mirror of https://gitee.com/openkylin/libvirt.git
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org> Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
This commit is contained in:
parent
7b68cbb42b
commit
c9d6401668
3
po/fr.po
3
po/fr.po
|
@ -25443,7 +25443,8 @@ msgstr "impossible d’écrire dans le fichier journal"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
|
||||
msgstr "échec de la création de l'IoCTX RBD. Est-ce que le pool « %s » existe ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"échec de la création de l'IoCTX RBD. Est-ce que le pool « %s » existe ?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to create udev context"
|
||||
|
|
34
po/it.po
34
po/it.po
|
@ -934,8 +934,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: il valore del parametro '%s' deve essere compreso dell'intervallo "
|
||||
"%lld:%lld"
|
||||
"%s: il valore del parametro '%s' deve essere compreso dell'intervallo %lld:"
|
||||
"%lld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
|
||||
|
@ -2237,7 +2237,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
|
||||
msgstr "La chiamata a '%s' ha restituito qualcosa, non previsto alcun risultato"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La chiamata a '%s' ha restituito qualcosa, non previsto alcun risultato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call to utsname failed: %d"
|
||||
|
@ -3138,7 +3139,8 @@ msgstr "impossibile leggere la lista di mount '%s'"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
|
||||
msgstr "Impossibile rinominare l'interfaccia '%s' in '%s' su questa piattaforma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile rinominare l'interfaccia '%s' in '%s' su questa piattaforma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
|
||||
|
@ -3685,8 +3687,8 @@ msgid ""
|
|||
"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
|
||||
"%s guests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configurazione del timer '%s' non è supportata per guest virtType=%s "
|
||||
"arch=%s machine=%s"
|
||||
"La configurazione del timer '%s' non è supportata per guest virtType=%s arch="
|
||||
"%s machine=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
|
||||
|
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
|
||||
msgstr "Disconnesso da %s per errori di I/O"
|
||||
|
||||
|
@ -8519,8 +8521,8 @@ msgid ""
|
|||
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
|
||||
"<path>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome file '%s' non rispetta il formato atteso '/vmfs/volumes/"
|
||||
"<datastore>/<percorso>'"
|
||||
"Il nome file '%s' non rispetta il formato atteso '/vmfs/volumes/<datastore>/"
|
||||
"<percorso>'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
|
||||
|
@ -9480,7 +9482,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
|
||||
msgstr "Indirizzo PCI non valido %s. Sono disponibili i bus PCI solo fino a %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indirizzo PCI non valido %s. Sono disponibili i bus PCI solo fino a %zu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
|
||||
|
@ -11036,7 +11039,8 @@ msgstr "Impossibile eseguire una migrazione senza vCenter"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
|
||||
msgstr "L'opzione di migrazione '%s' non è supportato da questo binario di QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'opzione di migrazione '%s' non è supportato da questo binario di QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "Migration persistent data already present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12761,7 +12765,8 @@ msgid "Only VNC supported"
|
|||
msgstr "È supportato solo VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
|
||||
msgstr "È supportato solo un singolo controller IDE per questo tipo di macchina"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È supportato solo un singolo controller IDE per questo tipo di macchina"
|
||||
|
||||
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13121,7 +13126,8 @@ msgid "PID namespace support is required"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
|
||||
msgstr "Il controller USB PIIX3 all'indice 0 deve avere l'indirizzo PCI 0:0:1.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il controller USB PIIX3 all'indice 0 deve avere l'indirizzo PCI 0:0:1.2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
|
||||
|
@ -37586,7 +37592,7 @@ msgstr "tipo di sorgente pci sconosciuta '%s'"
|
|||
msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
|
||||
msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%d' per '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown pool format number %d"
|
||||
msgstr "formato di contenitore non supportato %d"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue