network-manager-pptp/po/ka.po

660 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-05-14 02:28:48 +08:00
# translation of NetworkManager-pptp.HEAD.po to Georgian
# Malkhaz Barkalaya მალზახ ბარკალაია <malxaz@gmail.com>, 2007.
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-list>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792
msgid "Authentication Type:"
msgstr "აუთენტიფიკაციის ტიპი:"
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11
msgid "_Remember for this session"
msgstr "ამ სესიისთვის დამახსოვ_რება"
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13
msgid "_Save in keyring"
msgstr "_შევინახოთ გასაღებების აწმში"
#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access '%s'."
msgstr ""
"'%s' ხელმისაწვდომი გახდება "
"აუთენტიფიკაციის შემდეგ."
#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141
msgid "Authenticate Connection"
msgstr "შეერთების აუთენტიფიკაცია"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Authentication Information</span>\n"
"\n"
"The connection '%s' may need some form of authentication.\n"
"\n"
"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary "
"credentials below:\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">აუთენტიფიკაციის ინფორმაცია</span>\n"
"\n"
"შეერთება '%s' შეიძლება ითხოვდეს რაიმე ფორმის აუთენტიფიკაციას.\n"
"\n"
"მიუთითეთ აუთენტიფიკაციის ტიპი და შეიყვანეთ შესაბამისი მონაცემები:\n"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8
msgid "Authentication Required"
msgstr "საჭიროა აუთენტიფიკაცია"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:9
msgid "_Authentication Type:"
msgstr "_აუთენტიფიკაციის ტიპი:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
msgid "_Password:"
msgstr "_პაროლი:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:12
msgid "_Remote name:"
msgstr "_სერვერის სახელი:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
msgid "_Username:"
msgstr "_მომხმარებელი:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15
msgid "auth-chap-window"
msgstr "auth-chap-window"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16
msgid "auth-mschapv2-window"
msgstr "auth-mschapv2-window"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17
msgid "auth-none-window"
msgstr "auth-none-window"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_მეორადი პაროლი:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
msgid "_Domain:"
msgstr "_დომენი:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_ანონიმური დაკავშირება"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
msgid "Connect as _user:"
msgstr ""
"_სახელი, რომლითაც "
"ვუკავშირდებით:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466
msgid "_Remember password for this session"
msgstr ""
"მიმდინარე სესიის პაროლის "
"დამახსოვრება"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "_გასაღების შენახვა აცმაში"
#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr ""
"VPN-შეერთების დამატება, მოხსნა "
"და რედაქტირება"
#: ../nm-ppp.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
msgstr "VPN შეერთებების მენეჯერი (PPP generic)"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1
msgid "00:00:00:00"
msgstr "00:00:00:00"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2
msgid "Compression"
msgstr "კუმშვა"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
msgid "Connection Name"
msgstr "შეერთების სახელი"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
msgid "Delays and TImeouts"
msgstr ""
"დაყოვნებები და ლოდინის "
"დრო"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
msgid "Encryption"
msgstr "შიფრვა"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
msgid "IP Options"
msgstr "IP პარამეტრები"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
msgid "Packet Parameters"
msgstr "პაკეტ-პარამეტრები"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>მაგალითი: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
msgstr ""
"pppd-ს დამატებითი პარამეტრები, "
"რომელიც აიკრიფება კონსოლში"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow BSD Compression"
msgstr "BSD კუმშვის დაშვება"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
msgid "Allow Deflate compression"
msgstr "Deflate კუმშვის დაშვება"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
msgid "Authenticate Peer"
msgstr "მეკავშირის აუთენტიფიცირება"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
msgid "Authentication"
msgstr "აუთენტიფიკაცია"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
msgid "Compression & Encryption"
msgstr "კუმშვა და შიფრვა"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15
msgid "Connection"
msgstr "შეერთება"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
msgid "Debug Output"
msgstr "გამართვის გამონატანი"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
msgstr ""
"LCP ექო-მოთხოვნების "
"შეცდომების რაოდენობა, "
"საკმარისი გათიშვისათვის "
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
msgid "Enable stateful MPPE"
msgstr "MPPE-ს გააქტიურება"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
msgstr ""
"ექსკლუზიური დაშვება "
"მოწყობილობასთან (UUCP-სტილის "
"ბლოკირება)"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
msgid "Find Device"
msgstr "მოწყობილობის ძებნა"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
msgid ""
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
"list of allowed options before a connection is established. Currently there "
"are no options on the list."
msgstr ""
"უსაფრთხოების მოსაზრებით "
"კავშირის დამყარებამდე "
"ხდება თქვენს მიერ შეყვანილი "
"პარამეტრების შეჯერება "
"დაშვებული პარამეტრების "
"სიასთან. ამჟამად სია "
"ცარიელია."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS პარამეტრები"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
msgid "Hardware RTS/CTS"
msgstr "აპარატურული RTS/CTS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr ""
"ჰოსტ-სერვერის სახელი ან PPTP "
"სერვერის IP-მისამართი"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
msgstr ""
"თუ BSD-კუმშვა დაუშვებელია, "
"პარამეტრი 'nobsdcomp' გადაეცემა pppd-ს"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
msgstr ""
"თუ Deflate-კუმშვა დაუშვებელია, "
"პარამეტრი 'nodefate' გადაეცემა pppd-ს"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
msgid "Maximum Receive Unit"
msgstr "მიღების მაქსიმალური ერთეული"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
msgid "Maximum Transmit Unit"
msgstr ""
"გადაცემის მაქსიმალური "
"ერთეული"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
msgid "Modem Connection"
msgstr "მოდემით შეერთება"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
msgid "PPP Options"
msgstr "PPP პარამეტრები"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Peer DNS through tunnel"
msgstr "Peer DNS ტუნელინგის მეშვეობით"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "CHAP-ის უარყოფა"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
msgid "Refuse EAP"
msgstr "EAP-ის უარყოფა"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
msgid "Refuse MS CHAP"
msgstr "MS CHAP-ის უარყოფა"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
msgstr "საჭიროა 128-ბიტიანი MPPE-შიფრვა"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
msgid "Require Explicit IP Addr"
msgstr "საჭიროა ზუსტი IP-მისამართი"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
msgid "Require MPPC Compression"
msgstr "საჭიროა MPPC-შიფრვა"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
msgid "Require MPPE encryption"
msgstr "საჭიროა MPPE-შიფრვა"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
msgid "Requires existing network connection"
msgstr ""
"საჭიროა დამყარებული "
"შეერთება"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40
msgid "Routing"
msgstr "მარშრუტიზაცია"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41
msgid "Serial Options"
msgstr "სერიული პარამეტრები"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42
msgid "Service providers GPRS access point from device config"
msgstr ""
"სერვის-პროვაიდერის GPRS "
"აქსეს-პოინტი მოწყობილობის "
"config-იდან"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
msgid "Service providers IP address"
msgstr ""
"სერვის-პროვაიდერის "
"IP-მისამართი"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
msgid "Telephone number to dial"
msgstr "ტელეფონის ნომერი"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45
msgid ""
"This is the friendly name that will be used to identify this network "
"connection, \n"
"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
"სახელი ამ შეერთების "
"იდენტიფიცირებისათვის, მაგ.: "
"\"Campus VPN\" ან \"Corporate Network\""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47
msgid "Time in seconds between echo requests"
msgstr ""
"ექო-მოთხოვნებს შორის დრო, "
"წამი"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
msgid "Type:"
msgstr "ტიპი:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
msgid "Use Peer DNS"
msgstr "Peer DNS-ის გამოყენება"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
"როცა მონიშნულია \"refuse-chap\", "
"პარამეტრი გადაეცემა pppd-ს."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51
msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
"როცა მონიშნულია \"refuse-eap\", "
"პარამეტრი გადაეცემა pppd-ს."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52
msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
"როცა მონიშნულია \"refuse- mschap\", "
"პარამეტრი გადაეცემა pppd-ს."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53
msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
msgstr "როცა მონიშნულია \"lock\", პარამეტრი გადაეცემა pppd-ს."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54
msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
msgstr ""
"როცა მონიშნულია \"require-mppc\", "
"პარამეტრი გადაეცემა pppd-ს."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55
msgid ""
"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra "
"information from the NetworkManager plugin"
msgstr ""
"ამის მონიშვნა რთავს pppd 'debug' "
"პარამეტრს და გადასცემს "
"გარკვეულ დამატებით "
"ინფორმაციას NetworkManager "
"პლაგინიდან"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56
msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
msgstr ""
"ამის მონიშვნა რთავს pppd 'noipdefault' "
"პარამეტრს"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57
msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
msgstr ""
"ამის მონიშვნა რთავს pppd "
"'usepeerdns'პარამეტრს"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58
msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
msgstr ""
"თუ არ არის მონიშნული, \"noauth\" "
"პარამეტრი გადაეცემა pppd-ს."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
msgid "_Access Point Name:"
msgstr "_აქსეს-პოინტის სახელი:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
msgid "_Channel:"
msgstr "_არხი:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
msgid "_Context Num"
msgstr "_კონტექსტ ნომერი"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
msgid "_Custom PPP options:"
msgstr "_PPP პარამეტრების დაყენება:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
msgid "_Device Address:"
msgstr "_მოწობილობის მისამართი:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
msgid "_Gateway:"
msgstr "_კარიბჭე:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
msgid "_IP Address:"
msgstr "_IP მისამართი:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr ""
"_შენახული კონფიგურაციის "
"იმპორტი..."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr ""
"_ამ მისამართებისათვის "
"მხოლოდ VPN-შეერთება"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
msgid "_Packet Type"
msgstr "_პაკეტის ტიპი"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
msgid "_Telephone Number:"
msgstr "_ტელეფონის ნომერი:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70
msgid "connect-delay"
msgstr "დაკავშირების-დაყოვნება"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd არხი (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP სერვერი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
msgid "Telephone Number"
msgstr "ტელეფონის ნომერი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:156
msgid "Bluetooth Address"
msgstr " ბლუთუსის მისამართი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:161
msgid "Bluetooth Channel"
msgstr " ბლუთუსის არხი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:166
msgid "GPRS APN"
msgstr "GPRS APN"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:171
msgid "GPRS IP"
msgstr "GPRS IP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:176
msgid "GPRS Context No."
