "не успеав да ја зачувам содржината"
@ -24687,6 +24755,9 @@ msgstr "не успеав да го добијам доменот „%s“"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "не успеав да го добијам доменот „%s“"
@ -25432,6 +25503,9 @@ msgstr "не успеав до го добијам името на сервер
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "не успеав да ја прочитам конфиг. датотека %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Не успеав да го откачам уредот од %s"
@ -25579,6 +25653,9 @@ msgstr "не успеав до го добијам името на сервер
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "не успеав да ја анализирам конфиг. датотека %s"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "не успеав да ја отворам датотеката"
@ -25603,6 +25680,9 @@ msgstr "Не успеав да го стартувам доменот %s"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Не успеав да го вратам доменот од %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "не успеав да ја зачувам содржината"
@ -25842,6 +25922,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -26032,7 +26116,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -27995,9 +28079,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -29012,6 +29093,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "не успеав да го добијам доменот „%s“"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30042,9 +30129,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31303,6 +31387,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -36044,6 +36140,10 @@ msgstr "непознат сервер %s"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
@ -36352,10 +36452,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "непознат сервер %s"
@ -36410,6 +36506,10 @@ msgstr "непозната наредба: „%s“"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "непозната наредба: „%s“"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "непозната наредба: „%s“"
@ -37188,6 +37288,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37316,9 +37419,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37326,6 +37426,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37377,9 +37481,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

183
po/ml.po
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -1289,6 +1289,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "virtio നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ക്കു് മാത്രമേ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn', 'wwpn' എന്നിവ അഡാപ്ടര്‍ 'fchost' തരത്തിനു് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കണം"
@ -1903,9 +1906,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "ഡെമണ്‍ auto-spawn ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ബൈനറി നല്‍കിയിട്ടില്ല"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഡിസ്ക് ലീസ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം, പക്ഷേ ഹോസ്റ്റ് ഐഡി സജ്ജമല്ല"
@ -2656,6 +2656,14 @@ msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ മാക്‌വി
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "'%s' ലോഗ് ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഡയറക്ടറി '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
@ -3587,6 +3595,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"ഡൊമെയിന്‍ %s-നുള്ള ക്ലോസ്ബാക്ക് നിലവില്‍ മറ്റൊരു കണക്ഷന്‍ %p-നൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8332,6 +8351,10 @@ msgstr "%lld പ്രക്രിയ, SIG%s-നൊപ്പം ഇല്ലാ
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "xml രേഖയില്‍ ബ്രിഡ്ജ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
@ -8529,6 +8552,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ അപരിചിത ശൈലി"
@ -9175,9 +9202,6 @@ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ %s പിന്തുണയ്
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@ -10483,6 +10507,9 @@ msgstr "കേര്‍ണല്‍ സ്വകാര്യ devpts പിന്
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "കേര്‍ണല്‍ നെയിംസ്പെയിസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11291,6 +11318,9 @@ msgstr "JSON ഫയലില്‍ defaultLockspace ലഭ്യമല്ല"
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ സേവന വിശേഷത"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12307,6 +12337,9 @@ msgstr "%s എന്ന പേരില്‍ ഡൊമെയിനില്ല"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "'%s'-നുള്ള സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പരാജയത്തിനു് പിശക് സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
@ -12852,9 +12885,6 @@ msgstr "ഒറ്റ പ്രൈമറി വീഡിയോ ഡിവൈസ്
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "ഒറ്റ പ്രൈമറി വീഡിയോ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "libxl ഒരു സീരിയല്‍ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ള"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12887,6 +12917,10 @@ msgstr "ആദ്യ കണ്‍സോളിനു് മാത്രമേ ഒ
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "init പ്രക്രിയ മാത്രമേ ഇല്ലാതാക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "vpxmigr:// മൈഗ്രൈഷന്‍ യുആര്‍ഐ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
@ -14299,6 +14333,9 @@ msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "രഹസ്യ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കി\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17897,6 +17934,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "ക്ലാസ്സ് ഐഡി '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "നിലവിലുള്ള SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -18829,6 +18870,9 @@ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത നെറ്റ്‌
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ %s"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "ലീസ് റിസോഴ്സിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ പരാമീറ്റര്‍ %s"
@ -19747,6 +19791,9 @@ msgstr "VFIO പിസിഐ ഡിവൈസ് നല്‍കുന്നത
msgid "VM is already active"
msgstr "വിഎം നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX എന്‍ട്രി '%s' പിന്തുണ്യില്ലാത്ത '%s' സമ്പ്രദായങ്ങള്‍ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു"
@ -20766,6 +20813,10 @@ msgstr "ബ്ലോക്ക് പകര്‍പ്പ് ഇപ്പോഴ
msgid "block device"
msgstr "ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസ്"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23642,12 +23693,20 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ഒരു നെഗറ്റീവ് റെസ്പോണ്‍സ് കോഡ് നല്‍"
"കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ഒരു പിശക് ലഭ്യമാക്കി: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() ഒരു പിശക് ലഭ്യമാക്കി: %s (%d) : %s"
@ -25083,6 +25142,9 @@ msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഉപയോഗത്തിനായ
msgid "escape for shell use"
msgstr "ഷെല്‍ ഉപയോഗത്തിനായി പുറത്തു് കടക്കുക"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25486,6 +25548,9 @@ msgstr "%s ചെറുതാക്കുന്നതില്‍ പരാജ
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "ഇടപാടു് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "ssh ഹോസ്റ്റ് കീ ഹാഷ് കണക്കുകൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം"
@ -25586,6 +25651,9 @@ msgstr "XML ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയ
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
@ -25602,6 +25670,9 @@ msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയ
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "ഫയല്‍ '%s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -26329,6 +26400,9 @@ msgstr "qemu ഹെഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ് %s-നൊപ്പം ഉണ്ടാക്കിയ താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും നോഡ് ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -26471,6 +26545,9 @@ msgstr "stdin ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ സജ്ജമാ
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "ഫയല്‍ '%s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -26494,6 +26571,9 @@ msgstr "ആര്‍ബിഡി ചിത്രം '%s'-ന്റെ വ്യ
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld, %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
@ -26725,6 +26805,10 @@ msgstr "ടാര്‍ഗത്തിന് വേണ്ട പുതുക്
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "'template' അല്ലെങ്കില്‍ 'mount' തരത്തിലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റമല്ല"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "'%s' പൂള്‍ നിലവില്‍ uuid %s-യ്ക്കൊപ്പം നിലവിലുണ്ടു്"
@ -26926,7 +27010,7 @@ msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റെ
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28960,10 +29044,6 @@ msgstr "ഉപയോക്തൃഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight അവസ്ഥാ പ്രവര്‍ത്തകം സജീവമല്ല"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 ബസ് %s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "'%d' ഡൊമെയിനുള്ള libxl_domain_info പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -29996,6 +30076,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31057,10 +31143,6 @@ msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അനവധി DNS SRV
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "അനവധി സ്ട്രീ കോള്‍ബാക്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "അനവധി സ്ട്രീ കോള്‍ബാക്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "MAC വിലാസങ്ങള്‍ ചേരുന്ന അനവധി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍"
@ -32368,6 +32450,18 @@ msgstr "ഒറ്റ വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ് മാത
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണ്‍സോള്‍ കൈകാര്യം പിന്‍തുണ ഉണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം ബന്ധിപ്പിക്കുക"
@ -37302,6 +37396,10 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് rawio സജ്ജീ
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ ഹബ് ഡിവൈസ് തരം '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്‍പുട്ട് ബസ് രീതി '%s'"
@ -37609,10 +37707,6 @@ msgstr "<address> 'multifunction' വിശേഷതയ്ക്കുള്ള
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "അജ്ഞാതമായ നിയമ നടപടി സവിശേഷതാ മൂല്യം"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ വോള്യം ഫോര്‍മാറ്റ് രീതി %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ ശ്രോതസ്സ് തരം: '%s'"
@ -37667,6 +37761,10 @@ msgstr "അപരിചിതമായ വാച്ച്ഡോഗ് രീത
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ വാച്ച്ഡോഗ് മാതൃക '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ rom ബാര്‍ മൂല്ല്യം '%s'"
@ -38458,6 +38556,9 @@ msgstr "hostdev subsys രീതി '%s' പിന്തുണയ്ക്കു
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38592,10 +38693,6 @@ msgstr "vport പ്രക്രിയ '%s' host%d പിന്തുണയ്
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> എലമെന്റില്‍ <interface type='%s'>-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് വിലാസ തരം '%s'"
@ -38604,6 +38701,10 @@ msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് വി
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport പ്രക്രിയ '%s' host%d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@ -38660,9 +38761,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 നെറ്റ് ഡിവൈസ് ഹോട്ട് പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യുാന്‍ സാധ്യമല്ല."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39101,6 +39199,31 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "ഡെമണ്‍ auto-spawn ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ബൈനറി നല്‍കിയിട്ടില്ല"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "libxl ഒരു സീരിയല്‍ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ള"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 ബസ് %s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "അനവധി സ്ട്രീ കോള്‍ബാക്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "അപരിചിതമായ വോള്യം ഫോര്‍മാറ്റ് രീതി %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 നെറ്റ് ഡിവൈസ് ഹോട്ട് പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യുാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത chardev '%s'"

191
po/mr.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -1350,6 +1350,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net फक्त virtio नेटवर्क इंटरफेसकरिता समर्थीत आहे"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' व 'wwpn' निर्देशीत पाहिजे, अडॅप्टर प्रकार 'fchost'करिता"
@ -1961,9 +1964,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "डिमनचे स्वयं-स्पॉनकरिता विनंती केली, परंतु बाइनरि निर्देशीत केले नाही"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "स्वयं डिस्क लिज् मोड सुरू केले, परंतु यजमान ID ठरवले नाही"
@ -2702,6 +2702,14 @@ msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्मवर macvlan साधन
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "लॉग डिरेक्ट्री '%s' चे निर्माण अशक्य"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "वापरकर्ता रनटाइम डिरेक्ट्री '%s' चे निर्माण अशक्य"
@ -3612,6 +3620,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr "इतर जोडणी %2$p सह नोंदणीत डोमेन %1$s करिता कॉलबॅक बंद करा"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8290,6 +8309,10 @@ msgstr "प्रोसेस %lld ला SIG%sसह बंद करण्य
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "xml दस्तऐवजमध्ये ब्रिज नोड निर्माण करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI उपकरण रिसेट करण्यास अपयशी: %s"
@ -8485,6 +8508,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "फाइल '%s' कडे अपरिचीत प्रकार आढळले"
@ -9123,9 +9150,6 @@ msgstr "या QEMU करिता IOThreads समर्थीत नाही
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "QEMU बाइनरीसह SATA समर्थीत नाही"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "या QEMU करिता IOThreads समर्थीत नाही"
@ -10417,6 +10441,9 @@ msgstr "कर्नल वैयक्तिक devpts करिता सम
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "कर्नल वापरकर्ता नेमस्पेसकरिता समर्थन पुरवत नाही"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr "प्राइव्हेट कि ओळखपटवण्याकरिता वापरकर्तानाव व कि फाइल मार्ग पुरवणे आवश्यक"
@ -11217,6 +11244,9 @@ msgstr "JSON फाइलमध्ये defaultLockspace डाटा आढळ
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "char साधन करिता स्त्रोत सेवा गुणविशेष आढळले नाही"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr "वॉल्युम समाविष्ट करतेवेळी डिस्क माहिती आढळली नाही"
@ -12228,6 +12258,9 @@ msgstr "नाव %s डोमेन आढळले नाही"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "'%s' करिता सॉकेट पत्ता आढळले नाही"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "चाइल्ड अपयशपासून त्रुटी संदेश अशक्य"
@ -12766,9 +12799,6 @@ msgstr "फक्त एकच प्राथमिक व्हिडिओ
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "फक्त एकच प्राथमिक व्हिडिओ साधन समर्थीत आहे"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "libxl तर्फे फक्त एकच सिरिअल साधन समर्थीत आहे"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12801,6 +12831,10 @@ msgstr "फक्त पहिले कंसोल सिरिअल पो
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "फक्त init प्रोसेसला कदाचित नष्ट होऊ शकते"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "फक्त vpxmigr:// माइग्रेशन URI समर्थीत आहे"
@ -14172,6 +14206,9 @@ msgstr "गोपणीयता आढळली नाही: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "गोपणीय मूल्य सेट केले\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17690,6 +17727,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "क्लास id '%s' वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "सध्याचे SELinux संदर्भ '%s' वाचण्यास अशक्य"
@ -18604,6 +18645,9 @@ msgstr "असमर्थीत नेटवर्क प्रकार %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "अनपेक्षित रूल प्रोटोकॉल %d"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "लिज स्रोतकरिता अनपेक्षीत घटक %s"
@ -19527,6 +19571,9 @@ msgstr "VFIO साधन वाटप आत्ता या प्रणाल
msgid "VM is already active"
msgstr "VM आधिपासूनच सक्रीय आहे"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX नोंदणी '%s' मध्ये असमर्थीत योजना '%s' समाविष्टीत आहे"
@ -20536,6 +20583,10 @@ msgstr "ब्लॉक कॉपी अजूनही सक्रिय: %s"
msgid "block device"
msgstr "ब्लॉक साधन"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23371,11 +23422,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ने नकारात्मक रेस्पाँस कोड दिला"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ला: %s (%d) : %s त्रुटी आढळली"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() ला त्रुटी: %s (%d) : %s आढळली"
@ -24801,6 +24860,9 @@ msgstr "XML वापरकरिता एस्केप"
msgid "escape for shell use"
msgstr "शेल वापरकरिता एस्केप"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25209,6 +25271,9 @@ msgstr "%s ला ट्रंकेट करण्यास अपयशी"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "ट्रांजॅक्शन: %s%s%s सुरू करण्यास अपयशी"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "ssh यजमान कि हॅश विश्लेषीत करण्यास अपयशी"
@ -25307,6 +25372,9 @@ msgstr "नवीन XML नेमस्पेसचे निर्माण
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "save डिरेक्ट्री '%s': %s निर्माण करण्यास अपयशी"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "सॉकेट बनवण्यास अपयशी"
@ -25323,6 +25391,9 @@ msgstr "dump डिरेक्ट्री '%s': %s निर्माण क
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' चे निर्माण अपयशी"
@ -26041,6 +26112,9 @@ msgstr "qemu शिर्षक वाचू शकले नाही"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "प्रारूप %s सह बनवलेली तात्पूर्ती फाइल वाचण्यास अपयशी"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s पासून नोड उपकरण निर्माण करण्यास अपयशी"
@ -26183,6 +26257,9 @@ msgstr "stdin फाइल हॅन्डलची मांडणी करण
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout फाइल हॅन्डलची मांडणी करण्यास अपयशी"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "दूरस्त फाइल '%s' ची आकडेवारी प्राप्ति अपयशी"
@ -26206,6 +26283,9 @@ msgstr "RBD प्रतिमा '%s' ची आकडेवारी अपय
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld ला %s करिता साठवण्यास अपयशी"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट घेण्यास अपयशी"
@ -26434,6 +26514,10 @@ msgstr "लक्ष्यकरिता सुधारित XML समाव
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "फाइलप्रणाली 'प्रारूप' किंवा 'माऊंट' नुरूप नाही"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "फिल्टर '%s' आधीपासूनच uuid %s अस्तित्वात आहे"
@ -26631,10 +26715,8 @@ msgstr "जबरनरित्या फिजिकल यजमान इं
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
"रूपण '%s' समर्थीत नाही, 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-snappy' किंवा 'elf' "
"अपेक्षित"
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr "qcow2सह उपलब्ध गुणविशेषांचे रूपण करा"
@ -28637,10 +28719,6 @@ msgstr "वापरकर्ताडाटा साठवण्यास libx
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight स्टेट ड्राइव्हर सुरू नाही"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 बस %s इंपुट साधन करिता समर्थन पुरवित नाही"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "डोमेन '%d' करिता libxl_domain_info अपयशी"
@ -29667,6 +29745,12 @@ msgstr "विना प्रकार मिरर फक्त कॉपि
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "डोमेन '%s' मिळवण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30714,10 +30798,6 @@ msgstr "नेटवर्क %sमध्ये सर्व निर्दे
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "एकापेक्षाजास्त स्ट्रिम कॉलबॅक्स् समर्थीत नाही"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "एकापेक्षाजास्त स्ट्रिम कॉलबॅक्स् समर्थीत नाही"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "जुळवणीजोगी MAC पत्तासह एकापेक्षा जास्त संवाद"
@ -32011,6 +32091,18 @@ msgstr "फक्त एकच वॉचडॉग साधण समर्थ
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "scsi यजमान साधनकरिता फक्त sgio समर्थीत आहे"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "सुरक्षित कंसोल हँडलिंग समर्थीत असल्यावरच जोडणी करा"
@ -36892,6 +36984,10 @@ msgstr "अपरिचीत hostdev rawio सेटिंग '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "अपरिचीत हब डिव्हाइस प्रकार '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "अपरिचीत अधिप्रमाणन प्रकार '%s'"
@ -37199,10 +37295,6 @@ msgstr "गुणधर्म eoi करिता अपरिचीत मू
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "गुणधर्म eoi करिता अपरिचीत मूल्य: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "गुणधर्म eoi करिता अपरिचीत मूल्य: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "अपरिचीत वॉल्युम प्रकार '%s'"
@ -37257,6 +37349,10 @@ msgstr "अपरिचीत वॉचडॉग कृती '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "अपरिचीत वॉचडॉग मॉडेल '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "अपरिचीत रॉम बार मूल्य '%s'"
@ -38045,6 +38141,9 @@ msgstr "vhost-user प्रकार '%s' समर्थीत नाही"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "अतिथी सुरू होण्यास अपयशी: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38177,10 +38276,6 @@ msgstr "vport ऑपरेशन '%s' यजमान%dकरिता समर
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<interface type='%s'> करिता <virtualport> घटक असमर्थीत"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "nvram साधन ह्या QEMU बाइनरितर्फे समर्थीत नाही"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "असमर्थीत डिस्क पत्ता प्रकार '%s'"
@ -38189,6 +38284,10 @@ msgstr "असमर्थीत डिस्क पत्ता प्रका
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport ऑपरेशन '%s' यजमान%dकरिता समर्थीत नाही"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "QEMU बाइनरिसह vhost-net समर्थीत नाही"
@ -38243,9 +38342,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 नेट साधनाला हॉटप्लग करणे अशक्य."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38685,6 +38781,37 @@ msgstr "डिस्क %s करिता blockdev फ्लॅगसाठी
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "डिमनचे स्वयं-स्पॉनकरिता विनंती केली, परंतु बाइनरि निर्देशीत केले नाही"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "libxl तर्फे फक्त एकच सिरिअल साधन समर्थीत आहे"
#~ msgid ""
#~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
#~ "snappy' or 'elf'"
#~ msgstr ""
#~ "रूपण '%s' समर्थीत नाही, 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-snappy' किंवा "
#~ "'elf' अपेक्षित"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 बस %s इंपुट साधन करिता समर्थन पुरवित नाही"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "एकापेक्षाजास्त स्ट्रिम कॉलबॅक्स् समर्थीत नाही"
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "गुणधर्म eoi करिता अपरिचीत मूल्य: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "nvram साधन ह्या QEMU बाइनरितर्फे समर्थीत नाही"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 नेट साधनाला हॉटप्लग करणे अशक्य."
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "असमर्थीत chardev '%s'"

155
po/ms.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -1182,6 +1182,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1748,9 +1751,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2470,6 +2470,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3339,6 +3347,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -7915,6 +7934,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8112,6 +8135,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8696,9 +8723,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -9951,6 +9975,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10695,6 +10722,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr ""
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11649,6 +11679,9 @@ msgstr ""
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr ""
@ -12153,9 +12186,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12185,6 +12215,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13493,6 +13527,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -16871,6 +16908,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -17761,6 +17802,9 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "data tidak dijangka '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -18659,6 +18703,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr ""
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19616,6 +19663,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22352,11 +22403,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -23717,6 +23776,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24110,6 +24172,9 @@ msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24212,6 +24277,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "gagal untuk mendapatkan rangkaian '%s'"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "gagal untuk menyimpan kandungan"
@ -24228,6 +24296,9 @@ msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
@ -24965,6 +25036,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr ""
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr ""
@ -25110,6 +25184,9 @@ msgstr "gagal untuk membuka fail"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "gagal untuk menulis ke fail log"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "gagal untuk membuka fail"
@ -25134,6 +25211,9 @@ msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "gagal untuk menyimpan kandungan"
@ -25361,6 +25441,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -25544,7 +25628,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -27483,9 +27567,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -28461,6 +28542,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -29430,9 +29517,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -30665,6 +30749,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -35337,6 +35433,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr ""
@ -35642,10 +35742,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "arahan tidak diketahui: '%s'"
@ -35699,6 +35795,10 @@ msgstr "arahan tidak diketahui: '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "arahan tidak diketahui: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "arahan tidak diketahui: '%s'"
@ -36470,6 +36570,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -36598,9 +36701,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -36608,6 +36708,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -36659,9 +36763,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

155
po/nb.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -1182,6 +1182,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1759,9 +1762,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2485,6 +2485,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3357,6 +3365,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8010,6 +8029,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8208,6 +8231,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8795,9 +8822,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10049,6 +10073,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10798,6 +10825,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "mangler informasjon om enheter"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11768,6 +11798,9 @@ msgstr "domene-id eller -navn"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Ingen feilmelding gitt"
@ -12276,9 +12309,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12308,6 +12338,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13632,6 +13666,9 @@ msgstr "Nettverk ikke funnet: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17034,6 +17071,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -17925,6 +17966,9 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr ""
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -18832,6 +18876,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "Domenet er allerede aktivt"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19799,6 +19846,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22552,11 +22603,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -23954,6 +24013,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24352,6 +24414,9 @@ msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24453,6 +24518,9 @@ msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
@ -24469,6 +24537,9 @@ msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
@ -25201,6 +25272,9 @@ msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr ""
@ -25346,6 +25420,9 @@ msgstr "kunne ikke åpne fil"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "kunne ikke åpne fil"
@ -25370,6 +25447,9 @@ msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
@ -25597,6 +25677,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -25784,7 +25868,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -27727,9 +27811,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -28740,6 +28821,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -29765,9 +29852,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31024,6 +31108,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -35730,6 +35826,10 @@ msgstr "ukjent vert %s"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ukjent OS-type %s"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "ukjent OS-type %s"
@ -36038,10 +36138,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "ukjent vert %s"
@ -36096,6 +36192,10 @@ msgstr "ukjent kommando: '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "ukjent kommando: '%s'"
@ -36871,6 +36971,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -36999,9 +37102,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37009,6 +37109,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37060,9 +37164,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

184
po/nl.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -1212,6 +1212,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1813,9 +1816,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2569,6 +2569,14 @@ msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Kan log map '%s' niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "kan autostart map '%s' niet aanmaken"
@ -3504,6 +3512,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8328,6 +8347,10 @@ msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Resetten van PCI apparaat mislukte: %s"
@ -8530,6 +8553,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Bestand '%s' heeft een onbekend type"
@ -9203,9 +9230,6 @@ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
@ -10511,6 +10535,9 @@ msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11306,6 +11333,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12334,6 +12364,9 @@ msgstr "Geen domein met ID %d"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
@ -12867,10 +12900,6 @@ msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12902,6 +12931,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Alleen vpxmigr:// migratie URI's worden ondersteund"
@ -14297,6 +14330,9 @@ msgstr "Geheim niet gevonden: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Geheim waarde set\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17969,6 +18005,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
@ -18924,6 +18964,9 @@ msgstr "onverwacht netwerk type %d"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Onbekend protocol '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "onverwachte waarde %s voor on_reboot"
@ -19855,6 +19898,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "VM is al actief"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX ingang '%s' bevat niet-ondersteund schema '%s'"
@ -20875,6 +20921,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "blok apparaat"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23765,12 +23815,20 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) geeft een negatieve antwoord code "
"terug"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) geeft een fout terug: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() geeft een fout terug: %s (%d) : %s"
@ -25224,6 +25282,9 @@ msgstr "escape voor XML gebruik"
msgid "escape for shell use"
msgstr "escape voor shell gebruik"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25623,6 +25684,9 @@ msgstr "%s aanmaken mislukte"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "aanmaken socket faalde"
@ -25725,6 +25789,9 @@ msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "aanmaken socket faalde"
@ -25741,6 +25808,9 @@ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
@ -26476,6 +26546,9 @@ msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %s mislukte"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
@ -26620,6 +26693,9 @@ msgstr "Instellen van stdin bestand handel mislukte"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "Instellen van stdout bestand handel mislukte"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
@ -26644,6 +26720,9 @@ msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "bestand verplaatsen naar %s mislukte"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
@ -26874,6 +26953,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "bestandssysteem is niet van het type 'template' of 'mount'"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' bestaat al met uuid %s"
@ -27076,7 +27159,7 @@ msgstr "Start een fysieke host interface."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -29120,10 +29203,6 @@ msgstr "libxenlight kon geen gebruikersgegevens opslaan"
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
@ -30212,6 +30291,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31283,10 +31368,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
@ -32599,6 +32680,18 @@ msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -37513,6 +37606,10 @@ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "onbekend input bus type '%s'"
@ -37821,10 +37918,6 @@ msgstr "Onbekende waarde '%s' voor xsd:boolean"
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "onbekende regel action attribuut waarde"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "onbekend volume formaat type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
@ -37879,6 +37972,10 @@ msgstr "onbekende bewaker actie '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "onbekend bewaker model '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "onbekende timer naam '%s'"
@ -38677,6 +38774,9 @@ msgstr "hostdev subsys type '%s' niet ondersteund"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38811,10 +38911,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
@ -38824,6 +38920,10 @@ msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
"aanmaken van niet-raw bestand images wordt niet ondersteund zonder qemu-img."
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
@ -38879,10 +38979,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39322,6 +39418,30 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "[--%s] <tekenreeks>"
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "onbekend volume formaat type %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"

