diff --git a/debian/README.Debian b/debian/README.Debian new file mode 100644 index 0000000..3c06aab --- /dev/null +++ b/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,7 @@ +LIBERATION FONTS +---------------- + +The package fonts-liberation contains free variants of the Times, +Arial and Courier fonts. We recommend to use that instead unless you +specifically need one of the other fonts from this package. + diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog new file mode 100644 index 0000000..6827480 --- /dev/null +++ b/debian/changelog @@ -0,0 +1,5 @@ +msttcorefonts (3.7-ok1) yangtze; urgency=medium + + * Build for openKylin. + + -- openKylinBot Mon, 25 Apr 2022 22:03:04 +0800 diff --git a/debian/compat b/debian/compat new file mode 100644 index 0000000..b4de394 --- /dev/null +++ b/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +11 diff --git a/debian/config b/debian/config new file mode 100755 index 0000000..4abd24f --- /dev/null +++ b/debian/config @@ -0,0 +1,108 @@ +#!/bin/sh +# Config prior to download/install of Microsoft Core Fonts for the Web +# +# (C) 2001 Eric Sharkey. +# You may freely distribute this file under the terms of the GNU General +# Public License, version 2 or later + +set -e + +# Source debconf library. +. /usr/share/debconf/confmodule + +#Check if we need anything updated. +SHA256SUMS=" +48d9bc613917709d3b0e0f4a6d4fe33a5c544c5035dffe9e90bc11e50e822071=Andale_Mono.ttf +dad7c04acb26e23dfe4780e79375ca193ddaf68409317e81577a30674668830e=Arial_Black.ttf +35c0f3559d8db569e36c31095b8a60d441643d95f59139de40e23fada819b833=Arial.ttf +4044aa6b5bebbc36980206b45b0aaaaa5681552a48bcadb41746d5d1d71fd7b4=Arial_Bold.ttf +2f371cd9d96b3ac544519d85c16dc43ceacdfcea35090ee8ddf3ec5857c50328=Arial_Bold_Italic.ttf +70ade233175a6a6675e4501461af9326e6f78b1ffdf787ca0da5ab0fc8c9cfd6=Arial_Italic.ttf +b82c53776058f291382ff7e008d4675839d2dc21eb295c66391f6fb0655d8fc0=Comic_Sans_MS.ttf +873361465d994994762d0b9845c99fc7baa2a600442ea8db713a7dd19f8b0172=Comic_Sans_MS_Bold.ttf +6715838c52f813f3821549d3f645db9a768bd6f3a43d8f85a89cb6875a546c61=Courier_New.ttf +edf8a7c5bfcac2e1fe507faab417137cbddc9071637ef4648238d0768c921e02=Courier_New_Bold.ttf +f3f6b09855b6700977e214aab5eb9e5be6813976a24f894bd7766e92c732fbe1=Courier_New_Italic.ttf +66dbfa20b534fba0e203da140fec7276a45a1069e424b1b9c35547538128bbe8=Courier_New_Bold_Italic.ttf +7d0bb20c632bb59e81a0885f573bd2173f71f73204de9058feb68ce032227072=Georgia.ttf +82d2fbadb88a8632d7f2e8ad50420c9fd2e7d3cbc0e90b04890213a711b34b93=Georgia_Bold.ttf +1523f19bda6acca42c47c50da719a12dd34f85cc2606e6a5af15a7728b377b60=Georgia_Italic.ttf +c983e037d8e4e694dd0fb0ba2e625bca317d67a41da2dc81e46a374e53d0ec8a=Georgia_Bold_Italic.ttf +00f1fc230ac99f9b97ba1a7c214eb5b909a78660cb3826fca7d64c3af5a14848=Impact.ttf +4e98adeff8ccc8ef4e3ece8d4547e288ff85fdc9c7ca711a4599c234874bbe86=Times_New_Roman.ttf +4357b63cef20c01661a53c5dae70ffd20cb4765503aaed6d38b17a57c5a90bff=Times_New_Roman_Bold.ttf +192e1b0d18e90334e999a99f8c32808d6a2e74b3698b8cd90c943c2249a46549=Times_New_Roman_Bold_Italic.ttf +c25ae529b4cecdbca148b6ccb862ee0abad770af8b1fd29c8dba619d1b8da78a=Times_New_Roman_Italic.ttf +ec3ffb302488251e1b67fb09dd578b364c5339e27c1cfb26eb627666236453d0=Trebuchet_MS.ttf +f65941f9487c0a0a3b7445996ecbbd24466d7ae76ea2a597ced55f438fa63838=Trebuchet_MS_Bold.ttf +db56fdac7d3ba20b7aededcb6ee86c46687489d17b759e1708ea4e2d21e38410=Trebuchet_MS_Italic.ttf +c0a6bdf31f9f2953b2f08a0c1734c892bc825f0fb17c604d420f7acf203a213b=Trebuchet_MS_Bold_Italic.ttf +96ed14949ca4b7392cff235b9c41d55c125382abbe0c0d3c2b9dd66897cae0cb=Verdana.ttf +c8f5065ba91680f596af3b0378e2c3e713b95a523be3d56ae185ca2b8f5f0b23=Verdana_Bold.ttf +91b59186656f52972531a11433c866fd56e62ec4e61e2621a2dba70c8f19a828=Verdana_Italic.ttf +698e220f48f4a40e77af7eb34958c8fd02f1e18c3ba3f365d93bfa2ed4474c80=Verdana_Bold_Italic.ttf +10d099c88521b1b9e380b7690cbe47b54bb19396ca515358cfdc15ac249e2f5d=Webdings.ttf" + +EXESHA256S=" +0524fe42951adc3a7eb870e32f0920313c71f170c859b5f770d82b4ee111e970=andale32.exe +85297a4d146e9c87ac6f74822734bdee5f4b2a722d7eaa584b7f2cbf76f478f6=arial32.exe +a425f0ffb6a1a5ede5b979ed6177f4f4f4fdef6ae7c302a7b7720ef332fec0a8=arialb32.exe +9c6df3feefde26d4e41d4a4fe5db2a89f9123a772594d7f59afd062625cd204e=comic32.exe +bb511d861655dde879ae552eb86b134d6fae67cb58502e6ff73ec5d9151f3384=courie32.exe +2c2c7dcda6606ea5cf08918fb7cd3f3359e9e84338dc690013f20cd42e930301=georgi32.exe +6061ef3b7401d9642f5dfdb5f2b376aa14663f6275e60a51207ad4facf2fccfb=impact32.exe +db56595ec6ef5d3de5c24994f001f03b2a13e37cee27bc25c58f6f43e8f807ab=times32.exe +5a690d9bb8510be1b8b4fe49f1f2319651fe51bbe54775ddddd8ef0bd07fdac9=trebuc32.exe +c1cb61255e363166794e47664e2f21af8e3a26cb6346eb8d2ae2fa85dd5aad96=verdan32.exe +64595b5abc1080fba8610c5c34fab5863408e806aafe84653ca8575bed17d75a=webdin32.exe" + +NEEDUPDATE="" + +for f in $SHA256SUMS ; do + THISSUM=`echo $f|awk -F "=" '{print $1}'` + THISFILE=/usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts/`echo $f|awk -F "=" '{print $2}'` + if [ ! -f $THISFILE ] || [ `sha256sum $THISFILE | awk '{print $1}'` != $THISSUM ] ; then + NEEDUPDATE=1 + break; + fi +done + +if [ -n "$NEEDUPDATE" ] ; then + rm -f /var/lib/update-notifier/package-data-downloads/ttf-mscorefonts-installer \ + /var/lib/update-notifier/package-data-downloads/ttf-mscorefonts-installer.* + + db_input low msttcorefonts/dldir || true + + db_go + db_get msttcorefonts/dldir + while [ -n "$RET" ] && [ `echo $RET | tr [:upper:] [:lower:] ` != "none" ] ; do + BADDIR="" + for f in $EXESHA256S ; do + THISSUM=`echo $f|awk -F "=" '{print $1}'` + THISFILE=$RET/`echo $f|awk -F "=" '{print $2}'` + echo checking $THISFILE + if [ ! -f $THISFILE ] || [ `sha256sum $THISFILE | awk '{print $1}'` != $THISSUM ] ; then + BADDIR=1 + break; + fi + done + if [ -n "$BADDIR" ] ; then + db_fset msttcorefonts/baddldir seen false + db_fset msttcorefonts/dldir seen false + db_input critical msttcorefonts/baddldir || true + db_input critical msttcorefonts/dldir || true + db_go + db_get msttcorefonts/dldir + else + break + fi + done + + db_get msttcorefonts/dldir + + if [ -z "$RET" ]; then + db_input low msttcorefonts/dlurl || true + db_go || true + fi +fi + diff --git a/debian/control b/debian/control new file mode 100644 index 0000000..2de0c00 --- /dev/null +++ b/debian/control @@ -0,0 +1,42 @@ +Source: msttcorefonts +Section: contrib/fonts +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu Developers +XSBC-Original-Maintainer: Thijs Kinkhorst +Standards-Version: 4.1.3 +Build-Depends: debhelper (>= 11) +Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/msttcorefonts.git +Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/msttcorefonts + +Package: ttf-mscorefonts-installer +Architecture: all +Pre-Depends: debconf (>= 0.5) | debconf-2.0, ${misc:Pre-Depends} +Depends: cabextract, + update-notifier-common (>= 0.119ubuntu0), + xfonts-utils, + ${misc:Depends} +Recommends: fonts-liberation +Provides: msttcorefonts +Multi-Arch: foreign +Description: Installer for Microsoft TrueType core fonts + This package allows for easy installation of the Microsoft True Type + Core Fonts for the Web including: + . + Andale Mono + Arial Black + Arial (Bold, Italic, Bold Italic) + Comic Sans MS (Bold) + Courier New (Bold, Italic, Bold Italic) + Georgia (Bold, Italic, Bold Italic) + Impact + Times New Roman (Bold, Italic, Bold Italic) + Trebuchet (Bold, Italic, Bold Italic) + Verdana (Bold, Italic, Bold Italic) + Webdings + . + You will need an Internet connection to download these fonts if you + don't already have them. + . + NOTE: the package fonts-liberation contains free variants of the Times, + Arial and Courier fonts. It's better to use those instead unless you + specifically need one of the other fonts from this package. diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright new file mode 100644 index 0000000..b8c043c --- /dev/null +++ b/debian/copyright @@ -0,0 +1,16 @@ +This is msttcorefonts, originally created by Eric Sharkey +on Sun Sep 17 13:34:12 EDT 2000. + +The packaging and the update-ms-fonts script are +Copyright (C) 2000 Eric Sharkey, and subject to the GPL, version 2 or later. +Special thanks to Chris Lawrence, who's xanim-modules installer provided +inspiration for this package. + +The full text of the GPL is available in /usr/share/common-licenses/GPL + +This package is not part of the Debian GNU/Linux system but located in +the contrib section. This is because it's not functional in and of itself +but depends on downloading the fonts which are not under a free licence. + +Please read the READ_ME!.gz file in /usr/share/doc/msttcorefonts for +licensing terms for the fonts themselves. diff --git a/debian/dirs b/debian/dirs new file mode 100644 index 0000000..1841452 --- /dev/null +++ b/debian/dirs @@ -0,0 +1,2 @@ +usr/share/fonts/truetype +var/lib/msttcorefonts diff --git a/debian/install b/debian/install new file mode 100644 index 0000000..08613d2 --- /dev/null +++ b/debian/install @@ -0,0 +1,2 @@ +update-ms-fonts /usr/lib/msttcorefonts +usr/share/package-data-downloads diff --git a/debian/maintscript b/debian/maintscript new file mode 100644 index 0000000..8dcef2a --- /dev/null +++ b/debian/maintscript @@ -0,0 +1 @@ +rm_conffile /etc/defoma/hints/ttf-mscorefonts-installer.hints 3.4 diff --git a/debian/patches/diff.patch b/debian/patches/diff.patch new file mode 100644 index 0000000..b4e5749 --- /dev/null +++ b/debian/patches/diff.patch @@ -0,0 +1,250 @@ +diff -ru -xdebian /data/openKylin/source-repack/data2/msttcorefonts/upstream/msttcorefonts-3.7/update-ms-fonts /data/openKylin/source-repack/data2/msttcorefonts/msttcorefonts-3.7ubuntu6/update-ms-fonts +--- a/update-ms-fonts 2018-01-11 19:28:55.000000000 +0800 ++++ b/update-ms-fonts 2018-11-28 09:47:11.000000000 +0800 +@@ -1,36 +1,21 @@ + #!/bin/sh +-# Download and install the Microsoft Core Fonts for the Web +-# +-# (C) 2000,2001 Eric Sharkey. +-# You may freely distribute this file under the terms of the GNU General +-# Public License, version 2 or later. + +-#abort if anything goes wrong +-#set -e ++set -e ++ ++. /usr/share/debconf/confmodule ++ + FONTDIR=/usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts + +-#if [ `id -u` != 0 ] ; then +-# echo "update-ms-fonts can only be run as root." +-# exit -1 +-#fi +-# + #for opt in "$@"; do + # case "$opt" in + # -q) QUIET_MODE=1 ;; +-# -c) CHECK_ONLY=1 ;; +-# -s*) SAVEDIR=${opt#-s} ;; + # -u*) URLOVERRIDE=${opt#-u} ;; + # *) LOCALCOPY=$opt ;; + # esac + #done +-if [ "`echo $LOCALCOPY | tr '[:upper:]' '[:lower:]'`" = "none" ] ; then +- exit 0 +-fi + + EXITCODE=0 + +-export http_proxy +- + mstt_exit_with_error() { + echo "$1" >&2 + echo "The fonts are NOT installed." >&2 +@@ -38,28 +23,33 @@ + exit 1 + } + +-# Base URL for Microsoft fonts +-# Can be more than one to try, but here we just use SF.net's redirection, +-# which will work in most cases. The others serve as fallbacks to retry. +-URLROOTS="http://downloads.sourceforge.net/corefonts/ +- http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/corefonts/ +- http://dfn.dl.sourceforge.net/sourceforge/corefonts/ +- http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/corefonts/ +- http://jaist.dl.sourceforge.net/sourceforge/corefonts/ +- http://nchc.dl.sourceforge.net/sourceforge/corefonts/ +- http://ufpr.dl.sourceforge.net/sourceforge/corefonts/ +- http://internode.dl.sourceforge.net/sourceforge/corefonts/ +- http://voxel.dl.sourceforge.net/sourceforge/corefonts/ +- http://kent.dl.sourceforge.net/sourceforge/corefonts/" ++db_get msttcorefonts/accepted-mscorefonts-eula || true ++if [ "$RET" != "true" ]; then ++ mstt_exit_with_error "user did not accept the $license license" ++fi ++ ++if [ -z "$QUIET_MODE" ] ; then ++ cat < msfonts.info + 48d9bc613917709d3b0e0f4a6d4fe33a5c544c5035dffe9e90bc11e50e822071 Andale_Mono.ttf andale32.exe andalemo.ttf + dad7c04acb26e23dfe4780e79375ca193ddaf68409317e81577a30674668830e Arial_Black.ttf arialb32.exe ariblk.ttf +@@ -93,120 +83,44 @@ + 10d099c88521b1b9e380b7690cbe47b54bb19396ca515358cfdc15ac249e2f5d Webdings.ttf webdin32.exe webdings.ttf + EOF + +-for ttf in `awk '{print $2}' msfonts.info` ; do +- if [ ! -e $FONTDIR/$ttf ] || \ +- [ `sha256sum $FONTDIR/$ttf | awk '{print $1}'` != `awk "/$ttf/ {print \\$1 }" msfonts.info` ] +- then +- THISFILE=`grep $ttf msfonts.info | awk '{print $3}'` +- if ! echo $FONTFILES | grep -q $THISFILE ; then +- FONTFILES="$FONTFILES $THISFILE" +- fi +- fi ++for ff in "$@"; do ++ cabextract $ff 1>&2 || EXITCODE=1 ++ #rm $ff + done + +-FFDONE="" +-FFFAILED="" +-if [ -n "$CHECK_ONLY" ] ; then +- if [ -n "$FONTFILES" ] ; then +- EXITCODE=1 ++#Add some level of predictability by folding everything to lower case ++for x in *; do ++ y=`echo $x | tr '[A-Z]' '[a-z]'` ++ if [ "$x" != "$y" ]; then ++ mv "$x" "$y" + fi +-elif [ -n "$FONTFILES" ] ; then +- +- if [ -z "$QUIET_MODE" ] ; then +- cat <&2 +- FFDONE="$FFDONE $ff" +- else +- FFFAILED="$FFFAILED $ff" +- EXITCODE=1 +- fi +- if [ -n "$SAVEDIR" ] ; then +- cp $ff "$SAVEDIR" +- fi +- rm $ff +- done ++:> /var/lib/msttcorefonts/ms-fonts + +- FONTFILES=$FFDONE +- FFDONE="" +- #Add some level of predictability by folding everything to lower case +- for x in *; do +- y=`echo $x | tr '[A-Z]' '[a-z]'` +- if [ "$x" != "$y" ]; then +- mv "$x" "$y" +- fi +- done +- +- chmod 644 * +- +- # Give sane names. These are nearly the same names MS uses for the +- # Macintosh versions +- +- mkdir -p /usr/share/doc/ttf-mscorefonts-installer $FONTDIR +- if [ -e licen.txt ] ; then +- mv licen.txt '/usr/share/doc/ttf-mscorefonts-installer/READ_ME!' +- gzip -f -9 '/usr/share/doc/ttf-mscorefonts-installer/READ_ME!' ++awk "{ print \$4 \" \" \$2 }" msfonts.info | while read ttf longname ++do ++ if ! mv $ttf $FONTDIR/$longname; then ++ FFFAILED="$FFFAILED $ttf" ++ EXITCODE=1 ++ continue + fi +- for ff in $FONTFILES; do +- for ttf in `grep $ff msfonts.info | awk '{print $4}'`; do +- longname=`awk "/$ttf/ { print \\$2 }" msfonts.info` +- mv $ttf $FONTDIR/$longname +- ln -sf $longname $FONTDIR/$ttf +- done +- done +- +- # Make a note of what we installed so we can uninstall it later +- awk '{print $2}' msfonts.info > /var/lib/msttcorefonts/ms-fonts +- awk '{print $4}' msfonts.info >> /var/lib/msttcorefonts/ms-fonts +-fi ++ ln -sf $longname $FONTDIR/$ttf ++ # Make a note of what we installed so we can uninstall it later ++ echo $longname >> /var/lib/msttcorefonts/ms-fonts ++ echo $ttf >> /var/lib/msttcorefonts/ms-fonts ++done + + cd / + rm -rf $SCRATCHDIR +@@ -223,6 +137,4 @@ + fi + fi + +-#DEBHELPER# +- + exit $EXITCODE diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series new file mode 100644 index 0000000..1f62bb3 --- /dev/null +++ b/debian/patches/series @@ -0,0 +1 @@ +diff.patch diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..cef83a3 --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates diff --git a/debian/po/be.po b/debian/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..95f651d --- /dev/null +++ b/debian/po/be.