msgstr "GPRS კონტექსტ-ნომერი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:181
msgid "GPRS Packet Type"
msgstr "GPRS-პაკეტის ტიპი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:186
msgid "Use CTS/RTS flow control"
msgstr "CTS/RTS-ნაკადის კონტროლი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:191
msgid "Connect via a modem"
msgstr "შეერთება მოდემით"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:196
msgid "Require IP to be provided"
msgstr "მიუთითეთ IP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
msgid "Use MPPE encryption"
msgstr "MPPE-შიფრვა"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:211
msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
msgstr "128-ბიტიანი MPPE-შიფრვა"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221
msgid "Use MPPC compression"
msgstr "MPPC-კუმშვის გამოყენება"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:226
msgid "Do not use deflate compression"
msgstr "deflate-კუმშვის აკრძალვა"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:231
msgid "Do not use BSD compression"
msgstr "BSD-კუმშვის აკრძალვა"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:236
msgid "Exclusive device access by pppd"
msgstr ""
"ექსკლუზიური pppd-დაშვება "
"მოწყობილობასთან"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:241
msgid "Authenticate remote peer"
msgstr ""
"დაშორებული მომხმარებლის "
"ავთენტიფიკაცია"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "MSCHAP-ის უარყოფა"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:261
msgid "Maximum transmit unit (in bytes)"
msgstr ""
"გადაცემის მაქსიმალური "
"ერთეული (ბაიტებში)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:266
msgid "Maximum receive unit (in bytes)"
msgstr ""
"მიღების მაქსიმალური "
"ერთეული (ბაიტებში)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:271
msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect"
msgstr ""
"წარუმატებელი LPC-ექოების "
"რაოდენობა გათიშვისათვის"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:276
msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos"
msgstr ""
"ინტერვალი LPC-ექოებს შორის, "
"წამი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:281
msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting."
msgstr ""
"დაყოვნება (მილიწამი) "
"შეერთების წინ."
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:286
msgid "Custom PPP options"
msgstr "PPP პარამეტრების დაყენება"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:296
msgid "Use Peer DNS over the Tunnel"
msgstr ""
"Peer DNS-ის გამოყენება "
"ტუნელინგის შემთხვევაში"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:302
msgid "Specific networks available"
msgstr ""
"სპეციფიური ხელმისაწვდომი "
"ქსელები"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:308
msgid "Limit to specific networks"
msgstr ""
"სპეციფიური ქსელების "
"შეზღუდვა"
#: ../properties/vpnui_impl.c:229
#, c-format
msgid "The following '%s' connection will be created:"
msgstr "მყარდება შეერთება '%s':"
#: ../properties/vpnui_impl.c:242
#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr "\t%s: %s\n"
#: ../properties/vpnui_impl.c:245
msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
msgstr ""
"\"Back\"ღილაკით შეიძლება "
"შეერთების რეაქტირება"
#: ../properties/vpnui_impl.c:317
msgid "Select file to import"
msgstr ""
"მიუთითეთ ფაილი "
"იმპორტისათვის"
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/vpnui_impl.c:462
msgid "Save as..."
msgstr "შეინახე როგორც..."
#: ../properties/vpnui_impl.c:491
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "ფაილი \"%s\" უკვე არსებობს."
#: ../properties/vpnui_impl.c:494
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "შევცვალოთ თქვენი ფაილით?"
#: ../src/nm-ppp-starter.c:140
msgid "VPN Connection failed"
msgstr "VPN-შეერთებას დაენძრა"