181
po/or.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -1351,6 +1351,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
@ -1954,9 +1957,6 @@ msgstr "XML ସଂରଚନାରେ spice TLS ପୋର୍ଟ ସେଟ କର
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2699,6 +2699,14 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକର
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚଳନ୍ତି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -3614,6 +3622,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8305,6 +8324,10 @@ msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ SIG%s ସହିତ ବନ୍ଦ କର
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
@ -8502,6 +8525,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଅଛି"
@ -9123,9 +9150,6 @@ msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନ
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
@ -10421,6 +10445,9 @@ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ devpts କୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ସହ
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମସ୍ଥାନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ଏବଂ କି ଫାଇଲ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ"
@ -11224,6 +11251,9 @@ msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ"
@ -12235,6 +12265,9 @@ msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନା
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରରୁ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ମିଳି ନାହିଁ"
@ -12773,10 +12806,6 @@ msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12809,6 +12838,10 @@ msgstr "କେବଳ ପ୍ରଥମ କୋନସୋଲଟି ଏକ କ୍ର
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "କେବଳ init ପ୍ରକ୍ରିୟା ହୁଏତଃ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "କେବଳ vpxmigr:// ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
@ -14178,6 +14211,9 @@ msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ ହୋଇଛି\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17736,6 +17772,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -18663,6 +18703,9 @@ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟମ ପ୍ରଟୋକଲ %d"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %s"
@ -19580,6 +19623,9 @@ msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ
msgid "VM is already active"
msgstr "VM ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଯୋଜନା '%s' ଅସମର୍ଥିତ"
@ -20585,6 +20631,10 @@ msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ର
msgid "block device"
msgstr "ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23441,11 +23491,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ଋଣାତ୍ମକ ଉତ୍ତର ସଂକେତ ଫେରାଇଥିଲା"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥାଏ: %s (%d) : %s"
@ -24865,6 +24923,9 @@ msgstr "XML ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ"
msgid "escape for shell use"
msgstr "ସେଲ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25269,6 +25330,9 @@ msgstr "%s କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "କାରବାର ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି ହ୍ୟାସ୍‌କୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@ -25369,6 +25433,9 @@ msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
@ -25385,6 +25452,9 @@ msgstr "ଡମ୍ପ dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବି
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@ -26107,6 +26177,9 @@ msgstr "qemu ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "ନମୁନା %s ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s ରୁ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
@ -26249,6 +26322,9 @@ msgstr "stdin ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷ
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@ -26272,6 +26348,9 @@ msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ"
@ -26501,6 +26580,10 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତିତ XML
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରଟି 'template' କିମ୍ବା 'mount' ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "ଫିଲଟର '%s' uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
@ -26702,7 +26785,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28718,10 +28801,6 @@ msgstr "libxenlight ବ୍ୟବହାରକାରୀ ତଥ୍ୟ ସଂରକ
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "ଡମେନ '%d' ପାଇଁ libxl_domain_info ବିଫଳ"
@ -29752,6 +29831,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "'%s' ପରିଚୟକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30803,10 +30888,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "ସମାନ MAC ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
@ -32110,6 +32191,18 @@ msgstr "କେବଳ ଏକକ ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ ସମର୍ଥ
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "କେବଳ ସୁରକ୍ଷିତ କୋନସୋଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥିଲେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
@ -37007,6 +37100,10 @@ msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
@ -37314,10 +37411,6 @@ msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ପ୍ରକାର '%s'"
@ -37372,6 +37465,10 @@ msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ କାର୍ଯ୍ୟ '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ ମଡେଲ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "ଅଜଣା rom ପଟି ମୂଲ୍ୟ '%s'"
@ -38158,6 +38255,9 @@ msgstr "vhost-user ପ୍ରକାର '%s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "ଅତିଥି ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ:%s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38293,10 +38393,6 @@ msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହା
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> ଉପାଦାନ <interface type='%s'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
@ -38305,6 +38401,10 @@ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକା
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
@ -38360,9 +38460,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 ନେଟ ଉପକରଣକୁ ହଟପ୍ଲଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38803,6 +38900,28 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 ନେଟ ଉପକରଣକୁ ହଟପ୍ଲଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chardev '%s'"

185
po/pa.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -1279,6 +1279,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਈਥਰਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' ਅਤੇ 'wwpn' ਅਡਾਪਟਰ ਕਿਸਮ 'fchost' ਲਈ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਏ ਜਾਣ"
@ -1893,9 +1896,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "daemon ਦੇ Auto-spawn ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਕੋਈ ਬਾਇਨਰੀ ਦਰਸਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਡਿਸਕ ਰੂਪ ਯੋਗ ਹੋਇਆ। ਪਰ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ ID ਪੱਕੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ"
@ -2646,6 +2646,14 @@ msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਮਲ
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
@ -3570,6 +3578,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਕਾਲਬੈਕ ਬੰਦ ਕਰੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ %p ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8267,6 +8286,10 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਨੂੰ SIG%s ਨਾਲ ਰੋਕਣ ਵਿ
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s"
@ -8463,6 +8486,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਹੈ"
@ -9102,9 +9129,6 @@ msgstr "%s ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -10397,6 +10421,9 @@ msgstr "ਕਰਨਲ ਨਿੱਜੀ devpts ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "ਕਰਨਲ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਥਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਉੱਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਚਾਬੀ ਫਾਈਲ ਰਾਹ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
@ -11203,6 +11230,9 @@ msgstr "JSON ਫਾਈਲ ਵਿੱਚੋਂ defaultLockspace ਡਾਟਾ ਗ
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "char ਯੰਤਰ ਲਈ ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ ਸੇਵਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12218,6 +12248,9 @@ msgstr "%s ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
@ -12759,10 +12792,6 @@ msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਯੰਤ
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12794,6 +12823,10 @@ msgstr "ਸਿਰਫ ਪਹਿਲਾਂ ਕੰਸੋਲ ਇੱਕ ਸੀਰੀ
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ init ਕਾਰਵਾਈ ਹੀ ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "ਸਿਰਫ vpxmigr:// ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ URIs ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ"
@ -14181,6 +14214,9 @@ msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਹੋ ਗਿਆ\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17749,6 +17785,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ id '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
@ -18674,6 +18714,9 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "ਲੀਜ਼ ਵਸੀਲੇ ਲਈ ਅਣਕਿਆਸਿਆ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %s"
@ -19591,6 +19634,9 @@ msgstr "qemu ਦੇ ਇਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ VFIO PCI ਯੰਤਰ
msgid "VM is already active"
msgstr "VM ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸਕੀਮ '%s'"
@ -20607,6 +20653,10 @@ msgstr "ਬਲਾਕ ਕਾਪੀ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ: %s
msgid "block device"
msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23471,12 +23521,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
@ -24907,6 +24965,9 @@ msgstr "XML ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਬਚਾਅ"
msgid "escape for shell use"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਛੱਡੋ"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25309,6 +25370,9 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "veth ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@ -25409,6 +25473,9 @@ msgstr "XML ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
@ -25425,6 +25492,9 @@ msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@ -26152,6 +26222,9 @@ msgstr "qemu ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ %s ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s ਤੋਂ ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
@ -26294,6 +26367,9 @@ msgstr "failed to setup stdin file handle"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "failed to setup stdout file handle"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@ -26317,6 +26393,9 @@ msgstr "RBD ਈਮੇਜ਼ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਤੋ
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld ਨੂੰ %s ਤੇ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@ -26546,6 +26625,10 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML ਵਾਲੀਅਮ ਵ
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ 'template' ਜਾਂ 'mount' ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "ਪੂਲ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ uuid %s ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
@ -26746,7 +26829,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਹੋਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਖਤਮ
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28769,10 +28852,6 @@ msgstr "userdata ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ libxenlight ਅਸਫਲ ਹੋਇ
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "lxc ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "cputime ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ '%d' ਲਈ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
@ -29821,6 +29900,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30880,10 +30965,6 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਸਾਰ
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਿਨਾਂ ਦਾ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ"
@ -32187,6 +32268,18 @@ msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ watchdog ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio ਸਿਰਫ਼ scsi ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਜੁੜੋ ਜੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੰਸੋਲ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ"
@ -37114,6 +37207,10 @@ msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ hub ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਕਿਸਮ '%s'"
@ -37421,10 +37518,6 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' <address> 'multifunction' ਐਟਰੀ
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਲ ਐਕਸ਼ਨ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਮੁੱਲ"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ: '%s'"
@ -37479,6 +37572,10 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ watchdog ਕਾਰਵਾਈ '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ watchdog ਮਾਡਲ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਲਈ"
@ -38270,6 +38367,9 @@ msgstr "hostdev subsys ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38402,10 +38502,6 @@ msgstr "vport ਕਾਰਵਾਈ '%s' ਮੇਜਬਾਨ%d ਲਈ ਸਮਰਥ
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> ਐਲੀਮੈਂਟ ਨੂੰ <interface type='%s'> ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ '%s'"
@ -38414,6 +38510,10 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸ
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport ਕਾਰਵਾਈ '%s' ਮੇਜਬਾਨ%d ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -38468,9 +38568,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 ਨੈੱਟ ਯੰਤਰ ਹੌਟ-ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38911,6 +39008,32 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "daemon ਦੇ Auto-spawn ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਕੋਈ ਬਾਇਨਰੀ ਦਰਸਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਵੀਡੀਓ ਯੰਤਰ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਕਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "ਅਚਾਨਕ OS ਕਿਸਮ %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "nvram ਯੰਤਰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 ਨੈੱਟ ਯੰਤਰ ਹੌਟ-ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'"

184
po/pl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
@ -1266,6 +1266,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net jest obsługiwane tylko dla interfejsów sieciowych virtio"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1870,9 +1873,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2629,6 +2629,14 @@ msgstr "informacje o węźle nie są zaimplementowane na tej platformie"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu dziennika „%s”"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu automatycznego uruchamiania „%s”"
@ -3566,6 +3574,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8463,6 +8482,10 @@ msgstr "Porównanie procesora gospodarza za pomocą „%s” się nie powiodło"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Przywrócenie urządzenia PCI się nie powiodło: %s"
@ -8668,6 +8691,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Plik „%s” ma nieznany typ"
@ -9328,9 +9355,6 @@ msgstr "SATA jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "grafika spice jest nieobsługiwana przez to QEMU"
@ -10642,6 +10666,9 @@ msgstr "magistrala Xena nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "magistrala Xena nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11444,6 +11471,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Brak atrybutu usługi źródłowej dla urządzenia znakowego"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12469,6 +12499,9 @@ msgstr "Brak domeny o UUID %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono adresów gniazda dla „%s”"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Nie podano komunikatu o błędzie"
@ -13002,10 +13035,6 @@ msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie watchdog"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie watchdog"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie balonu pamięci"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -13037,6 +13066,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Tylko adresy URI migracji vpxmigr:// są obsługiwane"
@ -14439,6 +14472,9 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekretu: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Ustawiono wartość sekretu\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -18085,6 +18121,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć adresu MAC „%s”"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "nie można uzyskać bieżącego kontekstu procesu „%s”"
@ -19047,6 +19087,9 @@ msgstr "nieoczekiwany typ sieci %d"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Nieznany protokół „%s”"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "nieoczekiwana wartość %s dla on_reboot"
@ -19974,6 +20017,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "Maszyna wirtualna jest już aktywna"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "Wpis VMX „%s” ma nieobsługiwany schemat „%s”"
@ -20997,6 +21043,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "urządzenie blokowe"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23898,11 +23948,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) zwróciło ujemny kod odpowiedzi"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) zwróciło błąd: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() zwróciło błąd: %s (%d) : %s"
@ -25355,6 +25413,9 @@ msgstr "sekwencja sterująca do użycia w XML"
msgid "escape for shell use"
msgstr "sekwencja sterująca do użycia przez powłokę"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25755,6 +25816,9 @@ msgstr "utworzenie %s się nie powiodło"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Uzyskanie informacji o statystykach interfejsu %s %s się nie powiodło"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "utworzenie gniazda się nie powiodło"
@ -25857,6 +25921,9 @@ msgstr "Utworzenie XML się nie powiodło"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Utworzenie „%s” się nie powiodło: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "utworzenie gniazda się nie powiodło"
@ -25873,6 +25940,9 @@ msgstr "Utworzenie „%s” się nie powiodło: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "utworzenie pliku dziennika %s się nie powiodło"
@ -26616,6 +26686,9 @@ msgstr ""
"odczytanie pliku tymczasowego utworzonego za pomocą szablonu %s się nie "
"powiodło"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Utworzenie urządzenia węzła z %s się nie powiodło"
@ -26763,6 +26836,9 @@ msgstr "ustawienie obsługi plików standardowego wejścia się nie powiodło"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "ustawienie obsługi plików standardowego wyjścia się nie powiodło"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "usunięcie puli „%s” się nie powiodło"
@ -26787,6 +26863,9 @@ msgstr "uzyskanie interfejsu „%s” się nie powiodło"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "nie powiodło się przeniesienie pliku do %s "
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Wykonanie migawki się nie powiodło: %s"
@ -27017,6 +27096,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "system plików nie jest typu „template” lub „mount”"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pula „%s” już istnieje za pomocą UUID %s"
@ -27219,7 +27302,7 @@ msgstr "uruchamia fizyczny interfejs gospodarz."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -29279,10 +29362,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "Sterownik stanu biblioteki libxenlight jest nieaktywny"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "magistrala PS/2 nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxl_domain_info się nie powiodło dla domeny „%d”"
@ -30376,6 +30455,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "uzyskanie domeny „%s” się nie powiodło"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31446,10 +31531,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "wiele wywołań zwrotnych strumienia jest nieobsługiwanych"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "wiele wywołań zwrotnych strumienia jest nieobsługiwanych"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "wiele interfejsów pasujących do adresów MAC"
@ -32765,6 +32846,18 @@ msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie watchdog"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "magistrala Xena nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -37691,6 +37784,10 @@ msgstr "nieznany tryb urządzenia gospodarza „%s”"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "nieznany typ urządzenia znakowego „%s”"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "nieznany typ magistrali wejściowego „%s”"
@ -37999,10 +38096,6 @@ msgstr "Nieznana wartość „%s” dla xsd:boolean"
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "nieznana wartość atrybutu czynności reguły"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "nieznany typ formatu woluminu %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "Nieznany typ źródła: „%s”"
@ -38057,6 +38150,10 @@ msgstr "nieznana czynność watchdog „%s”"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "nieznany model watchdog „%s”"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "nieznana nazwa stopera „%s”"
@ -38855,6 +38952,9 @@ msgstr "typ podsystemu „hostdev” „%s” jest nieobsługiwany"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38989,10 +39089,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "vhost-net jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ adresu dysku „%s”"
@ -39002,6 +39098,10 @@ msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
"utworzenie niesurowych plików obrazów jest nieobsługiwane bez qemu-img."
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU"
@ -39058,10 +39158,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "typu urządzenia dysku „%s” nie można podłączać w czasie pracy"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39502,6 +39598,30 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <ciąg>}…"
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie balonu pamięci"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "magistrala PS/2 nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "wiele wywołań zwrotnych strumienia jest nieobsługiwanych"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "nieznany typ formatu woluminu %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "vhost-net jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "typu urządzenia dysku „%s” nie można podłączać w czasie pracy"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "nieobsługiwane urządzenie znakowe „%s”"