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of msttcorefonts_2.7_be.po to Belarusian (Official spelling) +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pavel Piatruk , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts_2.7_be\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-20 03:17+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Piatruk \n" +"Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Каталог, што ўтрымлівае шрыфты MS (калі яны ўжо спампаваны):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Калі Вы ўжо спампавалі \"Шрыфты Microsoft TrueType для сеціва\", увядзіце " +"назву каталога, дзе яны знаходзяцца. Гэта файлы ў сама-ўсталявальным " +"файрмаце Microsoft Windows і найменаваныя andale32.exe, arial32.exe, " +"arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32." +"exe, trebuc32.exe, verdan32.exe ды webdin32.exe" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Калі Вы яшчэ не спампавалі гэтых шрыфтоў, пакіньце поле пустым і шрыфты " +"спампуюцца. Будзе спампавана прыблізна 4 MB." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Калі не злучаны з інтэрнэтам або не хочаце спампоўваць шрыфтоў, увядзіце " +"\"none\" для сканчэння." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Файлы шрыфтоў не знойдзены" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Каталог, які вы ўвялі, або не існуе, або не змяшчае самаўсталявальных " +"выканальных файлаў \"Шрыфтоў Microsoft TrueType\", або версіі файлаў не " +"адпавядаюць патрабаванням гэтага скрыпта. Калі ласка, паўторна вызначце " +"каталог, дзе знаходзяцца файлы шрыфтоў Microsoft, або ўвядзіце \"none\" для " +"сканчэння." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Люстэрка, адкуль спампаваць:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Гэты пакет ужо змяшчае ўбудуваны набор люстэркаў, што ёсць дастатковым для " +"большасці карыстальнікаў. Аднак, калі замест гэтага жадаеце выкарыстаць іншае" +"(верагодна, лакальнае) люстэрка, то ўвядзіце поўны URL да каталога з " +"патрэбнымі файламі. Інакш пакіньце поле пустым." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Дзе будуць захоўвацца гэтыя файлы (неабавязкова):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Калі жадаеце трымаць пастаянны архіў са сціснутымі самаўсталявальнымі " +#~ "файламі Windows, увядзіце каталог, дзе яны будуць захоўвацца. Калі " +#~ "пакінеце поле пустым, файлы будуць выдалены пасля ўстаноўкі." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Проксі для HTTP:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Калі вы карыстаецеся проксі, увядзіце яго адрас тут (прыклад: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). Гэта спрычыніць тое, што файлы шрыфтоў будуць " +#~ "спампаваныя праз проксі." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Пакіньце поле пустым, калі не карыстаецеся проксі-серверам." diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..5ea8d4c --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:05+0200\n" +"Last-Translator: Marcel Sebek \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Adresář obsahující MS fonty (jsou-li už staženy):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Pokud už máte staženy Microsoft TrueType Core Fonty z webu, zadejte jméno " +"adresáře, kde jsou uloženy. Tyto soubory jsou v samoinstalačním formátu " +"Microsoft Windows a mají jména andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, " +"comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32." +"exe, verdan32.exe a webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Pokud zatím tyto fonty staženy nemáte, nechte toto pole prázdné a fonty " +"budou automaticky staženy. Bude potřeba stáhnout přibližne 4 MB." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Pokud nejste připojeni k Internetu nebo nechcete stahovat tyto fonty nyní, " +"zadejte \"none\"." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Soubory s fonty nenalezeny" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Adresář, který jste zadali, buď neexistuje, nebo neobsahuje samoinstalační " +"soubory Microsoft Windows 9x obsahující Microsoft TrueType Core Fonty, nebo " +"se u těchto souborů neshoduje verze s tou, kterou předpokládá tento sktript. " +"Prosím zadejte znovu adresář obsahující soubory s fonty Microsoft nebo " +"napište \"none\" k ukončení instalace." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Zrcadlo, ze kterého chcete stahovat:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Tento balíček obsahuje seznam zrcadel, který je pro většinu lidí " +"postačující. Pokud však chcete použít jiné zrcadlo (např. lokální), prosím " +"uveďte zde celé URL k adresáři, který obsahuje příslušné soubory. V opačném " +"případě ponechte pole prázdné." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Kde mají být tyto soubory archivovány (volitelné):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud chcete uchovat komprimované samorozbalovací soubory, zadejte " +#~ "adresář, do kterého mají být uloženy. Pokud necháte toto pole prázdné, " +#~ "soubory budou po instalaci smazány." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "HTTP proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud potřebujete pro stažení souborů s fonty využít proxy server, uveďte " +#~ "zde jeho adresu (napříkad: http://192.168.0.1:8080)." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Pokud nepoužíváte proxy server, ponechte toto pole prázdné." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts používá defoma" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Msttcoreconts používá DEbian FOnt MAnager (defoma). Pokud chcete využívat " +#~ "fonty poskytnuté tímto balíčkem pod X Window Systemem, musíte jej " +#~ "nakonfigurovat pro používání defoma fontů." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Nejjednodušší cestou je použít balíček x-ttcidfont-conf. Pro více " +#~ "informací nainstalujte tento balíček a projděte si dokumentaci v /usr/" +#~ "share/doc/x-ttcidfont-conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Pro použití msttcorefonts nevztahující se k X Window Systemu (např. tisk) " +#~ "toto není nutné." + +#~ msgid "These fonts are not free." +#~ msgstr "Tyto fonty nejsou free." + +#~ msgid "" +#~ "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" +#~ "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " +#~ "available from third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Tyto fonty byly poskytnuty firmou Microsoft \"v zájmu multiplatformní " +#~ "kompatibilty\". Nyní je již neposkytuje, ale jsou stále dostupné od " +#~ "třetích stran." + +#~ msgid "" +#~ "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " +#~ "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " +#~ "file name or packaging format." +#~ msgstr "" +#~ "Můžete volně stáhnout tyto fonty a používat je pro svou vlastní potřebu, " +#~ "ale nesmíte je dále rozšiřovat v upravené formě, zahrnující změny ve " +#~ "jméně souboru nebo formátu balíčku." diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..9f643af --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# Danish translation msttcorefonts. +# Copyright (C) 2012 msttcorefonts & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the msttcorefonts package. +# Morten Brix Pedersen 2004-2006. +# Kenneth Nielsen 2007. +# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Mappe der indeholder MS-skrifttyper (hvis allerede hentet):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Hvis du allerede har hentet Microsofts »TrueType Core Fonts« for " +"internettet, indtast da navnet på den mappe, som indeholder dem. Disse filer " +"er i Microsoft Windows' selvudpakkende format, og er navngivet andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe og webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Hvis du endnu ikke har hentet disse skrifttyper, så lad feltet være tomt og " +"skrifttyperne vil blive hentet for dig. Omkring 4 MB vil blive hentet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Hvis du ikke er forbundet til internettet, eller ikke ønsker at hente disse " +"skrifttyper nu, så indtast »none« for at afbryde." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Skrifttypefiler ikke fundet" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Mappen du indtastede findes enten ikke, eller indeholdte ikke »Microsoft " +"TrueType Core Fonts« for internettet i Microsoft Windows' selvudpakkende " +"format, eller filerne havde ikke de versionsnumre, der var forventet. " +"Indtast en ny mappe der indeholder skrifttypefilerne, eller indtast »none« " +"for at afbryde." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Spejl som der skal hentes fra:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Denne pakke indeholder allerede en indbygget liste af spejle hvilket burde " +"være tilstrækkeligt for de fleste. Hvis du alligevel gerne vil bruge et " +"andet spejl (muligvis lokalt), så indtast adressen til mappen der indeholder " +"de relevante filer her. Hvis du ikke vil det så lad feltet være tomt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Hvor skal filerne gemmes (valgfrit):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du vil beholde et permanent arkiv af de selvudpakkende filer, " +#~ "indtast da mappen hvor du vil have dem gemt. Hvis du lader dette være " +#~ "tomt, vil filerne blive slettet efter installationen." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "HTTP-proxy som skal bruges:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du har brug for at anvende en proxyserver så indtast dens adresse " +#~ "her (f.eks. http://192.168.0.1:8080). Det vil resultere i at " +#~ "skrifttypefilerne vil blive hentet ned via din proxy." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Lad dette felt være tomt hvis du ikke bruger en proxy." diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..12fdb5f --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of msttcorefonts_1.1.5_templates.po to Deutsch +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Mario Scheel , 2004, 2006. +# Helge Kreutzmann , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-25 16:57+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "" +"Verzeichnis, in dem die MS-Schriftarten liegen (falls bereits " +"heruntergeladen):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Falls Sie bereits die TrueType-Schriftarten von Microsoft heruntergeladen " +"haben, geben Sie den Namen des Verzeichnisses an, wo sie jetzt liegen. Diese " +"Dateien liegen im selbst-entpackenden Format von Microsoft Windows vor und " +"heißen andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, " +"georgi32.exe, impact32. exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe und " +"webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Falls Sie sie noch nicht heruntergeladen haben, lassen Sie das Textfeld " +"frei, die Schriften werden dann für Sie heruntergeladen. Ungefähr 4 MB " +"müssen dafür übertragen werden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Wenn Sie nicht mit dem Internet verbunden sind oder es nicht wollen, dass " +"die Schriften heruntergeladen werden, dann geben Sie zum Abbrechen »none« " +"ein." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Schriftartendateien nicht gefunden" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Das Verzeichnis, welches Sie eingegeben haben, existiert nicht oder es " +"enthält nicht die TrueType-Schriftarten von Microsoft im selbst-entpackendem " +"Format oder die Dateien haben nicht die von diesem Skript erwarteten " +"Versionsnummern. Geben Sie erneut das Verzeichnis ein, in dem die " +"Schriftarten liegen oder »none« zum Abbrechen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Spiegel, von dem heruntergeladen werden soll:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Dieses Paket enthält bereits einen eingebauten Satz an Spiegeln, die für die " +"meisten Personen ausreichen sollten. Falls Sie allerdings einen anderen " +"(lokalen) Spiegel verwenden möchten, geben Sie hier die komplette URL zu dem " +"Verzeichnis mit den relevanten Dateien ein. Falls nicht, lassen Sie dieses " +"Feld einfach leer." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Wo sollen diese Dateien archiviert werden (optional):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie möchten, dass die Dateien im komprimierten selbst-entpackenden " +#~ "Windows-Format archiviert werden, geben Sie das Verzeichnis ein, in " +#~ "welches die Dateien gespeichert werden sollen. Lassen Sie das Feld leer, " +#~ "falls sie danach gelöscht werden sollen." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "HTTP-Proxy, der verwendet werden soll:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie einen Proxy-Server benutzen müssen, geben Sie ihn hier ein " +#~ "(Beispiel: http://192.168.0.1:8080). Dies führt dazu, dass die Schrift-" +#~ "Dateien über Ihren Proxy heruntergeladen werden." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "" +#~ "Lassen Sie diese Option leer, falls Sie keinen Proxy-Server benutzen." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts benutzt defoma" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Msttcorefonts nutzt den DEbian FOnt MAnager (defoma). Falls Sie die " +#~ "Dateien, die von diesem Paket zur Verfügung gestellt werden, unter dem X-" +#~ "Window-System benutzen wollen, müssen Sie es so konfigurieren, dass es " +#~ "defoma nutzt." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Am einfachsten ist es, das »x-ttcidfont-conf«-Paket zu verwenden. Für " +#~ "weitere Informationen installieren Sie das »x-ttcidfont-conf«-Paket und " +#~ "schauen in die Dokumentation unter /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Für die Benutzung der msttcorefonts außerhalb des X-Window-Systems (z.B. " +#~ "zum Drucken) ist dieser Schritt nicht notwendig." + +#~ msgid "These fonts are not free." +#~ msgstr "Diese Schriftarten sind nicht Frei." + +#~ msgid "" +#~ "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" +#~ "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " +#~ "available from third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Schriftarten wurde von Microsoft »im Interesse der Cross-Plattform " +#~ "Kompatibilität« zur Verfügung gestellt. Dies ist nur nicht mehr der Fall, " +#~ "sie sind aber immer noch bei Dritten verfügbar. " + +#~ msgid "" +#~ "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " +#~ "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " +#~ "file name or packaging format." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können die Schriftarten frei herunterladen und für sich selber " +#~ "benutzen, aber Sie dürfen sie nicht weiterverbreiten in veränderter Form, " +#~ "einschließlich Änderungen an Dateinamen oder des Dateiformats." diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..e2c6f9a --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# msttcorefonts po-debconf translation to spanish +# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. +# This file is distributed under the same license as the msttcorefonts package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Steve Lord Flaubert , 2007 +# - Revision +# Javier Fernandez-Sanguino, 2007 +# +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de +# traducción de Debian al español () +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts 1.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:42-0500\n" +"Last-Translator: Steve Lord Flaubert \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "" +"Directorio que contiene los tipos de letra MS (si ya están descargados):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Introduzca el nombre del directorio que los contiene si ya descargó los " +"tipos de letra «Microsoft TrueType Core» de un sitio web. Estos archivos " +"están en el formato de instalación de Microsoft Windows, y se llaman " +"andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32." +"exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe y webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Deje este campo en blanco si aún no ha descargado estos tipos de letra, y el " +"sistema descargará los tipos de letra automáticamente. Se necesitará " +"descargar aproximadamente 4 MB." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Escriba «ninguna» para cancelar si no está conectado a internet o no desea " +"descargar ahora estos tipos de letra." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "No se encontraron los archivos con los tipos de letra" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"No se encontraron los tipos de letra «Microsoft TrueType Core» para los " +"instaladores ejecutables Web-Microsoft Windows 9x en el directorio que " +"indicó, o estos ejecutables no se ajustaron a las versiones esperadas por " +"este programa. Vuelva a introducir el directorio que contiene los archivos " +"con los tipos de letra Microsoft o ingrese «ninguna» para cancelar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Réplica desde la cual descargar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Este paquete ya contiene réplicas definidas, que son suficientes para la " +"mayoría de personas. Sin embargo, si quisiera usar una réplica distinta " +"(posiblemente una local) en vez de ésta, por favor ingrese aquí la URL " +"completa al directorio que contiene los archivos necesarios. Si no, sólo " +"deje el campo en blanco." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Lugar donde deben almacenarse estos archivos (opcional):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Indique el directorio donde quiere almacenar los ficheros de Windows " +#~ "comprimidos auto extraíbles si quiere archivarlos de forma permanente. Se " +#~ "borrarán los ficheros después de la instalación si deja este valor en " +#~ "blanco." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Proxy HTTP a usar:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, ingrese aquí si necesita usar un servidor proxy (por ejemplo: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). De esta forma los archivos de tipos de letra se " +#~ "descargarán a través del proxy." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Si no va usar un servidor proxy, deje en blanco esta opción." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts usa «defoma»" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "msttcorefonts usa el «DEbian FOnt MAnager» (defoma). Si desea usar los " +#~ "tipos de letra suministrados con este paquete bajo el sistema «X Window», " +#~ "debe configurar éste, para usar los tipos de letra defoma " + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "La forma más fácil de hacer esto es utilizar el paquete «x-ttcidfont-" +#~ "conf». Para mayor información, instale el paquete «x-ttcidfont-conf» y " +#~ "consulte la documentación en «/usr/share/doc/x-ttcidfont-conf»." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "No necesita hacer esto si va a utilizar msttcorefonts en otras " +#~ "situaciones no relacionadas con el sistema «X Window» (p.ej. para " +#~ "imprimir). " + +#~ msgid "These fonts are not free." +#~ msgstr "Estos tipos de letras no son libres." + +#~ msgid "" +#~ "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" +#~ "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " +#~ "available from third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Microsoft suministró estos tipos de letras «en el interés de " +#~ "compatibilidad entre plataformas». Ya no es el caso, pero todavía están " +#~ "disponibles de terceras partes." + +#~ msgid "" +#~ "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " +#~ "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " +#~ "file name or packaging format." +#~ msgstr "" +#~ "Es libre de descargar estos tipos de letra y darles cualquier uso, pero " +#~ "no puede redistribuirlos las modificaciones, incluyendo cambios al nombre " +#~ "del fichero o al formato del paquete." + +#~ msgid "" +#~ "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the " +#~ "web in Microsoft Windows self-installing form (.exe), type the name of " +#~ "the directory which contains them. If you haven't yet downloaded these " +#~ "fonts, leave this blank and the fonts will be downloaded for you. " +#~ "Approximately 4 MB will need to be downloaded. If you are not connected " +#~ "to the internet or do not wish to download these fonts now, enter \"none" +#~ "\" to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Si ya ha descargado Microsoft's TrueType Core Fonts de la web en el " +#~ "formato auto instalable de Microsoft Windows (.exe), teclee el nombre del " +#~ "directorio que las contiene. Si aún no las ha descargado, deje esto en " +#~ "blanco y las fuentes serán descargadas para usted. Se necesitarán " +#~ "descargar 4 MB aproximandamente. Si no está conectado a internet o no " +#~ "desea descargar las fuentes ahora, introduzca \"none\" para interrumpir." diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..25b9f33 --- /dev/null +++ b/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of msttcorefonts2.0-eu.po to librezale +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts2.0-eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:24+0200\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide \n" +"Language-Team: librezale \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "MS letra-tipoak dituen direktorioa (dagoeneko deskargatu badituzu):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Dagoeneko webgunetik \" Microsoft's TrueType Core Fonts\" deskargatu baduzu, " +"hauek dauden direktorioaren kokalekua idatzi. Fitxategi hauek Microsoft " +"Windows auto instalatze formatuan daude, eta andale32.exe, arial32.exe, " +"arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32." +"exe, trebuc32.exe, verdan32.exe eta webdin32.exe izenak dituzte." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Ez badituzu deskargatu hutsik utzi eta letra-tipoak automatikoki " +"deskargatuko dira. Gutxigorabehera 4 MB deskargatu behar dira." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Ez bazaude internetera konektaturik edo beranduago deskargatu nahi izan " +"ezkero \"none\" idatzi konfigurazioa uzteko." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Ez dira letra-tipo fitxategiak aurkitu" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Zuk emandako direktorioa edo ez da zuzena edo ez ditu \"Microsoft TrueType " +"Core\" letra-tipoak Microsoft Windows 9x auto instalatze exekutagarriak, edo " +"fitxategi hauek ez dira script honek espero dituen bertsio berdinekoak. " +"Mesedez idatzi berriz Microsoft letra-tipo fitxategiak dituen direktorioaren " +"bidea edo \"none\" uzteko." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Deskargatzeko erabiliko de ispilua:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Pakete honek baditu jende gehienarentzat aski izan beharko lirateken ispilu " +"bilduma bat ezarririk. Hala ere, hauek beharrean beste ispilu bat (lokala " +"posibleki) erabili nahi izanez gero, mesedez idatzi fitxategiak dituen " +"direktorioaren URL helbide osoa. Bestela hutsik utzi ezazu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Fitxategi hauek non gorde beharko diren (aukerakoa):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Konprimituriko Windows auto instalazio fitxategien kopia bat mantendu " +#~ "nahi baduzu. hauek gordetzea nahi duzun direktorioaren bidea idatzi. " +#~ "Hutsi utzi ezkero, instalazioaren ondoren fitxategi horiek ezabatu egingo " +#~ "dira." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Erabiliko den HTTP proxy-a:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Proxy zerbitzari bat erabili behar baduzu, idatzi ezazu hemen (adibidez: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). Honek letra-tipoak proxy zerbitzarian bidez " +#~ "deskargatzea eragingo du." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "" +#~ "Aukera hau hutsik dezakezu proxy zerbitzaririk erabili nahi ez baduzu." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts defoma erabiltzen du" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Msttcorefonts paketeak DEbian FOnt MAnager (defoma) erabiltzen du. " +#~ "Pakete honen letra-tipoak X Leiho Sisteman erabili nahi izan ezkero, " +#~ "berau defoma letra-tipoak erabiltzeko konfiguratu behar da" + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Hau egiteko modurik errazena x-ttcidfont-conf paketea erabiltzea da. " +#~ "Argibide gehiagorako, instalatu x-ttcidfont-conf paketea eta irakurri " +#~ "bere dokumentazioa /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf karpetan." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "X Leiho Sistematik kanpoko erabilpenetarako (adib. Inprimatzea) hau ez da " +#~ "beharrezkoa." diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..743efe0 --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,188 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts_2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-01 23:16+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Hakemisto, jossa MS-fontit ovat (jos ne on jo ladattu):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Jos Microsoftin TrueType-perusverkkofontit on jo ladattu, anna hakemiston " +"nimi, jossa ne ovat. Tiedostot ovat Microsoft Windowsin itsestään " +"asentuvassa muodossa ja ovat nimeltään andale32.exe, arial32.exe, arialb32." +"exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, " +"trebuc32.exe, verdan32.exe ja webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Jos fontteja ei ole vielä ladattu, jätä kenttä tyhjäksi. Tällöin fontit " +"ladataan automaattisesti. Ladattavaa on noin 4 MB." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Jos koneessa ei ole Internet-yhteyttä tai et halua ladata fontteja nyt, " +"syötä ”none” keskeyttääksesi asennuksen." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Fonttitiedostoja ei löytynyt" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Antamaasi hakemistoa ei ollut olemassa, se ei sisältänyt itsestään asentuvia " +"Microsoftin TrueType-perusverkkofonttiohjelmia tai ohjelmien versiot eivät " +"täsmänneet siihen, mitä tämä komentosarja odotti. Anna uudelleen hakemisto, " +"jossa Microsoftin fonttitiedostot ovat, tai syötä ”none” keskeyttääksesi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Ladattaessa käytettävä peilipalvelin:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Paketti sisältää jo joukon peilipalvelimia, joiden tulisi riittää useimmissa " +"tapauksissa. Jos kuitenkin haluat käyttää jotain muuta (mahdollisesti " +"paikallista) peiliä, anna tiedostot sisältävän hakemiston täydellinen URL " +"tähän. Jos et halua, jätä kenttä tyhjäksi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Mihin nämä tiedostot tulisi arkistoida (vapaaehtoista):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Jos itsestään asentuvat Windows-tiedostot halutaan arkistoida pysyvästi, " +#~ "anna tiedosto, johon ne tallennetaan. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, " +#~ "tiedostot poistetaan asennuksen jälkeen." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Käytettävä HTTP-välityspalvelin:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Jos sinun tarvitsee käyttää välityspalvelinta, syötä se tähän " +#~ "(esimerkiksi: http://192.168.0.1:8080). Tällöin fonttitiedostot ladataan " +#~ "välityspalvelimen kautta." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Jätä kenttä tyhjäksi, jos et käytä välityspalvelinta." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts käyttää defomaa" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Msttcorefonts käyttää DEbian FOnt MAnageria (defoma). Jos tämän paketin " +#~ "tarjoamia fontteja halutaan käyttää X-ikkunointijärjestelmässä, se tulee " +#~ "asettaa käyttämään defoma-fontteja." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Helpoin tapa saada tämä aikaan on käyttää pakettia x-ttcidfont-conf. " +#~ "Lisätietoja saat asentamalla paketin x-ttcidfont-conf ja lukemalla sen " +#~ "(englanninkielisen) dokumentaation hakemistosta /usr/share/doc/x-" +#~ "ttcidfont-conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Jos msttcorefontsia käytetään muuten kuin X-ikkunointijärjestelmän kanssa " +#~ "(esim. tulostuksessa), tätä ei tarvita." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..96bfb18 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# First translation by Martin Quinson +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts 1.1.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-26 14:06+0200\n" +"Last-Translator: Yves Rtschl \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "" +"Rpertoire contenant les polices MS (si elles ont dj t tlcharges):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Si vous avez dj tlcharg les polices TrueType de base de Microsoft " +"(Microsoft's TrueType Core Fonts) sur Internet, veuillez indiquer le " +"rpertoire o elles se trouvent. Il s'agit des archives d'installation pour " +"Windows nommes andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, " +"courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, " +"verdan32.exe et webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Si vous n'avez pas encore tlcharg ces polices, laissez ce champ vide et " +"le tlchargement sera automatique. Environ 8Mo seront alors tlchargs." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Si vous n'tes pas connect l'Internet, ou si vous ne souhaitez pas " +"tlcharger ces polices maintenant, indiquez none (aucun) pour " +"interrompre l'installation." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Fichiers de police introuvables" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Le rpertoire indiqu n'existe pas, ne contient pas les polices TrueType de " +"base de Microsoft (Microsoft's TrueType Core Fonts) sous le format " +"d'archive d'installation automatique pour Microsoft Windows 9x ou les " +"archives trouves ne correspondent pas la version attendue par ce script. " +"Veuillez indiquer le rpertoire o se trouvent les fichiers de police, ou " +"none pour interrompre l'installation." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Miroir:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Ce paquet contient une liste de miroirs qui devrait tre suffisante pour la " +"plupart des utilisateurs. Toutefois, si vous dsirez utiliser un autre " +"miroir (par exemple un miroir local), veuillez indiquer l'URL complte vers " +"le rpertoire contenant les fichiers des polices. Sinon, veuillez laisser ce " +"champ vide." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Emplacement d'archivage des fichiers (optionnel):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous souhaitez conserver une archive des fichiers Windows tlchargs, " +#~ "veuillez indiquer le rpertoire o ils doivent tre placs. Si vous " +#~ "laissez ce champ vide, les fichiers seront effacs aprs usage." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Mandataire HTTP:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous devez utiliser un mandataire HTTP (proxy), veuillez indiquer " +#~ "son adresse (par exemple: http://192.168.0.1:8080). Les fichiers des " +#~ "polices seront alors tlchargs via ce serveur mandataire." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez laisser ce champ vide si vous n'utilisez pas de mandataire." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "Msttcorefonts utilise defoma" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Msttcorefonts utilise le gestionnaire de polices Debian (DEbian FOnt " +#~ "MAnager -- defoma). Si vous souhaitez utiliser ces polices dans " +#~ "l'environnement graphique (le systme d'affichage X Window), il est " +#~ "ncessaire de configurer ce systme afin qu'il utilise defoma." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "La solution la plus simple pour cela est d'utiliser le paquet x-ttcidfont-" +#~ "conf. Pour plus d'informations, installez ce paquet et consultez sa " +#~ "documentation, disponible dans le rpertoire /usr/share/doc/x-ttcidfont-" +#~ "conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Cela n'est pas ncessaire si vous ne souhaitez pas utiliser ces polices " +#~ "pour l'affichage (mais par exemple pour imprimer)." diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..0d0ac1e --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# translation of msttcorefonts_2.6_gl.po to galician +# Galician translation of msttcorefonts's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the msttcorefonts package. +# +# Jacobo Tarrio , 2007. +# Marce Villarino , 2009. +# mvillarino , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts_2.6_gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-18 22:47+0100\n" +"Last-Translator: Marce Villarino \n" +"Language-Team: galician \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Directorio que contén os tipos de letra de MS (se xa se descargaron):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Se xa descargou os «TrueType Core Fonts» de Microsoft, escriba o nome do " +"directorio que os contén. Eses ficheiros están no formato autoinstalábel de " +"Microsoft Windows, e teñen os nomes andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, " +"comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32." +"exe, verdan32.exe e webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Se aínda non descargou estes tipos de letra, deixe isto en branco e hanse " +"descargar os tipos por vostede. Hase ter que descargar uns 4 MB, " +"aproximadamente." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Se non está conectado a Internet ou non quere descargar agora os tipos, " +"introduza \"none\" para abortar." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Non se atoparon os ficheiros dos tipos de letra" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"O directorio que introduciu non existe, ou non contén os executábeis " +"autoinstalábeis dos «TrueType Core Fonts» de Microsoft para a Web, ou os " +"executábeis non coinciden coas versións que agardaba este script. Volva " +"introducir o directorio que contén os tipos de letra de Microsoft ou " +"introduza \"none\" para abortar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Réplica da que descargar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Este paquete xa contén un xogo de réplicas que debería ser dabondo para a " +"maioría da xente. Porén, se quere empregar outra réplica (posibelmente " +"local), introduza aquí o URL completo do directorio que contén os ficheiros " +"relevantes. Se non, deixe o campo en branco." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Onde se teñen que archivar estes ficheiros (opcional):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Se quere gardar un arquivo permanente dos ficheiros autoextraíbeis de " +#~ "Windows, introduza o directorio no que os quere gardar. Se o deixa en " +#~ "branco, hanse borrar os ficheiros tras a instalación." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Proxy HTTP a empregar:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Se precisa de empregar un servidor proxy, introdúzao aquí (exemplo: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). Isto ha facer que os ficheiros de tipos de " +#~ "letras se descarguen empregando o proxy." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Deixe esta opción en branco se non emprega un servidor proxy." diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..defe046 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# Italian (it) translation of msttcorefonts po-debconf +# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the msttcorefonts package. +# Luca Monducci , 2006, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts 2.0 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Directory contenente i caratteri MS (se già scaricati):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Se i Microsoft TrueType Core Fonts sono già stati scaricati, inserire il " +"nome della directory che li contiene. I file sono nel formato auto-" +"installante di Microsoft Windows e i loro nomi sono: andale32.exe, arial32." +"exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, " +"times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe e webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Se i caratteri non sono stati ancora scaricati lasciare vuoto questo campo, " +"i file saranno scaricati automaticamente. Saranno scaricati circa 4 MB di " +"dati." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Se non si è connessi a internet oppure se adesso non si vogliono scaricare i " +"caratteri inserire \"none\" per interrompere l'installazione." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "File con i caretteri non trovati" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"La directory inserita non esiste oppure non contiene i Microsoft TrueType " +"Core Fonts nel formato eseguibile con installazione automatica per Microsoft " +"Windows 9x oppure i file presenti non sono quelli che questo script si " +"aspetta. Inserire nuovamente la directory contenente i file con i caratteri " +"Microsoft oppure \"none\" per interrompere l'installazione." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Mirror dal quale scaricare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Questo pacchetto già contiene un elenco preimpostato di mirror che dovrebbe " +"essere adatto per la maggior parte degli utenti. Se si vuole usare un mirror " +"diverso (se possibile locale), inserire la URL completa alla directory " +"contenente i file in questione. Altrimenti lasciare il campo vuoto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Dove devono essere archiviati i file (opzionale):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Se si desidera conservare in un archivio i file compressi e auto-" +#~ "estraenti per Windows, inserire la directory in cui si vogliono salvare. " +#~ "Se si lascia vuoto questo campo i file saranno eliminati al termine " +#~ "dell'installazione." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Proxy HTTP da usare:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Se è necessario passare per un proxy, inserire il proxy da usare " +#~ "(esempio: http://192.168.0.1:8080). Questo permette di scaricare i file " +#~ "dei caratteri tramite il proprio proxy." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Se non si usa un proxy, lasciare questo campo vuoto." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts usa defoma" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Msttcorefonts usa DEbian FOnt MAnager (defoma). Per utilizzare i " +#~ "caratteri forniti da questo pacchetto sotto X Window System è necessario " +#~ "configurarli come caratteri defoma." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Il modo più semplice per effettuare la configurazione è usare il " +#~ "pacchetto x-ttcidfont-conf. Per maggiori informazioni installare il " +#~ "pacchetto x-ttcidfont-conf e consultare la documentazione in /usr/share/" +#~ "doc/x-ttcidfont-conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Questa operazione non è necessaria per usare i caratteri msttcorefonts al " +#~ "di fuori di X Window System (a esempio per la stampa)." diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..55d9b07 --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 18:39+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "MS font があるディレクトリ (すでにダウンロードされている場合):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"すでに Microsoft TrueType Core Fonts for the web をダウンロードしている場合、" +"そのファイルが存在するディレクトリ名を入力してください。ファイルは Microsoft " +"Windows 自己解凍形式で、andale32.exe、arial32.exe、arialb32.exe、comic32." +"exe、courie32.exe、georgi32.exe、impact32.exe、times32.exe、trebuc32.exe、" +"verdan32.exe、webdin32.exe という名前になっています。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"まだフォントをダウンロードしていない場合、ここで何も入力しないままにしておけ" +"ばフォントをダウンロードします。ダウンロードにはおおよそ 4 MB の容量が必要で" +"す。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"インターネットに接続していない、またはフォントを今はダウンロードしたくないと" +"いう場合、\"none\" と入力して終了してください。" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "フォントのファイルが見つかりません" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"入力されたディレクトリが存在しないか、Microsoft Windows 9x 自己インストール実" +"行可能形式の Microsoft TrueType Core Fonts for the web を含んでいない、また" +"は、これらの実行ファイルが、このスクリプトが期待しているバージョンに一致して" +"いません。Microsoft のフォントファイルを含むディレクトリを再入力する" +"か、\"none\" と入力して終了してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "ダウンロード先のミラー:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"このパッケージは独自のミラーリストを持っており、ほとんどの人が問題なく利用で" +"きます。しかし、異なる (おそらくローカルの) ミラーを代わりに使いたい場合、こ" +"こで関連するファイルが置かれているディレクトリの URL を全て入力してください。" +"そうでない場合は何も入力しないでください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "どこにファイルを保存しますか (オプションです):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows 自己解凍形式ファイルのアーカイブを保持したいという場合、保存してお" +#~ "きたいディレクトリを入力してください。空のままにしておくと、ファイルはイン" +#~ "ストール後に削除されます。" + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "利用するプロキシ:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "プロキシサーバを使う必要がある場合、ここで入力をしてください (例: " +#~ "http://192.168.0.1:8080)。フォントファイルをプロキシを使ってダウンロードす" +#~ "るようになります。" + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "プロキシを使わないという人はここで何も入力しないでください。" + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts では defoma を利用します" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "mscorefonts は DEbian FOnt MAnager (defoma) を利用しています。X Window " +#~ "System で、このパッケージのフォントを利用したい場合、defoma のフォント管理" +#~ "でこのフォントを利用するように設定する必要があります。" + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "最も簡単なのは x-ttcidfont-conf パッケージを使う方法です。より詳細について" +#~ "は、x-ttcidfont-conf をインストールして /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf 以" +#~ "下のドキュメントに従ってください。" + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "msttcorefonts を利用するのに X Window System は関係がない (例えば印刷) の" +#~ "で、必要ではありません。" + +#~ msgid "These fonts are not free." +#~ msgstr "これらのフォントはフリーではありません。" + +#~ msgid "" +#~ "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" +#~ "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " +#~ "available from third parties." +#~ msgstr "" +#~ "これらのフォントは \"プラットフォーム間の互換性のため\"、Microsoft によっ" +#~ "て提供されていました。これはすでに過去のものとなっていますが、しかし現在で" +#~ "もサードパーティから入手可能です。" + +#~ msgid "" +#~ "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " +#~ "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " +#~ "file name or packaging format." +#~ msgstr "" +#~ "これらのフォントをダウンロードして自己の目的のために使用するのは自由です" +#~ "が、ファイル名やパッケージ形式の変更などを含め、変更を加えた形での再配布は" +#~ "許可されません。" diff --git a/debian/po/lt.po b/debian/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..0d9111f --- /dev/null +++ b/debian/po/lt.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# http://packages.debian.org/testing/graphics/msttcorefonts +# sharkey@debian.org +# +# Translators: +# Mantas Kriaučiūnas ; Mykolas OK +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-18 16:14+0300\n" +"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "" +"Katalogas, kuriame yra MS šriftai (jei iš kur nors atsiuntėte ar įsirašėte " +"anksčiau):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Jei Jūs anksčiau atsisiuntėte ar iš kur nors nusikopijavote bazinius MS " +"TrueType šriftus, nurodykite katalogą, kuriame jie yra. Jie turi būti " +"automatiškai išsipakuojančių MS Windows archyvų (cab) formate, pavadinti " +"andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32." +"exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe ir webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Jei šriftų nesate atsisiuntę anksčiau - palikite šį lauką tuščią ir šriftai " +"bus automatiškai atsiųsti. Šriftų paketai užima apie 4 MB." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Jei negalite prisijungti prie interneto arba nenorite siųstis ir įdiegti šių " +"šriftų dabar, įrašykite \"none\" ir šriftai nebus įdiegti ( galėsite įdiegti " +"vėliau, įvykdę dpkg-reconfigure msttcorefonts )." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Šriftų bylos nerastos" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Katalogas, kurį jūs nurodėte neegzistuoja, arba kataloge nerasti bazinių MS " +"TrueType šriftų paketai, arba paketų formatas nėra \"automatiškai " +"išsipakuojantis MS Windows archyvas\", arba paketų versija nėra palaikoma " +"šio įdiegėjo. Prašome nurodyti katalogą, kuriame yra bazinių MS TrueType " +"šriftų paketai arba įrašykite \"none\", kad nutraukti įdiegimą." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Vieta, kur šios bylos turi būti išsaugotos (nebūtina):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu norite išsaugoti atsiųstus šriftų paketus (savaime išsipakuojančio " +#~ "Windows archyvo formate), nurodykite katalogą, kur norite juos padėti. " +#~ "Jei paliksite šį lauką tuščią, šriftų paketai bus ištrinti po įdiegimo." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts naudoja DEFOMA" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Msttcorefonts naudoja Debian šriftų tvarkymo programą DEFOMA (DEbian FOnt " +#~ "MAnager). Šriftų panaudojimui X-Window sistemoje (grafinėje aplinkoje) " +#~ "būtina nustatyti, kad X-Window naudotų DEFOMA šriftus." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Paprasčiausias ir geriausias būdas tai padaryti yra naudoti x-ttcidfont-" +#~ "conf paketą. Įdiekite x-ttcidfont-conf paketą ir nustatykite, kad grafinė " +#~ "aplinka galėtų naudotis TrueType šriftais, kaip parašyta /usr/share/doc/x-" +#~ "ttcidfont-conf/ kataloge esančioje dokumentacijoje (README.Debian ir kt.)" + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Šriftų msttcorefonts panaudojimui, nesusijusiam su X-Window sistema " +#~ "(grafine aplinka), šie veiksmai nėra būtini." + +#~ msgid "These fonts are not free." +#~ msgstr "Šie šriftai nėra laisvi." + +#~ msgid "" +#~ "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" +#~ "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " +#~ "available from third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Šiuos šriftus pateikė MS \"norėdami pagerinti suderinamumą tarp " +#~ "operacinių sistemų\". Dabar jie to nebedaro, tačiau pagal licenciją šiuos " +#~ "šriftus galima legaliai įsigyti (parsisiųsti) iš kitų vietų." + +#~ msgid "" +#~ "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " +#~ "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " +#~ "file name or packaging format." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs turite teisę laisvai parsisiųsti bei nemokamai naudoti šiuos šriftus " +#~ "savo reikmėms, tačiau neturite teisės platinti, jei ką nors pakeitėte, " +#~ "pavyzdžiui atsiųstų bylų pavadinimus ar suspaudimo formatą." diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..aedeef1 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# translation of msttfontstemplate.po to nederlands +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Esther , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttfontstemplate\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-19 21:37+0100\n" +"Last-Translator: Thijs Kinkhorst \n" +"Language-Team: nederlands \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "De map met de MS-lettertypen (indien reeds gedownload):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Als u de Microsoft TrueType-basislettertypen voor het web reeds gedownload " +"heeft, voer dan hier de naam in van de map waar ze zijn opgeslagen. Deze " +"bestanden zijn in het Microsoft Windows zelf-installerende formaat en hebben " +"de volgende namen: andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, " +"courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, " +"verdan32.exe en webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Als u de lettertypen nog niet heeft gedownload laat u dit leeg, de " +"lettertypen worden dan voor u gedownload. Er wordt dan ongeveer 4 MB " +"gedownload." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Als u geen verbinding heeft met het internet of de lettertypen nu niet wilt " +"downloaden, voert u \"none\" (geen) in om de installatie stop te zetten." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Lettertypebestanden niet gevonden" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"De map die u heeft ingevoerd bestaat niet, of bevat niet de Windows 9x " +"versie van de zelf-installerende uitvoerbare bestanden voor de 'Microsoft " +"TrueType-basislettertypen voor het web', of bevat een versie van die " +"bestanden die dit script niet ondersteunt. Voer de map in waar de Microsoft " +"lettertypebestanden in staan of voer \"none\" (geen) in om te stoppen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Download van spiegelserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Dit pakket bevat een vooringestelde set spiegelservers (mirrors), die " +"toereikend zou moeten zijn voor de meeste gevallen. Wilt u echter een andere " +"(bijvoorbeeld lokale) server gebruiken, geef hier dan de volledige URL die " +"de relevante bestanden bevat. Indien niet, laat het veld dan leeg." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Waar moeten de bestanden gearchiveerd worden (dit is optioneel):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Als u graag een permanent archief zou willen hebben van de gecomprimeerde " +#~ "zelf-installerende bestanden, voer dan hier de map in waar u deze zou " +#~ "willen opslaan. Als u dit leeg laat, zullen de bestanden worden " +#~ "verwijderd na installatie." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Te gebruiken HTTP-proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Als u een proxyserver moet gebruiken, geef die dan hier op (b.v.: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). De lettertypes zullen dan via de proxy " +#~ "gedownload worden." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Als u geen proxyserver wilt gebruiken, laat dit dan leeg." diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..8990595 --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:33+0200\n" +"Last-Translator: Emil Nowak \n" +"Language-Team: Emil \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Katalog zawierajcy fonty MS (jeeli masz je ju na dysku):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Jeeli masz ju na dysku fonty TrueType z Microsoftu podaj katalog w ktrym " +"si one znajduj. Pliki s w samorozpakowujcym si formacie Microsoft " +"Windows o nazwach: andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, " +"courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, " +"verdan32.exe i webdin32.exe. " + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Jeeli nie masz tych fontw na dysku pozostaw to pole pustym. Odpowiednie " +"pliki (okoo 8MB) zostan pobrane z internetu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Jeeli nie masz teraz poczenia z internetem, albo nie chcesz teraz " +"pobiera tych fontw, to moesz wpisa \"none\" aby przerwa ten proces." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Nie odnaleziono plikw z fontami" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Wybrany katalog nie istnieje, lub nie zawiera plikw z fontami Microsoft " +"TrueType w odpowiednim formacie. Podaj waciwy katalog z fontami albo wpisz " +"\"none\", aby przerwa t operacj." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Wybierz serwer z ktrego chcesz pobra pliki:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Ten pakiet zawiera wbudowan list kilku serwerw z ktrych mona pobra " +"fonty. W razie potrzeby mona jednak uy wasnego (lokalnego) serwera. " +"Prosz poda URL do katalogu w ktrym znajduj si odpowiednie pliki.\n" +"Moesz zostawi to pole puste." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Katalog z dodatkow kopi tych plikw (opcjonalny):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Moesz wybra katalog, w ktrym zostanie zapisana kopia fontw w " +#~ "skompresowanych samorozpakowujcym si archiwach. Jeeli nie " +#~ "potrzebujesz dodatkowej kopii moesz pozostawi, to pole puste." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Serwer poredniczcy (proxy) do HTTP:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Jeeli do pocze HTTP potrzebujesz serwera poredniczcego (proxy), " +#~ "podaj jego adres (np. http://192.168.0.1:8080)." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Jeeli nie potrzebujesz serwera proxy, zostaw to pole puste." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "uycie programu Defoma przez msttcorefonts" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Wsppraca msttcorefonts z DEbian FOnt MAnagerem (defoma). Jeeli chcesz " +#~ "uywa fontw MS pod X Window System musisz skonfigurowa ten pakiet aby " +#~ "uywa defomy." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Najatwiej mona, to osign instalujc pakiet x-ttcidfont-conf. Wicej " +#~ "informacji odnajdzie po instalacji x-ttcidfont-conf w katalogu z " +#~ "dokumentacj /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Jeeli chcesz wykorzystywa msttcorefonts do operacji nie zwizanych z X " +#~ "Window System (np. drukowaniem) adne dodatkowe czynnoci nie s wymagane." + +#~ msgid "These fonts are not free." +#~ msgstr "Instalowane fonty nie s rozprowadzane na Wolnej licencji." + +#~ msgid "" +#~ "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" +#~ "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " +#~ "available from third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Fonty z tego pakietu zostay udostpnione przez Microsoft \"w trosce o " +#~ "kompatybilno z innymi platformami\". Pliki te nie s ju dostpne na " +#~ "stronach Microsoftu, ale mona je pobra z innych publicznie dostpnych " +#~ "miejsc." + +#~ msgid "" +#~ "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " +#~ "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " +#~ "file name or packaging format." +#~ msgstr "" +#~ "Zgodnie z licencj z jak zostay udostpnione te fonty moesz je " +#~ "zainstalowa i wykorzystywa je do wasnych celw. Nie moesz ich jednak " +#~ "modyfikowa i rozprowadza w zmodyfikowanej formie. Nie wolno Ci nawet " +#~ "zmieni nazw plikw ani formatu w jakim zostay spakowane." + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Moesz wybra katalog, w ktrym zostanie zapisana kopia fontw w " +#~ "skompresowanych samorozpakowujcym si archiwach. Jeeli nie " +#~ "potrzebujesz dodatkowej kopii moesz pozostawi, to pole puste." diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..e448c5d --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Portuguese translation of msttcorefonts's debconf messages. +# 2005, Rui Branco +# 2005-09-29 - Rui Branco +# 2007-04-20 - Rui Branco - 5u1f +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 19:05+0100\n" +"Last-Translator: Rui Branco \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "" +"Directório contendo os tipos de letra MS (se tiver já descarregado algum):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Se tiver já descarregado alguns tipos de letra Microsoft's TrueType Core " +"Fonts for the web, introduza o nome do directório que os contém. Estes " +"ficheiros estarão no formato auto-instalável Microsoft Windows, e têm como " +"nome andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, " +"georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe e " +"webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Se ainda não tiver descarregado nenhum destes tipos de letras, deixe em " +"branco e todos os tipos de letra serão descarregados. Serão transferidos " +"cerca de 4 MB." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Se não estiver ligado à internet ou não desejar descarregar os tipos de " +"letra neste momento, introduza \"none\" para cancelar." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Tipos de letra não encontrados" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Este directório que introduziu ou não existe, ou não contem os ficheiros de " +"instalação executáveis Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Windows 9x, " +"ou os executáveis não possuem a versão que seria de esperar por este " +"'script'. Introduza novamente o directório que contém os ficheiros de tipos " +"de letra Microsoft ou \"none\" para cancelar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Mirror para fazer download:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Este pacote contém já um conjunto de mirrors, os quais deverão ser " +"suficientes para a maioria das pessoas. No entanto, se quiser utilizar um " +"mirror diferente (possivelmente local), por favor introduza o URL completo " +"para o directório contendo os ficheiros relevantes agora. Em caso negativo, " +"deixe apenas o campo em branco." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Onde deverão ser armazenados os ficheiros (opcional):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Se desejar manter um arquivo permanente dos ficheiros Windows comprimidos " +#~ "com extracção automática introduza o directório para onde deseja que " +#~ "sejam guardados os mesmos. Se deixar em branco os ficheiros serão " +#~ "apagados depois da instalação." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Proxy HTTP a utilizar:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Se necessitar de um servidor proxy, por favor introduza-o aqui (exemplo: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). Isto irá causar a que os ficheiros de tipos de " +#~ "letra sejam descarregados do seu proxy." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "" +#~ "Deixa esta opção em branco se não quiser utilizar um servidor proxy." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "Os tipos de letra msttcorefonts usam defoma" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "O Msttcorefonts utiliza o DEbian FOnt MAnager (defoma). Se desejar " +#~ "utilizar os tipos de letra fornecidas por este pacote no X Window System " +#~ "terá de o configurar para que utilize os tipos de letra defoma." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "O modo mais fácil para o conseguir é recorrendo ao pacote x-ttcidfont-" +#~ "conf. Para mais informação instale o pacote x-ttcidfont-conf e consulte a " +#~ "sua documentação em /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Para o uso de msttcorefonts não relacionadas com o X Window System (e.g. " +#~ "impressão) este procedimento não é necessário." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..9293de9 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# msttcorefonts Brazilian Portuguese (pt_BR) debconf template translation. +# Copyright (c) 2007 André Luís Lopes +# This file is distributed under the same license as the msttcorefonts package. +# André Luís Lopes , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 21:46-0300\n" +"Last-Translator: André Luís Lopes \n" +"Language-Team: Debian-BR Project \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR utf-8\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Diretórios que contém as fontes MS (caso já feito o download) :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Caso você já tenha feito o download das TrueType Core Fonts para web da " +"Microsoft, informe o nome do diretório onde você armazena essas fontes. " +"Esses arquivos estão no formato de auto-instalação do Microsft Windows e são " +"nomeados andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courier32." +"exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe e " +"webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Caso você ainda não tenha feito o download dessas fontes, mantenha este " +"campo em branco e o download das mesmas será feito automaticamente para " +"você. Será necessário fazer o download de aproximadamente 8MB." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Caso você não esteja conectado a Internet ou não deseja fazer o download " +"dessas fontes agora, informe \"none\" para abortar." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Arquivos de fontes não encontrados" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"O diretório que você informou não existe, não contém as fontes TrueType Core " +"para a Web auto-instaláveis da Microsoft para Windows 9x ou esses " +"executáveis não fornecem as mesmas versôes esperadas por este script. Por " +"favor, informe novamente o diretório onde estão armazenados os arquivos de " +"fontes Microsoft ou informe \"none\" para abortar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Espelho a partir de onde fazer o download:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Este pacote já contém um conjunto de espelhos embutido, os quais devem ser " +"suficientes para a maioria das pessoas. Porém, caso você deseje utilizar um " +"espelho diferente (e possivelmente local), por favor, informe aqui a URL " +"completa para o diretório que contém os arquivos relevantes. Caso não esteja " +"interessado em fornecer um espelho diferente, simplesmente deixe o campo em " +"branco." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Onde esses arquivos devem ser armazenados (opcional) :" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Se você deseja manter um arquivo permanente dos arquivos auto-" +#~ "descompactáveis Windows, informe o diretório onde você gostaria de " +#~ "armazená-los. Caso você mantenha este campo em branco, os arquivos serão " +#~ "apagados após serem usados para instalação." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Proxy HTTP a ser utilizado:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Caso você precise utilizar um servidor proxy, por favor, informe-o aqui " +#~ "(exemplo: http://192.168.0.1:8080). Isto fará com que os arquivos de " +#~ "fontes sejam obtidos utilizando seu proxy." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "" +#~ "Mantenha esta opção em branco caso você não utilize um servidor proxy." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "O msttcorefonts utiliza o defoma" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "O msttcorefonts utiliza o Gerenciador de Fontes Debian (defoma). Caso " +#~ "vocè deseje usar as fontes fornecidas por este pacote sob o Sistema de " +#~ "Janelas X, você deverá configurá-lo para utilizar fontes defoma." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "A maneira mais fácil de fazê-lo é utilizar o pacote x-ttcidfont-conf. " +#~ "Para maiores informações, instale o pacote x-ttcidfont-conf e consulte a " +#~ "documentação do mesmo no diretório /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Para uso do msttcorefonts não relacionado com o Sistema de Janelas X (por " +#~ "exemplo, impressão) isso não é necessário." + +#~ msgid "These fonts are not free." +#~ msgstr "Estas fontes não são livres/gratuitas." + +#~ msgid "" +#~ "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" +#~ "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " +#~ "available from third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Estas fontes foram fornecidas pela Microsoft \"no interesse de " +#~ "compatibilidade multiplataforma\". Este não é mais o caso, mas as mesmas " +#~ "ainda estão são disponibilizadas por terceiros." + +#~ msgid "" +#~ "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " +#~ "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " +#~ "file name or packaging format." +#~ msgstr "" +#~ "Você é livre para fazer o download destas fontes e usá-las para uso " +#~ "pessoal, mas você não pode redistribuí-las em formato modificado, " +#~ "incluíndo mudanças no nome dos arquivos ou formato de empacotamento." + +#~ msgid "" +#~ "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the " +#~ "web in Microsoft Windows self-installing form (.exe), type the name of " +#~ "the directory which contains them. If you haven't yet downloaded these " +#~ "fonts, leave this blank and the fonts will be downloaded for you. " +#~ "Approximately 4 MB will need to be downloaded. If you are not connected " +#~ "to the internet or do not wish to download these fonts now, enter \"none" +#~ "\" to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Se você já fez o download das Microsoft TrueType Core Fonts para a Web no " +#~ "formato de auto-instalação Microsoft Windows (.exe), digite o nome do " +#~ "diretório que contém as fontes. Se você ainda não fez o download das " +#~ "mesmas, deixe esse campo em branco e o download das fontes será feito " +#~ "para você. Aproximadamente 4 MB necessitará downloaded. Se você não está " +#~ "conectado a Internet ou não deseja fazer o download das fontes agora, " +#~ "informe \"none\" para abortar." diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..9e82b5a --- /dev/null +++ b/debian/po/ro.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# translation of ro.po to Romanian +# Romanian translations for msttcorefonts package +# Traducerea în limba română pentru pachetul msttcorefonts. +# Copyright (C) 2007 THE msttcorefonts'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the msttcorefonts package. +# +# Eddy Petrisor , 2007. +# Eddy Petrișor , 2007. +# Igor Stirbu , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ro\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 11:55+0300\n" +"Last-Translator: Igor Stirbu \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Directorul care conține fonturile MS (dacă sunt deja descărcate):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Dacă ați descărcat deja fonturile Microsoft TrueType Core, introduceți " +"numele directorului care le conține. Aceste fișiere sunt în formatul de auto-" +"instalare Microsoft Windows și sunt numite andale32.exe, arial32.exe, " +"arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32." +"exe, trebuc32.exe, verdan32.exe și webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Dacă nu ați descărcat deja aceste fonturi, lăsați liber acest câmp și " +"fonturile vor fi descărcate. Vor trebui descărcați aproximativ 8MO." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Dacă nu aveți activă o conexiune la internet sau nu doriți să descărcați " +"acum aceste fonturi, introduceți „none” pentru a abandona." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Fișierele cu fonturi nu au fost găsite" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Directorul introdus fie nu există, fie nu conține fonturile Microsoft " +"TrueType Core pentru executabilele de auto-instalare Microsoft Windows 9x " +"sau acele executabile nu conțin versiunile la care se așteaptă acest script. " +"Reintroduceți directorul care conține fișierele cu fonturile Microsoft sau " +"introduceți „none” pentru a abandona." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Sit alternativ pentru descărcare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Acest pachet conține deja un set de site-uri alternative, care ar trebui să " +"fie suficiente pentru majoritatea utilizatorilor. Totuși, dacă doriți să " +"folosiți un sit alternativ pentru descărcare diferit (posibil local), " +"introduceți aici adresa completă a directorului care conține fișierele " +"relevante." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Unde se arhivează aceste fonturi (opțional):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă doriți să păstrați o copie a fișierelor de auto-instalare Windows " +#~ "comprimate, introduceți directorul unde le doriți stocate. Dacă lăsați " +#~ "gol acest câmp, fișierele vor fi șterse după instalare." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Proxy-ul HTTP folosit:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă trebuie folosiți un server proxy, introduceți-l aici (de exemplu: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). Fișierele cu fonturi vor fi descărcate folosind " +#~ "acest server proxy." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Lăsați acest câmp gol dacă nu folosiți un server proxy." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts folosește defoma" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Acum msttcorefonts folosește Managerul de fonturi Debian (DEbian FOnt " +#~ "MAnager / defoma). Dacă doriți să folosiți fonturile furnizate de acest " +#~ "pachet în Sistemul de ferestre X, trebuie să-l configurați să folosească " +#~ "fonturile defoma." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Cea mai ușoară metodă este folosirea pachetului x-ttcidfont-conf. Pentru " +#~ "mai multe informații, instalați pachetul x-ttcidfont-conf și consultați-i " +#~ "documentația aflată în directorul /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Acest lucru nu este necesar pentru scopurile de utilizare care nu au " +#~ "legătură cu Sistemul de ferestre X (ex. tipărire)." diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..65050e1 --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# translation of msttcorefonts to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov , 2006, 2007. +# Sergey Alyoshin, 2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts-2.0_ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 10:40+0300\n" +"Last-Translator: Sergey Alyoshin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Каталог, содержащий шрифты MS (если они уже загружены):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Если вы уже загрузили Microsoft's TrueType Core Fonts из Интернет, то " +"укажите имя каталога, где они находятся. Эти файлы в самоустанавливающемся " +"формате Microsoft Windows с именами andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, " +"comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32." +"exe, verdan32.exe и webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Если вы ещё не загрузили эти шрифты, оставьте поле пустым и шрифты будут " +"загружены для вас. Нужно загрузить приблизительно 8 МБ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Если у вас нет соединения с Интернет или вы не хотите загружать шрифты " +"сейчас, то введите \"none\" для отмены." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Файлы шрифтов не найдены" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Указанный вами каталог не существует или не содержит самоустанавливающиеся " +"файлы Microsoft TrueType Core Fonts для Web Microsoft Windows 9x, или версии " +"этих файлов не совпадают с ожидаемыми этим сценарием. Пожалуйста, введите " +"другое название каталога с файлами шрифтов Microsoft или введите \"none\", " +"для отмены." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Зеркало загрузки:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Этот пакет уже содержит встроенный набор зеркал, которых должно быть " +"достаточно для большинства. Однако, если вы предпочтёте использовать другое " +"(возможно, локальное) зеркало, пожалуйста, введите полный URL каталога " +"содержащего соответствующие файлы. В противном случае, оставьте поле пустым." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Каталог, в котором должны храниться файлы (не обязательно):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы хотите постоянно хранить сжатые самораспаковывающиеся файлы " +#~ "Windows, укажите каталог хранения. Если вы ничего не введёте, то после " +#~ "установки эти сжатые файлы будут удалены." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "HTTP-прокси:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Если вам нужно использовать прокси-сервер, пожалуйста, укажите его здесь " +#~ "(например, http://192.168.0.1:8080). Это приведёт к загрузке файлов " +#~ "шрифтов с использованием прокси." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Оставьте пустым, если вы не используете прокси-сервер." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "Пакет msttcorefonts использует defoma" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Пакет msttcorefonts использует менеджер шрифтов Debian (defoma, DEbian " +#~ "FOnt MAnager). Если вы хотите использовать шрифты из этого пакета в X " +#~ "Window System, то вам нужно настроить её для использование шрифтов defoma." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Самый лёгкий способ достичь этого -- использовать пакет x-ttcidfont-conf. " +#~ "Подробней об этом можно узнать установив пакет x-ttcidfont-conf и " +#~ "прочитав документацию из каталога /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Если msttcorefonts не используются в X Window System (например, " +#~ "используются для печати), то это необязательно." + +#~ msgid "These fonts are not free." +#~ msgstr "Эти шрифты не являются свободными." + +#~ msgid "" +#~ "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" +#~ "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " +#~ "available from third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Данные шрифты предоставлялись корпорацией Microsoft \"в интересах " +#~ "межплатформенной совместимости\". Теперь этого больше нет, но шрифты всё " +#~ "ещё доступны из других источников." + +#~ msgid "" +#~ "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " +#~ "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " +#~ "file name or packaging format." +#~ msgstr "" +#~ "Вам разрешается свободно скачивать и использовать эти шрифты, но вы не " +#~ "можете распространять их изменённые варианты, даже изменять их название " +#~ "файла или формат упаковки." diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..d6aab9f --- /dev/null +++ b/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# Slovak translations for msttcorefonts package. +# Copyright (C) 2010 THE msttcorefonts's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the msttcorefonts package. +# Slavko , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts 3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-03 20:05+0200\n" +"Last-Translator: Slavko \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Adresár s fontmi MS (ak už sú stiahnuté):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Ak už máte stiahnuté základné fonty Microsoft TrueType pre web, napíšte meno " +"adresára, v ktorom sú uložené. Tieto súbory sú v samoinštalačnom formáte " +"Microsoft Windows a volajú sa andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, " +"comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32." +"exe, verdan32.exe a webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Ak ešte tieto fonty nemáte stiahnuté, nechajte toto pole prázdne a fonty " +"budú stiahnuté. Bude treba stiahnuť približne 4 MB." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Ak nie ste pripojený na internet alebo tieto fonty nechcete teraz sťahovať, " +"zadajte \"none\" pre zrušenie." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Súbory fontov nenájdené" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Adresár, ktorý ste zadali buď neexistuje, alebo neobsahuje samoinštalačné " +"súbory Microsoft Windows 9x so základnými fontmi Microsoft TrueType pre web, " +"alebo sa verzia týchto súborov nezhoduje s tou, ktorú očakáva tento skript. " +"Prosím zadajte znova meno adresára so súbormi s fontmi alebo napíšte \"none" +"\" pre prerušenie inštalácie." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Zrkadlo pre sťahovanie:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Tento balík obsahuje zabudovaný zoznam zrkadiel, ktorý by mal byť pre " +"väčšinu ľudí postačujúci. Ak chcete použiť iné (napr. lokálne) zrkadlo, " +"zadajte prosím úplnú URL adresára, ktorý obsahuje príslušné súbory. Inak " +"ponechajte toto pole prázdne." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Kde majú byť tieto súbory archivované (voliteľné):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ak si chcete uchovať trvalý archív komprimovaných samorozbaľovacích " +#~ "súborov Windows s fontmi, zadajte adresár, do ktorého majú byť uložené. " +#~ "Ak necháte toto pole prázdne, budú súbory po inštalácii zmazané." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "HTTP proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Ak potrebujete použiť proxy server, zadajte ho prosím tu (napr. " +#~ "http://192.168.0.1:8080)." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Ak nepoužívate proxy server, nechajte toto pole prázdne." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..5900e4f --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,220 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 09:16+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Katalog som innehller MS-typsnitt (om de redan r hmtade):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Om du redan hmtat ner Microsofts TrueType Core Fonts fr webben, ange " +"namnet p katalogen dr de finns lagrade. Dessa filer r i ett " +"sjlvuppackande Microsoft Windows-format och har namnen andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe och webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Om du inte redan har hmtat ner dessa typsnitt, lmna d detta blankt och " +"typsnitten kommer att hmtas ner t dig. Ungefr 4 MB kommer att hmtas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Om du inte r ansluten till Internet eller att du inte vill hmta ner dessa " +"typsnitt nu, ange \"none\" fr att avbryta." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Typsnittsfilerna hittades inte" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Katalogen du angav finns antagligen inte, innehll inte Microsoft TrueType " +"Core Fonts fr Web Microsoft Windows 9x sjlvuppackande binrer eller s " +"matchade inte de binrerna det som detta skript frvntade sig. Vnligen " +"ange katalogen som innehller Microsofts typsnittsfiler eller ange \"none\" " +"fr att avbryta." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Spegelserver att hmta frn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Det hr paketet innehller redan en uppsttning spegelservrar som br rcka " +"fr de flesta. Dock, om du vill anvnda en annan (kanske lokal) spegelserver " +"istllet, kan du ange den fullstndiga url:en hr till den katalog som " +"innehller de relevanta filerna. Om inte, lmna fltet blankt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Var ska dessa filer arkiveras (valfritt):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Om du vill behlla ett arkiv med de komprimerade sjlvuppackande Windows-" +#~ "filerna, ange katalogen dit du vill spara dem. Om du lmnar detta " +#~ "alternativ blankt kommer filerna att raderas nr installationen r klar." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "HTTP-proxyserver att anvnda:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Om du behver anvnda en proxyserver, ange den hr (exempelvis: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). Det hr innebr att typsnittsfilerna kommer att " +#~ "hmtas med hjlp av din proxyserver." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "" +#~ "Lmna det hr alternativet blankt om du inte anvnder en proxyserver." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts anvnder defoma" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Msttcorefonts anvnder DEbian FOnt MAnager (defoma). Om du nskar " +#~ "anvnda typsnitten som kommer med detta paket under X Window System mste " +#~ "du konfigurera det till att anvnda defoma-typsnitten." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Det enklaste sttet att gra det p r att anvnda paketet x-ttcidfont-" +#~ "conf. Fr mer information, installera paketet x-ttcidfont-conf och ls " +#~ "dokumentationen som finns i /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Detta r inte ett krav fr anvndning av msttcorefonts som inte r " +#~ "relaterad till X Window System (till exempel utskrifter)." + +#~ msgid "These fonts are not free." +#~ msgstr "Dessa typsnitt r inte fria." + +#~ msgid "" +#~ "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" +#~ "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " +#~ "available from third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Dessa typsnitt tillhandahlls av Microsoft \"i intresset fr " +#~ "kompatibilitet mellan plattformar\". Detta r inte lngre fallet, men de " +#~ "finns fortfarande tillgngliga frn tredjepartsleverantrer." + +#~ msgid "" +#~ "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " +#~ "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " +#~ "file name or packaging format." +#~ msgstr "" +#~ "Du r fri att hmta ner dessa typsnitt och anvnda dem fr eget bruk, men " +#~ "du fr inte distribuera dem i ndrad form, inkluderat ndringar i " +#~ "filnamnet eller paketerat format." diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 0000000..903cd04 --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,119 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..c1dc9ac --- /dev/null +++ b/debian/po/tr.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# Turkish translation of msttcorefonts debconf template. +# Copyright (C) 2012 +# This file is distributed under the same license as the msttcorefonts package. +# Mert Dirik , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts 3.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:05+0200\n" +"Last-Translator: Mert Dirik \n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: tr\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Microsoft yazı tiplerinin bulunduğu dizin (eğer önceden indirildiyse):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Microsoft'un TrueType Temel Yazı Tipleri'ni daha önce indirdiyseniz yazı " +"tiplerinin bulunduğu dizini burada belirtin. Bu dosyalar Microsoft Windows " +"kendiliğinden kurulabilir dosya biçimindedir ve adları andale32.exe, arial32." +"exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, " +"times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe şeklindedir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Bu yazı tiplerini daha önce indirmediyseniz burayı boş bırakın, yazı tipleri " +"indirilecektir. Yaklaşık 4 MB boyutunda bir indirme yapılacaktır." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"İnternete bağlı değilseniz ya da yazı tiplerini daha sonra indirmek " +"isterseniz bu işlemi iptal etmek için \"none\" yazın." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Yazı tipi dosyaları bulunamadı" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Girdiğiniz dizin mevcut değil, Microsoft TrueType Temel Web Yazı Tiplerine " +"ait kendiliğinden kurulabilir dosyaları içermiyor ya da bulunan kurulum " +"dosyaları bu betiğin beklediği sürümde değiller. Lütfen Microsoft Yazı " +"Tiplerinin bulunduğu dizini tekrar girin ya da işlemi iptal etmek için \"none" +"\" yazın." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Kullanılacak yansı:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Bu paket halihazırda yerleşik bir yansı listesini içerir. Bu liste çoğu " +"kullanıcı için yeterlidir. Ancak farklı (muhtemelen yerel) bir yansı " +"kullanmak isterseniz lütfen ilgili dosyaların bulunduğu dizinin tam URL'sini " +"buraya giriniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "Dosyalar nerede saklansın (isteğe bağlı):" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows self " +#~ "extracting files, enter the directory where you'd like them stored. If you " +#~ "leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Sıkıştırılmış haldeki 'Windows kendiliğinden kurulabilir dosyaları'nı kalıcı " +#~ "olarak saklamak istiyorsanız bu dosyaları tutmak istediğiniz dizini " +#~ "giriniz. Burayı boş bırakırsanız, indirilen dosyalar kurulumdan sonra " +#~ "silinirler." diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..6fb4369 --- /dev/null +++ b/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# Vietnamese translation for MS TT Core Fonts. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: msttcorefonts 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: msttcorefonts@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-02 20:42+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" +msgstr "Thư mục chứa phông MS™ (nếu được tải về):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, " +"type the name of the directory which contains them. Those files are in the " +"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, " +"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32." +"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe." +msgstr "" +"Nếu bạn đã tải về các Phông Lõi TrueType cho Mạng của công ty Microsoft™, gõ " +"vào đây tên của thư mục chứa chúng. Các tập tin này theo định dạng tự cài " +"đặt của hệ thống MS™ Windows: có tên andale32.exe, arial32.exe, arialb32." +"exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32.exe, " +"trebuc32.exe, verdan32.exe, wd97vwr32.exe và webdin32.exe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " +"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded." +msgstr "" +"Chưa tải về thì bỏ trống để nhận các phông tự động được tải xuống. Cần phải " +"tải xuống tập tin chiếm sức chứa khoảng 8 MB." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you are not connected to the internet or do not wish to download these " +"fonts now, enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Không hiện thời kết nối đến Mạng, hoặc lúc này không muốn tải về phông thì " +"gõ « không có » để hủy bỏ việc này." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Font files not found" +msgstr "Không tìm thấy tập tin phông" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The directory you entered either did not exist, did not contain the " +"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self " +"installing executables, or those executables did not match the versions " +"expected by this script. Please re-enter the directory containing the " +"Microsoft font files or enter \"none\" to abort." +msgstr "" +"Bạn đã nhập một thư mục không tồn tại, đã nhập thư mục không chứa các tập " +"tin tự cài đặt có khả năng thực hiện trên MS™ Windows 9x Phông Lõi TrueType " +"Microsoft™ cho Mạng, hoặc các tập tin thực hiện được này không khớp với " +"những phiên bản trông đợi trong văn lệnh này. Hãy gõ lại tên thư mục chứa " +"các tập tin phông MS™, hoặc gõ « không có » để hủy bỏ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Mirror to download from:" +msgstr "Máy nhân bản từ đó cần tải xuống:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be " +"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different " +"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory " +"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank." +msgstr "" +"Gói này có sẵn một bộ máy nhân bản nên đủ cho phần lớn người. Tuy nhiên, nếu " +"bạn muốn sử dụng máy nhân bản khác (có lẽ cục bộ), hãy nhập vào đây địa chỉ " +"URL đầy đủ đến thư mục chứa những thư mục thích hợp. Không thì bỏ rỗng." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Do you accept the EULA license terms?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"In order to install this package, you must accept the license terms, the " +"\"TrueType core fonts for the Web EULA \". Not accepting will cancel the " +"installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Declined \"TrueType core fonts for the Web EULA \"" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"If you do not agree to the \"TrueType core fonts for the Web EULA \" license " +"terms you cannot install this software." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "The installation of this package will be canceled." +msgstr "" + +#~ msgid "Where should these files be archived (optional):" +#~ msgstr "(Tùy chọn) Các tập tin này nên được nén lưu ở :" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows " +#~ "self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. " +#~ "If you leave this blank, the files will be deleted after installation." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn muốn giữ kho nén bền bỉ của các tập tin tự giải nén Windows đã nén " +#~ "này thì gõ tên thư mục vào đó cần nén lưu chúng. Bỏ trống nên các tập tin " +#~ "được xoá sau khi cài đặt." + +#~ msgid "HTTP proxy to use:" +#~ msgstr "Ủy nhiệm HTTP cần dùng:" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to use a proxy server, please enter it here (example: " +#~ "http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded " +#~ "using your proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Cần sử dụng máy phục vụ ủy nhiệm thì nhập vào đây (thí dụ : " +#~ "http://192.168.0.1:8080). Sau đó, các tập tin phông sẽ được tải về qua " +#~ "máy ủy nhiệm." + +#~ msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server." +#~ msgstr "Bỏ rỗng nếu bạn không sử dụng máy phục vụ ủy nhiệm." + +#~ msgid "msttcorefonts uses defoma" +#~ msgstr "msttcorefonts dùng defoma" + +#~ msgid "" +#~ "Msttcorefonts uses the DEbian FOnt MAnager (defoma). If you wish to use " +#~ "the fonts provided by this package under the X Window System, you must " +#~ "configure it to use defoma fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Gói msttcorefonts sử dụng phần mềm quản lý phông Debian (DEbian FOnt " +#~ "MAnager: defoma). Bạn muốn sử dụng phông nào của gói này dưới hệ thống " +#~ "cửa sổ X thì cần phải cấu hình nó để sử dụng phông kiểu defoma." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to do so is to use the x-ttcidfont-conf package. For more " +#~ "information, install the x-ttcidfont-conf package and consult its " +#~ "documentation under /usr/share/doc/x-ttcidfont-conf." +#~ msgstr "" +#~ "Phương pháp dễ nhất là dùng gói « x-ttcidfont-conf ». Để tìm thêm thông " +#~ "tin, hãy cài đặt gói « x-ttcidfont-conf » và đọc tài liệu dưới thư mục « /" +#~ "usr/share/doc/x-ttcidfont-conf »." + +#~ msgid "" +#~ "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. " +#~ "printing) this is not required." +#~ msgstr "" +#~ "Không cần làm như thế để sử dụng msttcorefonts bằng cách nào không liên " +#~ "quan đến hệ thống cửa sổ X (v.d. in tài liệu)." + +#~ msgid "These fonts are not free." +#~ msgstr "Những phông này không phải tự do." + +#~ msgid "" +#~ "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" +#~ "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " +#~ "available from third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Những phông này được cung cấp bởi công ty Microsoft « vì lợi ích của tính " +#~ "tương thích đa nền ». Không còn là trường hợp lại, nhưng chúng vẫn còn " +#~ "sẵn sàng từ người khác." + +#~ msgid "" +#~ "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " +#~ "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " +#~ "file name or packaging format." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có quyền tải về các phông này để sử dụng riêng, nhưng không cho phép " +#~ "bạn phân phối lại những phông này sau khi sửa đổi, gồm thay đổi trong tên " +#~ "tập tin hay định dạng đóng gói." diff --git a/debian/postinst b/debian/postinst new file mode 100644 index 0000000..5aa3a25 --- /dev/null +++ b/debian/postinst @@ -0,0 +1,48 @@ +#!/bin/sh +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +db_get msttcorefonts/dldir +LOCALCOPY=$RET + +# FIXME: we don't have a way to use an alternate download source here. +db_get msttcorefonts/dlurl +URLOVERRIDE=$RET + +stamp_file=/var/lib/update-notifier/package-data-downloads/ttf-mscorefonts-installer + +if dpkg --compare-versions "$2" lt-nl 3.4ubuntu3 \ + && [ -f /var/lib/msttcorefonts/ms-fonts ] +then + # don't force a redownload with the new hook + touch $stamp_file +fi + +# if the license was not accepted, ensure the fonts are removed +# and add README with helpful information + FONTDIR=/usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts + mkdir -p $FONTDIR + license=mscorefonts-eula + db_get msttcorefonts/accepted-$license + if [ "$RET" != "true" ]; then + echo "user did not accept the $license license" >&2 + rm -f $FONTDIR/*.ttf + cat > $FONTDIR/README <&2 '' + echo >&2 "$@" + echo >&2 "try 'dpkg-reconfigure debconf' to select a frontend other than noninteractive" + echo >&2 '' +} + +db_get msttcorefonts/accepted-$license +if [ "$RET" = "true" ]; then + echo "$license license has already been accepted" >&2 + exit 0 +else + # show license again + db_fset msttcorefonts/present-$license seen false +fi + +# facilitate backup capability per debconf-devel(7) +STATE=1 +while true; do + case "$STATE" in + 0) # ensure going back from license presentment is harmless + STATE=1 + continue + ;; + 1) # present license + db_fset msttcorefonts/present-$license seen false + if ! db_input critical msttcorefonts/present-$license ; then + errmsg "$license license could not be presented" + exit 0 + fi + db_fset msttcorefonts/accepted-$license seen false + if ! db_input critical msttcorefonts/accepted-$license ; then + errmsg "$license agree question could not be asked" + exit 0 + fi + ;; + 2) # determine users' choice + db_get msttcorefonts/accepted-$license + if [ "$RET" = "true" ]; then + # license accepted + exit 0 + fi + # error on decline license (give user chance to back up) + db_input critical msttcorefonts/error-$license + ;; + 3) # user has confirmed declining license + echo "user did not accept the $license license" >&2 + exit 0 + ;; + *) # unknown state + echo "$license license state unknown: $STATE" >&2 + exit 2 + ;; + esac + if db_go; then + STATE=$(($STATE + 1)) + else + STATE=$(($STATE - 1)) + fi +done + +# proper exit (0 or 1) above +errmsg "$license license could not be presented / was not accepted" +exit 2 diff --git a/debian/prerm b/debian/prerm new file mode 100644 index 0000000..1fe12e4 --- /dev/null +++ b/debian/prerm @@ -0,0 +1,20 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +rm -f /var/lib/update-notifier/package-data-downloads/ttf-mscorefonts-installer.* + +#DEBHELPER# + +if [ "$1" = "remove" ] && [ -e /var/lib/msttcorefonts/ms-fonts ]; then + echo "Removing the downloaded fonts..." + rm -f /var/lib/update-notifier/package-data-downloads/ttf-mscorefonts-installer + cd /usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts && \ + rm -f `cat /var/lib/msttcorefonts/ms-fonts` + rm -f '/usr/share/doc/msttcorefonts/READ_ME!.gz' + rm -f '/usr/share/doc/ttf-mscorefonts-installer/READ_ME!.gz' + rm -r /var/lib/msttcorefonts/ms-fonts + rmdir --ignore-fail-on-non-empty /usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts +fi + +exit 0 diff --git a/debian/rules b/debian/rules new file mode 100755 index 0000000..f69fc60 --- /dev/null +++ b/debian/rules @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/usr/bin/make -f + +URLROOT = http://downloads.sourceforge.net/corefonts/ + +%: + dh $@ + +override_dh_auto_install: + mkdir -p debian/tmp/usr/share/package-data-downloads + while read sum file; do \ + echo "Url: $(URLROOT)$$file"; \ + echo "Sha256: $$sum"; \ + echo ; \ + done < cabfiles.sha256sums > debian/tmp/usr/share/package-data-downloads/ttf-mscorefonts-installer + echo "Script: /usr/lib/msttcorefonts/update-ms-fonts" >> debian/tmp/usr/share/package-data-downloads/ttf-mscorefonts-installer + echo "Should-Download: msttcorefonts/accepted-mscorefonts-eula" >> debian/tmp/usr/share/package-data-downloads/ttf-mscorefonts-installer diff --git a/debian/source/format b/debian/source/format new file mode 100644 index 0000000..163aaf8 --- /dev/null +++ b/debian/source/format @@ -0,0 +1 @@ +3.0 (quilt) diff --git a/debian/templates b/debian/templates new file mode 100644 index 0000000..cd7a5e3 --- /dev/null +++ b/debian/templates @@ -0,0 +1,152 @@ +Template: msttcorefonts/dldir +Type: string +_Description: Directory holding MS fonts (if already downloaded): + If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, + type the name of the directory which contains them. Those files are in the + Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, + arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, + impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe. + . + If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts + will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded. + . + If you are not connected to the internet or do not wish to download these + fonts now, enter "none" to abort. + +Template: msttcorefonts/baddldir +Type: error +_Description: Font files not found + The directory you entered either did not exist, did not contain the + Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self + installing executables, or those executables did not match the versions + expected by this script. Please re-enter the directory containing the + Microsoft font files or enter "none" to abort. + +Template: msttcorefonts/dlurl +Type: string +_Description: Mirror to download from: + This package already contains a built-in set of mirrors, which should + be sufficient for most people. However, if you'd like to use a + different (possibly local) mirror instead, please enter the full URL + to the directory containing the relevant files here. If not, just + leave the field blank. + +Template: msttcorefonts/present-mscorefonts-eula +Type: note +Description: TrueType core fonts for the Web EULA + END-USER LICENSE AGREEMENT FOR + MICROSOFT SOFTWARE + . + IMPORTANT-READ CAREFULLY: This Microsoft End-User License Agreement + ("EULA") is a legal agreement between you (either an individual or a + single entity) and Microsoft Corporation for the Microsoft software + accompanying this EULA, which includes computer software and may + include associated media, printed materials, and "on-line" or + electronic documentation ("SOFTWARE PRODUCT" or "SOFTWARE"). By + exercising your rights to make and use copies of the SOFTWARE + PRODUCT, you agree to be bound by the terms of this EULA. If you do + not agree to the terms of this EULA, you may not use the SOFTWARE + PRODUCT. + . + SOFTWARE PRODUCT LICENSE + The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international + copyright treaties, as well as other intellectual property laws and + treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold. + . + 1. GRANT OF LICENSE. This EULA grants you the following rights: + . + • Installation and Use. You may install and use an unlimited number + of copies of the SOFTWARE PRODUCT. + • Reproduction and Distribution. You may reproduce and distribute + an unlimited number of copies of the SOFTWARE PRODUCT; provided + that each copy shall be a true and complete copy, including all + copyright and trademark notices, and shall be accompanied by a + copy of this EULA. Copies of the SOFTWARE PRODUCT may not be + distributed for profit either on a standalone basis or included + as part of your own product. + . + 2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS. + . + • Limitations on Reverse Engineering, Decompilation, and + Disassembly. You may not reverse engineer, decompile, or + disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent + that such activity is expressly permitted by applicable law + notwithstanding this limitation. + • Restrictions on Alteration. You may not rename, edit or create + any derivative works from the SOFTWARE PRODUCT, other than + subsetting when embedding them in documents. + • Software Transfer. You may permanently transfer all of your + rights under this EULA, provided the recipient agrees to the + terms of this EULA. + • Termination. Without prejudice to any other rights, Microsoft may + terminate this EULA if you fail to comply with the terms and + conditions of this EULA. In such event, you must destroy all + copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. + . + 3. COPYRIGHT. All title and copyrights in and to the SOFTWARE PRODUCT + (including but not limited to any images, text, and "applets" + incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed + materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT are owned by + Microsoft or its suppliers. The SOFTWARE PRODUCT is protected by + copyright laws and international treaty provisions. Therefore, you + must treat the SOFTWARE PRODUCT like any other copyrighted material. + . + 4. U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. The SOFTWARE PRODUCT and + documentation are provided with RESTRICTED RIGHTS. Use, duplication, + or disclosure by the Government is subject to restrictions as set + forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in Technical Data and + Computer Software clause at DFARS 252.227-7013 or subparagraphs (c) + (1) and (2) of the Commercial Computer Software - Restricted Rights + at 48 CFR 52.227-19, as applicable. Manufacturer is Microsoft + Corporation/One Microsoft Way/Redmond, WA 98052-6399. + . + LIMITED WARRANTY + . + NO WARRANTIES. Microsoft expressly disclaims any warranty for the + SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT and any related documentation + is provided "as is" without warranty of any kind, either express or + implied, including, without limitation, the implied warranties or + merchantability, fitness for a particular purpose, or + noninfringement. The entire risk arising out of use or performance of + the SOFTWARE PRODUCT remains with you. + . + NO LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In no event shall Microsoft + or its suppliers be liable for any damages whatsoever (including, + without limitation, damages for loss of business profits, business + interruption, loss of business information, or any other pecuniary + loss) arising out of the use of or inability to use this Microsoft + product, even if Microsoft has been advised of the possibility of + such damages. Because some states/jurisdictions do not allow the + exclusion or limitation of liability for consequential or incidental + damages, the above limitation may not apply to you. + . + MISCELLANEOUS + . + If you acquired this product in the United States, this EULA is + governed by the laws of the State of Washington. + . + If this product was acquired outside the United States, then local + laws may apply. + . + Should you have any questions concerning this EULA, or if you desire + to contact Microsoft for any reason, please contact the Microsoft + subsidiary serving your country, or write: Microsoft Sales + Information Center/One Microsoft Way/Redmond, WA 98052-6399. + . + Reference: http://www.microsoft.com/typography/fontpack/eula.htm + +Template: msttcorefonts/accepted-mscorefonts-eula +Type: boolean +Default: false +_Description: Do you accept the EULA license terms? + In order to install this package, you must accept the license terms, the + "TrueType core fonts for the Web EULA ". Not accepting will cancel the + installation. + +Template: msttcorefonts/error-mscorefonts-eula +Type: error +_Description: Declined "TrueType core fonts for the Web EULA " + If you do not agree to the "TrueType core fonts for the Web EULA " license + terms you cannot install this software. + . + The installation of this package will be canceled. diff --git a/debian/ttf-mscorefonts-installer.lintian-overrides b/debian/ttf-mscorefonts-installer.lintian-overrides new file mode 100644 index 0000000..82ef1c3 --- /dev/null +++ b/debian/ttf-mscorefonts-installer.lintian-overrides @@ -0,0 +1,2 @@ +ttf-mscorefonts-installer: package-contains-empty-directory usr/share/fonts/truetype/ +ttf-mscorefonts-installer: debconf-is-not-a-registry usr/lib/msttcorefonts/update-ms-fonts