Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/

Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/

Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
This commit is contained in:
Weblate 2020-07-24 15:01:54 +02:00
parent 7b68cbb42b
commit c9d6401668
2 changed files with 22 additions and 15 deletions

View File

@ -25443,7 +25443,8 @@ msgstr "impossible décrire dans le fichier journal"
#, c-format
msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
msgstr "échec de la création de l'IoCTX RBD. Est-ce que le pool « %s » existe ?"
msgstr ""
"échec de la création de l'IoCTX RBD. Est-ce que le pool « %s » existe ?"
#, fuzzy
msgid "failed to create udev context"

View File

@ -934,8 +934,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
msgstr ""
"%s: il valore del parametro '%s' deve essere compreso dell'intervallo "
"%lld:%lld"
"%s: il valore del parametro '%s' deve essere compreso dell'intervallo %lld:"
"%lld"
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
@ -2237,7 +2237,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr "La chiamata a '%s' ha restituito qualcosa, non previsto alcun risultato"
msgstr ""
"La chiamata a '%s' ha restituito qualcosa, non previsto alcun risultato"
#, c-format
msgid "Call to utsname failed: %d"
@ -3138,7 +3139,8 @@ msgstr "impossibile leggere la lista di mount '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
msgstr "Impossibile rinominare l'interfaccia '%s' in '%s' su questa piattaforma"
msgstr ""
"Impossibile rinominare l'interfaccia '%s' in '%s' su questa piattaforma"
#, fuzzy
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
@ -3685,8 +3687,8 @@ msgid ""
"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
"%s guests"
msgstr ""
"La configurazione del timer '%s' non è supportata per guest virtType=%s "
"arch=%s machine=%s"
"La configurazione del timer '%s' non è supportata per guest virtType=%s arch="
"%s machine=%s"
#, c-format
msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr ""
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
msgstr ""
#, c-format, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
msgstr "Disconnesso da %s per errori di I/O"
@ -8519,8 +8521,8 @@ msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""
"Il nome file '%s' non rispetta il formato atteso '/vmfs/volumes/"
"<datastore>/<percorso>'"
"Il nome file '%s' non rispetta il formato atteso '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<percorso>'"
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
@ -9480,7 +9482,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
msgstr "Indirizzo PCI non valido %s. Sono disponibili i bus PCI solo fino a %zu"
msgstr ""
"Indirizzo PCI non valido %s. Sono disponibili i bus PCI solo fino a %zu"
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
@ -11036,7 +11039,8 @@ msgstr "Impossibile eseguire una migrazione senza vCenter"
#, c-format
msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr "L'opzione di migrazione '%s' non è supportato da questo binario di QEMU"
msgstr ""
"L'opzione di migrazione '%s' non è supportato da questo binario di QEMU"
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr ""
@ -12761,7 +12765,8 @@ msgid "Only VNC supported"
msgstr "È supportato solo VNC"
msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
msgstr "È supportato solo un singolo controller IDE per questo tipo di macchina"
msgstr ""
"È supportato solo un singolo controller IDE per questo tipo di macchina"
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr ""
@ -13121,7 +13126,8 @@ msgid "PID namespace support is required"
msgstr ""
msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr "Il controller USB PIIX3 all'indice 0 deve avere l'indirizzo PCI 0:0:1.2"
msgstr ""
"Il controller USB PIIX3 all'indice 0 deve avere l'indirizzo PCI 0:0:1.2"
#, c-format
msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
@ -37586,7 +37592,7 @@ msgstr "tipo di sorgente pci sconosciuta '%s'"
msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%d' per '%s'"
#, c-format, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "formato di contenitore non supportato %d"