155
po/pt.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -1189,6 +1189,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1770,9 +1773,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2497,6 +2497,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3380,6 +3388,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8073,6 +8092,10 @@ msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8271,6 +8294,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8870,9 +8897,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10140,6 +10164,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10901,6 +10928,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "falta a informação dos dispositivos"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11875,6 +11905,9 @@ msgstr "ID ou nome do domínio"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Não foi indicada nenhuma mensagem de erro"
@ -12383,9 +12416,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12415,6 +12445,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13765,6 +13799,9 @@ msgstr "A rede não foi encontrada: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17224,6 +17261,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -18122,6 +18163,9 @@ msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Protocolo desconhecido '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -19033,6 +19077,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "O domínio já está activo"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -20008,6 +20055,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "dispositivo em bloco"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22792,11 +22843,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24210,6 +24269,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24607,6 +24669,9 @@ msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24711,6 +24776,9 @@ msgstr "Não foi possível criar o XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
@ -24727,6 +24795,9 @@ msgstr "Não foi possível gravar o 'core' do domínio %s em %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "não foi possível obter o domínio '%s'"
@ -25474,6 +25545,9 @@ msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
@ -25621,6 +25695,9 @@ msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração %s"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "não foi possível aceder ao ficheiro"
@ -25645,6 +25722,9 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Não foi possível repor o domínio a partir de %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
@ -25884,6 +25964,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -26074,7 +26158,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28040,9 +28124,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -29064,6 +29145,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "não foi possível obter o domínio '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30094,9 +30181,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31358,6 +31442,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -36103,6 +36199,10 @@ msgstr "máquina desconhecida %s"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
@ -36413,10 +36513,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "máquina desconhecida %s"
@ -36471,6 +36567,10 @@ msgstr "comando desconhecido: '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
@ -37251,6 +37351,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37379,9 +37482,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37389,6 +37489,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37440,9 +37544,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -1308,6 +1308,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net é suportado somente para as interfaces de rede do virtio"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
"'wwnn' e 'wwpn' deve ser especificado para o tipo de adaptador 'fchost'"
@ -1936,9 +1939,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "Auto-spawn de daemon requisitado, mas nenhum binário especificado"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "Modo de lease de disco automático, mas nenhuma ID de host foi definida"
@ -2708,6 +2708,14 @@ msgstr "Não foi possícel criar dispositivos de macvlan nesta plataforma"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%s\""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\""
@ -3663,6 +3671,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr "Fechar callback para domínio %s já registrado com outra conexão %p"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8459,6 +8478,10 @@ msgstr "Falha ao terminar processo %lld com SIG%s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "Falha ao criar nó de ponte no documento xml"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI: %s"
@ -8657,6 +8680,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Arquivo '%s' possui tipo desconhecido"
@ -9317,9 +9344,6 @@ msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
@ -10635,6 +10659,9 @@ msgstr "Kernel não suporta devpts privado"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Kernel não suporta namespace de usuário"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11448,6 +11475,9 @@ msgstr "Falta dados defaultLockspace a partir do arquivo JSON"
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Falta o atributo da fonte do dispositivo de caractere"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12498,6 +12528,9 @@ msgstr "Nenhum domínio com nome %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' "
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Nenhuma mensagem de erro da falha do filho"
@ -13052,9 +13085,6 @@ msgstr "Somente um dispositivo de vídeo primário é suportado"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "Somente um dispositivo de vídeo primário é suportado"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "Apenas um dispositivo serial é suportada por libxl"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -13087,6 +13117,10 @@ msgstr "Somente o primeiro console pode ser uma porta em série"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "Somente o processo init pode ser eliminado"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Somente URIs de migração vpxmigr:// são suportados"
@ -14527,6 +14561,9 @@ msgstr ""
"Valor secreto definido\n"
"\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -18179,6 +18216,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Incapaz de analisar contexto atual do SELinux '%s'"
@ -19115,6 +19156,9 @@ msgstr "não há suporte ao tipo de rede %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Protocolo desconhecido '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "Parâmetro inesperado %s para recurso de lease"
@ -20046,6 +20090,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "A MV já está ativa"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "Entrada VMX '%s' contém esquema '%s' não suportado"
@ -21082,6 +21129,10 @@ msgstr "Cópia de bloco ainda ativa: %s"
msgid "block device"
msgstr "dispositivo de bloco"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -24035,12 +24086,20 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou com um código de resposta "
"negativo"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou com um erro: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() retornou com um erro: %s (%d) : %s"
@ -25497,6 +25556,9 @@ msgstr "escape para uso de XML"
msgid "escape for shell use"
msgstr "escape para uso de terminal"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25906,6 +25968,9 @@ msgstr "Não foi possível truncar %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "falha ao iniciar transação: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "falha ao calcular o hash de chave de host ssh"
@ -26004,6 +26069,9 @@ msgstr "Falha ao criar um novo namespace XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "falha ao criar \"%s\": %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "falha ao criar soquete"
@ -26020,6 +26088,9 @@ msgstr "falha ao criar \"%s\": %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'"
@ -26746,6 +26817,9 @@ msgstr "falha ao ler o cabeçalho do qemu"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Falha ao criar um dispositivo de nó a partir de %s"
@ -26888,6 +26962,9 @@ msgstr "falha ao configurar o identificador de arquivo stdin"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "falha ao configurar o identificador de arquivo stdout"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'"
@ -26911,6 +26988,9 @@ msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "falha ao armazenar %lld em %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "falha ao obter screenshot"
@ -27141,6 +27221,10 @@ msgstr "XML atualizado contendo nome de arquivo para o alvo"
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "sistema de arquivo não é o tipo 'template' ou 'mount'"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' já existe com a uuid %s"
@ -27342,7 +27426,7 @@ msgstr "interrompe de forma forçada uma interface de host físico"
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -29391,10 +29475,6 @@ msgstr "libxenlight falhou ao armazenar userdata"
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "o driver do estado do libxenlight não está ativo"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxl_domain_info falhou para o domínio '%d'"
@ -30445,6 +30525,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "falha ao obter domínio \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31511,10 +31597,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "faixa múltipla de callbacks não é suportada"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "faixa múltipla de callbacks não é suportada"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "Interfaces múltiplas com endereços MAC coincidentes"
@ -32849,6 +32931,18 @@ msgstr "somente um dispositivo de watchdog é suportado"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi "
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "somente conecta se o manuseio seguro do console é suportado"
@ -37845,6 +37939,10 @@ msgstr "configuração de rawio de disco desconhecido '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "tipo de dispositvo de hub desconhecido '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "tipo de barramento de entrada desconhecido \"%s\""
@ -38155,10 +38253,6 @@ msgstr "Valor desconhecido '%s' para atributo <address> 'multifunction' "
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "valor do atributo de ação de regra desconhecido"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "tipo de formato de volume desconhecido %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%s'"
@ -38213,6 +38307,10 @@ msgstr "ação watchdog desconhecido '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "modelo de watchdog desconhecido '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "valor de barra rom desconhecido '%s'"
@ -39005,6 +39103,9 @@ msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%s'"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "Convidado falhou ao inciar: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -39138,10 +39239,6 @@ msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d"
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> elemento não suportado para <interface type='%s'>"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'"
@ -39150,6 +39247,10 @@ msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU"
@ -39206,9 +39307,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "dispositivo de rede virtio-s390 não pode ser desconectado"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39655,6 +39753,31 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "Auto-spawn de daemon requisitado, mas nenhum binário especificado"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "Apenas um dispositivo serial é suportada por libxl"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %s"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "faixa múltipla de callbacks não é suportada"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "tipo de formato de volume desconhecido %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU "
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "dispositivo de rede virtio-s390 não pode ser desconectado"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "chardev não é suportado '%s'"

195
po/ru.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
@ -1449,6 +1449,9 @@ msgstr "«value %d» недействительно для «sibling id %d» в
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "драйвер «vhostuser» поддерживается только для устройства «virtio»"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
"для адаптера типа «fc_host» необходимо указать атрибуты «wwnn» и «wwpn» "
@ -2071,11 +2074,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr "Регулирование скорости для автосхождения:"
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
"Запрошено автоматическое создание фоновой службы, но не указан исполняемый "
"файл"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
"Включён режим автоматического распределения диска, но не "
@ -2857,6 +2855,14 @@ msgstr "Создание устройств macvlan на этой платфор
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Не удалось создать каталог resctrl «%s»"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "не удалось создать временный каталог пользователя «%s»"
@ -3791,6 +3797,17 @@ msgstr ""
"Близкий обратный вызов для домена %s уже зарегистрирован с другим "
"соединением %p"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8474,6 +8491,10 @@ msgstr "Не удалось прервать выполнение процесс
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "Не удалось преобразовать префикс моста «%s» %d в маску сети"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Не удалось активировать проверку для устройства PCI «%s»"
@ -8671,6 +8692,10 @@ msgstr ""
"Файл «%s» не содержит ни одного элемента <cpu> или корректного XML домена, "
"XML возможностей узла или XML возможностей домена"
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Неизвестный тип файла «%s»"
@ -9327,9 +9352,6 @@ msgstr "Для этого QEMU не предусмотрена поддержк
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "Этот исполняемый файл не поддерживает потоки ввода-вывода"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr "Потоки ввода-вывода доступны только для дисков virtio pci и virtio ccw"
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "Для этого QEMU не поддерживается опрос потоков IOThread"
@ -10646,6 +10668,9 @@ msgstr "Ядро не поддерживает закрытые devpts"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "Ядро не поддерживает пространство имён пользователя"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
"Для аутентификации с помощью закрытого ключа необходимо указать путь к файлу "
@ -11437,6 +11462,9 @@ msgstr "Файл JSON не содержит данных defaultLockspace"
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Отсутствует имя устройства для veth на стороне контейнера"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr "Отсутствуют данные о диске при добавлении тома"
@ -12452,6 +12480,9 @@ msgstr "Нет домена с именем %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "Не найден эмулятор для архитектуры «%s»"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Сбой дочернего процесса не вернул сообщение об ошибке"
@ -13001,9 +13032,6 @@ msgstr "Поддерживается только одно устройство
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "Поддерживается только одно основное видеоустройство"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "libxl поддерживает только одно последовательное устройство"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr "Драйвер vz поддерживает только образы дисков ploop."
@ -13035,6 +13063,10 @@ msgstr "Только первая консоль может выступать
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "Только процесс init может быть остановлен"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Миграция поддерживает только адреса vpxmigr:// "
@ -14453,6 +14485,9 @@ msgstr "Секрет не найден: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Значение установлено\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr "Secure Boot поддерживается только для архитектуры x86_64"
@ -18048,6 +18083,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Не удалось разобрать идентификатор класса «%s»"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Не удалось разобрать текущий контекст SELinux «%s»"
@ -18951,6 +18990,9 @@ msgstr "Непредвиденный тип сетевого порта %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Неизвестный сетевой протокол «%s»"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "Недопустимый параметр %s для арендованного ресурса"
@ -19891,6 +19933,9 @@ msgstr "в этой системе не поддерживается сопос
msgid "VM is already active"
msgstr "Виртуальная машина уже активна"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "Запись VMX «%s» содержит неподдерживаемую схему «%s»."
@ -20924,6 +20969,10 @@ msgstr "операция блочного копирования еще акти
msgid "block device"
msgstr "блочное устройство"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23818,11 +23867,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) вернул отрицательный код ответа"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) вернул ошибку: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() вернул ошибку: %s (%d) : %s"
@ -25215,6 +25272,9 @@ msgstr "вывод в формате XML"
msgid "escape for shell use"
msgstr "вывод в формате, подходящем для использования в командах оболочки"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr "ошибка ioctl ethtool на %s"
@ -25615,6 +25675,9 @@ msgstr "не удалось выполнить аутентификацию: %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "не удалось начать операцию: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "не удалось вычислить хэш SSH-ключа узла"
@ -25709,6 +25772,9 @@ msgstr "не удалось создать новое пространство
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "не удалось создать каталог канала «%s»: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
msgid "failed to create copy target"
msgstr "не удалось создать цель копии"
@ -25724,6 +25790,9 @@ msgstr "не удалось создать каталог дампа «%s»: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "не удалось создать файл образа «%s»"
@ -26413,6 +26482,9 @@ msgstr "не удалось прочитать заголовок qemu"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "не удалось прочитать временный файл, созданный из шаблона %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "не удалось получить устройство от монитора udev"
@ -26556,6 +26628,9 @@ msgstr "не удалось настроить дескриптор stdin"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "не удалось настроить дескриптор stdout"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "не удалось получить статистику удалённого файла «%s»"
@ -26579,6 +26654,9 @@ msgstr "не удалось получить статистику образа R
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "не удалось сохранить %lld в %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "не удалось создать снимок"
@ -26803,6 +26881,10 @@ msgstr "файл, содержащий обновлённое постоянно
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "тип файловой системы отличается от «template» и «mount»"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "фильтр «%s» уже существует (UUID %s)"
@ -27002,10 +27084,8 @@ msgstr "принудительно остановить интерфейс фи
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
"формат %s не поддерживается. Допустимые значения: kdump-zlib, kdump-lzo, "
"kdump-snappy, elf"
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr "возможности форматирования доступны только с qcow2"
@ -29086,9 +29166,6 @@ msgstr "libxenlight не удалось сохранить данные поль
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "драйвер состояния libxenlight не активен"
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "libxenlight поддерживает только одно устройство ввода"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "Ошибка libxl_domain_info failed для домена «%d»"
@ -30135,6 +30212,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "ошибочный формат хранения «%s»"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr "несоответствие семейства адресов в диапазоне %s — %s"
@ -31158,9 +31241,6 @@ msgstr "описание сети %s содержит несколько зап
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "QEMU не поддерживает использование нескольких дисплеев OpenGL"
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "использование нескольких устройств USB не поддерживается"
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "найдено несколько устройств с совпадающим MAC-адресом %s"
@ -32454,6 +32534,18 @@ msgstr "поддерживается только одно устройство
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "для устройств ввода «passthrough» поддерживается только шина «virtio»"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
"подключаться, только если драйвер способен обеспечить безопасную работу с "
@ -37401,6 +37493,10 @@ msgstr "неизвестный параметр rawio устройства ос
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "неизвестный тип концентратора: «%s»"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "неизвестный тип шины ввода «%s»"
@ -37708,10 +37804,6 @@ msgstr "неизвестное значение «%s» для атрибута
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "неизвестное значение «%s» в атрибуте «usable»"
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "неизвестное значение для атрибута eoi: «%s»"
#, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "неизвестный тип vhost-user: «%s»"
@ -37765,6 +37857,10 @@ msgstr "неизвестное действие watchdog «%s»"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "неизвестная модель watchdog «%s»"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "неизвестное значение xattr «%s»"
@ -38590,6 +38686,9 @@ msgstr "тип vhost-user «%s» не поддерживается"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "не удалось запустить vhost-user-gpu"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38726,9 +38825,6 @@ msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
"Для ввода типа %s не предусмотрена поддержка (не)переходных моделей virtio"
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "Этот QEMU не поддерживает тип адреса virtio S390"
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "диск virtio не может иметь адрес типа «%s»"
@ -38736,6 +38832,10 @@ msgstr "диск virtio не может иметь адрес типа «%s»"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "Для этого QEMU не предусмотрена поддержка непереходных моделей virtio"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает параметр virtio rx_queue_size"
@ -38798,10 +38898,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr "шина virtio-s390 не имеет адреса"
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
"сетевое устройство virtio-s390 не может подключаться в «горячем» режиме."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39254,6 +39350,41 @@ msgstr "поступил запрос о зоне %s для сети %s, но fi
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <строка>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr ""
#~ "Запрошено автоматическое создание фоновой службы, но не указан "
#~ "исполняемый файл"
#~ msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
#~ msgstr ""
#~ "Потоки ввода-вывода доступны только для дисков virtio pci и virtio ccw"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "libxl поддерживает только одно последовательное устройство"
#~ msgid ""
#~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
#~ "snappy' or 'elf'"
#~ msgstr ""
#~ "формат %s не поддерживается. Допустимые значения: kdump-zlib, kdump-lzo, "
#~ "kdump-snappy, elf"
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "libxenlight поддерживает только одно устройство ввода"
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "использование нескольких устройств USB не поддерживается"
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "неизвестное значение для атрибута eoi: «%s»"
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "Этот QEMU не поддерживает тип адреса virtio S390"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr ""
#~ "сетевое устройство virtio-s390 не может подключаться в «горячем» режиме."
#~ msgid ""
#~ "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
#~ "'share_pt'"

155
po/si.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 7.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1168,6 +1168,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1732,9 +1735,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2450,6 +2450,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3319,6 +3327,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -7813,6 +7832,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8006,6 +8029,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8589,9 +8616,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -9840,6 +9864,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10584,6 +10611,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr ""
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11536,6 +11566,9 @@ msgstr ""
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr ""
@ -12040,9 +12073,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12072,6 +12102,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13377,6 +13411,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -16744,6 +16781,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -17625,6 +17666,9 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr ""
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -18520,6 +18564,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr ""
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19476,6 +19523,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22208,11 +22259,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -23570,6 +23629,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -23958,6 +24020,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr ""
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24052,6 +24117,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr ""
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
msgid "failed to create copy target"
msgstr ""
@ -24067,6 +24135,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr ""
@ -24753,6 +24824,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr ""
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr ""
@ -24889,6 +24963,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr ""
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr ""
@ -24912,6 +24989,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr ""
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
@ -25131,6 +25211,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -25314,7 +25398,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -27247,9 +27331,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -28225,6 +28306,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -29191,9 +29278,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -30424,6 +30508,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -35080,6 +35176,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr ""
@ -35385,10 +35485,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr ""
@ -35442,6 +35538,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr ""
@ -36212,6 +36312,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -36340,9 +36443,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -36350,6 +36450,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -36401,9 +36505,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

169
po/sr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -1196,6 +1196,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1782,9 +1785,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2511,6 +2511,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3416,6 +3424,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8124,6 +8143,10 @@ msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
@ -8323,6 +8346,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8928,9 +8955,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10212,6 +10236,9 @@ msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за ун
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10996,6 +11023,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12001,6 +12031,9 @@ msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
@ -12509,9 +12542,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12541,6 +12571,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13891,6 +13925,9 @@ msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17415,6 +17452,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
@ -18330,6 +18371,9 @@ msgstr "неочекивана врста складишта"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -19245,6 +19289,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "VM је већ активан"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -20237,6 +20284,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "блок уређај"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23050,11 +23101,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24481,6 +24540,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24879,6 +24941,9 @@ msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“:
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24983,6 +25048,9 @@ msgstr "Неуспело прављење XML-а"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "неуспело чување садржаја"
@ -24999,6 +25067,9 @@ msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
@ -25742,6 +25813,9 @@ msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
@ -25889,6 +25963,9 @@ msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
@ -25913,6 +25990,9 @@ msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "неуспело чување садржаја"
@ -26149,6 +26229,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -26341,7 +26425,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28333,10 +28417,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -29394,6 +29474,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30458,10 +30544,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31735,6 +31817,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -36555,6 +36649,10 @@ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
@ -36864,10 +36962,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
@ -36923,6 +37017,10 @@ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
@ -37716,6 +37814,9 @@ msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37844,9 +37945,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37854,6 +37952,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37905,9 +38007,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38337,6 +38436,18 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "--%s <ниска>"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "магистрала за унос %s није подржана"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -1196,6 +1196,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1782,9 +1785,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2511,6 +2511,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3420,6 +3428,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8129,6 +8148,10 @@ msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
@ -8328,6 +8351,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8933,9 +8960,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10217,6 +10241,9 @@ msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11001,6 +11028,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Nedostaje osobina izvornog servisa za znakovni uređaj"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12006,6 +12036,9 @@ msgstr "nema domena koji se poklapa sa id %d"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Nije pružena poruka o grešci"
@ -12514,9 +12547,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12546,6 +12576,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13896,6 +13930,9 @@ msgstr "Mreža nije pronađena: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17420,6 +17457,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Neuspelo pravljenje kontekst SASL klijenta: %d (%s)"
@ -18343,6 +18384,9 @@ msgstr "neočekivana vrsta skladišta"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -19258,6 +19302,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "VM je već aktivan"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -20250,6 +20297,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "blok uređaj"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23063,11 +23114,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24494,6 +24553,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24892,6 +24954,9 @@ msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24996,6 +25061,9 @@ msgstr "Neuspelo pravljenje XML-a"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "neuspelo čuvanje sadržaja"
@ -25012,6 +25080,9 @@ msgstr "Neuspeo izbačaj srži domena %s u %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
@ -25755,6 +25826,9 @@ msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "neuspelo čitanje %s datoteke podešavanja"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
@ -25903,6 +25977,9 @@ msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
@ -25927,6 +26004,9 @@ msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "neuspelo čuvanje sadržaja"
@ -26163,6 +26243,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -26355,7 +26439,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28347,10 +28431,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -29408,6 +29488,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30472,10 +30558,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31749,6 +31831,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -36571,6 +36665,10 @@ msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
@ -36880,10 +36978,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
@ -36939,6 +37033,10 @@ msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
@ -37732,6 +37830,9 @@ msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37860,9 +37961,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37870,6 +37968,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37921,9 +38023,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38353,6 +38452,18 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "--%s <niska>"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "magistrala za unos %s nije podržana"

171
po/sv.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
@ -1416,6 +1416,9 @@ msgstr "”value %d” är inte giltigt för ”sibling id %d” under NUMA ”c
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "drivrutinen ”vhostuser” stödjs endast med enheten ”virtio”"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "”wwnn” och ”wwpn” måste anges för adaptertypen ”fchost”"
@ -2033,9 +2036,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr "Automatkonvergeringsstrypning:"
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "Automatstart av en demon begärd, men ingen binär angiven"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
"Automatisk diskhyrläge (lease mode) aktiverat, men ingen värd-ID är satt"
@ -2795,6 +2795,14 @@ msgstr "Det går inte att skapa macvlan-enheter på denna plattform"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Kan inte skapa resctrl-katalogen ”%s”"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "Kan inte skapa användarkörtidskatalogen ”%s”"
@ -3705,6 +3713,17 @@ msgstr ""
"Stängningsåteranrop för domänen %s är redan registrerad med en annan "
"förbindelse %p"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr "Kolliderande cache-allokeringar för cache-nivå ”%u” id ”%u”, typ ”%s”"
@ -6453,8 +6472,8 @@ msgstr "Misslyckades att lägga till signalhanteringsbevakning"
#, c-format
msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
msgstr ""
"Misslyckades att lägga till lagringsstyrenhet (namn: %s, busstyp: %d), "
"rk=%08x"
"Misslyckades att lägga till lagringsstyrenhet (namn: %s, busstyp: %d), rk="
"%08x"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
@ -8453,6 +8472,10 @@ msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”"
@ -8654,6 +8677,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -9256,9 +9283,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10547,6 +10571,9 @@ msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11320,6 +11347,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12309,6 +12339,9 @@ msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Inget felmeddelande gavs"
@ -12826,9 +12859,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12859,6 +12889,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
@ -14207,6 +14241,9 @@ msgstr "Nätverk hittades inte: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17737,6 +17774,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”"
@ -18672,6 +18713,9 @@ msgstr "oväntad disktyp %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Okänt protokoll ”%s”"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -19586,6 +19630,9 @@ msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
msgid "VM is already active"
msgstr "Domänen är redan aktiv"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”"
@ -20566,6 +20613,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "blockenhet"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23368,11 +23419,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24784,6 +24843,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25182,6 +25244,9 @@ msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
@ -25286,6 +25351,9 @@ msgstr "Misslyckades att skapa XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
@ -25302,6 +25370,9 @@ msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
@ -26034,6 +26105,9 @@ msgstr "misslyckats med att skapa profil"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Kan inte läsa från övervakaren"
@ -26180,6 +26254,9 @@ msgstr "misslyckades att få värdnamn"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
@ -26204,6 +26281,9 @@ msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
@ -26434,6 +26514,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "filtret ”%s” finns redan med uuid %s"
@ -26627,7 +26711,7 @@ msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28627,9 +28711,6 @@ msgstr "libxenlight misslyckades med att lagra användardata"
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”"
@ -29666,6 +29747,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30723,9 +30810,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31999,6 +32083,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -36800,6 +36896,10 @@ msgstr "okänd diskenhet ”%s”"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "okänd disktyp ”%s”"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "okänd inmatningsbusstyp ”%s”"
@ -37111,10 +37211,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”"
@ -37169,6 +37265,10 @@ msgstr "okänt kommando: '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
@ -37952,6 +38052,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38081,9 +38184,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
@ -38092,6 +38192,10 @@ msgstr "okänd adresstyp ”%s”"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38143,10 +38247,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38570,6 +38670,17 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "--%s <sträng>"
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "Automatstart av en demon begärd, men ingen binär angiven"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift"
#~ msgid ""
#~ "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
#~ "'share_pt'"

