171 lines
4.7 KiB
Plaintext
171 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2013, 2017, 2021.
|
|
# Giovanni Sora <g.sora@tioscali.it>, 2014, 2019, 2020, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 02:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 22:16+0100\n"
|
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: ia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.12.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme)
|
|
#: desktopthemesettings.kcfg:9
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Name of the current Plasma Style"
|
|
msgstr "Nomine del Stilo de Plasma currente"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:106
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unable to create a temporary file."
|
|
msgstr "Incapace a crear un file temporari."
|
|
|
|
#: kcm.cpp:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unable to download the theme: %1"
|
|
msgstr "Incapace a discargar le thema : %1"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:142
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Theme installed successfully."
|
|
msgstr "Thema installate con successo."
|
|
|
|
#: kcm.cpp:145 kcm.cpp:151
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Theme installation failed."
|
|
msgstr "Il falleva le installation de thema."
|
|
|
|
#: kcm.cpp:243
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Removing theme failed: %1"
|
|
msgstr "Il falleva remover thema: %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:24
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "This module lets you choose the Plasma style."
|
|
msgstr "Iste modulo te permitte seliger le stilo de Plasma. "
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:69
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "All Themes"
|
|
msgstr "Omne Themas"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Light Themes"
|
|
msgstr "Themas clar"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dark Themes"
|
|
msgstr "Themas obscur"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Color scheme compatible"
|
|
msgstr "Schema de color compatibile"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:100
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Follows color scheme"
|
|
msgstr "Seque schema de color"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:118
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit Theme…"
|
|
msgstr "Edita Thema..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:125
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Remove thema"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Restore Theme"
|
|
msgstr "Restabili Thema"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:174
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install from File…"
|
|
msgstr "Installa ex file ..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:179
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Get New Plasma Styles…"
|
|
msgstr "Obtene Nove Stilos de Plasma..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open Theme"
|
|
msgstr "Aperi thema"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:195
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)"
|
|
msgstr "Files de Thema (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)"
|
|
|
|
#: plasma-apply-desktoptheme.cpp:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without "
|
|
"accidentally setting it to one that is either not available, or which is "
|
|
"already set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iste instrumento te permitte fixar le thema del session currente de Plasma "
|
|
"sin fixar lo accidentalmente a un que o non es disponibile, o qual es ja "
|
|
"fixate."
|
|
|
|
#: plasma-apply-desktoptheme.cpp:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the theme you wish to set for your current Plasma session "
|
|
"(passing a full path will only use the last part of the path)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le nomine del thema que tu vole fixar per tu currente session de Plasma "
|
|
"(passar un percurso plen solmente usara le ultime parte del percurso)"
|
|
|
|
#: plasma-apply-desktoptheme.cpp:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Show all the themes available on the system (and which is the current theme)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Monstra tote le themas de color disponibile sur le systema (e qual es le "
|
|
"thema currente)"
|
|
|
|
#: plasma-apply-desktoptheme.cpp:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current "
|
|
"Plasma session."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le thema requirite \"%1\" ja es fixate como le thema per le session "
|
|
"currente de Plasma."
|
|
|
|
#: plasma-apply-desktoptheme.cpp:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1"
|
|
msgstr "Le thema de session currente de Plasma ha essite fixate a %1"
|
|
|
|
#: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following "
|
|
"options: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non poteva trovar le thema \"%1\". Le thema deberea esser un del sequente "
|
|
"optiones: %2"
|
|
|
|
#: plasma-apply-desktoptheme.cpp:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "You have the following Plasma themes on your system:"
|
|
msgstr "Tu ha le sequente themas de Plasma sur tu systema:" |