182
po/ta.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -1333,6 +1333,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "virtio பிணைய இடைமுகங்களுக்கு மட்டுமே vhost-net ஆதரிக்கப்படும்"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "அடாப்டர் வகை 'fchost' க்கு 'wwnn' மற்றும் 'wwpn' ஆகியவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
@ -1962,9 +1965,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "டெமான் தானியக்க ஸ்பான் கோரப்பட்டது, ஆனால் பைனரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
"தானியக்க வட்டு லீஸ் பயன்முறை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வழங்கி ஐடி அமைக்கப்படவில்லை"
@ -2724,6 +2724,14 @@ msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் macvlan சா
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "பதிவு அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
@ -3657,6 +3665,17 @@ msgstr ""
"டொமைன் %s க்கான மூடுதல் கால்பேக்கானது ஏற்கனவே மற்றொரு இணைப்புடன் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது "
"%p"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8403,6 +8422,10 @@ msgstr "%2$s என்ற SIG கொண்ட %1$lld செயலாக்கத
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s"
@ -8602,6 +8625,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "'%s' கோப்பு தெரியாத வகையைக் கொண்டுள்ளது"
@ -9254,9 +9281,6 @@ msgstr "இந்த QEMU க்கு IOThreads ஆதரிக்கப்ப
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "இந்த QEMU binary உடன் SATA துணைபுரியவில்லை"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "இந்த QEMU க்கு IOThreads ஆதரிக்கப்படாது"
@ -10574,6 +10598,9 @@ msgstr "கெர்னல் தனிப்பட்ட devpts ஐ ஆதர
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "கெர்னல் பயனர் பெயரிடைவெளியை ஆதரிக்காது"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11382,6 +11409,9 @@ msgstr "JSON கோப்பில் defaultLockspace தரவு விடு
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான மூல சேவை மதிப்புருக்களை விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12399,6 +12429,9 @@ msgstr "%s என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "சேய் உறுப்பு தோல்வியில் இருந்து பிழை செய்தி எதுவும் இல்லை"
@ -12953,9 +12986,6 @@ msgstr "ஒரு பிரதான வீடியோ சாதனம் ம
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "ஒரு பிரதான வீடியோ சாதனம் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "libxl ஒரே ஒரு தொடர் சாதனத்தை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12989,6 +13019,10 @@ msgstr "முதல் கன்சோல் மட்டுமே தொடர
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "Init செயலாக்கத்தை மட்டுமே நிறுத்த முடியும்"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "vpxmigr:// இடப்பெயர்வு URIகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
@ -14405,6 +14439,9 @@ msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமை\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17994,6 +18031,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "class id ' %s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "நடப்பு SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
@ -18919,6 +18960,9 @@ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "எதிர்பார்க்காத விதி நெறிமுறை %d"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "லீஸ் வளத்திற்கு எதிர்பாராத அளவுரு %s"
@ -19844,6 +19888,9 @@ msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFI
msgid "VM is already active"
msgstr "VM ஏற்கனவே செயலிலுள்ளது"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத திட்டவடிவம் '%s' உள்ளது"
@ -20870,6 +20917,10 @@ msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில
msgid "block device"
msgstr "தடுக்கப்பட்ட சாதனம்"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23746,12 +23797,20 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) எதிர்மறாஇ பதிலளிப்புக் குறியீட்டை "
"வழங்கியது"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
@ -25188,6 +25247,9 @@ msgstr "XML பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் ச
msgid "escape for shell use"
msgstr "ஷெல் பயன்பாட்டுக்கு எஸ்கேப் செய்"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25600,6 +25662,9 @@ msgstr "%s ஐ சுருக்குவதில் தோல்வி"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "ssh வழங்கி விசை ஹாஷைக் கணக்கிடுதல் தோல்வி"
@ -25698,6 +25763,9 @@ msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "சேமிப்பக கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
@ -25714,6 +25782,9 @@ msgstr "டம்ப் dir '%s' ஐ உருவாக்குவதில்
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "பிம்பக் கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
@ -26434,6 +26505,9 @@ msgstr "qemu தலைப்பை வாசிக்க முடியவி
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "template %sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr " %s லிருந்து முனை சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
@ -26576,6 +26650,9 @@ msgstr "stdin கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout கோப்பை கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "'%s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
@ -26599,6 +26676,9 @@ msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld ஐ %s இல் சேமிப்பதில் தோல்வி"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுப்பதில் தோல்வி"
@ -26830,6 +26910,10 @@ msgstr "இலக்குக்கான புதுப்பிக்கப
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "கோப்பு முறைமை 'template' அல்லது 'mount' வகை இல்லை"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட '%s' எனும் வடிப்பான் ஏற்கனவே உள்ளது"
@ -27032,7 +27116,7 @@ msgstr "உண்மையான ஒரு வழங்கி இடைமுக
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -29064,10 +29148,6 @@ msgstr "libxenlight பயனர் தரவைச் சேமிப்பத
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "டொமைன் '%d' க்கு libxl_domain_info தோல்வி"
@ -30107,6 +30187,12 @@ msgstr "வகை இல்லாத மிரருக்கு நகலெட
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31159,10 +31245,6 @@ msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS SR
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "MAC முகவரியுடன் பல முகப்புகள் பொருந்துகிறது"
@ -32475,6 +32557,18 @@ msgstr "ஒரே ஒரு watchdog சாதனம் துணைபுரி
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு மட்டுமே sgio ஆதரிக்கப்படும்"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "பாதுகாப்பான கன்சோல் கையாளுகைக்கு ஆதரவு இருந்தால் மட்டும் இணைக்கவும்"
@ -37435,6 +37529,10 @@ msgstr "தெரியாத ஹோஸ்ட்டெவ் rawio அமைவ
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "தெரியாத ஹப் சாதன வகை '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "தெரியாத உள்ளீடு பஸ் வகை '%s'"
@ -37742,10 +37840,6 @@ msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மத
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "தெரியாத தொகுதி வகை '%s'"
@ -37800,6 +37894,10 @@ msgstr "தெரியாத watchdog செயல்பாடு '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "தெரியாத watchdog மாதிரி '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "தெரியாத ரோம் பார் மதிப்பு '%s'"
@ -38592,6 +38690,9 @@ msgstr "vhost-user வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "விருந்தினர் %s ஐ துவங்குவதில் தோல்வி"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38725,10 +38826,6 @@ msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<interface type='%s'> க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%s'"
@ -38737,6 +38834,10 @@ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவர
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் vhost-net க்கு ஆதரவில்லை"
@ -38793,9 +38894,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 நெட் சாதனத்தை ஹாட்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39240,6 +39338,30 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "டெமான் தானியக்க ஸ்பான் கோரப்பட்டது, ஆனால் பைனரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "libxl ஒரே ஒரு தொடர் சாதனத்தை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை"
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 நெட் சாதனத்தை ஹாட்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை."
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chardev '%s'"

185
po/te.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -1273,6 +1273,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net అనునది virtio నెట్వర్కు యింటర్ఫేసెస్ కొరకు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "'wwnn' మరియు 'wwpn' అనునవి ఎడాప్టర్ రకం 'fchost' కొరకు తప్పక తెలుపాలి"
@ -1885,9 +1888,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "డెమాన్ ఆటో-స్పాన్ అభ్యర్ధించబడెను, అయితే బైనరీ తెలుపలేదు"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "స్వయంచాలక డిస్కు లీజ్ రీతి చేతనంమైంది, అయితే అతిధేయి ఐడి అమర్చలేదు"
@ -2635,6 +2635,14 @@ msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం పైన macvlan పరికరా
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "స్వయంచాలక డైరెక్టరీ %sని సృష్టించలేము"
@ -3559,6 +3567,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు క్లోజ్ కాల్‌బ్యాక్ యిప్పటికే వేరొక అనుసంధానం %p తో నమోదైవుంది"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8245,6 +8264,10 @@ msgstr "ప్రోసెస్ %lld ను SIG%s తో అంతంచేయ
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "బ్రిడ్జ్ నోడ్‌ను xml పత్రము నందు సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI పరికరము తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది: %s"
@ -8441,6 +8464,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ఫైలు '%s' తెలియని రకం కలిగివుంది"
@ -9077,9 +9104,6 @@ msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత %s తోడ్పాటునీయ
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత nvram పరికరం తోడ్పాటునీయదు"
@ -10370,6 +10394,9 @@ msgstr "వ్యక్తిగత devpts ను కెర్నల్ తో
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "వాడుకరి నేమ్‌స్పేస్‌ను కెర్నల్ తోడ్పాటునీయదు"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr "వ్యక్తిగత కీ ధృవీకరణ కొరకు వాడుకరిపేరు మరియు కీ ఫైల్ తప్పక అందివ్వాలి"
@ -11171,6 +11198,9 @@ msgstr "దొరకని defaultLockspace దత్తాంశం JSON ఫై
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు మూలపు సేవ యాట్రిబ్యూట్‌ను తప్పిస్తున్నది"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12185,6 +12215,9 @@ msgstr "పేరు %s తో డొమైన్ లేదు"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "'%s' కొరకు సాకెట్ చిరునామా కనుగొనలేదు"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "చైల్డ్ వైఫల్యం నుండి ఏ దోష సందేశంలేదు"
@ -12725,10 +12758,6 @@ msgstr "ఒక ప్రాథమిక వీడియో పరికరం
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "ఒక ప్రాథమిక వీడియో పరికరం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "ఒక ప్రాథమిక వీడియో పరికరం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12760,6 +12789,10 @@ msgstr "మొదటి కన్సోల్ మాత్రమే సీరి
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "init ప్రోసెస్ మాత్రమే అంతము చేయబడవచ్చు"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "vpxmigr:// మైగ్రేషన్ URI మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
@ -14145,6 +14178,9 @@ msgstr "రహస్యము కనుగొనబడలేదు: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "రహస్య విలువ సమితి\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17707,6 +17743,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "క్లాస్ ఐడి '%s' పార్స్ చేయలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "ప్రస్తుత SELinux సందర్భము '%s' ను పార్శ్ చేయలేదు"
@ -18632,6 +18672,9 @@ msgstr "తోడ్పాటులేని నెట్వర్కు రక
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "లీజ్ వనరు కొరకు అనుకోని పారామితి %s"
@ -19549,6 +19592,9 @@ msgstr "qemu యొక్క ఈ వర్షన్‌ చేత VFIO PCI పర
msgid "VM is already active"
msgstr "VM యిప్పటికే క్రియాశీల పర్చబడింది"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX ప్రవేశం '%s' తోడ్పాటులేని స్కీమ్ '%s' కలిగివుంది"
@ -20560,6 +20606,10 @@ msgstr "నిరోధక నకలు యింకా క్రియాశీ
msgid "block device"
msgstr "నిరోధక పరికరం"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23418,11 +23468,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ఋణ స్పందన కోడ్ యిచ్చెను"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) దోషం యిచ్చెను: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() దోషం యిచ్చెను: %s (%d) : %s"
@ -24851,6 +24909,9 @@ msgstr "XML వాడుక కొరకు escape"
msgid "escape for shell use"
msgstr "షెల్ వాడుక కొరకు escape"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25253,6 +25314,9 @@ msgstr "%s ట్రంకేట్ కు విఫలమైంది"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "ట్రాన్సాక్షన్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "ssh హోస్ట్ కీ హాష్ లెక్కించుటకు విఫలమైంది"
@ -25353,6 +25417,9 @@ msgstr "XML సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "'%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "సాకెట్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
@ -25369,6 +25436,9 @@ msgstr "'%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "ఫైల్ '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
@ -26096,6 +26166,9 @@ msgstr "qemu పీఠికను చదువుటకు విఫలమై
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "టెంప్లేట్ %s తో సృష్టించిన తాత్కాలిక దస్త్రము చదువుటకు విఫలమైంది"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "%s నుండి నోడ్ పరికరము సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
@ -26238,6 +26311,9 @@ msgstr "stdin దస్త్రము సంభాలిక అమర్చు
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout దస్త్రము సంభాలిక అమర్చుటకు విఫలమైంది"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "ఫైల్ '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
@ -26261,6 +26337,9 @@ msgstr "RBD చిత్రం '%s' పునఃపరిమాణం చేయ
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "%lld ను %s కు నిల్వవుంచుటకు విఫలమైంది"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో విఫలమైంది"
@ -26490,6 +26569,10 @@ msgstr "లక్ష్యము కొరకు నవీకృత XML కల
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ 'template' లేదా 'mount' రకము కాదు"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "పూల్ '%s' యిప్పటికే uuid %s తో నిష్క్రమించెను"
@ -26690,7 +26773,7 @@ msgstr "భౌతిక అతిధేయ ఇంటర్ఫేస్ బలవ
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28716,10 +28799,6 @@ msgstr "వాడుకరిడాటా నిల్వవుంచుటక
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలంగా లేదు"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్‌పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "డొమైన్ '%d' కొరకు libxl_domain_info విఫలమైంది"
@ -29765,6 +29844,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "'%s' క్షేత్రాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30823,10 +30908,6 @@ msgstr "నెట్వర్కు %s నందు తెలిపిన అన
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "బహుళ స్ట్రీమ్ కాల్‌బాక్స్ తోడ్పాటులేదు"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "బహుళ స్ట్రీమ్ కాల్‌బాక్స్ తోడ్పాటులేదు"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "సరిపోలు MAC చిరునామాతో బహుళ యింటర్ఫేసులు"
@ -32127,6 +32208,18 @@ msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మ
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "sgio అనునది scsi అతిధేయ పరికరంకు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "సురక్షిత కన్సోల్ సంభాలన తోడ్పాటువుంటేనే అనుసంధానించు"
@ -37048,6 +37141,10 @@ msgstr "తెలియని డిస్కు rawio అమర్పు '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "తెలియని హబ్ పరికర రకం '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "తెలియని ఇన్పుట్ బస్ రకము '%s'"
@ -37355,10 +37452,6 @@ msgstr "తెలియని విలువ '%s' <address> 'multifunction' య
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "చెల్లని రూల్ చర్య యాట్రిబ్యూట్ విలువ"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "తెలియని వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ రకము %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "తెలియని మూలం రకం: '%s'"
@ -37413,6 +37506,10 @@ msgstr "తెలియని watchdog చర్య '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "తెలియని watchdog రీతి '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "తెలియని రామ్ బార్ విలువ '%s'"
@ -38204,6 +38301,9 @@ msgstr "hostdev వుపవ్యవస్థ రకము '%s' మద్దత
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "అతిథి ప్రారంభించుటలో విఫలమైంది: %s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38337,10 +38437,6 @@ msgstr "vport ఆపరేషన్ '%s' అనునది host%d కొరక
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "<virtualport> మూలకం <interface type='%s'> కొరకు తోడ్పాటునీయదు"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత nvram పరికరం తోడ్పాటునీయదు"
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "తోడ్పాటులేని డిస్కు చిరునామా రకం '%s'"
@ -38349,6 +38445,10 @@ msgstr "తోడ్పాటులేని డిస్కు చిరున
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport ఆపరేషన్ '%s' అనునది host%d కొరకు తోడ్పాటునీయదు"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net అనునది ఈ QEMU బైనరీతో తోడ్పాటునీయదు"
@ -38403,9 +38503,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 నెట్ పరికరం హాట్అన్‌ప్లగ్‌డ్ కాలేదు."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38846,6 +38943,32 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "డెమాన్ ఆటో-స్పాన్ అభ్యర్ధించబడెను, అయితే బైనరీ తెలుపలేదు"
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "ఒక ప్రాథమిక వీడియో పరికరం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్‌పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "బహుళ స్ట్రీమ్ కాల్‌బాక్స్ తోడ్పాటులేదు"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "తెలియని వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ రకము %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత nvram పరికరం తోడ్పాటునీయదు"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 నెట్ పరికరం హాట్అన్‌ప్లగ్‌డ్ కాలేదు."
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "తోడ్పాటులేని chardev '%s'"

155
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 7.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
@ -1207,6 +1207,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1771,9 +1774,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2489,6 +2489,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3358,6 +3366,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -7852,6 +7871,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
@ -8045,6 +8068,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8628,9 +8655,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -9879,6 +9903,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10623,6 +10650,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr ""
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11575,6 +11605,9 @@ msgstr ""
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr ""
@ -12079,9 +12112,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12111,6 +12141,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
@ -13416,6 +13450,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -16783,6 +16820,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -17664,6 +17705,9 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr ""
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -18559,6 +18603,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr ""
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19515,6 +19562,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22247,11 +22298,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -23609,6 +23668,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -23997,6 +24059,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr ""
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24091,6 +24156,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr ""
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
msgid "failed to create copy target"
msgstr ""
@ -24106,6 +24174,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr ""
@ -24792,6 +24863,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr ""
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr ""
@ -24928,6 +25002,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr ""
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr ""
@ -24951,6 +25028,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr ""
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
@ -25170,6 +25250,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -25353,7 +25437,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -27286,9 +27370,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -28264,6 +28345,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -29230,9 +29317,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -30463,6 +30547,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -35119,6 +35215,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr ""
@ -35424,10 +35524,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr ""
@ -35481,6 +35577,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr ""
@ -36251,6 +36351,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -36379,9 +36482,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -36389,6 +36489,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -36440,9 +36544,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"

199
po/uk.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -1454,6 +1454,9 @@ msgstr "«value %d» є некоректним для «sibling id %d» у «cel
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "підтримку драйвера «vhostuser» передбачено лише для пристроїв «virtio»"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "для адаптера типу «fchost» слід вказати атрибути «wwnn» і «wwpn»"
@ -2091,11 +2094,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr "Дроселювання автопокриття:"
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
"Надіслано запит на автоматичне відновлення роботи фонової служби, але не "
"вказано виконуваного файла служби"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
"Увімкнено режим автоматичного розподілу диска, але не встановлено "
@ -2892,6 +2890,14 @@ msgstr "На цій платформі неможливо створювати
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Не вдалося створити каталог resctrl «%s»"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог користувача «%s»"
@ -3852,6 +3858,17 @@ msgstr ""
"Закритий зворотній виклик для домену %s вже зареєстровано з іншим з'єднанням "
"%p"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8612,6 +8629,10 @@ msgstr "Не вдалося перервати роботу процесу %lld
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "Не вдалося перетворити префікс містка «%s» %d на маску мережі"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Не вдалося увімкнути перевірку PCI-пристрою «%s»"
@ -8812,6 +8833,10 @@ msgstr ""
"Файл «%s» не містить жодного елемента <cpu> або коректного XML домену, "
"можливостей XML вузла або можливостей XML домену"
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Файл «%s» належить до невідомого типу"
@ -9484,9 +9509,6 @@ msgstr "у цій версії QEMU не передбачено IOThreads"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "підтримки IOThreads у цьому виконуваному файлі не передбачено"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr "IOThreads доступне лише для дисків PCI та CCW virtio"
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "Для цього QEMU не передбачено підтримки опитування IOThreads"
@ -10555,8 +10577,8 @@ msgid ""
"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' "
"devno='0x%04x'"
msgstr ""
"Некоректна специфікація адреси ccw віртуального введення-виведення: "
"cssid='0x%x' ssid='0x%x' devno='0x%04x'"
"Некоректна специфікація адреси ccw віртуального введення-виведення: cssid='0x"
"%x' ssid='0x%x' devno='0x%04x'"
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
@ -10825,6 +10847,9 @@ msgstr "У ядрі не передбачено підтримки закрит
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "У ядрі не передбачено підтримки простору назв користувача"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
"Для розпізнавання за допомогою закритого ключа слід вказати шлях до файла "
@ -11622,6 +11647,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Пропущено назву пристрою для veth на боці контейнера"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr "Не вистачає даних щодо диска під час додавання тому"
@ -12665,6 +12693,9 @@ msgstr "Немає домену з назвою %s"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "Не знайдено емулятора для архітектури «%s»"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Не отримано повідомлення про помилку дочірнього процесу"
@ -13220,9 +13251,6 @@ msgstr "Передбачено підтримку пристроїв основ
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "Передбачено підтримку лише одного основного відеопристрою"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "У libxl передбачено підтримку лише одного послідовного пристрою"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr "У драйвері vz передбачено підтримку лише образів дисків ploop."
@ -13256,6 +13284,10 @@ msgstr "Послідовним портом може бути лише перш
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "Можна завершувати роботу лише процесу init"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Підтримуються лише адреси перенесення типу vpxmigr://"
@ -14702,6 +14734,9 @@ msgstr "Не знайдено ключа: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Значення ключа встановлено\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr "Підтримку Secure boot передбачено лише для архітектури x86_64"
@ -18481,6 +18516,10 @@ msgstr "Не вдалося обробити дочірній пристрій"
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Не вдалося обробити ідентифікатор класу «%s»"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Не вдалося обробити поточний контекст SELinux «%s»"
@ -19390,6 +19429,9 @@ msgstr "Неочікуваний тип порту мережі %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Неочікуваний протокол мережі «%s»"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "Неочікуваний параметр %s для ресурсу надання"
@ -20327,6 +20369,9 @@ msgstr "у цій системі поки що не передбачено пр
msgid "VM is already active"
msgstr "Віртуальна машина вже активна"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "Запис VMX «%s» містить непідтримувані дані схеми «%s»"
@ -21387,6 +21432,10 @@ msgstr "не завершено копіювання блоків: %s"
msgid "block device"
msgstr "блоковий пристрій"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
"для диска vhostuser не передбачено підтримки отримання відомостей щодо блоків"
@ -24315,6 +24364,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE)) повернуто від'ємний код відповіді"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
@ -24322,6 +24375,10 @@ msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) повернуто повідомлення про "
"помилку: %s (%d): %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() повернуто повідомлення про помилку: %s (%d) : %s"
@ -25755,6 +25812,9 @@ msgstr "екранувати для використання у XML"
msgid "escape for shell use"
msgstr "екранувати для використання у командній оболонці"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr "помилка ioctl ethtool %s"
@ -26169,6 +26229,9 @@ msgstr "не вдалося пройти розпізнавання: %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "не вдалося розпочати дію: %s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "не вдалося обчислити хеш ключа ssh вузла"
@ -26263,6 +26326,9 @@ msgstr "не вдалося створити простір назв XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "не вдалося створити каталог каналу «%s»: %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
msgid "failed to create copy target"
msgstr "не вдалося створити призначення копії"
@ -26278,6 +26344,9 @@ msgstr "не вдалося створити каталог дампу «%s»: %
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr "не вдалося створити об'єкт glfs для «%s»"
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "не вдалося створити файл образу «%s»"
@ -26975,6 +27044,9 @@ msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr ""
"не вдалося прочитати файл тимчасових даних, створений за допомогою шаблона %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "не вдалося отримати пристрій від засобу спостереження udev"
@ -27121,6 +27193,9 @@ msgstr "Не вдалося встановити дескриптор файла
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "Не вдалося встановити дескриптор файла stdout"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "не вдалося обробити stat віддаленого файла «%s»"
@ -27144,6 +27219,9 @@ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щ
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "не вдалося зберегти %lld до %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "не вдалося створити знімок вікна"
@ -27369,6 +27447,10 @@ msgstr "назва файла з оновленим сталого XML для с
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "тип файлової системи відрізняється від «template» та «mount»"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "фільтр «%s» вже існує з uuid %s"
@ -27572,10 +27654,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
"підтримки формату «%s» не передбачено, можна використовувати лише такі "
"формати: kdump-zlib, kdump-lzo, kdump-snappy або elf"
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr "можливостями з форматування можна користуватися лише з qcow2"
@ -29698,9 +29778,6 @@ msgstr "libxenlight не вдалося зберегти дані користу
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "Драйвер станів libxenlight не задіяно"
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "У libxenlight передбачено підтримку лише одного пристрою введення"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "Помилка libxl_domain_info для домену «%d»"
@ -30779,6 +30856,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "помилкова обробка формату сховища «%s»"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr "невідповідність сімейства адрес у діапазоні %s - %s"
@ -31809,9 +31892,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "підтримки декількох дисплеїв OpenGL у цьому QEMU не передбачено"
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "підтримки декількох пристроїв USB не передбачено"
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "виявлено відповідність декількох пристроїв MAC-адресі %s"
@ -33131,6 +33211,18 @@ msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
"для вхідних пристроїв «passthrough» передбачено підтримку лише шини «virtio»"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
"встановлювати з'єднання, лише якщо підтримується безпечна обробка даних у "
@ -38163,6 +38255,10 @@ msgstr "невідомий параметр rawio пристрою основн
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "невідомий тип основного пристрою «%s»"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "невідомий тип шини вводу «%s»"
@ -38470,10 +38566,6 @@ msgstr "невідоме значення «%s» для атрибуту <hostde
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "невідоме значення, «%s» у атрибуті «usable»"
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "невідоме значення атрибута eoi: «%s»"
#, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "невідомий тип vhost-user: «%s»"
@ -38527,6 +38619,10 @@ msgstr "невідома сторожова дія «%s»"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "невідома модель сторожового пристрою «%s»"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "невідоме значення xattr «%s»"
@ -39359,6 +39455,9 @@ msgstr "підтримки типу vhost-user «%s» не передбачен
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "Не вдалося запустити vhost-user-gpu"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
"підтримки дисків vhostuser у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено"
@ -39496,9 +39595,6 @@ msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
"підтримки virtio (не)перехідних моделей для вхідного типу %s не передбачено"
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "підтримки типу адрес virtio S390 не передбачено цією версією QEMU"
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "диск virtio не може мати адреси типу «%s»"
@ -39506,6 +39602,10 @@ msgstr "диск virtio не може мати адреси типу «%s»"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "підтримки неперехідних моделей virtio для цього qemu не передбачено"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
"підтримки параметра rx_queue_size virtio у цьому виконуваному файлі QEMU не "
@ -39567,10 +39667,6 @@ msgstr "підтримки virtio-pmem не передбачено у цьому
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr "канал virtio-s390 не має адреси"
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
"мережеві пристрої типу «virtio-s390» не можна з'єднувати у «гарячому» режимі."
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -40036,6 +40132,41 @@ msgstr "надійшов запит щодо зони %s для мережі %s,
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <рядок>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr ""
#~ "Надіслано запит на автоматичне відновлення роботи фонової служби, але не "
#~ "вказано виконуваного файла служби"
#~ msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
#~ msgstr "IOThreads доступне лише для дисків PCI та CCW virtio"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "У libxl передбачено підтримку лише одного послідовного пристрою"
#~ msgid ""
#~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
#~ "snappy' or 'elf'"
#~ msgstr ""
#~ "підтримки формату «%s» не передбачено, можна використовувати лише такі "
#~ "формати: kdump-zlib, kdump-lzo, kdump-snappy або elf"
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "У libxenlight передбачено підтримку лише одного пристрою введення"
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "підтримки декількох пристроїв USB не передбачено"
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "невідоме значення атрибута eoi: «%s»"
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "підтримки типу адрес virtio S390 не передбачено цією версією QEMU"
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr ""
#~ "мережеві пристрої типу «virtio-s390» не можна з'єднувати у «гарячому» "
#~ "режимі."
#~ msgid ""
#~ "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
#~ "'share_pt'"

179
po/vi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -1202,6 +1202,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1801,9 +1804,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2551,6 +2551,14 @@ msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Không thể tạo thư mục bản ghi '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục tự khởi động '%s'"
@ -3481,6 +3489,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8287,6 +8306,10 @@ msgstr "Thất bại khi so sánh CPU máy chủ với %s"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Thất bại khi thiết lập lại thiết bị PCI: %s"
@ -8490,6 +8513,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Tập tin '%s' có kiểu không rõ"
@ -9123,9 +9150,6 @@ msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
@ -10426,6 +10450,9 @@ msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -11215,6 +11242,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12228,6 +12258,9 @@ msgstr "Không có miền với ID %d"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "Không có địa chỉ socket tìm thấy cho '%s'"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Không có tin lỗi được cung cấp"
@ -12758,10 +12791,6 @@ msgstr "chỉ có một thiết bị watchdog đơn được hỗ trợ"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "chỉ có một thiết bị watchdog đơn được hỗ trợ"
#, fuzzy
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "chỉ có một thiết bị balloon bộ nhớ đơn được hỗ trợ"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12793,6 +12822,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Chỉ các URI di trú vpxmigr:// được hỗ trợ"
@ -14173,6 +14206,9 @@ msgstr "Bí mật không tìm thấy: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Đặt giá trị bí mật\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17783,6 +17819,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "không thể phân tích địa chỉ mac '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tiến trình hiện tại '%s'"
@ -18731,6 +18771,9 @@ msgstr "kiểu mạng không mong đợi %d"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Giao thức không rõ '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "giá trị %s không mong muốn cho on_reboot"
@ -19661,6 +19704,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "Máy ảo đã hoạt động"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "Mục VMX '%s' chứa sơ đồ không hỗ trợ '%s'"
@ -20677,6 +20723,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "chặn thiết bị"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23569,11 +23619,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) trả lại một mã phản hồi tiêu cực"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "url_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) trả lại lỗi: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() trả lại lỗi: %s (%d) : %s"
@ -25025,6 +25083,9 @@ msgstr "thoát để sử dụng XML"
msgid "escape for shell use"
msgstr "thoát để sử dụng vỏ"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25422,6 +25483,9 @@ msgstr "Thất bại khi tạo %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê giao diện %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "thất bại khi tạo socket"
@ -25526,6 +25590,9 @@ msgstr "Thất bại khi tạo XML"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo '%s': %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "thất bại khi tạo socket"
@ -25542,6 +25609,9 @@ msgstr "Thất bại khi tạo '%s': %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "thất bại khi tạo tập tin bản ghi %s"
@ -26281,6 +26351,9 @@ msgstr "thất bại khi đọc header qemu"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "thất bại khi đọc tập tin tạm được tạo với mẫu %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Thất bại khi tạo thiết bị nút từ %s"
@ -26426,6 +26499,9 @@ msgstr "thất bại khi cài đặt móc tập tin stdin"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "thất bại khi cài đặt móc tập tin stdout"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "thất bại khi xóa bỏ pool '%s'"
@ -26450,6 +26526,9 @@ msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%s'"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "thất bại khi tìm tới cuối của %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Thất bại khi tạo ảnh chụp: %s"
@ -26681,6 +26760,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "hệ thống tập tin không phải kiểu 'template' hoặc 'mount'"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' đã tồn tại với uuid %s"
@ -26884,7 +26967,7 @@ msgstr "bắt đầu một giao diện máy chủ vật lý."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28926,10 +29009,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "trình điều khiển trạng thái lxc không hoạt động"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "tuyến ps2 không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "không thể đọc cputime cho miền %d"
@ -30002,6 +30081,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy miền '%s'"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -31073,10 +31158,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "Kiểu mạng %d không được hỗ trợ"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "nhiều giao diện khớp địa chỉ MAC"
@ -32387,6 +32468,18 @@ msgstr "chỉ có một thiết bị watchdog đơn được hỗ trợ"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -37286,6 +37379,10 @@ msgstr "chế độ hostdev không rõ '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự '%s' không rõ"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "kiểu tuyến nhập không rõ '%s'"
@ -37597,10 +37694,6 @@ msgstr "Giá trị không rõ '%s' cho xsd:boolean"
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "giá trị thuộc tính hành động quy tắc không rõ"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "kiểu định dạng ổ không rõ %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "Kiểu nguồn không rõ: '%s'"
@ -37655,6 +37748,10 @@ msgstr "hành động watchdog không rõ '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "mẫu watchdog không rõ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "tên bộ đếm giờ không rõ '%s'"
@ -38454,6 +38551,9 @@ msgstr "kiểu subsys hostdev '%s' không được hỗ trợ"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38590,9 +38690,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "Kiểu địa chỉ đĩa '%s' không được hỗ trợ"
@ -38601,6 +38698,10 @@ msgstr "Kiểu địa chỉ đĩa '%s' không được hỗ trợ"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "tạo các ảnh tập tin non-raw không được hỗ trợ mà không có qemu-img."
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
@ -38656,10 +38757,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "kiểu thiết bị đĩa '%s' không thể được cắm nóng"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -39096,6 +39193,26 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "[--%s] <chuỗi>"
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "chỉ có một thiết bị balloon bộ nhớ đơn được hỗ trợ"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "tuyến ps2 không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "Kiểu mạng %d không được hỗ trợ"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "kiểu định dạng ổ không rõ %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "kiểu thiết bị đĩa '%s' không thể được cắm nóng"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "ID sự kiện không hỗ trợ %d"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Pany <geekpany@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -1381,6 +1381,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "只在 virtio 网络接口中支持 vhost-net"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "必须为适配器类型 'fchost' 指定 'wwnn' 和 'wwpn'"
@ -1971,9 +1974,6 @@ msgstr "需要自动分配 spic TLS 端口,但在 qemu.conf 中禁用了 spice
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr "需要 auto-spawn 守护进程,但没有指定二进制文件。"
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr "已弃用自动磁盘租赁模式但未设定主机 ID"
@ -2713,6 +2713,14 @@ msgstr "无法在这个平台中生成 macvlan 设备"
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "无法生成日志目录 '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "无法生成自动启动目录 '%s'"
@ -3634,6 +3642,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr "已使用另一个连接 %s 注册的域 %p 的 close 回叫"
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8296,6 +8315,10 @@ msgstr "进程 %lld 无法使用 SIG%s 终止"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr "在 xml 文档中生成桥接节点失败"
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "重新附加 PCI 设备失败:%s"
@ -8491,6 +8514,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "文件 %s 包含未知类型"
@ -9124,9 +9151,6 @@ msgstr "这个 QEMU 二进制中不支持 %s"
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "这个 QEMU 二进制中不支持 SATA"
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 nvram 设备 "
@ -10415,6 +10439,9 @@ msgstr "内核不支持专用 devpts"
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "内核不支持用户名称空间"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr "私钥认证必须提供用户名和密钥文件路径"
@ -11214,6 +11241,9 @@ msgstr "缺少 JSON 文件中的 defaultLockspace 数据"
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "缺少字符设备的源服务属性"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -12214,6 +12244,9 @@ msgstr "没有名为 %s 的域"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "未找到 '%s' 的插槽地址"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "No error message from child failure"
msgstr "没有子进程失败的出错信息"
@ -12751,9 +12784,6 @@ msgstr "只支持一个主视频设备"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "只支持一个主视频设备"
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr "libxl 只支持一个串行设备"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12786,6 +12816,10 @@ msgstr "只有第一个控制台可以使串口"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr "只有 init 进程可能会被杀死"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "只支持 vpxmigr:// migration URI"
@ -14157,6 +14191,9 @@ msgstr "未找到 secret%s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "secret 值设定\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17703,6 +17740,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "无法解析等级 id '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "无法解析当前进程上下文 '%s'"
@ -18624,6 +18665,9 @@ msgstr "不支持的网络类型 %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "意外规则协议 %d"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "租赁资源的意外参数 %s"
@ -19545,6 +19589,9 @@ msgstr "qemu 的这个版本不支持 VFIO PCI 设备分配"
msgid "VM is already active"
msgstr "VM 已经激活"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX 条目 '%s' 包含不支持的方案 '%s'"
@ -20554,6 +20601,10 @@ msgstr "块复制仍活跃:%s"
msgid "block device"
msgstr "阻止设备"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -23399,11 +23450,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) 返回消极响应代码"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) 返回一个错误:%s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() 返回一个错误:%s (%d) : %s"
@ -24829,6 +24888,9 @@ msgstr "为了在XML中使用而进行编码"
msgid "escape for shell use"
msgstr "为了在shell中使用而进行编码"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -25230,6 +25292,9 @@ msgstr "截取 %s 失败"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "开始传输失败:%s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "计算 ssh 主机密钥哈希失败"
@ -25330,6 +25395,9 @@ msgstr "创建XML失败"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "创建 save 目录 '%s' 失败:%s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "生成插槽失败"
@ -25346,6 +25414,9 @@ msgstr "创建 dump 目录 '%s' 失败:%s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "创建文件 '%s' 失败"
@ -26067,6 +26138,9 @@ msgstr "读取 qemu 标题失败"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "读取使用模板 %s 创建的临时文件失败"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "使用 %s 生成的节点设备失败"
@ -26209,6 +26283,9 @@ msgstr "设置 stdin 文件处理失败"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "设置 stdout 文件处理失败"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "创建文件 '%s' 失败"
@ -26232,6 +26309,9 @@ msgstr "重新定义图像 '%s' 大小失败"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "将 %lld 恢复为 %s 失败"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "截屏失败"
@ -26460,6 +26540,10 @@ msgstr "包含为目标更新的 XML 的文件名"
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "filesyste 不是 'template' 或者 'mount' 类型"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "过滤器 %s 已存在并使用 uuid %s"
@ -26660,7 +26744,7 @@ msgstr "强制停止物理主机接口。"
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28672,10 +28756,6 @@ msgstr "libxenlight 无法保存用户数据"
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "libxenlight 状态驱动程序不活跃"
#, fuzzy
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr "ps2 总线不支持 %s 输入设备"
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxl_domain_info 在域 '%d' 中失败"
@ -29711,6 +29791,12 @@ msgstr "只有 copy 任务支持没有指定类型的镜像"
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "获得域 '%s' 失败"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30759,10 +30845,6 @@ msgstr "在网络 %s 中找到多个匹配所有指定字段的 DNS SRV 记录"
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "不支持多流回叫"
#, fuzzy
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr "不支持多流回叫"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "与 MAC 地址匹配的多个接口"
@ -32059,6 +32141,18 @@ msgstr "只支持单一监视器设备"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "只有 scsi 主机设备支持 sgio"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "只有在支持安全控制台处理时方可连接"
@ -36952,6 +37046,10 @@ msgstr "未知 hostdev rawio 设置 '%s'"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "未知集线器设备类型 '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "未知输入总线类型 '%s'"
@ -37259,10 +37357,6 @@ msgstr "属性 eoi 的意外值:'%s'"
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "属性 eoi 的意外值:'%s'"
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "属性 eoi 的意外值:'%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "未知卷类型 '%s'"
@ -37317,6 +37411,10 @@ msgstr "未知监视器动作 '%s'"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "未知监视器模型 '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "未知 rom bar 值 '%s'"
@ -38107,6 +38205,9 @@ msgstr "不支持 hostdev 子系统类型 '%s'"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "虚拟机无法启动:%s"
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -38239,10 +38340,6 @@ msgstr "vport 操作 '%s'在 host%d 中不支持"
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr "不支持 <interface type='%s'> 的 <virtualport> 元素"
#, fuzzy
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 nvram 设备 "
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "virtio-s390 总线中没有任何地址"
@ -38251,6 +38348,10 @@ msgstr "virtio-s390 总线中没有任何地址"
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr "vport 操作 '%s'在 host%d 中不支持"
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 vhost-net "
@ -38305,9 +38406,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr "virtio-s390 总线中没有任何地址"
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr "virtio-s390 网络设备不能热插拔。"
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
@ -38747,6 +38845,30 @@ msgstr ""
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <字符串>}..."
#~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
#~ msgstr "需要 auto-spawn 守护进程,但没有指定二进制文件。"
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "libxl 只支持一个串行设备"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 总线不支持 %s 输入设备"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "不支持多流回叫"
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "属性 eoi 的意外值:'%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 nvram 设备 "
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "virtio-s390 网络设备不能热插拔。"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "不支持的 chardev '%s'"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -1182,6 +1182,9 @@ msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
@ -1763,9 +1766,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
@ -2493,6 +2493,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
@ -3370,6 +3378,17 @@ msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
@ -8073,6 +8092,10 @@ msgstr "無法消止 %s 介面"
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "無法消止「%s」節點裝置"
@ -8272,6 +8295,10 @@ msgid ""
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
@ -8863,9 +8890,6 @@ msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
@ -10133,6 +10157,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
@ -10889,6 +10916,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "找不到裝置的資訊"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
@ -11861,6 +11891,9 @@ msgstr "區域 ID 或名稱"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "無法提供錯誤訊息"
@ -12375,9 +12408,6 @@ msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
@ -12408,6 +12438,10 @@ msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "僅支援 x509 憑證"
@ -13755,6 +13789,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
@ -17203,6 +17240,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "無法解析設定檔 %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
@ -18102,6 +18143,9 @@ msgstr "無效的網路指標,於 %s"
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "無預期的資料「%s」"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
@ -19014,6 +19058,9 @@ msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "區域已經啟動"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
@ -19990,6 +20037,10 @@ msgstr ""
msgid "block device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
@ -22776,11 +22827,19 @@ msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
@ -24184,6 +24243,9 @@ msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
@ -24580,6 +24642,9 @@ msgstr "無法寫入設定檔:%s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "無法消止(停止)%s 介面:%s%s%s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
@ -24684,6 +24749,9 @@ msgstr "無法從 %s 建立網路"
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "無法存入內容"
@ -24700,6 +24768,9 @@ msgstr "無法將區域 %s 的核心傾印至 %s"
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "無法取得區域「%s」"
@ -25446,6 +25517,9 @@ msgstr "無法讀取設定檔"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "無法讀取設定檔 %s"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr ""
@ -25591,6 +25665,9 @@ msgstr "無法開啟檔案"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "無法解析設定檔 %s"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "無法開啟檔案"
@ -25615,6 +25692,9 @@ msgstr "無法開啟區域 %s"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "無法從 %s 回復區域"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "無法存入內容"
@ -25854,6 +25934,10 @@ msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
@ -26043,7 +26127,7 @@ msgstr "消止實體主機介面(停用 / \"if-down\""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
@ -28002,9 +28086,6 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
@ -29017,6 +29098,12 @@ msgstr ""
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "無法取得區域「%s」"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
@ -30047,9 +30134,6 @@ msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
@ -31308,6 +31392,18 @@ msgstr ""
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
@ -36050,6 +36146,10 @@ msgstr "未知的主機 %s"
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
@ -36359,10 +36459,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "未知的主機 %s"
@ -36417,6 +36513,10 @@ msgstr "未知的指令:「%s」"
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "未知的指令:「%s」"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "未知的指令:「%s」"
@ -37193,6 +37293,9 @@ msgstr ""
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37321,9 +37424,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
@ -37331,6 +37431,10 @@ msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
@ -37382,9 +37486,6 @@ msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"